Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:07,777
SUB BY : DENI AUROR@
https://aurorarental.blogspot.com/
2
00:00:07,843 --> 00:00:09,111
Are you ready, kids?
3
00:00:09,144 --> 00:00:11,146
Aye, aye, Captain!
4
00:00:11,180 --> 00:00:12,514
I can't hear you.
5
00:00:12,547 --> 00:00:14,216
Aye, aye, Captain!
6
00:00:14,249 --> 00:00:17,419
* oh...
7
00:00:17,452 --> 00:00:19,488
* who lives in a pineapple
under the sea? *
8
00:00:19,521 --> 00:00:21,490
* Spongebob Squarepants! *
9
00:00:21,523 --> 00:00:23,993
* absorbent and yellow
and porous is he. *
10
00:00:24,026 --> 00:00:25,394
* Spongebob Squarepants! *
11
00:00:25,427 --> 00:00:27,797
* if nautical nonsense be
something you wish... *
12
00:00:27,830 --> 00:00:29,064
* Spongebob Squarepants! *
13
00:00:29,098 --> 00:00:31,834
* then drop on the deck
and flop like a fish. *
14
00:00:31,867 --> 00:00:33,468
* Spongebob Squarepants! *
15
00:00:33,502 --> 00:00:35,404
* ready?
Spongebob Squarepants! *
16
00:00:35,437 --> 00:00:38,407
* Spongebob Squarepants!
17
00:00:38,440 --> 00:00:39,441
* Spongebob Squarepants!
18
00:00:39,474 --> 00:00:42,077
* Spongebob Squarepants!
19
00:01:01,528 --> 00:01:04,264
Fishermen have quite an effect
20
00:01:04,297 --> 00:01:05,932
On our undersea friends.
21
00:01:05,965 --> 00:01:09,436
Spongebob, have you finished
swabbing the deck?
22
00:01:09,469 --> 00:01:12,071
Almost. There's a nasty barnacle
under table nine.
23
00:01:12,073 --> 00:01:14,075
They're back!
They're back, i tell you!
24
00:01:14,108 --> 00:01:16,010
I saw them with me own eyes!
25
00:01:18,246 --> 00:01:20,381
The hooks! The hooks!
26
00:01:20,414 --> 00:01:22,183
How about a mint?
27
00:01:22,216 --> 00:01:23,985
- The hooks!
- The hooks!
28
00:01:24,018 --> 00:01:25,854
Can you make that to go?
29
00:01:25,887 --> 00:01:27,922
You don't know
how lucky you are.
30
00:01:27,956 --> 00:01:29,123
The hooks!
31
00:01:29,157 --> 00:01:31,826
So there i was,
minding my own business...
32
00:01:31,860 --> 00:01:33,762
I'd love to hear
another of your
33
00:01:33,795 --> 00:01:35,363
Riveting sea tales,
but, um...
34
00:01:35,396 --> 00:01:37,932
I have to do
my wastebasket
inspections.
35
00:01:37,966 --> 00:01:40,268
Uh-Huh... mm-Hmm... oh, yeah,
there's one.
36
00:01:40,301 --> 00:01:42,771
Fine! Don't say
i didn't warn you.
37
00:01:44,138 --> 00:01:46,808
Warn him about what, Mister Krabs?
38
00:01:46,841 --> 00:01:48,843
The hooks, me bucko.
39
00:01:48,877 --> 00:01:49,978
They're back.
40
00:01:50,011 --> 00:01:51,746
Beware the hooks.
41
00:01:51,780 --> 00:01:53,147
The hooks?
42
00:01:53,181 --> 00:01:54,282
Aye, the hooks.
43
00:01:54,315 --> 00:01:55,717
They dangle down
44
00:01:55,750 --> 00:01:56,785
And draw you close
45
00:01:56,818 --> 00:01:58,086
With their
pleasing shapes
46
00:01:58,119 --> 00:01:59,888
And their
beguiling colors.
47
00:01:59,921 --> 00:02:03,758
And just when you think you
found the land of milk and honey
48
00:02:03,792 --> 00:02:07,095
They grab you by the britches
and haul you way up high!
49
00:02:07,128 --> 00:02:10,231
Then higher,
and higher,
and higher!
50
00:02:10,264 --> 00:02:12,266
Until you're hauled
up to the surface
51
00:02:12,300 --> 00:02:13,935
Flopping and gasping
for breath.
52
00:02:13,968 --> 00:02:17,105
And then they cook you
and then they eat you!
53
00:02:17,138 --> 00:02:18,072
Or worse...
54
00:02:18,106 --> 00:02:20,008
What could be worse than that?!
55
00:02:20,041 --> 00:02:21,309
Gift shops.
56
00:02:24,746 --> 00:02:26,447
Don't let it get me, Mister Krabs.
57
00:02:26,480 --> 00:02:28,983
There, there, boy,
they won't get you.
58
00:02:29,017 --> 00:02:31,853
Not as long as you listen
to old Mister Krabs.
59
00:02:31,886 --> 00:02:33,788
Now get back
to the kitchen!
60
00:02:33,822 --> 00:02:35,824
Aye-Aye, Mister Krabs!
61
00:02:37,826 --> 00:02:39,928
Good morning,
krusty crew!
62
00:02:39,961 --> 00:02:40,895
Hey, Patrick.
63
00:02:40,929 --> 00:02:42,096
Guess what?
64
00:02:42,130 --> 00:02:43,898
The carnival's in town.
65
00:02:43,932 --> 00:02:45,133
Come on, let's go.
66
00:02:45,166 --> 00:02:47,802
I can't leave now,
i'm working.
67
00:02:47,836 --> 00:02:49,037
It's not leaving.
68
00:02:49,070 --> 00:02:51,239
You're just
taking a break.
69
00:02:55,242 --> 00:03:00,213
* we're going to the carnival,
going to the carniv... oof! *
70
00:03:00,247 --> 00:03:04,818
* we're going to the carnival,
going to the carnival. *
71
00:03:04,852 --> 00:03:06,286
There it is, Spongebob.
72
00:03:06,319 --> 00:03:09,823
The carnival is
back in town!
73
00:03:09,857 --> 00:03:12,726
I'm going to be first in line
for everything!
74
00:03:12,760 --> 00:03:14,394
Where is
everybody?
75
00:03:14,427 --> 00:03:15,829
I don't know.
76
00:03:15,863 --> 00:03:17,931
There was one kid
here earlier.
77
00:03:17,965 --> 00:03:20,233
Doesn't look like
any carnival i ever...
78
00:03:20,267 --> 00:03:21,769
Oh!
79
00:03:21,802 --> 00:03:22,936
Excuse me.
80
00:03:24,304 --> 00:03:26,206
Stop, Patrick!
Don't touch it.
81
00:03:26,239 --> 00:03:27,708
This isn't the carnival.
82
00:03:27,741 --> 00:03:29,042
Those are hooks!
83
00:03:29,076 --> 00:03:30,911
Mister Krabs says
they're really dangerous!
84
00:03:30,944 --> 00:03:33,681
Hmm...
85
00:03:33,714 --> 00:03:35,683
I sense no danger here.
86
00:03:35,716 --> 00:03:38,018
How could they be dangerous?
87
00:03:38,051 --> 00:03:40,721
They're covered
with free cheese!
88
00:03:40,754 --> 00:03:43,323
All i know is, Mister Krabs said...
Patrick!
89
00:03:43,356 --> 00:03:44,758
Don't do that!
90
00:03:44,792 --> 00:03:47,394
Mmm...
91
00:03:47,427 --> 00:03:49,196
Cheesy.
92
00:03:49,229 --> 00:03:50,798
No danger here.
93
00:03:50,831 --> 00:03:52,365
Go on, try it.
94
00:03:52,399 --> 00:03:53,967
But Mister Krabs said...
95
00:03:54,001 --> 00:03:56,870
Spongebob, let me
ask you something.
96
00:03:56,904 --> 00:03:59,940
Does this look dangerous?
97
00:04:00,974 --> 00:04:02,075
Patrick! Don't!
98
00:04:02,109 --> 00:04:04,111
Lighten up, will you?
99
00:04:04,144 --> 00:04:08,248
Or do i have to eat
all this cheese by mysel...
100
00:04:08,281 --> 00:04:09,883
Whoa, ho, ho...!
101
00:04:09,917 --> 00:04:11,719
Patrick!
102
00:04:11,752 --> 00:04:14,054
Help! Oh, Patrick! Help!
103
00:04:14,087 --> 00:04:16,123
Oh, Patrick, come back!
104
00:04:16,156 --> 00:04:17,457
Oh, my best friend!
105
00:04:20,493 --> 00:04:22,830
Patrick... you're alive!
106
00:04:22,863 --> 00:04:23,997
Am i ever!
107
00:04:24,031 --> 00:04:25,799
You should try it.
108
00:04:25,833 --> 00:04:27,300
But what about the surface...
109
00:04:27,334 --> 00:04:28,702
And your britches...
110
00:04:28,736 --> 00:04:29,669
And the gift shops?
111
00:04:29,703 --> 00:04:32,940
You just jump off
before you go up
too high.
112
00:04:32,973 --> 00:04:36,176
Mister Krabs said i shouldn't
get near those things.
113
00:04:36,209 --> 00:04:39,246
Did he say you
shouldn't climb
on top of them
114
00:04:39,279 --> 00:04:41,181
And ride them
like a horsy?
115
00:04:41,214 --> 00:04:42,349
Well, no.
116
00:04:42,382 --> 00:04:43,884
Whee...
117
00:04:43,917 --> 00:04:46,319
I guess he didn't!
118
00:04:48,521 --> 00:04:51,892
Hi-Ho, silverfish!
Away!
119
00:05:01,935 --> 00:05:02,903
Ready?
120
00:05:02,936 --> 00:05:03,971
Ready.
121
00:05:04,004 --> 00:05:05,739
Geronimo!
122
00:05:07,941 --> 00:05:12,379
This is more fun
than double overtime
at the krusty krab!
123
00:05:15,816 --> 00:05:17,050
P.U.!
124
00:05:17,084 --> 00:05:18,451
You call this food?
125
00:05:18,485 --> 00:05:21,121
My sandwich tastes
like a fried boot.
126
00:05:21,154 --> 00:05:23,190
My sandwich is
a fried boot!
127
00:05:23,223 --> 00:05:24,892
Hurry it up,
will you!
128
00:05:24,925 --> 00:05:27,527
We're hungry
over here,
look at us!
129
00:05:30,197 --> 00:05:34,101
That's not how you're
supposed to flip it!
130
00:05:36,069 --> 00:05:38,906
Why do you want to
eat this stuff anyway?
131
00:05:38,939 --> 00:05:40,373
Mr. Squidward!
132
00:05:40,407 --> 00:05:42,375
What the halibut's
going on in here?
133
00:05:42,409 --> 00:05:43,977
It's a feeding
frenzy, sir
134
00:05:44,011 --> 00:05:46,546
And Spongebob's not
back from his break.
135
00:05:50,150 --> 00:05:51,284
What?
136
00:05:51,318 --> 00:05:52,786
I thought you said
137
00:05:52,820 --> 00:05:54,822
Spongebob was
taking a break.
138
00:05:54,855 --> 00:05:57,390
No one's taken a break
at the krusty krab
139
00:05:57,424 --> 00:06:00,327
Since the chum famine
of '59.
140
00:06:00,360 --> 00:06:02,162
Now, what were you saying?
141
00:06:02,195 --> 00:06:04,531
He took... a break.
142
00:06:07,968 --> 00:06:12,372
All right, Spongebob lazypants,
i'll find you.
143
00:06:12,405 --> 00:06:16,977
This nose can smell laziness
for up to 10,000 leagues. Aha!
144
00:06:17,010 --> 00:06:20,047
I'll give you a break
you'll not soon forget.
145
00:06:21,915 --> 00:06:25,552
But Mister Krabs,
i still need help...!
146
00:06:29,189 --> 00:06:32,559
They should be right here.
147
00:06:35,128 --> 00:06:36,263
Again?
148
00:06:36,296 --> 00:06:38,065
Again!
149
00:06:38,098 --> 00:06:40,400
The hooks! No, no, no!
150
00:06:40,433 --> 00:06:43,070
One, two, three...
151
00:06:43,103 --> 00:06:44,972
Wait, wait!
152
00:06:45,005 --> 00:06:45,973
Oof!
153
00:06:48,208 --> 00:06:50,210
Boys!
154
00:06:50,243 --> 00:06:51,979
I wasn't quick enough.
155
00:06:52,012 --> 00:06:54,147
They're gone!
156
00:06:54,181 --> 00:06:58,185
If i could only hold him
in me arms again, i, i'd...
157
00:07:00,420 --> 00:07:01,621
I'd throttle them!
158
00:07:01,654 --> 00:07:04,457
What did i tell you
about those hooks, boy?
159
00:07:04,491 --> 00:07:05,492
I, uh, i...
160
00:07:05,525 --> 00:07:08,061
I'll tell you
about the hooks.
161
00:07:08,095 --> 00:07:11,131
You ride them up
and up and up...
162
00:07:11,164 --> 00:07:13,033
Then you gently float
163
00:07:13,066 --> 00:07:14,067
Down.
164
00:07:14,101 --> 00:07:16,136
And do you know
what happens
165
00:07:16,169 --> 00:07:18,038
When you don't
float back down?
166
00:07:18,071 --> 00:07:19,206
Gift shop?
167
00:07:19,239 --> 00:07:23,043
Worse! You end up
vacuum-Packed...
168
00:07:23,076 --> 00:07:24,177
In a can of tuna!
169
00:07:24,211 --> 00:07:26,446
With nothing
to look forward to
170
00:07:26,479 --> 00:07:28,615
But the smell of mayonnaise!
171
00:07:29,983 --> 00:07:31,118
Aah!
172
00:07:31,151 --> 00:07:32,552
We're sorry, Mister Krabs.
173
00:07:32,585 --> 00:07:35,155
I want you boys
to promise me
174
00:07:35,188 --> 00:07:37,291
You'll never go
on those hooks again.
175
00:07:37,425 --> 00:07:39,393
We promise, Mister Krabs.
176
00:07:39,427 --> 00:07:41,095
I need a sailor's promise!
177
00:07:41,129 --> 00:07:42,363
Repeat after me.
178
00:07:42,396 --> 00:07:46,234
Yo-Ho, yo-Ho,
near the hooks i'll never go.
179
00:07:46,267 --> 00:07:48,002
Yo-Ho, yo-Ho
180
00:07:48,036 --> 00:07:49,670
Near the hooks
we'll never go.
181
00:07:49,703 --> 00:07:52,240
Aah! Mother of pearl!
182
00:07:52,273 --> 00:07:54,542
Fire on the poop deck!
183
00:07:54,575 --> 00:07:56,544
Aah! Mother of pearl!
184
00:07:56,577 --> 00:07:58,279
Fire on the poop deck!
185
00:07:58,312 --> 00:07:59,447
Well... whew!
186
00:07:59,480 --> 00:08:00,614
All right, then.
187
00:08:00,648 --> 00:08:03,251
Let's get out of
this deathtrap.
188
00:08:03,284 --> 00:08:05,586
Okay, Gary, today is a new day.
189
00:08:05,619 --> 00:08:08,489
I'm ready to prove myself
loyal to Mister Krabs.
190
00:08:09,657 --> 00:08:11,659
I'm ready!
191
00:08:11,692 --> 00:08:14,362
* i'm ready, i'm ready,
i'm ready, i'm ready *
192
00:08:14,395 --> 00:08:16,797
* i'm ready, ready, ready,
i'm ready... *
193
00:08:16,830 --> 00:08:17,798
Hey, Spongebob!
194
00:08:17,831 --> 00:08:19,800
You're going the wrong way!
195
00:08:20,834 --> 00:08:22,636
I always go to work this way.
196
00:08:22,670 --> 00:08:25,306
You're not going
to work today.
197
00:08:25,339 --> 00:08:27,108
We're going to
go play...
198
00:08:27,141 --> 00:08:28,809
Hooky!
199
00:08:28,842 --> 00:08:30,644
But Patrick,
we promised.
200
00:08:30,678 --> 00:08:32,713
I had my fingers crossed.
201
00:08:32,746 --> 00:08:34,382
You don't have fingers.
202
00:08:34,415 --> 00:08:38,086
Well, that Mister Krabs
is just a big dummy.
203
00:08:38,119 --> 00:08:41,155
We played
on those hooks
all day long
204
00:08:41,189 --> 00:08:43,457
And nothing
happened to us.
205
00:08:43,491 --> 00:08:44,625
But Mister Krabs said...
206
00:08:44,658 --> 00:08:46,160
Look, Spongebob.
207
00:08:46,194 --> 00:08:49,330
Are you going to
listen to a big dummy
208
00:08:49,363 --> 00:08:51,799
Or are you going to
listen to me?
209
00:08:51,832 --> 00:08:54,302
Um...
210
00:08:54,335 --> 00:08:56,170
See you later,
Spongebob.
211
00:08:56,204 --> 00:08:57,771
I'm going to go have some fun.
212
00:08:59,373 --> 00:09:00,441
Whoo-Hoo!
213
00:09:02,443 --> 00:09:04,145
Come on, Spongebob!
214
00:09:04,178 --> 00:09:05,413
Whoo-Hoo!
215
00:09:05,446 --> 00:09:09,283
You know
you want to...
216
00:09:09,317 --> 00:09:11,352
Oh... i know i want to
217
00:09:11,385 --> 00:09:15,689
But i promised Mister Krabs
i wouldn't go near another...
aah, hook!
218
00:09:20,194 --> 00:09:23,431
Oh, no. Mister Krabs
told me all about you.
219
00:09:23,464 --> 00:09:25,733
You are a liar,
a deceiver!
220
00:09:25,766 --> 00:09:28,869
I'll never fall
for your tricks again!
221
00:09:28,902 --> 00:09:31,372
Never!
222
00:09:32,406 --> 00:09:33,607
Is this seat taken?
223
00:09:33,641 --> 00:09:36,510
Whoo...
224
00:09:38,712 --> 00:09:41,349
Hoo, glad i got that
out of my system.
225
00:09:42,916 --> 00:09:44,685
I'm... hooked.
226
00:09:44,718 --> 00:09:45,686
And that means...
227
00:09:49,557 --> 00:09:51,825
Help! I'm hooked! Help!
228
00:09:51,859 --> 00:09:53,294
Mister Krabs, help!
229
00:09:53,327 --> 00:09:55,229
It happened! I'm hooked!
230
00:09:55,263 --> 00:09:57,398
Oh, no, the hook, the hook!
231
00:09:57,431 --> 00:09:59,367
Gift shop! Tuna can!
232
00:09:59,400 --> 00:10:01,635
Mayonnaise!
233
00:10:01,669 --> 00:10:03,471
Here you go, pearl.
234
00:10:03,504 --> 00:10:06,374
Free water for all
your little friends.
235
00:10:06,407 --> 00:10:08,476
Thanks, dad.
236
00:10:08,509 --> 00:10:11,812
Just don't forget to leave a tip
for old Mister Krabs.
237
00:10:11,845 --> 00:10:13,914
Psst! Mister Krabs...
238
00:10:13,947 --> 00:10:16,517
Spongebob!
You're two minutes late!
239
00:10:16,550 --> 00:10:17,918
What kept you, laddie?
240
00:10:17,951 --> 00:10:21,322
Um, you know those hooks
we were talking about yesterday?
241
00:10:21,355 --> 00:10:24,258
Didn't i tell you
not to go near those hooks?
242
00:10:24,292 --> 00:10:26,527
Um... no.
243
00:10:26,560 --> 00:10:29,497
Er...! I mean yes, yes,
you told me not to go near them!
244
00:10:29,530 --> 00:10:34,268
Well, you weren't playing on
those hooks, were you, laddie?
245
00:10:34,302 --> 00:10:35,803
Of course not...
246
00:10:35,836 --> 00:10:37,905
Er, i mean, not exactly.
247
00:10:37,938 --> 00:10:40,574
Er, i mean, yes! Yes, i did it!
248
00:10:40,608 --> 00:10:42,910
I admit it!
249
00:10:45,213 --> 00:10:48,449
Oh, Mister Krabs,
i'm so ashamed!
250
00:10:48,482 --> 00:10:50,384
I mean, look at me!
251
00:10:50,418 --> 00:10:52,386
I'm hooked...!
252
00:10:52,420 --> 00:10:54,955
Hmm, it's in there pretty deep.
253
00:10:54,988 --> 00:10:56,324
What am i going to do?
254
00:10:56,357 --> 00:10:59,327
There's only one thing
to do, boy.
255
00:11:03,797 --> 00:11:05,233
Oh, no, Mister Krabs.
256
00:11:05,266 --> 00:11:06,867
I can't take off my pants.
257
00:11:06,900 --> 00:11:09,470
Not in front of all these...
girls.
258
00:11:11,605 --> 00:11:16,544
Oh, okay, i'm taking them off,
i'm taking them off.
259
00:11:16,577 --> 00:11:17,811
There.
260
00:11:17,845 --> 00:11:19,513
Uh, lad.
261
00:11:22,883 --> 00:11:24,285
Oh, no, oh, no.
262
00:11:24,318 --> 00:11:26,520
No, no, no, Mister Krabs,
i can't do it!
263
00:11:26,554 --> 00:11:27,755
Anything but that.
264
00:11:27,788 --> 00:11:29,657
I understand.
265
00:11:29,690 --> 00:11:32,660
You were a good little
fry cook, Spongebob.
266
00:11:33,861 --> 00:11:35,929
But we'll find another.
267
00:11:35,963 --> 00:11:40,568
Hopefully, one that will
listen to old Mister Krabs.
268
00:11:40,601 --> 00:11:44,438
Oh, Mister Krabs,
i'll listen, i promise!
269
00:11:44,472 --> 00:11:45,739
Whoa, whoa...!
270
00:11:45,773 --> 00:11:47,741
Please save me, Mister Krabs!
271
00:11:48,942 --> 00:11:51,979
I promise i'll be good!
272
00:11:52,012 --> 00:11:53,381
Hoo!
273
00:11:56,484 --> 00:11:59,587
Oh, look...
274
00:11:59,620 --> 00:12:03,457
It's Spongebob nudiepants.
275
00:12:06,894 --> 00:12:10,564
Well, that was
more of Spongebob
than i needed to see.
276
00:12:10,598 --> 00:12:13,267
Mr. Squidward,
that was some
fine angling.
277
00:12:13,301 --> 00:12:16,337
Do you think the lad
has learned his lesson?
278
00:12:16,370 --> 00:12:19,840
Oh, i think he'll remember this
for a long time.
279
00:12:19,873 --> 00:12:21,008
I know i will.
280
00:12:21,041 --> 00:12:22,676
The pants!
The underwear!
281
00:12:29,383 --> 00:12:32,486
Hello? Does somebody
have a can opener?
282
00:12:44,965 --> 00:12:48,402
Ah... saturday morning
in bikini bottom.
283
00:12:48,436 --> 00:12:52,039
Spongebob is watching his
favorite saturday morning show
284
00:12:52,072 --> 00:12:55,075
The adventures of mermaidman
and barnacleboy.
285
00:12:55,108 --> 00:12:59,313
Enjoying a bowl of mermaidman
and barnacleboy bran cereal.
286
00:12:59,347 --> 00:13:04,685
And wearing the official
mermaidman and barnacleboy
breakfast biters.
287
00:13:06,554 --> 00:13:09,390
Mermaidman,
fleet and forceful...
288
00:13:09,423 --> 00:13:11,759
By the power of neptune!
289
00:13:11,792 --> 00:13:13,894
Aided by his young ward...
290
00:13:14,895 --> 00:13:18,332
Aided by his young ward...
291
00:13:19,132 --> 00:13:20,601
Protecting the sea
292
00:13:20,634 --> 00:13:23,003
With feats of strength
and agility...
293
00:13:26,774 --> 00:13:29,943
To the chiropractor!
294
00:13:29,977 --> 00:13:32,613
Away...!
295
00:13:32,646 --> 00:13:34,848
Fighting a rogues gallery
of villains
296
00:13:34,882 --> 00:13:37,618
Like the sinister slug...
297
00:13:37,651 --> 00:13:39,887
The atomic flounder...
298
00:13:39,920 --> 00:13:42,923
And the dreaded jumbo shrimp!
299
00:13:42,956 --> 00:13:46,394
Mermaidman and barnacleboy
unite!
300
00:13:49,563 --> 00:13:53,934
Hey, kids, are you ready
to hear the winner of
this week's contest?
301
00:13:53,967 --> 00:13:55,769
I'm ready! I'm ready!
302
00:13:55,803 --> 00:13:59,139
Our winner will receive a
special secret collector's item
303
00:13:59,172 --> 00:14:02,576
From the adventures of
mermaidman and barnacleboy!
304
00:14:02,610 --> 00:14:04,044
And the winner is...
305
00:14:04,912 --> 00:14:07,848
Springboob squirepin...
306
00:14:07,881 --> 00:14:10,484
Aw... i worked forever
on those life-Size
307
00:14:10,518 --> 00:14:13,821
Crabby patty mannequins of
mermaidman and barnacleboy.
308
00:14:13,854 --> 00:14:18,726
...for these life-Size
crabby patty mannequins
of mermaidman and barnacleboy!
309
00:14:18,759 --> 00:14:21,829
Hey! Springboob squirepin
stole my idea!
310
00:14:23,030 --> 00:14:24,765
What's that?
311
00:14:24,798 --> 00:14:28,802
Oh... it appears i've made
a slight error in pronunciation.
312
00:14:28,836 --> 00:14:31,439
The real name
of the winner is...
313
00:14:31,472 --> 00:14:33,474
Spongebob Squarepants!
314
00:14:33,507 --> 00:14:36,043
Wa-Hoo!
315
00:14:36,076 --> 00:14:39,547
Oh, i wonder when my prize
will... get here...
316
00:14:39,580 --> 00:14:41,715
My prize!
317
00:14:48,822 --> 00:14:50,558
Can it be?
318
00:14:50,591 --> 00:14:51,725
It is!
319
00:14:51,759 --> 00:14:53,561
The conch signal!
320
00:14:53,594 --> 00:14:57,665
From the adventures of
mermaidman and barnacleboy.
321
00:14:57,698 --> 00:14:59,433
As seen on tv!
322
00:15:00,267 --> 00:15:02,602
I wonder if it still works?
323
00:15:11,578 --> 00:15:13,413
The conch signal!
324
00:15:13,446 --> 00:15:16,949
To the invisible
boatmobile!
325
00:15:28,961 --> 00:15:30,897
Uh, mermaidman?
326
00:15:30,930 --> 00:15:32,365
Yes, barnacleboy?
327
00:15:32,399 --> 00:15:34,967
We're not in the invisible
boatmobile, are we?
328
00:15:35,001 --> 00:15:35,968
Uh, nope.
329
00:15:37,404 --> 00:15:39,472
I told you making
the boatmobile invisible
330
00:15:39,506 --> 00:15:40,640
Was a stupid idea.
331
00:15:40,673 --> 00:15:42,942
Come out, come out,
wherever you are.
332
00:15:42,975 --> 00:15:45,312
It's got to be here somewhere...
ohh!
333
00:15:45,345 --> 00:15:47,414
Oh, mermaidman, i think i...
334
00:15:47,447 --> 00:15:48,915
Found it!
335
00:15:50,483 --> 00:15:51,818
Come on,
get a move on, son.
336
00:15:51,851 --> 00:15:53,753
We don't have all day.
337
00:15:53,786 --> 00:15:54,754
Ignition...
338
00:15:54,787 --> 00:15:55,655
On!
339
00:15:55,688 --> 00:15:57,557
Rocket on!
340
00:16:03,363 --> 00:16:04,897
Hmm...
341
00:16:04,931 --> 00:16:07,534
Maybe the conch signal
doesn't work anymore.
342
00:16:11,904 --> 00:16:13,440
Torpedo mode!
343
00:16:13,473 --> 00:16:15,542
Fire!
344
00:16:15,575 --> 00:16:17,410
Mermaidman!
345
00:16:17,444 --> 00:16:19,779
And bobicle bob...
346
00:16:19,812 --> 00:16:21,548
I can't believe it,
Gary.
347
00:16:21,581 --> 00:16:23,783
Mermaidman
and barnacleboy
in our home!
348
00:16:24,817 --> 00:16:26,619
Excuse me, i'm...
349
00:16:26,653 --> 00:16:27,887
Oh, my neptune!
350
00:16:27,920 --> 00:16:30,022
He's been
horribly disfigured!
351
00:16:30,056 --> 00:16:34,060
Oh, blast us!
We're too late!
352
00:16:34,093 --> 00:16:35,061
Oh, please.
353
00:16:35,094 --> 00:16:36,763
He's not disfigured
354
00:16:36,796 --> 00:16:40,367
He's, he's, just
that sponge kid again.
355
00:16:40,400 --> 00:16:41,668
Oh, yeah.
356
00:16:41,701 --> 00:16:43,370
Good to see you, lad!
357
00:16:43,403 --> 00:16:45,938
Say, barnacleboy,
we've got to find out
358
00:16:45,972 --> 00:16:48,541
Where that conch signal
came from.
359
00:16:48,575 --> 00:16:50,710
Oh, i blew
the conch signal, sir.
360
00:16:50,743 --> 00:16:53,546
All right,
where's the danger, son?
361
00:16:53,580 --> 00:16:54,714
Bring it on.
362
00:16:54,747 --> 00:16:55,882
Bring it on!
363
00:16:55,915 --> 00:16:57,584
There's no danger.
364
00:16:57,617 --> 00:16:58,651
No danger?!
365
00:16:58,685 --> 00:17:00,520
Look, there
has to be danger.
366
00:17:00,553 --> 00:17:03,523
You blew
the conch signal,
and when you blow...
367
00:17:03,556 --> 00:17:05,758
Where did you get
that thing anyway?
368
00:17:05,792 --> 00:17:06,993
I won it in a contest.
369
00:17:07,026 --> 00:17:08,094
Contest?
370
00:17:08,127 --> 00:17:10,597
They don't tell us
anything anymore!
371
00:17:10,630 --> 00:17:12,732
Look, spongy, that ain't no toy.
372
00:17:12,765 --> 00:17:15,368
That's right--
The conch signal
373
00:17:15,402 --> 00:17:17,470
Is an awesome
responsibility.
374
00:17:17,504 --> 00:17:20,907
We're duty-Bound
to help whenever
it sounds.
375
00:17:20,940 --> 00:17:23,075
But you only blow it
when there's trouble
376
00:17:23,109 --> 00:17:25,378
Or there will be trouble,
you got that?
377
00:17:25,412 --> 00:17:26,513
Yes, sirs!
378
00:17:26,546 --> 00:17:28,548
Good boy!
379
00:17:29,549 --> 00:17:30,950
Come on, come on,
come on.
380
00:17:30,983 --> 00:17:32,752
They're serving
meat loaf today.
381
00:17:32,785 --> 00:17:34,086
Oh, goody!
382
00:17:34,120 --> 00:17:35,788
Don't worry, mermaidman.
383
00:17:35,822 --> 00:17:39,091
You won't be hearing from me
for just anything.
384
00:17:39,125 --> 00:17:41,394
Only for the big emergencies!
385
00:17:41,428 --> 00:17:43,396
Will you hurry up in there?
386
00:17:43,430 --> 00:17:45,131
And save me some hot wa...
387
00:17:48,067 --> 00:17:50,670
The conch signal!
388
00:17:50,703 --> 00:17:51,804
Come, young ward!
389
00:18:02,649 --> 00:18:06,486
Oh... youth!
390
00:18:06,519 --> 00:18:08,688
Cut down in its prime!
391
00:18:10,823 --> 00:18:12,659
Oh, speak to me, son.
392
00:18:12,692 --> 00:18:17,196
Help... can't...
open mayonnaise.
393
00:18:17,229 --> 00:18:21,468
What?! I come down here
in my underwear to open
a jar of mayonnaise?!
394
00:18:21,501 --> 00:18:22,835
But...
395
00:18:22,869 --> 00:18:25,538
But nothing! We can't
go around socializing.
396
00:18:25,572 --> 00:18:28,608
We have to be prepared
for, uh... emergencies!
397
00:18:28,641 --> 00:18:30,477
Barnacleboy,
think about it.
398
00:18:30,510 --> 00:18:33,846
Emergencies don't come around
as often as they used to.
399
00:18:33,880 --> 00:18:35,214
All right, okay.
400
00:18:35,247 --> 00:18:37,750
You can blow the conch
every once in a while
401
00:18:37,784 --> 00:18:41,454
Just give us something to do
when we show up!
402
00:18:41,488 --> 00:18:42,622
Yay!
Yay!
403
00:18:46,225 --> 00:18:47,193
Danger!
404
00:18:58,905 --> 00:19:01,574
All right, that's it!
Give me that!
405
00:19:01,608 --> 00:19:02,909
You're running us
ragged.
406
00:19:02,942 --> 00:19:07,046
Must... must answer
the clarion call!
407
00:19:08,247 --> 00:19:09,849
We're exhausted!
408
00:19:09,882 --> 00:19:12,585
I'm sorry, barnacleboy.
409
00:19:12,619 --> 00:19:13,886
I didn't mean it, i...
410
00:19:13,920 --> 00:19:16,889
Just wanted to spend time
with you.
411
00:19:16,923 --> 00:19:19,626
You're my heroes!
412
00:19:19,659 --> 00:19:22,495
It's too late for that,
mr. Contest winner.
413
00:19:22,529 --> 00:19:26,198
I'm going to destroy this thing
with my... sulfur vision!
414
00:19:34,273 --> 00:19:35,742
Well, i'll destroy it
415
00:19:35,775 --> 00:19:37,844
When i get back to
the, uh, mermalair.
416
00:19:37,877 --> 00:19:40,012
And as for you...
417
00:19:40,046 --> 00:19:43,516
Barnacleboy...
don't squash his enthusiasm.
418
00:19:43,550 --> 00:19:46,919
After all, he could be
the hero of tomorrow.
419
00:19:46,953 --> 00:19:48,020
Or the villain.
420
00:19:48,054 --> 00:19:49,288
Besides...
421
00:19:49,321 --> 00:19:51,958
I remember another
young whippersnapper
422
00:19:51,991 --> 00:19:54,861
Who wanted to be a super-Hero.
423
00:19:54,894 --> 00:19:58,030
You don't even remember
breakfast, you old coot.
424
00:19:59,932 --> 00:20:02,935
Maybe the conch signal
is too much responsibility.
425
00:20:02,969 --> 00:20:07,740
But how would you like
to spend the rest of the
afternoon... on patrol?
426
00:20:07,774 --> 00:20:08,708
What?!
427
00:20:08,741 --> 00:20:11,778
To the invisible
boatmobile!
428
00:20:11,811 --> 00:20:13,580
* oh...
429
00:20:13,613 --> 00:20:15,214
* jingle bells
430
00:20:15,247 --> 00:20:18,250
* mermaidman smells,
barnacleboy laid an egg *
431
00:20:18,284 --> 00:20:20,787
* the invisible boatmobile
lost a wheel and... *
432
00:20:20,820 --> 00:20:21,954
Hey, can i drive?
433
00:20:21,988 --> 00:20:23,122
Drive?
What do you know
434
00:20:23,155 --> 00:20:25,157
About driving
the invisible boatmobile?
435
00:20:25,191 --> 00:20:27,694
Tons! Like the windshield wipers
are right here.
436
00:20:27,727 --> 00:20:29,796
Don't touch that button!
It's the...
437
00:20:32,298 --> 00:20:35,067
...origami button.
438
00:20:35,101 --> 00:20:39,338
When you're patrolling the city,
you always have to be vigilant.
439
00:20:39,371 --> 00:20:42,842
On your toes,
constantly alert.
440
00:20:42,875 --> 00:20:45,945
Always expect
the unexpected.
441
00:20:49,281 --> 00:20:51,250
I've got the donuts!
442
00:20:51,283 --> 00:20:55,054
* ...and barnacleboy
laid an egg, hey, hey! *
443
00:20:55,087 --> 00:20:56,589
Oh, that fellow
over there
444
00:20:56,623 --> 00:20:58,024
Used to be
the atomic flounder.
445
00:20:58,057 --> 00:20:59,859
I know he doesn't
look like much
446
00:20:59,892 --> 00:21:01,928
But he could
go back to crime...
447
00:21:01,961 --> 00:21:04,030
...just like that.
448
00:21:04,931 --> 00:21:06,766
Help! Help!
449
00:21:06,799 --> 00:21:08,367
Help, somebody there!
450
00:21:08,400 --> 00:21:11,738
You're under arrest,
atomic flounder!
451
00:21:11,771 --> 00:21:12,939
Stop, kid, stop!
452
00:21:12,972 --> 00:21:14,206
Let him go!
453
00:21:14,240 --> 00:21:16,943
You said he could snap...
just like that.
454
00:21:16,976 --> 00:21:18,377
What?!
Get off of me!
455
00:21:18,410 --> 00:21:21,714
If i weren't retired,
i, i'd...
456
00:21:26,653 --> 00:21:28,788
Do that.
457
00:21:28,821 --> 00:21:30,990
Out of my way, punk!
458
00:21:31,023 --> 00:21:32,925
I can't believe it!
459
00:21:32,959 --> 00:21:34,393
I rode in
the invisible boatmobile
460
00:21:34,426 --> 00:21:38,765
Met a villain and learned
to treat third-Degree burns,
all in one day.
461
00:21:38,798 --> 00:21:40,132
What are we doing tomorrow?
462
00:21:41,668 --> 00:21:43,870
Uh... say, kid,
why don't you
take this nickel
463
00:21:43,903 --> 00:21:47,239
And go over there
and see if our theme song
is on the jukebox?
464
00:21:47,273 --> 00:21:48,240
Okay.
465
00:21:49,776 --> 00:21:52,311
You know, for
a pain in the neck
466
00:21:52,344 --> 00:21:54,413
He's a pretty nice kid.
467
00:21:54,446 --> 00:21:55,815
Let's ditch him.
468
00:21:55,848 --> 00:21:57,083
Right behind you.
469
00:21:57,116 --> 00:21:58,751
It doesn't seem to be here.
470
00:21:58,785 --> 00:22:01,153
Oh, it's there,
all right.
471
00:22:01,187 --> 00:22:02,321
Keep looking.
472
00:22:02,354 --> 00:22:04,957
Diligence,
diligence.
473
00:22:04,991 --> 00:22:07,393
Aye-Aye, sir!
474
00:22:09,095 --> 00:22:10,229
Dagnabbit!
475
00:22:10,262 --> 00:22:11,664
What's the matter?
476
00:22:11,698 --> 00:22:14,200
Where did we park
the invisible boatmobile?
477
00:22:15,802 --> 00:22:18,270
Aw, that's the 15th time
i've looked.
478
00:22:18,304 --> 00:22:22,141
But i can't let my heroes down!
479
00:22:22,174 --> 00:22:25,077
Boatmobile? Where are you?
480
00:22:25,111 --> 00:22:26,913
Barnacleboy, i found it!
481
00:22:30,783 --> 00:22:34,320
Still getting burned
on that tailpipe,
huh, barnacleboy?
482
00:22:35,955 --> 00:22:38,224
It's the dirty bubble!
483
00:22:38,257 --> 00:22:40,593
In all his dirty
roundness!
484
00:22:40,627 --> 00:22:42,195
Oh, no!
485
00:22:42,229 --> 00:22:43,363
I found it!
486
00:22:43,396 --> 00:22:45,232
And it's the special dance mix.
487
00:22:45,265 --> 00:22:47,834
Help! Help!
488
00:22:49,569 --> 00:22:50,537
Help! Help!
489
00:22:50,570 --> 00:22:52,372
Holy crabby patties!
490
00:22:52,405 --> 00:22:54,841
Mermaidman and barnacleboy's
archnemesis!
491
00:22:54,874 --> 00:22:56,609
The dirty bubble!
492
00:22:56,643 --> 00:22:58,245
I can't believe it!
493
00:22:59,212 --> 00:23:02,315
You cannot save them,
sponge of mystery!
494
00:23:02,349 --> 00:23:06,419
They are trapped by my awesome
surface tension!
495
00:23:06,453 --> 00:23:09,389
You don't understand!
You're my most favorite
supervillain!
496
00:23:09,422 --> 00:23:10,623
Can i have your autograph?
497
00:23:11,491 --> 00:23:13,360
Oh, no, you fool!
498
00:23:13,393 --> 00:23:15,128
Stay back! The point!
499
00:23:15,162 --> 00:23:16,463
Ooh, ooh, ooh!
500
00:23:16,496 --> 00:23:19,332
Watch the point! Aah!
501
00:23:20,733 --> 00:23:22,269
You saved us, son!
502
00:23:22,302 --> 00:23:24,304
Yeah, you're,
you're a hero!
503
00:23:24,337 --> 00:23:25,272
I am?
504
00:23:25,305 --> 00:23:27,507
Are you up
for another ride
505
00:23:27,540 --> 00:23:30,277
In the invisible
boatmobile?
506
00:23:30,310 --> 00:23:31,511
* oh...
507
00:23:31,544 --> 00:23:33,613
* jingle bells,
mermaidman smells *
508
00:23:33,646 --> 00:23:35,415
* barnacleboy laid an egg
509
00:23:35,448 --> 00:23:43,723
* the dirty bubble popped
and mermaidman and barnacleboy
and Spongebob got away! Yay! *
510
00:23:43,756 --> 00:23:44,724
Watch out.
34509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.