All language subtitles for Station 19 S07E06-ENGCP ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,339 --> 00:00:07,984 Travis, if you ask me one more time if I'm okay, I won't be. 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,028 You took over a press conference in front of the mayor. 3 00:00:10,052 --> 00:00:11,738 - I just... - I don't wanna talk about it, Travis. 4 00:00:11,762 --> 00:00:13,323 Why is that so hard for you to understand? 5 00:00:13,347 --> 00:00:14,348 No word. 6 00:00:14,848 --> 00:00:17,935 Chief and I are doing everything we can to make sure you keep your job, 7 00:00:18,644 --> 00:00:20,145 but it's up to the mayor. 8 00:00:23,774 --> 00:00:26,777 Victoria Hughes is an essential member of FD. 9 00:00:26,860 --> 00:00:29,112 Crisis One is personal to her. 10 00:00:29,196 --> 00:00:32,032 So personal that she felt the need to publicly humiliate me. 11 00:00:32,115 --> 00:00:34,117 So personal she's willing to fight for it. 12 00:00:34,868 --> 00:00:37,548 The individuals holding the purse strings of the city were watching. 13 00:00:37,621 --> 00:00:40,101 Don't you think I could have parlayed 19's win into an argument 14 00:00:40,165 --> 00:00:42,417 - for supporting their programs? - Would you have? 15 00:00:42,501 --> 00:00:44,628 Really? Parlayed it into an argument for support? 16 00:00:45,754 --> 00:00:48,090 This is about disciplinary action for Hughes. 17 00:00:48,173 --> 00:00:50,843 - Not Crisis One or any other... - On the contrary, Mayor Osman. 18 00:00:50,926 --> 00:00:52,594 This is about our community. 19 00:00:53,095 --> 00:00:56,431 The individual people in this community that we help every day. 20 00:00:56,515 --> 00:00:58,934 That is what I'm trying to make you understand. 21 00:01:08,777 --> 00:01:09,977 Can somebody help us? 22 00:01:10,487 --> 00:01:12,239 He tripped and landed on some glass. 23 00:01:12,322 --> 00:01:13,323 It's not a fire. 24 00:01:14,032 --> 00:01:16,034 The kid says you do things like this nowadays. 25 00:01:16,118 --> 00:01:18,263 Yeah, the fire department's always done things like this. 26 00:01:18,287 --> 00:01:19,621 Not in my day. 27 00:01:19,705 --> 00:01:20,765 Still is your day. 28 00:01:20,789 --> 00:01:22,684 I know you're old, but you're sitting right here. 29 00:01:22,708 --> 00:01:23,834 I'm 74. 30 00:01:24,334 --> 00:01:25,627 I don't feel a day under 200. 31 00:01:25,711 --> 00:01:27,004 Well, you look great. 32 00:01:27,087 --> 00:01:29,214 That's what a diet like mine will get you. 33 00:01:29,298 --> 00:01:30,338 - Oh, yeah? - Yeah. 34 00:01:30,382 --> 00:01:32,509 - And what's that? - Not enough of anything. 35 00:01:33,177 --> 00:01:36,305 You wouldn't think that a model and a homeless guy would have the same diet. 36 00:01:36,388 --> 00:01:37,448 Surprise. 37 00:01:37,472 --> 00:01:39,975 See, that's why I said we should come here. 38 00:01:40,058 --> 00:01:41,518 I heard about your clinic. 39 00:01:41,602 --> 00:01:44,479 Your hands are softer than any VA doc's. 40 00:01:44,563 --> 00:01:45,898 I'm wearing gloves. 41 00:01:45,981 --> 00:01:48,066 He's messing with you. He thinks he's funny. 42 00:01:48,150 --> 00:01:49,443 I am funny. 43 00:01:49,526 --> 00:01:50,777 - VA, huh? - Yeah. 44 00:01:50,861 --> 00:01:53,113 I did, uh, two tours in Afghanistan myself. 45 00:01:53,197 --> 00:01:54,781 - Oh. So did the kid. - Yeah. 46 00:01:54,865 --> 00:01:56,200 Vietnam for me. 47 00:01:57,367 --> 00:01:58,577 But this one... 48 00:01:58,660 --> 00:02:00,704 No desire to serve your country? 49 00:02:01,246 --> 00:02:02,664 I'm a firefighter. 50 00:02:04,208 --> 00:02:05,709 All right, you're all set. 51 00:02:05,792 --> 00:02:06,793 Just keep it dry. 52 00:02:06,877 --> 00:02:09,439 Make sure the dressing doesn't fall off, so you don't get an infection. 53 00:02:09,463 --> 00:02:11,882 And, a-actually, I have something for you. 54 00:02:12,883 --> 00:02:14,551 - Oh. - Huh? Yeah. 55 00:02:14,635 --> 00:02:16,470 I-I see what you're doing here. 56 00:02:16,553 --> 00:02:18,013 I slept rough for a while too. 57 00:02:18,096 --> 00:02:21,350 So... It was just easier to have some of those in your pocket. 58 00:02:21,433 --> 00:02:23,143 - They're not that good. - Mm-mmm. 59 00:02:23,227 --> 00:02:24,436 But, you know, in a pinch. 60 00:02:24,937 --> 00:02:26,104 You were homeless? 61 00:02:27,189 --> 00:02:28,357 I was. 62 00:02:29,358 --> 00:02:31,398 Well, we're here if you need anything, sir. 63 00:02:31,443 --> 00:02:33,483 All right, let me help you up. 64 00:02:33,820 --> 00:02:35,072 - All right. - There you go. 65 00:02:35,572 --> 00:02:39,910 We'll definitely be back when we need more not-good granola. 66 00:02:39,993 --> 00:02:41,411 Here you go. 67 00:02:47,376 --> 00:02:50,712 Hang on. You're a types-with-two-fingers guy? 68 00:02:50,796 --> 00:02:52,214 I'm not typing with two fingers. 69 00:02:52,297 --> 00:02:53,882 - I'm just... - Mmm. Really? 70 00:02:53,966 --> 00:02:57,052 Two vets came in the other day, both unhoused. 71 00:02:57,135 --> 00:02:59,638 An old guy and a kid. 72 00:03:00,347 --> 00:03:02,850 Two different wars, both homeless. 73 00:03:02,933 --> 00:03:05,561 How are we not taking care of our people? Huh? 74 00:03:06,687 --> 00:03:10,440 So I'm trying to get some housing help, but the VA... These government sites. God! 75 00:03:12,609 --> 00:03:15,445 Do you know where they're living now? Because once you lose 'em... 76 00:03:15,529 --> 00:03:18,699 Uh, at the turn off of 11th. Right by the park there. 77 00:03:18,782 --> 00:03:19,783 Good. 78 00:03:19,867 --> 00:03:22,703 I mean, not good, but it's one of the safer encampments. 79 00:03:22,786 --> 00:03:24,037 How do you know that? 80 00:03:25,122 --> 00:03:27,291 Uh, my brother has struggled. 81 00:03:27,374 --> 00:03:29,877 And, uh, yeah. 82 00:03:36,508 --> 00:03:39,678 Hey, hey, hey, hey, hey. Break it up. What you got going on over here, huh? 83 00:03:39,761 --> 00:03:41,388 Oh. N-not for ladies' ears. 84 00:03:41,471 --> 00:03:44,850 Oh, okay. So is backhanded misogyny for ladies' ears? 85 00:03:44,933 --> 00:03:47,227 - He's teaching us dirty limericks. - Okay. 86 00:03:47,311 --> 00:03:48,663 - You wanna hear one? - Of course. 87 00:03:48,687 --> 00:03:50,689 - Make sure I get it right. Um. - Yeah. 88 00:03:51,481 --> 00:03:55,986 A dirty old man in Leeds, notorious for unholy deeds, 89 00:03:56,069 --> 00:03:58,614 tried to reform and really conform, 90 00:03:58,697 --> 00:04:01,575 - but gave up and succumbed to his needs. - All right. 91 00:04:01,658 --> 00:04:02,658 Eh. 92 00:04:02,701 --> 00:04:04,179 Well, okay, who's got something better? 93 00:04:04,203 --> 00:04:07,206 - I know someone has something... Okay. - Uh, a bartender taught me this. 94 00:04:08,040 --> 00:04:09,625 There once was a boy named Max. 95 00:04:09,708 --> 00:04:10,542 - Who went... - Nope! 96 00:04:10,626 --> 00:04:12,211 - You love this one. - No, no, no. 97 00:04:12,294 --> 00:04:14,338 No. You told me that one, and... Ve... Hard veto. 98 00:04:14,421 --> 00:04:16,232 - Dad, Dad, please. - It's a community gathering. 99 00:04:16,256 --> 00:04:18,217 It's too much. Do-Do not do it, Gibson. 100 00:04:19,593 --> 00:04:20,928 All right, sir. Let's hear yours. 101 00:04:21,011 --> 00:04:24,556 There once was a knight, taut and bold, who shrank when out in the cold. 102 00:04:24,640 --> 00:04:25,974 But a fair maiden's whoosh 103 00:04:26,058 --> 00:04:29,311 and the bounce of her tush restored him to a sight to behold. 104 00:04:29,394 --> 00:04:32,523 - Oh, my God. - So like a medieval ass man. 105 00:04:32,606 --> 00:04:34,816 I like it. Respect. Okay. Here's mine. 106 00:04:34,900 --> 00:04:38,570 Her lover was too much the sap, so she drew him a treasure map. 107 00:04:38,654 --> 00:04:41,448 And the direction he took left her happily shook, 108 00:04:41,532 --> 00:04:44,117 'cause X marks the spot in her lap. 109 00:04:44,201 --> 00:04:46,370 - Oh! - Oh! 110 00:04:48,830 --> 00:04:50,958 - That was good. - I like that one the best. 111 00:04:51,041 --> 00:04:52,125 Thank you. 112 00:04:52,209 --> 00:04:53,961 Hey, me too. So stand down, Private. 113 00:04:59,967 --> 00:05:02,135 ♪ I don't know how to behave ♪ 114 00:05:03,804 --> 00:05:06,056 Do you know that crows have crazy memories? 115 00:05:06,139 --> 00:05:09,393 Like, if you mess with one, it will remember your face for years. 116 00:05:10,102 --> 00:05:12,229 I do not plan to mess with a crow... 117 00:05:12,312 --> 00:05:13,472 I mean... And the epigenetics. 118 00:05:13,522 --> 00:05:17,943 Like, if their great-great-great grandfather crow, who they've never met, 119 00:05:18,026 --> 00:05:20,279 never been on the planet at the same time as, 120 00:05:20,362 --> 00:05:23,365 is a certain way, they're probably gonna be that way too. 121 00:05:23,448 --> 00:05:25,284 - Okay. - Here you go. 122 00:05:25,367 --> 00:05:27,369 - Thank you. - Isn't that interesting? 123 00:05:27,452 --> 00:05:28,787 And, like, scary? 124 00:05:28,871 --> 00:05:31,623 - And wild? - Okay. Bella, what is going on? 125 00:05:32,207 --> 00:05:35,460 Why are you drinking too much whiskey and talking about crows? 126 00:05:35,544 --> 00:05:37,421 Just thinking about my brother. 127 00:05:38,005 --> 00:05:42,176 I mean, my family in general. Nature, nurture, all of it. 128 00:05:42,259 --> 00:05:43,510 Okay. 129 00:05:43,594 --> 00:05:44,845 I'm just worried about him. 130 00:05:45,846 --> 00:05:47,097 Did something happen? 131 00:05:48,015 --> 00:05:49,183 No. 132 00:05:49,266 --> 00:05:50,517 I mean, nothing new. 133 00:05:50,601 --> 00:05:52,579 But he's living on the streets, and I'm letting him. 134 00:05:52,603 --> 00:05:54,229 You're not letting him. 135 00:05:54,313 --> 00:05:58,400 And also, you can't force him to do anything he's not willing to. 136 00:05:58,483 --> 00:06:00,736 The same way I couldn't force Andrea. 137 00:06:00,819 --> 00:06:02,070 Isn't that terrifying? 138 00:06:02,905 --> 00:06:05,532 I mean, we grew up in the same families as our brothers. 139 00:06:05,616 --> 00:06:07,367 - Yeah, but we're different. - Now we are. 140 00:06:07,451 --> 00:06:11,455 But what if we have time bombs in us 141 00:06:12,497 --> 00:06:15,334 just like them, but... but they haven't exploded yet? 142 00:06:15,417 --> 00:06:18,921 Worse. What if we bury a time bomb in our kid? 143 00:06:19,004 --> 00:06:20,339 Okay, okay, okay. 144 00:06:20,422 --> 00:06:23,675 First of all, m-m-mental health is not a time bomb, 145 00:06:23,759 --> 00:06:27,012 and it's also something you and I know to pay attention to 146 00:06:27,095 --> 00:06:29,097 because of our families. 147 00:06:30,098 --> 00:06:32,351 And we're gonna do the same for our kid. 148 00:06:34,645 --> 00:06:35,729 You're good at this. 149 00:06:35,812 --> 00:06:36,813 I know. 150 00:06:37,648 --> 00:06:38,899 You're good at it too. 151 00:06:38,982 --> 00:06:42,152 - What? Stressing at a bar? - No. No. 152 00:06:42,236 --> 00:06:46,365 Look at you, already prioritizing the well-being of our future kid. 153 00:06:46,448 --> 00:06:48,867 My mom didn't do it. Your mom didn't do it. 154 00:06:49,826 --> 00:06:51,328 You're gonna be a great mom. 155 00:06:52,579 --> 00:06:54,414 ♪ I don't know how to behave ♪ 156 00:06:54,498 --> 00:06:55,499 What? 157 00:06:56,875 --> 00:06:59,127 I didn't know I needed to hear that. 158 00:07:00,921 --> 00:07:01,922 It's true. 159 00:07:02,965 --> 00:07:03,966 Crows be damned. 160 00:07:05,676 --> 00:07:06,677 No crows! 161 00:07:09,429 --> 00:07:11,807 Warren, I need you! Help! Help! 162 00:07:11,890 --> 00:07:14,560 I-I don't know if he took something. He's been acting erratic. 163 00:07:14,643 --> 00:07:16,937 - I didn't take anything. - Arlo, can you hear me? 164 00:07:17,020 --> 00:07:19,290 Can you hear me? If you took something, you need to let me know. 165 00:07:19,314 --> 00:07:20,333 No, he's sober. 166 00:07:20,357 --> 00:07:22,460 He's been struggling lately, but I really don't think he... 167 00:07:22,484 --> 00:07:25,070 - Uh, fruity breath. - Morris, do you know if Arlo is diabetic? 168 00:07:25,153 --> 00:07:27,364 Yeah, he is. He's been rationing his insulin. 169 00:07:27,447 --> 00:07:29,008 Okay, Morris, I'm gonna need you to stand back. 170 00:07:29,032 --> 00:07:31,386 No. Morris. Morris. Morris, over here. Over here with me, okay? 171 00:07:31,410 --> 00:07:33,388 Hey, Arlo, stay with me, buddy. Stay with me. 172 00:07:33,412 --> 00:07:36,415 Hey, Morris, Morris. Hey, hey. Are you okay? Are you okay? 173 00:07:36,498 --> 00:07:37,499 Okay. 174 00:07:44,548 --> 00:07:47,301 Blood sugar is over 700. 175 00:07:47,384 --> 00:07:49,386 He's dehydrated. He could be hyperkalemic. 176 00:07:49,469 --> 00:07:51,269 - I'm gonna need the aid car. - Got it. 177 00:07:51,305 --> 00:07:52,306 LIFEPAK on. 178 00:07:52,389 --> 00:07:54,200 - All right. Let's move! - Cables are in. 179 00:07:54,224 --> 00:07:55,058 What's happening? 180 00:07:55,142 --> 00:07:57,537 Morris, this is something that needs to be treated at the hospital, okay? 181 00:07:57,561 --> 00:08:00,063 Morris, how long has he been rationing his insulin? 182 00:08:00,147 --> 00:08:02,566 Uh, a few weeks, maybe more. He knew he was running low. 183 00:08:02,649 --> 00:08:05,336 He was trying to make it last. He didn't think he could get any more. 184 00:08:05,360 --> 00:08:07,755 - Morris, you can't come. - He-He-He doesn't like being alone. 185 00:08:07,779 --> 00:08:09,281 - He'll panic. - I will be with him. 186 00:08:09,364 --> 00:08:10,866 - He knows me. - It's okay, Morris. 187 00:08:10,949 --> 00:08:12,510 We'll meet 'em there. We'll meet 'em there. 188 00:08:12,534 --> 00:08:13,595 We'll meet 'em there, okay? 189 00:08:13,619 --> 00:08:16,705 Let's go sit down, okay? Let's go sit down, Morris, all right? 190 00:08:16,788 --> 00:08:18,582 Come on. Come on. 191 00:08:31,512 --> 00:08:33,514 No pulse. Starting compressions. 192 00:08:33,597 --> 00:08:36,141 Come on, Arlo. We're almost there. 193 00:08:38,977 --> 00:08:40,646 Come on. Come on. 194 00:08:43,690 --> 00:08:45,335 Come on. The hospital's not far. 195 00:08:45,359 --> 00:08:47,444 It's all right. 196 00:08:48,946 --> 00:08:49,947 Warren. 197 00:08:55,786 --> 00:08:56,787 Yeah. 198 00:09:01,124 --> 00:09:02,125 Okay. 199 00:09:13,470 --> 00:09:14,930 He's gone. 200 00:09:15,973 --> 00:09:16,974 He's gone. 201 00:09:17,891 --> 00:09:19,810 Morris, I'm so sorry. 202 00:09:20,394 --> 00:09:22,020 I'm so, so sorry. 203 00:09:25,440 --> 00:09:26,692 I'm sorry. 204 00:09:30,404 --> 00:09:32,406 It's not just that she connects with people 205 00:09:32,489 --> 00:09:34,157 in a way I've never seen before, 206 00:09:34,241 --> 00:09:36,994 but she is teaching other firefighters to do the same. 207 00:09:37,077 --> 00:09:39,830 Great, then there'll be plenty of people there to fill the void 208 00:09:39,913 --> 00:09:41,665 when she and her programs are gone. 209 00:09:41,748 --> 00:09:44,001 Crisis One is not a Vic Hughes's program. 210 00:09:44,084 --> 00:09:47,546 It is a citywide FD initiative, and it's a big part of why 211 00:09:47,629 --> 00:09:49,829 FD was able to save all those lives at the Space Needle. 212 00:09:50,591 --> 00:09:54,261 My expectation is the fire department will continue to do that work, 213 00:09:54,344 --> 00:09:57,097 just like they used to before it had a special name. 214 00:09:57,181 --> 00:09:59,474 Oh! With all the resources you're cutting? 215 00:10:05,397 --> 00:10:07,983 Yeah, I'm gonna need you to push my 11:30. 216 00:10:19,203 --> 00:10:20,454 On hold. 217 00:10:20,537 --> 00:10:22,372 Veterans Benefits' Adminstr... 218 00:10:22,456 --> 00:10:23,457 Hello? 219 00:10:23,540 --> 00:10:26,543 Y-Yes, the... I-I just got off the phone with him. 220 00:10:26,627 --> 00:10:28,795 Could you... No, no, don't put me on hold, please! 221 00:10:28,879 --> 00:10:30,547 Don't put me on hold! 222 00:10:31,298 --> 00:10:32,382 Ugh! 223 00:10:34,551 --> 00:10:37,804 I've been trying to get Morris VA housing since the spring, okay? 224 00:10:37,888 --> 00:10:39,473 Everything is a roadblock. 225 00:10:40,015 --> 00:10:42,100 I can't even get accurate information, 226 00:10:42,184 --> 00:10:43,904 never mind starting the application process. 227 00:10:43,936 --> 00:10:44,937 Anything "government," 228 00:10:45,020 --> 00:10:46,813 it's not just red tape. 229 00:10:46,897 --> 00:10:48,190 Babe, it's flypaper. 230 00:10:50,025 --> 00:10:52,903 Can you imagine if we didn't join FD after we served? 231 00:10:52,986 --> 00:10:53,987 Oh. 232 00:10:54,071 --> 00:10:58,534 This could have been me or you or so many people we know. 233 00:10:58,617 --> 00:11:02,538 I couldn't have kept a job in business or, God forbid, customer service 234 00:11:02,621 --> 00:11:05,123 with my brain still calibrated to military life. 235 00:11:05,624 --> 00:11:10,879 That crazy rigidity that maybe you will shake off one of these days. 236 00:11:10,963 --> 00:11:12,381 Pot, kettle. 237 00:11:12,464 --> 00:11:15,443 I'm just saying it is very nice to be the chill one in a relationship for once. 238 00:11:15,467 --> 00:11:17,678 The chill... You are not the chill one in the rela... 239 00:11:17,761 --> 00:11:19,847 - I am very much the chill one. - No, you're not... 240 00:11:19,930 --> 00:11:21,932 I really am. I really am. 241 00:11:22,015 --> 00:11:23,016 Okay. 242 00:11:23,100 --> 00:11:25,686 You're the chill one, but I'm the funny one. 243 00:11:25,769 --> 00:11:29,356 Yes, yes. You are that. Yes, you are that. 244 00:11:29,439 --> 00:11:30,440 And you know what else? 245 00:11:30,524 --> 00:11:33,360 You are the considerate one, and you're the patient one, 246 00:11:33,861 --> 00:11:37,531 and you are the steadfast one and the kind one… 247 00:11:40,284 --> 00:11:42,536 …and the one most seduced by flattery. 248 00:11:42,619 --> 00:11:44,371 Definitely. 249 00:11:46,331 --> 00:11:48,166 - Hello? - Oh, yep, yep. 250 00:11:50,377 --> 00:11:51,879 - Hello? - Please hold. 251 00:12:03,307 --> 00:12:08,145 I can't believe that there is a possibility that there is a baby in there. 252 00:12:08,228 --> 00:12:10,731 - Our baby. - Okay. No, no, no. 253 00:12:10,814 --> 00:12:12,608 I'm sorry. I'm excited. 254 00:12:12,691 --> 00:12:14,693 I just wanted this for so long 255 00:12:14,776 --> 00:12:17,112 that if I let myself get too excited about it now 256 00:12:17,196 --> 00:12:20,782 before we know for sure, I'm afraid that I won't be able to take it if… 257 00:12:20,866 --> 00:12:22,034 No ifs. 258 00:12:22,117 --> 00:12:24,453 Let's not talk about it for now. 259 00:12:27,039 --> 00:12:28,040 I'm serious. 260 00:12:28,123 --> 00:12:30,626 Let's talk... talk about something else. Anything else. 261 00:12:31,126 --> 00:12:32,628 I don't know what to talk about. 262 00:12:32,711 --> 00:12:34,129 Okay. Well, what about how... 263 00:12:34,213 --> 00:12:37,466 Let's talk about how crappy of a captain Beckett is or... 264 00:12:37,549 --> 00:12:39,092 - Uh. - Or Jack being AWOL. 265 00:12:39,176 --> 00:12:42,679 Oh. Morris came in today while you guys were on that call. 266 00:12:42,763 --> 00:12:44,598 - Is everything okay? - Yeah. 267 00:12:44,681 --> 00:12:48,685 Sullivan was giving him his old sleeping bag from his camping days. 268 00:12:48,769 --> 00:12:52,022 Sullivan does not give off an "I camp" vibe. 269 00:12:52,105 --> 00:12:53,899 I don't think it was that old. 270 00:12:54,483 --> 00:12:55,817 - Aw. - Mmm. 271 00:12:56,735 --> 00:12:57,819 I know. 272 00:12:58,570 --> 00:12:59,655 Uh-uh... 273 00:12:59,738 --> 00:13:02,032 - I didn't say anything. - You thought about it. 274 00:13:02,115 --> 00:13:03,534 You thought... Professional. 275 00:13:03,617 --> 00:13:05,619 You don't know what I'm thinking. 276 00:13:06,703 --> 00:13:08,956 Chop-chop, 19. Come on. 277 00:13:10,207 --> 00:13:12,767 I know you're young and think you have all the time in the world. 278 00:13:12,793 --> 00:13:14,795 I do not share that affliction. 279 00:13:15,462 --> 00:13:18,465 I see we need to work on posture in addition to speed. 280 00:13:18,549 --> 00:13:19,550 There we go. 281 00:13:20,425 --> 00:13:22,594 There we go. Thank you, Herrera. 282 00:13:22,678 --> 00:13:26,098 This afternoon, we'll be training with the SFD dive unit... 283 00:13:26,181 --> 00:13:28,559 Crisis One requested to 11th and Central Parkway. 284 00:13:28,642 --> 00:13:29,869 He might've gotten through more 285 00:13:29,893 --> 00:13:32,121 if he wasn't so in love with the sound of his own voice... 286 00:13:32,145 --> 00:13:35,148 Oh. That's just me and Herrera. So enjoy the rest of Beckett's one-man show. 287 00:13:40,112 --> 00:13:42,215 I can take all of you. Get back! 288 00:13:42,239 --> 00:13:44,533 I can take you! I can take all of you! 289 00:13:44,616 --> 00:13:45,701 - No! No! - Morris. 290 00:13:45,784 --> 00:13:47,387 - Morris. Morris, hey. Hey, hey. - No! No! No! 291 00:13:47,411 --> 00:13:48,972 Look. Look at me. Look at me. This is Vic... 292 00:13:48,996 --> 00:13:51,331 It's Vic and Andy from Station 19. We are your friends. 293 00:13:51,415 --> 00:13:53,142 - What? No. - Let's get him out of the street. 294 00:13:53,166 --> 00:13:54,686 - It's Vic and Andy from Station 19. - No! No! 295 00:13:54,710 --> 00:13:56,086 - Morris, you're okay. - No! What? 296 00:13:56,170 --> 00:13:59,089 Breathe. Breathe in for four. 297 00:13:59,173 --> 00:14:01,466 - Four? - Box breathing. Can you show him? Okay. 298 00:14:01,550 --> 00:14:03,550 In for four. Hold for four. 299 00:14:03,594 --> 00:14:04,970 Breathe. 300 00:14:05,053 --> 00:14:08,307 Wait. No, no, no. Wait. Hey! Stop, stop, stop! Stop! 301 00:14:08,390 --> 00:14:10,976 - Let her go. This is Andy. You know her. - Get away from me! 302 00:14:11,059 --> 00:14:13,520 - Morris. Morris. Morris, stop. - I'm not gonna lose you! 303 00:14:13,604 --> 00:14:15,647 - You have to let her go. This is Andy. - Di di mau! 304 00:14:15,731 --> 00:14:16,899 I'm not gonna lose you! 305 00:14:16,982 --> 00:14:18,543 - Morris, wait. No. - I'm not gonna lose you. 306 00:14:18,567 --> 00:14:21,570 Stop, stop, stop. We are not in Vietnam. You are not in Vietnam. 307 00:14:21,653 --> 00:14:23,381 You are safe. You are in Seattle. 308 00:14:23,405 --> 00:14:25,133 This is Andy. You gotta let her go. 309 00:14:25,157 --> 00:14:26,467 Talk to him. Tell him who you are. 310 00:14:26,491 --> 00:14:28,291 It's Andy. You're in Seattle, and you're safe. 311 00:14:28,327 --> 00:14:30,847 - Just keep breathing. Breathe. - That's it. That's it. 312 00:14:30,871 --> 00:14:32,348 Let's go sit down. 313 00:14:32,372 --> 00:14:33,725 - In for four. - Okay, come on. 314 00:14:33,749 --> 00:14:36,960 - Two, three, four. Hold. - Come on. That's it. That's okay. 315 00:14:37,044 --> 00:14:38,879 Two, three, four. 316 00:14:38,962 --> 00:14:41,024 - Sit, sit, sit. We got you. - We're right here. 317 00:14:41,048 --> 00:14:42,799 - I got you. I got you. - We're right here. 318 00:14:43,550 --> 00:14:44,551 It's okay. 319 00:14:45,844 --> 00:14:47,095 Can you give me a minute? 320 00:14:47,679 --> 00:14:49,139 Uh, of course. 321 00:14:49,640 --> 00:14:50,641 - Of course. - Yeah. 322 00:14:51,517 --> 00:14:54,186 Yeah. We're gonna be right over there at the aid car, okay? 323 00:14:54,269 --> 00:14:55,854 We're just gonna get you some water. 324 00:14:56,647 --> 00:14:57,648 Okay. 325 00:14:58,982 --> 00:15:00,702 Just keep breathing for me, okay? 326 00:15:06,949 --> 00:15:09,117 - How did you know what he was saying? - Di di mau? 327 00:15:09,201 --> 00:15:10,285 Saigon Grill. 328 00:15:10,786 --> 00:15:12,847 Travis and I do takeout from there a few times a week. 329 00:15:12,871 --> 00:15:13,872 It means "hurry up." 330 00:15:19,670 --> 00:15:21,672 He's only gonna get worse, you know? 331 00:15:21,755 --> 00:15:23,316 I mean, he was fine when Arlo was alive. 332 00:15:23,340 --> 00:15:25,759 - Not fine circumstantially obviously… - Right. 333 00:15:25,843 --> 00:15:26,844 …but he was steady. 334 00:15:26,927 --> 00:15:28,846 It's just the isolation that's wrecking him. 335 00:15:28,929 --> 00:15:31,157 You know, these vets... They need more than basic services. 336 00:15:31,181 --> 00:15:33,767 - They just... They need a friend. - Well, we could be friends. 337 00:15:34,434 --> 00:15:35,561 You know? 338 00:15:36,395 --> 00:15:39,648 I'm just worried it's... It's not gonna be enough. 339 00:15:39,731 --> 00:15:40,899 Here, Morris. 340 00:15:40,983 --> 00:15:42,223 - That's right. - Hey. 341 00:15:46,947 --> 00:15:48,091 I'll make you a deal. 342 00:15:48,115 --> 00:15:49,366 After Hughes is terminated, 343 00:15:49,449 --> 00:15:51,577 you can allocate her salary any way you see fit. 344 00:15:51,660 --> 00:15:54,162 - No. - You don't know how to make a deal. 345 00:15:54,246 --> 00:15:56,391 Not with someone who doesn't know how to keep them, no. 346 00:15:56,415 --> 00:15:59,710 And besides, the deal that you're proposing is a bad one. 347 00:16:00,627 --> 00:16:01,628 I tried. 348 00:16:02,421 --> 00:16:04,821 Good thing she taught so many people how to do what she does. 349 00:16:05,174 --> 00:16:06,925 We won't miss her when she's gone. 350 00:16:13,223 --> 00:16:14,641 Hey, Morris. 351 00:16:14,725 --> 00:16:16,727 My man, I pulled the perfect coat for you. 352 00:16:16,810 --> 00:16:19,370 You know, that's funny because I pulled the perfect coat for him. 353 00:16:19,396 --> 00:16:22,149 - Come on. - You guys are too much. 354 00:16:22,232 --> 00:16:24,002 - Huh? - Well, you can have them both. 355 00:16:24,026 --> 00:16:26,195 Oh, yeah, with all that closet space I have. 356 00:16:26,695 --> 00:16:28,131 - Hey. Get out of here. - Okay. 357 00:16:28,155 --> 00:16:31,325 I am sorry, but I'm gonna have to break someone's heart tonight, boys. 358 00:16:31,408 --> 00:16:33,827 With my coat, it might be some lady's heart. 359 00:16:35,245 --> 00:16:36,330 Here you go. 360 00:16:37,539 --> 00:16:39,666 This... This really means the world, guys. 361 00:16:40,167 --> 00:16:45,422 They're both wonderful, but I gotta go with Ruiz's. 362 00:16:46,840 --> 00:16:49,176 - You're killing me. Ugh. - Wise choice, Morris. 363 00:16:49,259 --> 00:16:50,653 - There you go. There you go. - Oh. Yes. 364 00:16:50,677 --> 00:16:52,763 - Let's get you in there. - Yes. Yes, yes. 365 00:16:52,846 --> 00:16:53,931 There you go. 366 00:16:55,057 --> 00:16:56,367 Oh, yeah. Like a glove. 367 00:16:56,391 --> 00:16:58,393 I know it's stupid, but, uh, I needed a win, man. 368 00:16:58,477 --> 00:17:00,395 And I needed a coat. 369 00:17:00,479 --> 00:17:01,730 It looks sharp on you. 370 00:17:02,481 --> 00:17:04,209 - Looking good. No hard feelings. - Sharp. 371 00:17:04,233 --> 00:17:07,152 All right. It's a good look. That's the important thing. 372 00:17:07,236 --> 00:17:09,276 - Okay. Look at me. Look at me. - Look at you. 373 00:17:12,115 --> 00:17:15,285 I used to think that Arlo's generation had it easier when they got back, 374 00:17:15,869 --> 00:17:17,371 but maybe I was wrong. 375 00:17:18,163 --> 00:17:21,166 He told me when they got back, the tarmac was covered with people 376 00:17:21,250 --> 00:17:23,669 with signs and balloons welcoming everybody. 377 00:17:23,752 --> 00:17:27,923 But w-where were those people with balloons when the kid was hurting? 378 00:17:28,507 --> 00:17:30,068 When we got back from Vietnam, oh, there... 379 00:17:30,092 --> 00:17:31,732 …there was a crowd all right, 380 00:17:32,177 --> 00:17:34,012 but they spit on us as we walked by. 381 00:17:34,096 --> 00:17:35,347 - God, Mo. - Yeah. 382 00:17:36,765 --> 00:17:39,268 "To Vivianne who loved this park. 383 00:17:40,519 --> 00:17:42,771 Love, Hal and your girls." 384 00:17:42,855 --> 00:17:45,274 Who... Who do you think "your... your girls" are? 385 00:17:45,357 --> 00:17:48,360 Is it, like, uh, her daughters from a first marriage or something? 386 00:17:48,443 --> 00:17:49,278 It's such funny wording. 387 00:17:49,361 --> 00:17:51,172 Like, he gets the plaque, and only he gets a name? 388 00:17:51,196 --> 00:17:52,447 He paid for the plaque. 389 00:17:52,531 --> 00:17:55,909 - Okay. - It's nice that he put them in at all. 390 00:17:56,493 --> 00:17:58,912 You know, maybe they're her dogs that he couldn't stand 391 00:17:58,996 --> 00:18:00,556 or her... her friends he couldn't stand. 392 00:18:00,581 --> 00:18:02,332 Okay. I'm sensing a pattern here. 393 00:18:02,416 --> 00:18:05,419 Like just something that's coming back around. 394 00:18:05,502 --> 00:18:08,839 You know... You know, if this plaque said, "To Morris who loved this park"… 395 00:18:08,922 --> 00:18:11,758 - Mm-hmm? - …they'd never guess that he loved it 396 00:18:12,259 --> 00:18:15,345 because it was the one place that the cops wouldn't harass him. 397 00:18:16,680 --> 00:18:18,682 Well, I would do a better job with the wording. 398 00:18:18,765 --> 00:18:19,766 Unlike Hal. 399 00:18:21,018 --> 00:18:23,854 Anybody who sat on this bench would know that Morris Hapgood 400 00:18:24,605 --> 00:18:29,610 was the smartest and most loyal sage and friend. 401 00:18:30,861 --> 00:18:32,362 You're an inspiration, buddy. 402 00:18:33,655 --> 00:18:34,907 Really. 403 00:18:35,949 --> 00:18:38,785 "Sage" just makes people think old. 404 00:18:38,869 --> 00:18:39,870 Okay. 405 00:18:39,953 --> 00:18:41,538 I'll keep working on it. 406 00:18:41,622 --> 00:18:43,123 You win. Okay. 407 00:18:45,125 --> 00:18:46,877 Oh, God. I gotta go to class. 408 00:18:47,377 --> 00:18:48,378 All right. Um. 409 00:18:48,879 --> 00:18:51,381 You know what? Keep this. Keep all of this. Keep this. 410 00:18:51,465 --> 00:18:53,193 - Okay. - See you next time, all right? 411 00:18:53,217 --> 00:18:54,384 - Next time. - Bye! 412 00:18:54,468 --> 00:18:55,469 Bye-bye. 413 00:19:09,107 --> 00:19:10,108 Are you okay? 414 00:19:10,192 --> 00:19:11,527 Yeah. 415 00:19:11,610 --> 00:19:13,362 Yeah, it's just it didn't take. 416 00:19:13,862 --> 00:19:15,113 Carina's IUI. 417 00:19:15,948 --> 00:19:17,199 We are not pregnant. 418 00:19:17,282 --> 00:19:18,534 Again. 419 00:19:19,368 --> 00:19:20,369 Girl, I'm so sorry. 420 00:19:21,662 --> 00:19:22,663 Hey! 421 00:19:23,580 --> 00:19:25,165 Um… What is... 422 00:19:25,249 --> 00:19:27,000 - Wow. What? - Come here. Come here. 423 00:19:27,084 --> 00:19:28,394 - What are you doing? - Yeah. 424 00:19:28,418 --> 00:19:32,339 Happy-giddy you, way more disconcerting than authoritative-serious you. 425 00:19:32,422 --> 00:19:35,926 Ooh. He's gonna feel bad when he finds out what I just did. 426 00:19:36,009 --> 00:19:37,070 What? What did you do? 427 00:19:37,094 --> 00:19:41,014 I got Morris an interview for some VA transitional housing. 428 00:19:41,098 --> 00:19:43,642 - Hey. All right. All right, all right. - Yes! 429 00:19:43,725 --> 00:19:46,311 Fine. I feel a little bit bad about calling you scary 430 00:19:46,395 --> 00:19:48,146 when really you are the man. 431 00:19:49,189 --> 00:19:50,774 Nice. That's amazing, man. 432 00:19:50,858 --> 00:19:52,234 That explains that weird dance. 433 00:19:52,317 --> 00:19:54,003 I love it though. Thank you. That's amazing. 434 00:19:54,027 --> 00:19:55,964 So, he's all set up? We don't have to do anything else? 435 00:19:55,988 --> 00:19:57,257 - He's good. - Well done. 436 00:19:57,281 --> 00:19:59,050 Get out of the road! 437 00:19:59,074 --> 00:20:00,951 Move! 438 00:20:01,034 --> 00:20:02,077 Move! 439 00:20:02,160 --> 00:20:03,954 Come on, pops. 440 00:20:04,746 --> 00:20:07,100 - Come on! Gotta get to work! - Just... Hold on please. 441 00:20:07,124 --> 00:20:09,042 - Morris. - Hey, Gramps. Move it! 442 00:20:09,126 --> 00:20:11,628 Hey, just hold on a second, okay? Hold on. Hold on. 443 00:20:11,712 --> 00:20:13,088 Morris. Morris. 444 00:20:14,214 --> 00:20:15,465 Morris, what are you doing? 445 00:20:15,549 --> 00:20:16,800 What are you doing? You... 446 00:20:17,634 --> 00:20:18,969 You look really tired, Mo. 447 00:20:19,052 --> 00:20:20,053 I am. 448 00:20:20,137 --> 00:20:22,097 Okay. These honking cars probably aren't helping. 449 00:20:22,181 --> 00:20:23,682 Let's get you out of the street. 450 00:20:24,183 --> 00:20:25,767 Let's get you off the street, okay? 451 00:20:25,851 --> 00:20:28,020 We don't want you to get hit, right? 452 00:20:28,103 --> 00:20:29,938 - It wouldn't matter. - Yes, it would. 453 00:20:30,022 --> 00:20:32,858 I would be devastated, Morris. Okay? I'd be devastated. 454 00:20:32,941 --> 00:20:35,501 - Let's get you sat down, okay? - They're going too slow. 455 00:20:36,403 --> 00:20:39,043 - I wouldn't die. - Take a seat, take a seat, take a seat. 456 00:20:42,618 --> 00:20:46,079 Morris, can you tell me what happened? They cleared out your encampment? 457 00:20:46,163 --> 00:20:48,081 It's all gone. Everything. 458 00:20:48,665 --> 00:20:50,167 What am I supposed to do now? 459 00:20:51,293 --> 00:20:53,378 My documents for... For the housing interview. 460 00:20:53,462 --> 00:20:54,713 They were in the tent. 461 00:20:55,756 --> 00:20:57,799 The garbage truck came and took everything. 462 00:20:59,009 --> 00:21:00,511 Everything I have in the world. 463 00:21:13,690 --> 00:21:15,442 I'm so tired of this. 464 00:21:15,526 --> 00:21:18,153 - This is you once again... - No, no, it's your ego. 465 00:21:18,237 --> 00:21:19,988 That's why you wanna fire Hughes. 466 00:21:20,072 --> 00:21:21,573 What she did to you 467 00:21:21,657 --> 00:21:25,160 is exactly what you desperately wanna do to the money guys 468 00:21:25,244 --> 00:21:26,995 and to the special interest clowns 469 00:21:27,079 --> 00:21:29,331 and cronies and bureaucrats who run cities, 470 00:21:29,831 --> 00:21:34,378 the ones that you campaigned so hard against, but who now own you. 471 00:21:35,128 --> 00:21:38,382 And you wanna push back, but you're afraid. 472 00:21:38,465 --> 00:21:40,968 And you hate her because she wasn't. 473 00:21:41,051 --> 00:21:42,052 Listen. 474 00:21:43,178 --> 00:21:45,347 Don't fire the people who are really on your side 475 00:21:45,430 --> 00:21:47,182 to appeal to the people who aren't. 476 00:21:47,266 --> 00:21:49,768 That is the quickest way to lose everything. 477 00:21:51,103 --> 00:21:52,271 Insubordination. 478 00:21:52,771 --> 00:21:53,772 Nice. 479 00:21:54,356 --> 00:21:55,774 Is this where Hughes learned it? 480 00:21:55,858 --> 00:21:57,734 - Listen, I'm trying to help... - Sit down. 481 00:21:58,402 --> 00:21:59,903 We're figuring this out today. 482 00:22:08,453 --> 00:22:10,497 Morris lost everything. 483 00:22:12,332 --> 00:22:15,335 I can't believe we have to start all over again from scratch. 484 00:22:16,044 --> 00:22:19,882 Yeah. But now, without his social security card 485 00:22:19,965 --> 00:22:22,301 and his birth certificate, it'll be... 486 00:22:22,384 --> 00:22:24,219 Even further back than scratch. 487 00:22:26,221 --> 00:22:28,390 - Do you want him to move in with us? - What? 488 00:22:28,473 --> 00:22:31,393 I know that's not how you fix something like this. 489 00:22:31,476 --> 00:22:33,729 I'm just saying I would. 490 00:22:35,772 --> 00:22:36,773 What? 491 00:22:37,441 --> 00:22:38,442 What? What? 492 00:22:39,610 --> 00:22:41,737 "Move in with us"? Do you wanna move in together? 493 00:22:41,820 --> 00:22:42,821 Okay. 494 00:22:43,780 --> 00:22:46,283 Okay, look, I know we haven't had this conversation, 495 00:22:46,366 --> 00:22:49,620 but, like, aren't we moving in that direction? 496 00:22:49,703 --> 00:22:51,538 Not tomorrow, but... Help me. 497 00:22:52,039 --> 00:22:53,874 Why do I suddenly feel so self-conscious? 498 00:22:53,957 --> 00:22:57,044 And why do I feel like I'm 22 years old when we talk about next steps? 499 00:22:57,711 --> 00:23:01,632 'Cause the last time we had that kind of conversation, we were probably that age. 500 00:23:01,715 --> 00:23:03,717 - No, we were older. - Maybe a little bit. 501 00:23:04,218 --> 00:23:05,260 But it was easier. 502 00:23:06,136 --> 00:23:07,304 This is hard? 503 00:23:07,804 --> 00:23:08,972 No, not this. 504 00:23:09,056 --> 00:23:10,224 Not this. 505 00:23:10,307 --> 00:23:11,391 Everything around it. 506 00:23:12,476 --> 00:23:13,477 Around us. 507 00:23:18,899 --> 00:23:20,150 What... What are you doing? 508 00:23:20,234 --> 00:23:23,570 I wanna be so ridiculous that when I say "I love you. 509 00:23:24,154 --> 00:23:26,156 I wanna move in with you," 510 00:23:26,240 --> 00:23:29,243 you'll never feel self-conscious about any of this ever again. 511 00:23:29,326 --> 00:23:30,386 You're gonna break the bed. 512 00:23:30,410 --> 00:23:32,138 I'm gonna break a lot of beds with you, babe. 513 00:23:32,162 --> 00:23:35,165 - Oh, stop, stop, stop, stop. - No. 514 00:23:36,834 --> 00:23:37,835 So? 515 00:23:38,502 --> 00:23:40,337 Yeah. Yeah. 516 00:23:40,838 --> 00:23:42,422 - But first... - Oh, here we go. 517 00:23:42,506 --> 00:23:44,734 First, we gotta figure out how to get Morris new paperwork 518 00:23:44,758 --> 00:23:46,677 so we can start the housing process again. 519 00:23:53,642 --> 00:23:55,522 Look, I know you don't wanna be here, 520 00:23:55,561 --> 00:23:57,354 but everyone gets a Crisis One shift. 521 00:23:57,437 --> 00:23:59,374 I need you to hold it together for this guy, okay? 522 00:23:59,398 --> 00:24:00,649 Okay. 523 00:24:00,732 --> 00:24:01,876 - Hey. - Ah. 524 00:24:01,900 --> 00:24:04,820 If... If I knew you were coming, I would have picked up the place. 525 00:24:04,903 --> 00:24:07,322 You know what? I'm gonna do it now. 526 00:24:07,990 --> 00:24:09,992 Okay. Very nice. All right. 527 00:24:10,075 --> 00:24:14,037 You know, I know your stuff got cleared, Morris, so I got you some replacements. 528 00:24:14,121 --> 00:24:16,415 - You didn't have to do that. - Look at it. 529 00:24:16,498 --> 00:24:18,584 Solaire Rambler 300? 530 00:24:18,667 --> 00:24:21,170 - "The Rolls Royce of tents!" - "The Rolls Royce of tents!" 531 00:24:21,253 --> 00:24:23,755 - It's the one you wanted, right? - Oh, thank you. 532 00:24:23,839 --> 00:24:26,049 But, you know, there's a shelter on Monroe, Morris, 533 00:24:26,133 --> 00:24:27,610 that I can get you a bed in if you want. 534 00:24:27,634 --> 00:24:29,970 - I told you I can't do a shelter again. - Okay. 535 00:24:30,053 --> 00:24:32,181 All right. 536 00:24:32,806 --> 00:24:34,566 Hello? Excuse me, please. Can you please not? 537 00:24:34,641 --> 00:24:36,786 I'm just trying to have a private moment with a friend. 538 00:24:36,810 --> 00:24:39,122 Can I ask you a few questions about the charity work you're doing? 539 00:24:39,146 --> 00:24:40,957 - No, you can't. - Just one comment for the article. 540 00:24:40,981 --> 00:24:42,900 - She told you we're not here for you. - Sorry. 541 00:24:43,525 --> 00:24:44,693 Okay. 542 00:24:45,777 --> 00:24:47,696 Um, Morris. Morris, I'm so sorry. 543 00:24:47,779 --> 00:24:49,948 This... You know this wasn't some publicity stunt. 544 00:24:50,032 --> 00:24:52,284 - No. - I didn't know she was gonna be here. 545 00:24:52,367 --> 00:24:54,661 It's fine. Sh-She's always here. 546 00:24:54,745 --> 00:24:56,997 Plus, she got my good side. 547 00:24:57,080 --> 00:24:58,957 Okay. 548 00:24:59,041 --> 00:25:01,376 - Let's get you set up, huh? - Okay. 549 00:25:01,460 --> 00:25:03,837 - Okay. Here. - Oh, goodness. Yes. 550 00:25:10,052 --> 00:25:11,637 - What's going on with you? - What? 551 00:25:11,720 --> 00:25:13,222 You're just acting strange. 552 00:25:13,305 --> 00:25:15,224 Now you're hiding things in your locker? 553 00:25:15,307 --> 00:25:16,308 It's, uh... 554 00:25:17,768 --> 00:25:19,228 - It's T. - Hmm? 555 00:25:19,770 --> 00:25:20,771 Testosterone. 556 00:25:21,271 --> 00:25:22,439 I started on it last week. 557 00:25:22,523 --> 00:25:23,815 Now that my levels are right, 558 00:25:23,899 --> 00:25:26,193 - I'm starting to feel like myself again. - Good. 559 00:25:26,276 --> 00:25:29,112 Starting to feel like my 20-year-old version of myself, actually. 560 00:25:29,196 --> 00:25:31,698 - In all the ways, if you know what I mean. - Okay. 561 00:25:32,908 --> 00:25:34,493 So, why are you hiding it? 562 00:25:34,576 --> 00:25:36,370 Well, I haven't told Miranda yet. 563 00:25:36,453 --> 00:25:37,955 - Haven't told her what? - Um… 564 00:25:38,038 --> 00:25:39,206 That he's on testosterone. 565 00:25:39,289 --> 00:25:40,290 Dude. 566 00:25:40,374 --> 00:25:41,625 It's not a big deal. 567 00:25:42,125 --> 00:25:43,293 And now he feels amazing. 568 00:25:43,377 --> 00:25:44,419 Huh. 569 00:25:44,503 --> 00:25:48,048 "Faster than a speeding bullet, more powerful than a locomotive, 570 00:25:48,131 --> 00:25:51,426 able to leap tall buildings in a single bound." 571 00:25:52,970 --> 00:25:55,031 She, um... She doesn't get that reference. 572 00:25:55,055 --> 00:25:56,974 Oh, okay. Okay. We're just... 573 00:25:59,977 --> 00:26:00,978 There we go. 574 00:26:04,731 --> 00:26:05,899 Oh, I get it. 575 00:26:05,983 --> 00:26:09,319 Your shots give you super strength, whereas mine... 576 00:26:09,820 --> 00:26:15,742 My shots, and shots, and shots, make me feel terrible. 577 00:26:18,787 --> 00:26:19,955 We're doing IVF. 578 00:26:20,455 --> 00:26:22,249 My eggs, her oven. 579 00:26:23,041 --> 00:26:24,710 It's awful. 580 00:26:25,210 --> 00:26:26,211 It's awful. 581 00:26:26,295 --> 00:26:33,010 It's like I can feel my follicles growing my eggs. 582 00:26:33,093 --> 00:26:36,513 - Hmm. - It's like... It's like grape jelly. 583 00:26:36,597 --> 00:26:41,185 It's like grape jelly just sloshing around inside of me. 584 00:26:41,268 --> 00:26:43,270 Why grape? 585 00:26:45,063 --> 00:26:46,064 I got it. 586 00:26:47,232 --> 00:26:53,488 I love that your boy shots make you feel incredible, 587 00:26:53,572 --> 00:26:57,075 while mine make me feel like a bloated chicken coop. 588 00:26:57,159 --> 00:26:58,827 Chicken coop? 589 00:26:58,911 --> 00:27:00,871 Because I'm a freaking egg factory, Beckett. 590 00:27:01,788 --> 00:27:03,540 IVF. Keep up. 591 00:27:04,333 --> 00:27:07,002 When my ex-wife was doing IVF, peppermint helped. 592 00:27:07,085 --> 00:27:11,089 Engine 19 and Ladder 19 requested to 11th and Central Parkway. 593 00:27:14,176 --> 00:27:17,679 Hey, hey. It's the encampment. It's Morris's encampment. 594 00:27:17,763 --> 00:27:19,699 Should I switch with someone? I know it really well. 595 00:27:19,723 --> 00:27:21,058 Can't do it today, Hughes. 596 00:27:21,141 --> 00:27:23,727 You're on probation until we hear otherwise from the chief. 597 00:27:24,228 --> 00:27:25,229 I'll see you in a bit. 598 00:27:25,312 --> 00:27:27,022 Let's move, people. Let's move. 599 00:27:30,275 --> 00:27:32,444 Beckett, Wiggins, status on the south side? 600 00:27:32,528 --> 00:27:33,737 In progress. 601 00:27:33,820 --> 00:27:35,780 Bishop, Green, is the north side contained? 602 00:27:36,240 --> 00:27:37,783 Roger, Captain. Line is working. 603 00:27:37,866 --> 00:27:40,369 Warren, Cutler, more patients on their way to triage. 604 00:27:41,161 --> 00:27:43,413 - Copy. - Sullivan, Montgomery, evac status? 605 00:27:43,497 --> 00:27:44,873 Talk to me, people. 606 00:27:50,212 --> 00:27:53,090 Hey, somebody needs to get Morris out of his tent now. 607 00:28:24,997 --> 00:28:27,559 I should just tell her. Just the facts. It'll be easier for her to hear... 608 00:28:27,583 --> 00:28:29,644 You want me to do it? We've been doing Crisis One together. 609 00:28:29,668 --> 00:28:31,295 - Let me do this. - Hughes. 610 00:28:32,337 --> 00:28:33,422 Uh. 611 00:28:34,715 --> 00:28:35,716 Morris… 612 00:28:39,553 --> 00:28:41,513 I'm... I'm so sorry. 613 00:28:44,349 --> 00:28:48,353 Uh, we're gonna do a hotwash and a critical incident stress debriefing. 614 00:28:48,937 --> 00:28:51,148 - I'm gonna call Diane. - I should do it. 615 00:28:54,234 --> 00:28:55,402 The CISD. 616 00:28:55,485 --> 00:28:57,446 Well, yeah, of course, you'll do it with us. 617 00:28:57,529 --> 00:28:59,281 I mean, you... you weren't on the call, 618 00:28:59,364 --> 00:29:01,426 but obviously, he was... He was really important to you. 619 00:29:01,450 --> 00:29:03,785 No, I mean, I'd like to run the debriefing. 620 00:29:05,329 --> 00:29:07,889 I am trained for this, and I know how much he meant to all of us. 621 00:29:07,915 --> 00:29:10,167 - Okay, hold up. Captain... - No, I can do it. 622 00:29:13,795 --> 00:29:15,214 I need to do it. 623 00:29:16,048 --> 00:29:17,382 Warren, call Dispatch. 624 00:29:17,883 --> 00:29:20,886 Make our status conditionally avail for the CISD. 625 00:29:21,887 --> 00:29:22,888 Copy that. 626 00:29:32,189 --> 00:29:34,691 What we do is hard. 627 00:29:38,320 --> 00:29:41,740 What we see and experience every day in this job is hard. 628 00:29:42,616 --> 00:29:45,869 This is an acknowledgement of that as well as a safe place to discuss it, 629 00:29:46,870 --> 00:29:48,372 so we don't bottle things up, 630 00:29:49,957 --> 00:29:52,960 so we don't self-medicate in harmful and dangerous ways. 631 00:29:55,462 --> 00:29:57,548 So we can keep doing this job for years to come. 632 00:29:57,631 --> 00:29:58,882 Any questions on that? 633 00:30:01,051 --> 00:30:04,137 This discussion is going to revolve around four questions. 634 00:30:04,721 --> 00:30:05,931 What did we do right? 635 00:30:06,431 --> 00:30:07,808 What was supposed to happen? 636 00:30:10,060 --> 00:30:11,311 What actually happened? 637 00:30:12,062 --> 00:30:14,815 And what do we wish we had done differently? 638 00:30:16,275 --> 00:30:18,777 Now, these questions are gonna bring up feelings, 639 00:30:20,445 --> 00:30:22,114 and we're gonna discuss those too. 640 00:30:22,197 --> 00:30:24,700 So, what do we think was done right? 641 00:30:31,832 --> 00:30:37,087 We quickly established a water supply immediately upon arrival. 642 00:30:41,717 --> 00:30:46,722 We got two hose lines working around the perimeter to keep the fire contained. 643 00:30:47,764 --> 00:30:50,767 We set up an efficient and effective triage area. 644 00:30:53,270 --> 00:30:54,771 We protected exposures. 645 00:30:59,735 --> 00:31:02,237 You two haven't said very much. Anything you wanna add? 646 00:31:03,739 --> 00:31:05,282 Okay. Travis? 647 00:31:05,365 --> 00:31:07,075 I don't think we did anything right. 648 00:31:10,329 --> 00:31:12,372 Okay. Can you say a little more about that? 649 00:31:14,666 --> 00:31:16,728 - Hey! Morris. - Come on. Let's get you out of here. 650 00:31:16,752 --> 00:31:18,897 - You gotta come with us. - No, I have to... This is my stuff. 651 00:31:18,921 --> 00:31:19,755 This is my tent. 652 00:31:19,838 --> 00:31:21,733 I understand, but you have to come with us. 653 00:31:21,757 --> 00:31:22,758 No, no, leave me alone. 654 00:31:22,841 --> 00:31:25,594 Listen to me. Whatever's inside that tent, it's not worth your life. 655 00:31:25,677 --> 00:31:26,678 We understand. 656 00:31:27,179 --> 00:31:29,073 - Hey, you okay? - I'm not leaving without my stuff. 657 00:31:29,097 --> 00:31:30,349 - Morris! - No! 658 00:31:43,737 --> 00:31:44,988 Okay. Um… 659 00:31:47,157 --> 00:31:48,158 Okay. 660 00:31:48,242 --> 00:31:49,910 What do we wish had happened? 661 00:31:49,993 --> 00:31:51,245 I wish you were there. 662 00:31:54,414 --> 00:31:56,166 That's what I wish had gone differently. 663 00:31:56,250 --> 00:31:59,962 And I'm not blaming you for what went down or you for not letting her go. 664 00:32:00,045 --> 00:32:02,148 - Herrera isn't the reason I wasn't there. - I know that. 665 00:32:02,172 --> 00:32:03,590 I know this isn't even rational. 666 00:32:03,674 --> 00:32:06,176 But the question was, what do I wish went differently? 667 00:32:06,260 --> 00:32:08,071 - So I am telling you that. - Yeah, I know, 668 00:32:08,095 --> 00:32:11,598 and you were answering honestly and that's exactly right, so… 669 00:32:13,892 --> 00:32:15,561 You wish I'd been there because… 670 00:32:15,644 --> 00:32:18,897 Because I think you could have convinced Morris to leave his tent. 671 00:32:18,981 --> 00:32:20,524 ♪ All things end ♪ 672 00:32:22,234 --> 00:32:26,947 ♪ Sing the words till I believe again ♪ 673 00:32:27,030 --> 00:32:28,031 What else? 674 00:32:28,115 --> 00:32:34,121 Because maybe I wouldn't be carrying all this guilt and failure for not saving him. 675 00:32:36,164 --> 00:32:38,333 At minimum, I wouldn't be carrying it alone. 676 00:32:38,417 --> 00:32:39,418 Because… 677 00:32:40,586 --> 00:32:41,587 Because? 678 00:32:41,670 --> 00:32:43,672 Because when you're carrying something with me, 679 00:32:43,755 --> 00:32:47,718 even the garbage stuff, it doesn't feel so impossible. 680 00:32:56,810 --> 00:32:57,978 Travis, I wasn't there. 681 00:33:00,522 --> 00:33:01,773 But I'm here now. 682 00:33:02,274 --> 00:33:04,026 I am carrying this with you now. 683 00:33:04,776 --> 00:33:06,278 Everyone in this circle is. 684 00:33:07,905 --> 00:33:09,406 No one here is alone in it. 685 00:33:09,990 --> 00:33:12,159 You're surrounded by people who get it. 686 00:33:12,242 --> 00:33:18,123 They get your pain and your loss and your guilt and your anger. 687 00:33:18,707 --> 00:33:21,793 You are surrounded by the very best people to help you through it. 688 00:33:23,086 --> 00:33:24,588 You are too. 689 00:33:29,426 --> 00:33:33,096 Morris didn't have that for a lot of years. 690 00:33:35,432 --> 00:33:36,934 But I know for a fact… 691 00:33:38,936 --> 00:33:41,188 that we made sure he had it in his last one. 692 00:33:51,740 --> 00:33:55,410 So I'm gonna email everyone some aftercare resources, but I'm here too. 693 00:33:55,494 --> 00:33:57,180 So, even though this formal session is done, 694 00:33:57,204 --> 00:33:59,724 you can grab me anytime if you want to talk more about any of this. 695 00:33:59,748 --> 00:34:00,749 Okay? 696 00:34:02,125 --> 00:34:04,628 And she did it again, folks. 697 00:34:07,840 --> 00:34:10,133 Yeah, and it saved his life. Wait, no, he died. 698 00:34:12,594 --> 00:34:14,429 Hey, hey, hey. 699 00:34:14,513 --> 00:34:16,682 No, Travis. He's gone. He's gone. 700 00:34:16,765 --> 00:34:18,600 We did everything we could and he's gone. 701 00:34:20,477 --> 00:34:22,597 He served a country that didn't take care of him back. 702 00:34:22,646 --> 00:34:23,647 Not even a little bit. 703 00:34:23,730 --> 00:34:26,817 He tried to protect a world that did not protect him. 704 00:34:27,317 --> 00:34:31,071 Because you give and you give and you give and you give, 705 00:34:31,154 --> 00:34:34,908 and the second you need... The second he wasn't strong... 706 00:34:34,992 --> 00:34:39,663 The second he wasn't happy and easy and funny and strong... 707 00:34:41,123 --> 00:34:43,959 'Cause, I mean, how could he be, right? 708 00:34:44,042 --> 00:34:46,378 Because he knew how awful the world could be. 709 00:34:47,004 --> 00:34:50,841 Vic, are we still talking about Morris here? 710 00:34:50,924 --> 00:34:52,092 What does that mean? 711 00:34:52,676 --> 00:34:54,511 Hang on, hang on. I think what Travis was... 712 00:34:54,595 --> 00:34:57,306 No, no, no. Of course I'm talking about me! 713 00:34:57,890 --> 00:35:01,602 I'm talking about me who takes care of everyone all the time. My entire life. 714 00:35:01,685 --> 00:35:07,191 Me who tables my feelings and my sadness and my confusion and my fear 715 00:35:08,567 --> 00:35:10,736 and cracks a joke to make you all feel better 716 00:35:10,819 --> 00:35:12,905 and more capable and fine even when I am not fine. 717 00:35:12,988 --> 00:35:15,324 When I can't breathe because it's all so scary. 718 00:35:15,908 --> 00:35:17,701 When I... 719 00:35:17,784 --> 00:35:19,786 When I'm... When my chest feels... 720 00:35:20,621 --> 00:35:22,039 When I can't even see. 721 00:35:22,122 --> 00:35:25,292 I can't even see through a... A fog of... when... 722 00:35:25,375 --> 00:35:27,377 Do not touch me! 723 00:35:27,461 --> 00:35:29,421 Just give her some room. Just let her breathe. 724 00:35:29,505 --> 00:35:30,547 I'm talking about Morris. 725 00:35:30,631 --> 00:35:33,401 Of course it's about Morris, and it's about me, and about all of us, right? 726 00:35:33,425 --> 00:35:36,470 It's about all of us, 'cause it's not just... it's not just me. 727 00:35:36,553 --> 00:35:37,554 It can't just be me. 728 00:35:37,638 --> 00:35:39,306 Of course it's not. It's... It's not. 729 00:35:39,389 --> 00:35:41,808 When he needed someone, there was no one. There was no one. 730 00:35:41,892 --> 00:35:43,953 No, that... that's not true, Vic. All right? He had us. 731 00:35:43,977 --> 00:35:44,978 You know he had us. 732 00:35:45,062 --> 00:35:47,064 - He knew he had us. - And it wasn't enough, Ben. 733 00:35:47,147 --> 00:35:48,690 It wasn't enough. It wasn't enough. 734 00:35:48,774 --> 00:35:51,836 And pretty soon they're going to take away the thing that we tried to do to save him 735 00:35:51,860 --> 00:35:53,171 because they take everything away. 736 00:35:53,195 --> 00:35:55,340 - They are taking it all away. - We're not going to let them. 737 00:35:55,364 --> 00:35:57,467 None of us are going to let that happen. 738 00:35:57,491 --> 00:35:59,618 We will not let them take away Crisis One. 739 00:36:04,331 --> 00:36:05,332 Oh, my God. 740 00:36:07,501 --> 00:36:09,145 - I'm s... I'm sorry. - It's okay. You're okay. 741 00:36:09,169 --> 00:36:11,421 - I'm sorry. I'm sorry. Oh, my God. - It's okay. 742 00:36:11,505 --> 00:36:13,549 - Don't... - Oh, my God. I'm sorry. Excuse me. 743 00:36:13,632 --> 00:36:14,633 I'm sorry. 744 00:36:43,453 --> 00:36:45,139 Oh, come on. You gotta be a little impressed. 745 00:36:45,163 --> 00:36:46,874 I gave you, like, a whole three minutes. 746 00:36:48,542 --> 00:36:49,543 You know… 747 00:36:52,379 --> 00:36:56,884 you saved everyone from having full-on nervous breakdowns today. 748 00:36:59,553 --> 00:37:01,763 You mean before I had one? 749 00:37:02,973 --> 00:37:03,974 Come on. 750 00:37:07,686 --> 00:37:09,188 Travis, for months, I didn't… 751 00:37:12,608 --> 00:37:15,444 I couldn't feel anything. 752 00:37:15,944 --> 00:37:16,945 And then… 753 00:37:20,908 --> 00:37:22,534 God, I don't know what's worse. 754 00:37:25,245 --> 00:37:29,583 The session was incredible, blah, blah, blah. 755 00:37:29,666 --> 00:37:31,426 All the compliments that you hate. 756 00:37:31,502 --> 00:37:35,005 But, honestly, the best part was... 757 00:37:35,506 --> 00:37:37,341 Was when you, you know… 758 00:37:42,679 --> 00:37:45,682 Even the best ones like when the strong women cry. 759 00:37:45,766 --> 00:37:47,267 I'm serious. 760 00:37:47,351 --> 00:37:48,352 I see how it is. 761 00:37:48,435 --> 00:37:52,105 It's... It was, you know, like, in the movies when the baby is born 762 00:37:52,940 --> 00:37:54,858 and it's not crying and everyone's panicking 763 00:37:54,942 --> 00:37:57,027 because this means something is very wrong. 764 00:37:57,110 --> 00:37:58,796 But they're also trying not to seem panicked 765 00:37:58,820 --> 00:38:01,198 because they don't want to worry the mother, and it's like, 766 00:38:01,281 --> 00:38:04,284 nervous, silent eye contact, nervous, silent eye contact. 767 00:38:04,368 --> 00:38:06,429 But then the baby starts wailing, and everyone's, like, 768 00:38:06,453 --> 00:38:09,873 relieved, silent eye contact, relieved, silent eye contact. 769 00:38:09,957 --> 00:38:11,458 Thank the Lord. 770 00:38:14,127 --> 00:38:17,881 Yeah, I do. I do know that moment in real life 771 00:38:17,965 --> 00:38:20,467 because we are actual first responders, you know. 772 00:38:20,968 --> 00:38:23,220 - Okay, I don't appreciate that tone. - Yeah? 773 00:38:24,221 --> 00:38:25,472 But it was like that. 774 00:38:29,810 --> 00:38:32,062 It was like that when you started crying. 775 00:38:34,982 --> 00:38:38,819 It was like, "Phew. The baby's fine. 776 00:38:40,487 --> 00:38:41,488 The baby made it." 777 00:38:47,661 --> 00:38:48,912 - I'm the baby? - Yeah. 778 00:38:50,747 --> 00:38:53,500 Sometimes you get to be the baby… 779 00:38:55,794 --> 00:38:57,880 and other people take care of you. 780 00:39:03,135 --> 00:39:05,095 Oh, I love you… 781 00:39:09,516 --> 00:39:11,518 and I will always take care of you. 782 00:39:14,188 --> 00:39:17,191 - And your eyes are gonna be so puffy now. - Shut up. 783 00:39:17,274 --> 00:39:18,942 It's gonna be so bad. 784 00:39:22,112 --> 00:39:23,363 This is what you like. 785 00:39:28,619 --> 00:39:30,013 Here you go, Captain. 786 00:39:30,037 --> 00:39:31,097 I think you're gonna love it. 787 00:39:31,121 --> 00:39:32,682 - Thank you. - Oh, hey, Chief. Chief. 788 00:39:32,706 --> 00:39:34,416 No, no, no, no. Relax. 789 00:39:34,499 --> 00:39:38,086 After the day you all had, please, really, you can relax. 790 00:39:40,631 --> 00:39:42,466 Lieutenant Sullivan called me. 791 00:39:44,718 --> 00:39:46,136 I'm so sorry about Morris. 792 00:39:47,346 --> 00:39:49,348 I know how much he meant to all of you. 793 00:39:50,265 --> 00:39:51,517 What you meant to him. 794 00:39:53,393 --> 00:39:56,146 All right, well, this isn't going to rewrite your difficult day, 795 00:39:56,230 --> 00:39:58,941 but, uh, I do have some good news. 796 00:40:01,652 --> 00:40:02,736 Crisis One is safe. 797 00:40:03,320 --> 00:40:04,321 For now. 798 00:40:05,822 --> 00:40:08,617 What about Vic? Does Hughes still have a job? 799 00:40:08,700 --> 00:40:11,828 Well, who'd you think was gonna run the now-safe Crisis One? 800 00:40:17,960 --> 00:40:19,461 You saved her job. 801 00:40:21,171 --> 00:40:22,631 Her work saved her job. 802 00:40:23,590 --> 00:40:25,926 The good work you all do saved her job. 803 00:40:27,094 --> 00:40:28,762 Crisis One saved her job. 804 00:40:31,849 --> 00:40:34,160 - Well... - Chief, let me get you a bowl of gumbo. 805 00:40:34,184 --> 00:40:36,562 - Hold on. Grab a seat. - He'll fix you a plate. 806 00:40:36,645 --> 00:40:39,064 This is the Warren Family world-famous gumbo. 807 00:40:39,147 --> 00:40:41,483 - Wow. - It was gonna cheer everybody up. 808 00:40:41,567 --> 00:40:45,571 ♪ Oh, pictures in tatters The star-spangled banners, ain't home ♪ 809 00:40:47,489 --> 00:40:49,575 ♪ Since you're gone ♪ 810 00:40:51,076 --> 00:40:53,078 ♪ It just ain't home ♪ 811 00:40:55,497 --> 00:41:00,460 ♪ You know nothing else matters But where the love gathers that's home ♪ 812 00:41:02,462 --> 00:41:04,256 ♪ But since you been gone ♪ 813 00:41:06,049 --> 00:41:07,968 ♪ It just ain't home ♪ 814 00:41:12,055 --> 00:41:14,391 I once knew a soldier named Morris, 815 00:41:14,933 --> 00:41:17,060 who did the unthinkable for us. 816 00:41:18,061 --> 00:41:21,565 Legacy fit for a plaque from a life that gave back. 817 00:41:22,065 --> 00:41:25,068 And a heart that beat love, so enormous. 818 00:41:25,152 --> 00:41:26,486 ♪ Home ♪ 819 00:41:27,988 --> 00:41:30,365 ♪ Go where the wind blows ♪ 820 00:41:31,450 --> 00:41:33,994 ♪ So go where your heart goes ♪ 821 00:41:35,120 --> 00:41:37,247 ♪ I'll carry you home ♪ 822 00:41:40,000 --> 00:41:41,168 ♪ Fly ♪ 823 00:41:42,794 --> 00:41:45,047 ♪ Fly like a sparrow ♪ 824 00:41:46,507 --> 00:41:48,967 ♪ And if the road narrows ♪ 825 00:41:50,135 --> 00:41:52,721 ♪ I'll go where you go ♪ 826 00:41:55,182 --> 00:41:56,350 ♪ Go ♪ 827 00:41:58,018 --> 00:42:00,479 ♪ Go where the wind blows ♪ 828 00:42:01,522 --> 00:42:04,107 ♪ So go where your heart goes ♪ 829 00:42:05,359 --> 00:42:07,736 ♪ I'll carry you home ♪ 64277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.