Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:07,777
SUB BY : DENI AUROR@
https://aurorarental.blogspot.com/
2
00:00:08,077 --> 00:00:09,311
Are you ready, kids?
3
00:00:09,378 --> 00:00:11,146
Aye, aye, Captain!
4
00:00:11,213 --> 00:00:12,714
I can't hear you.
5
00:00:12,781 --> 00:00:14,416
Aye, aye, Captain!
6
00:00:14,483 --> 00:00:17,619
* oh... *
7
00:00:17,686 --> 00:00:19,688
* who lives in a pineapple
under the sea? *
8
00:00:19,754 --> 00:00:21,690
* Spongebob Squarepants! *
9
00:00:21,756 --> 00:00:23,993
* absorbent and yellow
and porous is he. *
10
00:00:24,059 --> 00:00:25,594
* Spongebob Squarepants! *
11
00:00:25,660 --> 00:00:27,796
* if nautical nonsense be
something you wish... *
12
00:00:27,863 --> 00:00:29,264
* Spongebob Squarepants! *
13
00:00:29,331 --> 00:00:31,833
* then drop on the deck
and flop like a fish. *
14
00:00:31,901 --> 00:00:33,668
* Spongebob Squarepants! *
15
00:00:33,735 --> 00:00:35,604
* ready?
Spongebob Squarepants! *
16
00:00:35,670 --> 00:00:38,607
* Spongebob Squarepants! *
17
00:00:38,673 --> 00:00:39,641
* Spongebob Squarepants! *
18
00:00:39,708 --> 00:00:42,077
* Spongebob Squarepants! *
19
00:01:04,099 --> 00:01:06,535
Ah! Time for bed, Gary.
20
00:01:13,275 --> 00:01:14,609
Oh, Gary!
21
00:01:14,676 --> 00:01:16,145
You know what they say:
22
00:01:16,211 --> 00:01:17,947
Curiosity salted the snail.
23
00:01:18,013 --> 00:01:21,951
Mind your wandering eye,
you little mollusk.
24
00:01:21,951 --> 00:01:23,618
Sweet dreams, Gary.
25
00:01:35,330 --> 00:01:37,466
Hey! Over here!
26
00:01:55,985 --> 00:01:57,152
Wait a minute!
27
00:01:57,219 --> 00:01:58,988
I don't have a driver's license.
28
00:02:01,823 --> 00:02:03,525
Wow!
29
00:02:03,592 --> 00:02:05,794
My driver's license.
30
00:02:06,795 --> 00:02:08,797
I can't believe it.
31
00:02:10,232 --> 00:02:11,833
I sure take a good picture.
32
00:02:13,102 --> 00:02:15,470
Darn! I should have
grown a moustache.
33
00:02:16,571 --> 00:02:18,040
Duh-Doo-Duh-Duh,
duh-Doo...!
34
00:02:18,107 --> 00:02:21,376
How could i have forgotten the
most important rule of driving?
35
00:02:21,443 --> 00:02:22,877
Always wear your seatbelt.
36
00:02:23,012 --> 00:02:26,715
Hey! I can see
the krusty krab from here.
37
00:02:26,781 --> 00:02:28,550
Mrs. Puff, look!
38
00:02:28,617 --> 00:02:30,552
I finally got
my driver's license.
39
00:02:30,619 --> 00:02:34,889
Not even in your dreams,
mr. Squarepants.
40
00:02:39,061 --> 00:02:40,229
Ouch!
41
00:02:40,295 --> 00:02:41,330
Where am i?
42
00:02:41,396 --> 00:02:43,132
Is that me?
43
00:02:43,198 --> 00:02:44,166
Or is this me?
44
00:02:44,233 --> 00:02:45,867
Am i still dreaming?
45
00:02:48,803 --> 00:02:51,040
This must be Gary's dream.
46
00:02:51,106 --> 00:02:53,042
I'm going to get
a closer look.
47
00:02:53,042 --> 00:02:56,278
Whoa!
48
00:02:56,345 --> 00:02:58,247
Wow, look at all these books.
49
00:02:58,313 --> 00:02:59,648
I wonder where Gary is.
50
00:02:59,714 --> 00:03:01,083
Gary!
51
00:03:01,150 --> 00:03:02,151
Huh?
52
00:03:03,352 --> 00:03:04,519
Excuse me, sir.
53
00:03:04,586 --> 00:03:05,620
Have you seen...
54
00:03:05,687 --> 00:03:06,721
Spongebob?!
55
00:03:06,788 --> 00:03:07,689
Gary?
56
00:03:07,756 --> 00:03:09,058
How dare you invade
57
00:03:09,058 --> 00:03:10,792
The sanctity of my dreams!
58
00:03:10,859 --> 00:03:12,894
Gary! You can talk!
59
00:03:14,429 --> 00:03:17,632
In dreams, one is not tethered
by earthly limitations.
60
00:03:17,699 --> 00:03:18,533
What does that mean?
61
00:03:18,600 --> 00:03:19,734
Come.
62
00:03:22,137 --> 00:03:24,906
For ages, dreams
have been thought of
63
00:03:24,973 --> 00:03:27,076
As windows
to another realm.
64
00:03:27,142 --> 00:03:29,878
"Let me not mar
that perfect dream
65
00:03:29,944 --> 00:03:31,313
"By an auroral stain
66
00:03:31,380 --> 00:03:33,382
"But so adjust
my daily night
67
00:03:33,448 --> 00:03:35,717
That it may
come again."
68
00:03:35,784 --> 00:03:37,119
Emily dickinson
wrote that.
69
00:03:37,186 --> 00:03:38,153
Who?
70
00:03:39,254 --> 00:03:41,156
Here's one you might know.
71
00:03:42,424 --> 00:03:43,992
"There once was a man from peru
72
00:03:44,093 --> 00:03:45,794
"Who dreamed he was
eating his shoe
73
00:03:45,860 --> 00:03:48,397
"He woke with a fright
in the middle of the night
74
00:03:48,463 --> 00:03:50,899
To find that his dream
had come true."
75
00:03:52,101 --> 00:03:53,802
Gee, Gary,
you sure are smart.
76
00:03:53,868 --> 00:03:56,538
Did you think
my shell was
full of hot air?
77
00:03:56,605 --> 00:03:57,939
Thanks
for the info, Gary.
78
00:03:58,006 --> 00:03:59,741
I'm going back
to my own dream.
79
00:03:59,808 --> 00:04:03,011
Beware of your wandering eye,
you little poriferan.
80
00:04:11,120 --> 00:04:12,987
I wonder what
Patrick's dreaming.
81
00:04:15,190 --> 00:04:17,292
I can't resist.
82
00:04:23,031 --> 00:04:24,466
Hey, Patrick!
83
00:04:24,533 --> 00:04:25,967
Hey, Spongebob.
84
00:04:26,034 --> 00:04:28,137
You know, Patrick,
this is a dream.
85
00:04:28,170 --> 00:04:29,871
You can do
anything you want.
86
00:04:29,938 --> 00:04:30,872
Yep.
87
00:04:30,939 --> 00:04:32,141
I mean anything.
88
00:04:32,207 --> 00:04:34,176
Watch-- I can turn
into a skyscraper.
89
00:04:34,243 --> 00:04:36,145
Going up!
90
00:04:36,178 --> 00:04:37,846
Huh?
91
00:04:38,613 --> 00:04:40,782
I can make...
92
00:04:40,849 --> 00:04:42,784
A million of me!
93
00:04:42,851 --> 00:04:44,286
Huh? Huh?
94
00:04:44,353 --> 00:04:46,255
Yup.
95
00:04:46,321 --> 00:04:47,456
Aw,
tartar sauce.
96
00:04:47,522 --> 00:04:49,591
I'm going to
a different dream.
97
00:04:49,658 --> 00:04:50,792
Okay.
98
00:04:50,859 --> 00:04:51,893
Bye, Spongebob.
99
00:04:56,731 --> 00:04:58,167
Shoot!
100
00:04:58,233 --> 00:05:00,169
That was my last quarter.
101
00:05:09,678 --> 00:05:12,681
Oh, this is going to be good!
102
00:05:16,885 --> 00:05:18,753
Psst! Squidward!
103
00:05:18,820 --> 00:05:20,955
Hey, Squidward!
104
00:05:21,022 --> 00:05:22,191
Spongebob!
105
00:05:23,925 --> 00:05:28,330
Why do you stop playing,
wolfgang amadeus tentacles?
106
00:05:28,397 --> 00:05:30,199
Yes, your highness.
107
00:05:36,271 --> 00:05:38,207
Spongebob!
108
00:05:38,207 --> 00:05:41,776
Hey, i have not
instructed you to stop!
109
00:05:41,843 --> 00:05:44,346
Now, play!
110
00:05:44,413 --> 00:05:45,714
Do tell me the one
111
00:05:45,780 --> 00:05:47,949
About the man
from peru again.
112
00:05:48,016 --> 00:05:49,117
Sponge...!
113
00:05:51,320 --> 00:05:52,654
Bob.
114
00:05:52,721 --> 00:05:56,591
I came here to hear
beautiful music.
115
00:05:56,658 --> 00:05:59,994
If i don't get my wish,
it'll be your head!
116
00:06:01,663 --> 00:06:02,931
Psst!
117
00:06:02,997 --> 00:06:04,799
Squidward!
118
00:06:04,866 --> 00:06:06,235
Huh? Huh?
119
00:06:06,235 --> 00:06:08,270
No... way.
120
00:06:15,744 --> 00:06:17,446
Please, Spongebob.
121
00:06:17,512 --> 00:06:18,747
No tricks.
122
00:06:18,813 --> 00:06:20,549
Trust me, Squidward.
123
00:06:26,755 --> 00:06:28,089
Spongebob!
124
00:06:28,156 --> 00:06:32,494
Why have you stopped playing
125
00:06:32,561 --> 00:06:34,596
That wonderful music?
126
00:06:37,599 --> 00:06:41,303
His music touches me
ever so.
127
00:06:41,370 --> 00:06:44,273
I fear that my tears
might stain my petticoat.
128
00:06:46,641 --> 00:06:49,043
Thank you,
thank you, thank you.
129
00:06:53,114 --> 00:06:55,284
What is this instrument
130
00:06:55,350 --> 00:06:58,320
That produces
such lovely sound?
131
00:06:59,721 --> 00:07:01,623
So long, Squidward!
132
00:07:10,865 --> 00:07:12,667
Hey! I'm at Sandy's.
133
00:07:18,773 --> 00:07:19,908
Aw, this looks neat.
134
00:07:19,974 --> 00:07:20,909
I wonder...
135
00:07:23,077 --> 00:07:25,847
Hey, Spongebob,
what brings you here?
136
00:07:25,914 --> 00:07:26,848
Hey, Sandy.
137
00:07:26,915 --> 00:07:28,317
What's going on?
138
00:07:28,317 --> 00:07:30,319
Well, we're
free-Falling
139
00:07:30,385 --> 00:07:31,853
From 114,000 feet
140
00:07:31,920 --> 00:07:34,389
And we'll land
on that itty-Bitty target.
141
00:07:34,456 --> 00:07:37,191
This seems
kind of dangerous!
142
00:07:37,326 --> 00:07:39,828
Not as long as you got
a big, old parachute.
143
00:07:39,894 --> 00:07:41,363
Okay!
144
00:07:41,430 --> 00:07:43,332
Not "pair of shoes,"
Spongebob--
145
00:07:43,398 --> 00:07:44,333
"Para-Chute."
146
00:07:44,399 --> 00:07:45,334
Got you.
147
00:07:46,868 --> 00:07:49,037
Not a "parakeet"-- Para...
148
00:07:50,872 --> 00:07:52,206
Made it.
149
00:07:55,076 --> 00:07:56,645
Ouch.
150
00:07:56,711 --> 00:07:59,047
All right, that's it.
151
00:07:59,113 --> 00:08:02,150
No more messing
with people's dreams.
152
00:08:04,953 --> 00:08:05,887
Hey!
153
00:08:05,954 --> 00:08:07,456
Mister Krabs.
154
00:08:15,697 --> 00:08:18,933
Uh... Mister Krabs?
155
00:08:19,000 --> 00:08:20,935
Hello,
Spongebob.
156
00:08:22,270 --> 00:08:24,373
Oh, pearl, this is your dream.
157
00:08:24,373 --> 00:08:26,475
You're just in time
for the tea party.
158
00:08:26,541 --> 00:08:28,477
I was looking
for your dad's dream.
159
00:08:28,543 --> 00:08:29,644
Oh.
160
00:08:29,711 --> 00:08:31,212
He's next door.
161
00:08:31,279 --> 00:08:34,148
Boys don't understand the
sophistication of tea parties.
162
00:08:34,215 --> 00:08:36,184
Right, mr. Stuffy?
163
00:08:36,250 --> 00:08:37,719
Bye.
164
00:08:37,786 --> 00:08:41,089
I bet Mister Krabs's dream
will be more robust.
165
00:08:46,861 --> 00:08:49,531
I got you now,
you slippery demon!
166
00:08:49,598 --> 00:08:51,132
You're putting up
a good fight.
167
00:08:51,199 --> 00:08:52,701
Yes, you are!
168
00:08:52,767 --> 00:08:54,135
What you doing,
Mister Krabs?
169
00:08:54,202 --> 00:08:56,237
I'm picking
neptune's pocket!
170
00:08:56,304 --> 00:08:57,639
What are you talking about?
171
00:08:57,706 --> 00:09:00,308
I'm talking about
cold, hard, flipping cash!
172
00:09:00,409 --> 00:09:03,445
It's the mighty moby dollar!
173
00:09:03,512 --> 00:09:04,546
Do you see her, boy?
174
00:09:04,613 --> 00:09:05,980
I got her--
Here she comes.
175
00:09:06,047 --> 00:09:08,249
Thar she blows!
176
00:09:08,316 --> 00:09:10,184
Look, Mister Krabs!
177
00:09:10,251 --> 00:09:11,319
Pennies!
178
00:09:11,420 --> 00:09:13,422
Never mind
the small change, lad.
179
00:09:13,455 --> 00:09:14,423
Get the net.
180
00:09:14,456 --> 00:09:15,256
This one?
181
00:09:15,323 --> 00:09:16,257
No-- The money net.
182
00:09:16,324 --> 00:09:17,626
It's in me back pocket.
183
00:09:19,293 --> 00:09:22,897
Wow! You look real good
with a moustache, Mister Krabs.
184
00:09:22,964 --> 00:09:24,032
Never mind that, boy.
185
00:09:24,098 --> 00:09:25,033
Ready the net!
186
00:09:25,099 --> 00:09:26,067
Net ready, sir!
187
00:09:27,268 --> 00:09:28,202
I did it!
188
00:09:29,704 --> 00:09:30,705
I finally did it!
189
00:09:30,772 --> 00:09:32,841
Congratulations, Mister Krabs.
190
00:09:32,907 --> 00:09:34,075
No, Spongebob!
191
00:09:34,142 --> 00:09:35,444
Don't let it go!
192
00:09:35,477 --> 00:09:37,345
Get it, Spongebob,
get it, get it!
193
00:09:37,446 --> 00:09:39,280
Come back! Hey, hey!
194
00:09:39,347 --> 00:09:41,650
No!
195
00:09:44,453 --> 00:09:48,222
This'll make a great
fish story, eh, Mister Krabs?
196
00:09:48,289 --> 00:09:50,592
Oh, Spongebob...
197
00:09:50,659 --> 00:09:52,461
Yes, Mister Krabs?
198
00:09:52,494 --> 00:09:53,795
You're fired!
199
00:10:02,270 --> 00:10:04,773
Hey, plankton's dreaming
about bikini bottom.
200
00:10:04,839 --> 00:10:06,274
Zap!
201
00:10:08,342 --> 00:10:10,044
I see you.
202
00:10:10,111 --> 00:10:12,013
Zap!
203
00:10:12,080 --> 00:10:13,314
I see you.
204
00:10:13,381 --> 00:10:14,315
Zap!
205
00:10:14,382 --> 00:10:15,383
Plankton.
206
00:10:15,450 --> 00:10:18,086
I see you!
207
00:10:18,152 --> 00:10:19,153
Zap!
208
00:10:21,289 --> 00:10:24,225
Oh, look,
it's the krusty krab
209
00:10:24,292 --> 00:10:26,995
Home of the krabby patty.
210
00:10:27,061 --> 00:10:28,497
Crush!
211
00:10:31,232 --> 00:10:32,433
Lick, lick!
212
00:10:32,501 --> 00:10:33,868
This isn't a dream.
213
00:10:33,935 --> 00:10:35,036
This is a nightmare.
214
00:10:37,706 --> 00:10:39,541
Gary!
215
00:10:39,608 --> 00:10:41,543
Gary! No!
216
00:10:43,211 --> 00:10:45,647
Here, kitty,
kitty, kitty.
217
00:10:45,714 --> 00:10:47,381
Gary!
218
00:10:47,448 --> 00:10:50,318
I've got you, Gary.
219
00:10:50,384 --> 00:10:51,319
Peekaboo!
220
00:10:51,385 --> 00:10:53,354
Here comes my foot!
221
00:10:53,421 --> 00:10:54,422
Yeah!
222
00:10:54,489 --> 00:10:55,490
Huh?
223
00:10:55,557 --> 00:10:56,858
Yow!
224
00:10:56,925 --> 00:10:58,527
I think
he's got the point.
225
00:11:00,895 --> 00:11:02,230
Whoa!
226
00:11:05,867 --> 00:11:09,037
Well, i guess i've got
some explaining to do, huh?
227
00:11:09,103 --> 00:11:10,705
No, no, no!
228
00:11:10,772 --> 00:11:12,040
No, not the face!
229
00:11:21,215 --> 00:11:23,451
Ah, that was fun and all
230
00:11:23,552 --> 00:11:26,555
But it's good to be back
in my own dream cloud.
231
00:11:29,057 --> 00:11:31,425
Spongebob! Spongebob!
232
00:11:31,560 --> 00:11:32,794
Spongebob!
Spongebob!
233
00:11:32,861 --> 00:11:34,262
Spongebob!
Spongebob!
234
00:11:34,328 --> 00:11:35,797
What do you want from me?
235
00:11:35,864 --> 00:11:37,098
Leave me alone.
236
00:11:38,266 --> 00:11:39,934
Spongebob,
Spongebob!
237
00:11:40,001 --> 00:11:41,269
Stop!
238
00:11:41,335 --> 00:11:43,605
Hey! What are
you all doing
in your pajamas?
239
00:11:43,672 --> 00:11:45,239
Are we having
a slumber party?
240
00:11:45,306 --> 00:11:47,876
No, we are not having
a slumber party.
241
00:11:47,942 --> 00:11:49,578
Do us all
a favor, Spongebob
242
00:11:49,611 --> 00:11:51,179
And stay out
of our dreams.
243
00:11:55,116 --> 00:11:57,852
Don't we get enough
of you during the day?
244
00:11:59,087 --> 00:12:01,089
Does anyone
have a quarter?
245
00:12:31,519 --> 00:12:34,623
It's raining krabby patties!
246
00:12:34,656 --> 00:12:35,857
Yeah!
247
00:12:41,630 --> 00:12:43,364
Huh?
248
00:12:44,833 --> 00:12:48,803
A quick midnight snack,
and then it's back to bed.
249
00:12:51,005 --> 00:12:54,475
Ah, sleep tight,
my little angel.
250
00:13:01,783 --> 00:13:04,452
Ah, here it is.
251
00:13:04,518 --> 00:13:09,190
Nothing like a sea-Nut butter
and jellyfish jelly sandwich
252
00:13:09,257 --> 00:13:12,126
To help you get to sleep.
253
00:13:39,253 --> 00:13:40,321
The fridge!
254
00:13:48,963 --> 00:13:50,498
Whoa!
255
00:14:00,041 --> 00:14:01,009
Oop!
256
00:14:13,922 --> 00:14:17,726
Oh, Gary,
i don't feel like myself.
257
00:14:18,626 --> 00:14:20,361
Don't be silly, Gary.
258
00:14:20,428 --> 00:14:21,930
I don't get colds.
259
00:14:21,996 --> 00:14:23,264
I get the suds.
260
00:14:24,298 --> 00:14:25,734
No, Gary...
261
00:14:25,767 --> 00:14:28,636
If i had the suds, i'd have
bubbles coming out of me.
262
00:14:34,308 --> 00:14:35,910
I can't get the suds
263
00:14:35,977 --> 00:14:38,847
Because then
i'll have to miss work.
264
00:14:43,317 --> 00:14:44,618
No, Gary.
265
00:14:44,753 --> 00:14:47,155
I like wearing
my underwear like this.
266
00:14:50,558 --> 00:14:51,592
I'm not sick.
267
00:14:51,659 --> 00:14:53,227
I'm going to work.
268
00:14:59,000 --> 00:15:01,870
Spongebob,
what's holding up
those patties?
269
00:15:01,936 --> 00:15:04,005
Right away, sir.
270
00:15:04,072 --> 00:15:05,807
Spongebob,
what's wrong with you?
271
00:15:05,874 --> 00:15:07,776
You're paler
than a baby sea horse.
272
00:15:08,843 --> 00:15:10,211
The suds?
273
00:15:10,278 --> 00:15:13,647
Here's that patty
you wanted, Mister Krabs, sir.
274
00:15:18,853 --> 00:15:22,056
All right, Spongebob,
you're too sick to work.
275
00:15:22,123 --> 00:15:24,993
No, Mister Krabs, i'm okay, honest.
276
00:15:25,059 --> 00:15:27,796
No, now go home
and get some rest.
277
00:15:27,829 --> 00:15:29,197
Nothing personal, lad.
278
00:15:29,263 --> 00:15:32,366
I just can't have you sneezing
all over my food.
279
00:15:32,433 --> 00:15:33,835
Huh?!
280
00:15:36,137 --> 00:15:37,906
No, wait. Wait!
281
00:15:40,942 --> 00:15:42,176
Oh, Gary...
282
00:15:43,677 --> 00:15:45,546
I feel horrible.
283
00:15:49,250 --> 00:15:51,319
Oh, who am i kidding, Gary?
284
00:15:51,385 --> 00:15:54,688
I've got the suds,
no doubt about it.
285
00:15:58,059 --> 00:16:01,229
I better take care of this
before it gets out of hand.
286
00:16:07,135 --> 00:16:08,736
Hello.
287
00:16:08,837 --> 00:16:10,204
Sandy, i'm sick.
288
00:16:10,271 --> 00:16:13,241
Can you escort me
to the doctor's?
289
00:16:13,307 --> 00:16:14,542
Oh, sure, Spongebob
290
00:16:14,608 --> 00:16:17,145
I'll be there faster
than a barefoot jackrabbit
291
00:16:17,211 --> 00:16:19,914
On a hot greasy griddle
in the middle of august...
292
00:16:19,981 --> 00:16:21,082
Yeah, Sandy, thanks.
293
00:16:24,352 --> 00:16:25,719
Coming.
294
00:16:26,855 --> 00:16:28,122
Hey, Spongebob.
295
00:16:28,189 --> 00:16:29,357
Going skiing?
296
00:16:29,423 --> 00:16:30,458
I'm sick, Patrick.
297
00:16:30,524 --> 00:16:31,993
I'm going to the doctor.
298
00:16:32,060 --> 00:16:33,928
What? Oh, you can't go!
299
00:16:33,995 --> 00:16:35,596
Why not, Patrick?
300
00:16:35,663 --> 00:16:38,299
I know a guy
who knows a guy
301
00:16:38,366 --> 00:16:40,434
Who went
to the doctor once
302
00:16:40,501 --> 00:16:44,072
And the doctor's office is
a horrible, horrible place.
303
00:16:44,138 --> 00:16:46,707
It can't be
as horrible as the suds.
304
00:16:47,876 --> 00:16:49,677
Oh, it is, Spongebob!
305
00:16:49,743 --> 00:16:53,781
Well, first they make you
sit in the... waiting room.
306
00:16:53,882 --> 00:16:55,917
Is that the horrible part,
Patrick?
307
00:16:55,984 --> 00:16:57,551
No, it gets worse.
308
00:16:57,618 --> 00:17:01,522
They make you read
old magazines.
309
00:17:02,790 --> 00:17:06,794
Then the doctor pulls out
his stethoscope.
310
00:17:06,895 --> 00:17:08,129
No!
311
00:17:08,196 --> 00:17:09,197
Yes!
312
00:17:09,263 --> 00:17:11,532
It's a device
so sinister
313
00:17:11,599 --> 00:17:15,536
So icy cold
when it touches
your bare flesh
314
00:17:15,603 --> 00:17:17,405
It...
315
00:17:19,140 --> 00:17:21,575
No! No! No stethoscope!
316
00:17:21,642 --> 00:17:22,610
No doctor!
317
00:17:22,676 --> 00:17:23,644
No old magazines!
318
00:17:23,711 --> 00:17:26,080
No... no!
319
00:17:26,147 --> 00:17:28,917
Patrick, i don't want
to go the doctor.
320
00:17:28,950 --> 00:17:30,618
Exactly.
321
00:17:33,354 --> 00:17:35,589
You got to help me
get better, Patrick.
322
00:17:35,656 --> 00:17:36,757
Please?
323
00:17:36,824 --> 00:17:39,928
Would you like to be
my doctor, Patrick?
324
00:17:39,928 --> 00:17:42,530
What else are friends for?
325
00:17:44,999 --> 00:17:46,435
It appears as though
326
00:17:46,501 --> 00:17:48,937
We'll have to plug up
these holes.
327
00:17:49,003 --> 00:17:50,972
This ought to do
the trick.
328
00:17:53,975 --> 00:17:55,143
Voila.
329
00:17:56,978 --> 00:17:57,946
Feel better?
330
00:17:58,012 --> 00:17:59,180
I don't know.
331
00:18:04,686 --> 00:18:06,421
Help, i'm shrinking.
332
00:18:06,488 --> 00:18:08,723
No! Please,
don't hurt me!
333
00:18:08,790 --> 00:18:10,392
No bubbles!
334
00:18:10,459 --> 00:18:12,627
Patrick, your treatment
is working.
335
00:18:12,694 --> 00:18:13,528
You think so?
336
00:18:13,595 --> 00:18:14,796
Sure!
337
00:18:14,863 --> 00:18:17,031
At this rate
i'll be cured in no time.
338
00:18:17,098 --> 00:18:18,767
In fact, i'm going
to call Sandy
339
00:18:18,833 --> 00:18:20,168
And tell her
not to come.
340
00:18:20,234 --> 00:18:21,603
Thanks, dr. Patrick.
341
00:18:21,670 --> 00:18:24,906
And they said i'd never make
anything out of myself.
342
00:18:32,981 --> 00:18:35,817
My fingers are too big
for the buttons.
343
00:18:37,185 --> 00:18:39,621
Dr. Patrick,
could you call Sandy for me?
344
00:18:39,688 --> 00:18:43,057
Sure, patient Spongebob.
345
00:18:44,292 --> 00:18:45,226
Hello, Sandy?
346
00:18:45,293 --> 00:18:46,561
Hiya, Patrick.
347
00:18:46,628 --> 00:18:49,564
I'm calling on behalf
of my patient, Spongebob.
348
00:18:49,631 --> 00:18:50,632
I'm on my way over
349
00:18:50,699 --> 00:18:52,233
To take him
to the hospital.
350
00:18:52,300 --> 00:18:55,203
Uh... uh... that will
no longer be required.
351
00:18:55,269 --> 00:18:57,305
He is in my care
as of today.
352
00:18:57,406 --> 00:18:59,408
Well, i'm coming over
to take a look.
353
00:18:59,474 --> 00:19:02,877
I'll be over there
faster than a barefoot
jackrabbit on a hot...
354
00:19:02,944 --> 00:19:04,513
Oh, yeah, yeah,
the rabbit.
355
00:19:04,579 --> 00:19:05,780
Don't bother, Sandy.
356
00:19:05,847 --> 00:19:08,282
Spongebob, quick,
Sandy's coming.
357
00:19:08,417 --> 00:19:10,251
We've got to make
sure you're well
358
00:19:10,318 --> 00:19:12,220
Or she'll take you
to the doctor.
359
00:19:12,286 --> 00:19:14,756
Don't touch me, i'm sterile.
360
00:19:14,823 --> 00:19:17,025
Scalpel, please.
361
00:19:20,061 --> 00:19:21,129
Feeling better?
362
00:19:21,195 --> 00:19:22,230
Uh-Uh.
363
00:19:25,199 --> 00:19:26,901
Felling better yet?
364
00:19:26,968 --> 00:19:29,237
Not really.
365
00:19:30,038 --> 00:19:31,072
How...
366
00:19:31,139 --> 00:19:32,140
About...
367
00:19:32,206 --> 00:19:33,174
Now?
368
00:19:33,241 --> 00:19:34,976
I don't...
369
00:19:35,043 --> 00:19:36,778
Think so.
370
00:19:38,547 --> 00:19:39,514
Feeling better?
371
00:19:39,581 --> 00:19:40,882
No.
372
00:19:42,817 --> 00:19:43,785
How about now?
373
00:19:43,852 --> 00:19:44,819
Nope.
374
00:19:46,855 --> 00:19:47,856
How about now?
375
00:19:47,922 --> 00:19:48,857
Uh-Uh.
376
00:19:50,024 --> 00:19:51,860
Hello, Spongebob.
377
00:19:55,730 --> 00:19:56,765
Uh-Oh, it's Sandy.
378
00:19:57,899 --> 00:19:59,768
There's no one home.
379
00:19:59,834 --> 00:20:01,670
Patrick, you
open this door.
380
00:20:03,137 --> 00:20:05,440
Patrick, sometimes
i just don't understand you.
381
00:20:07,208 --> 00:20:08,176
Hey!
382
00:20:08,242 --> 00:20:10,679
Okay, Patrick,
where's Spongebob?
383
00:20:10,745 --> 00:20:13,682
Uh... uh...
he's not here at the moment.
384
00:20:13,748 --> 00:20:16,518
Please leave a message
after the beep.
385
00:20:18,252 --> 00:20:20,121
Okay, now, tell me.
386
00:20:20,188 --> 00:20:21,856
Since when do you
have two houses?
387
00:20:21,923 --> 00:20:25,126
Since i ran out of space
to put my stuff.
388
00:20:25,193 --> 00:20:26,528
Uh-Huh, yep.
389
00:20:26,595 --> 00:20:28,697
Since when
does your house have feet?
390
00:20:28,763 --> 00:20:30,832
This is my mobile home.
391
00:20:33,301 --> 00:20:34,736
Hiya, Sandy.
392
00:20:34,803 --> 00:20:41,042
Hmm, the dirt therapy
seems to be working
just fine.
393
00:20:41,109 --> 00:20:43,712
Patrick, Spongebob has to see
a real doctor.
394
00:20:43,778 --> 00:20:44,713
No, he doesn't!
395
00:20:44,779 --> 00:20:46,214
I'm taking care of him!
396
00:20:46,280 --> 00:20:47,916
Show her, Spongebob.
397
00:20:47,982 --> 00:20:49,518
Say "ah."
398
00:20:49,584 --> 00:20:50,752
Ah...
399
00:20:55,023 --> 00:20:57,158
See? He's even worse
than i thought.
400
00:20:57,225 --> 00:20:59,127
What do you mean?
401
00:20:59,193 --> 00:21:00,394
He's fine.
402
00:21:00,529 --> 00:21:02,196
I'm okay, Sandy, really.
403
00:21:05,934 --> 00:21:08,570
I'm taking you
to the doctor
right now.
404
00:21:08,637 --> 00:21:11,072
Hey, that's my patient.
405
00:21:12,974 --> 00:21:15,677
You can't take him
to the doctor's.
406
00:21:15,744 --> 00:21:17,612
Don't be silly,
Patrick.
407
00:21:17,679 --> 00:21:19,648
He's mine.
408
00:21:19,714 --> 00:21:22,183
Spongebob, you'll
be better soon.
409
00:21:22,250 --> 00:21:24,218
I'll save you!
410
00:21:24,285 --> 00:21:28,957
I'm ba-Ba-Ba-Ba-Ba-Better,
guys, really.
411
00:21:31,760 --> 00:21:34,095
Now look what
you've done, Patrick.
412
00:21:34,162 --> 00:21:35,263
What i've done?
413
00:21:35,329 --> 00:21:37,431
Everything was fine
until you showed up.
414
00:21:37,566 --> 00:21:40,134
You should be arrested
for impersonating
a doctor.
415
00:21:40,201 --> 00:21:41,570
Hey, i'm a good doctor.
416
00:21:41,570 --> 00:21:42,671
Right!
417
00:21:42,737 --> 00:21:43,838
Huh?
Spongebob?
418
00:21:43,905 --> 00:21:47,041
I can't stop now!
419
00:21:47,108 --> 00:21:49,010
Help me!
420
00:21:50,444 --> 00:21:52,346
Shiny tines.
421
00:21:52,413 --> 00:21:55,483
Mister Krabs!
422
00:21:55,584 --> 00:21:56,685
Spongebob?
423
00:21:56,751 --> 00:21:59,020
Stop, Spongebob!
424
00:22:00,589 --> 00:22:03,257
Stop!
425
00:22:03,324 --> 00:22:04,593
Oh!
426
00:22:18,607 --> 00:22:21,610
Well, mr. Squarepants,
it seems you have the suds.
427
00:22:21,676 --> 00:22:24,813
Are you ready
for your treatment?
428
00:22:25,880 --> 00:22:27,381
You're not going
to make me
429
00:22:27,448 --> 00:22:29,050
Read old magazines,
are you?
430
00:22:29,117 --> 00:22:32,721
No, silly, you get
the sponge treatment.
431
00:22:32,787 --> 00:22:35,289
Oh, hans.
432
00:22:42,864 --> 00:22:44,633
Yeah!
433
00:22:44,699 --> 00:22:47,068
This tickles.
434
00:22:48,502 --> 00:22:50,639
I can smell again!
435
00:22:55,076 --> 00:22:56,210
Yeah!
436
00:22:58,647 --> 00:23:00,649
I feel as good as new.
437
00:23:00,715 --> 00:23:02,550
I love the doctor!
438
00:23:02,651 --> 00:23:04,352
Here's your lollipop.
439
00:23:09,190 --> 00:23:11,092
A lollipop?
440
00:23:13,662 --> 00:23:17,431
Hey, doc, i got the suds, too.
441
00:23:17,498 --> 00:23:19,400
Oh, yes, dr. Patrick.
442
00:23:19,467 --> 00:23:22,804
We have a special
treatment for you.
443
00:23:26,675 --> 00:23:28,309
Hey, wait.
444
00:23:28,376 --> 00:23:30,812
Ouch! Ooh, that hurts.
445
00:23:30,879 --> 00:23:32,914
Wait!
446
00:23:32,981 --> 00:23:36,184
Hey, this doesn't seem right!
28115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.