All language subtitles for SpongeBob S01E26E27 Scaredy Pants - I Was a Teenage Gary

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:07,777 SUB BY : DENI AUROR@ https://aurorarental.blogspot.com/ 2 00:00:07,943 --> 00:00:09,178 Are you ready, kids? 3 00:00:09,211 --> 00:00:11,213 Aye, aye, Captain! 4 00:00:11,246 --> 00:00:12,581 I can't hear you. 5 00:00:12,614 --> 00:00:14,283 Aye, aye, Captain! 6 00:00:14,316 --> 00:00:17,486 * oh... 7 00:00:17,519 --> 00:00:19,588 * who lives in a pineapple under the sea? * 8 00:00:19,621 --> 00:00:21,590 * Spongebob Squarepants! * 9 00:00:21,623 --> 00:00:24,093 * absorbent and yellow and porous is he. * 10 00:00:24,126 --> 00:00:25,494 * Spongebob Squarepants! * 11 00:00:25,527 --> 00:00:27,897 * if nautical nonsense be something you wish... * 12 00:00:27,930 --> 00:00:29,164 * Spongebob Squarepants! * 13 00:00:29,198 --> 00:00:31,934 * then drop on the deck and flop like a fish. * 14 00:00:31,967 --> 00:00:33,568 * Spongebob Squarepants! * 15 00:00:33,602 --> 00:00:35,504 * ready? Spongebob Squarepants! * 16 00:00:35,537 --> 00:00:38,507 * Spongebob Squarepants! 17 00:00:38,540 --> 00:00:39,541 * Spongebob Squarepants! 18 00:00:39,574 --> 00:00:42,177 * Spongebob Squarepants! 19 00:01:03,831 --> 00:01:06,734 Halloween is no different under the waves-- 20 00:01:06,767 --> 00:01:10,137 Pirates, skeletons and sea monsters... 21 00:01:11,472 --> 00:01:12,806 Oop, sorry. 22 00:01:12,840 --> 00:01:14,608 Everyone having fun. 23 00:01:14,642 --> 00:01:16,977 Well, almost everyone. 24 00:01:18,579 --> 00:01:19,547 Huh? 25 00:01:20,648 --> 00:01:21,649 Who's there? 26 00:01:33,861 --> 00:01:36,764 Okay, Mister Krabs, the dishes are done-- I'm leaving. 27 00:01:37,565 --> 00:01:38,932 Hold on. 28 00:01:38,966 --> 00:01:42,736 Don't you want to hear my annual scary story? 29 00:01:42,770 --> 00:01:43,904 No, thank you, Mister Krabs. 30 00:01:43,937 --> 00:01:46,206 Uh, does it have monsters in it? 31 00:01:46,239 --> 00:01:49,610 Aye-- The worst monster of them all. 32 00:01:49,643 --> 00:01:51,011 Uh... 33 00:01:51,044 --> 00:01:52,045 No. 34 00:01:52,880 --> 00:01:54,682 Is it a true story? 35 00:01:54,715 --> 00:01:57,017 True as the deep blue. 36 00:01:57,050 --> 00:01:58,752 Okay, maybe just a little. 37 00:01:58,786 --> 00:02:00,020 Have a seat, me boy. 38 00:02:01,755 --> 00:02:03,991 Hot, hot, hot, hot, hot, hot, hot! 39 00:02:04,024 --> 00:02:07,027 Every year, on halloween night 40 00:02:07,060 --> 00:02:11,599 The flying dutchman descends on bikini bottom 41 00:02:11,632 --> 00:02:13,066 In a pirate ship... 42 00:02:13,100 --> 00:02:14,835 Just like this 43 00:02:14,868 --> 00:02:16,470 Only bigger. 44 00:02:16,504 --> 00:02:19,006 Excuse me, did his ship look like a krabby patty? 45 00:02:19,039 --> 00:02:23,210 Like i was saying, the flying dutchman swoops down 46 00:02:23,243 --> 00:02:27,014 And starts stealing people's souls. 47 00:02:27,047 --> 00:02:28,816 Do souls look like pickles? 48 00:02:28,849 --> 00:02:30,918 Aye, as a matter of fact, they do. 49 00:02:30,951 --> 00:02:33,754 Then he puts them where you can never get them-- 50 00:02:33,787 --> 00:02:35,889 In his soul bag. 51 00:02:38,526 --> 00:02:40,728 I've come for your pickle. 52 00:02:42,796 --> 00:02:46,199 Ha! Scaredy-Pants gets easier to scare every year! 53 00:02:48,068 --> 00:02:49,803 Hmm... Squidward. 54 00:02:49,837 --> 00:02:52,840 Nothing like a good ghost story, eh, me boy? 55 00:02:52,873 --> 00:02:56,644 Hope you're not too scared to come to me party tonight 56 00:02:56,677 --> 00:02:59,012 Spongebob scaredy-Pants. 57 00:03:03,684 --> 00:03:05,686 Steal your soul. 58 00:03:13,727 --> 00:03:14,928 Trick or treat. 59 00:03:15,929 --> 00:03:17,798 It's okay, son. 60 00:03:17,831 --> 00:03:20,067 That's just Spongebob scaredy-Pants. 61 00:03:23,003 --> 00:03:25,072 Happy halloween, scaredy-Pants. 62 00:03:26,807 --> 00:03:28,809 The name's Squarepants. 63 00:03:28,842 --> 00:03:32,012 It's Squarepants! 64 00:03:32,045 --> 00:03:34,014 I don't get it, Gary. 65 00:03:34,047 --> 00:03:38,318 Every halloween, no matter how hard i try, everybody scares me. 66 00:03:39,987 --> 00:03:41,521 Well, i'm sick of it. 67 00:03:45,826 --> 00:03:47,761 No more scaredy-Pants. 68 00:03:50,698 --> 00:03:52,199 Spongebob! 69 00:03:52,232 --> 00:03:53,767 Gary, it's Patrick. 70 00:03:53,801 --> 00:03:55,202 I'm going to scare him. 71 00:03:55,235 --> 00:03:56,704 It's my turn. 72 00:03:56,737 --> 00:03:58,672 Rar! 73 00:03:58,706 --> 00:03:59,673 Hiya, Spongebob. 74 00:04:00,941 --> 00:04:03,110 Sorry, i didn't mean to scare you. 75 00:04:03,143 --> 00:04:05,713 Why can't i be frightening for once? 76 00:04:05,746 --> 00:04:08,616 Where's my chance? 77 00:04:08,649 --> 00:04:10,217 If you want to be scary 78 00:04:10,250 --> 00:04:13,120 You're going to need a good costume. 79 00:04:14,054 --> 00:04:15,989 What do you think? 80 00:04:16,023 --> 00:04:18,992 Great! You're going as my trick-Or-Treat bag. 81 00:04:19,026 --> 00:04:20,861 No, no! 82 00:04:20,894 --> 00:04:23,263 I'm the ghost of the flying dutchman. 83 00:04:23,296 --> 00:04:26,199 Uh, something's missing. 84 00:04:26,233 --> 00:04:27,267 I know! 85 00:04:34,107 --> 00:04:36,176 Step into these babies, hans. 86 00:04:37,878 --> 00:04:39,847 Terrifying. 87 00:04:39,880 --> 00:04:42,015 I don't know, Patrick. 88 00:04:44,151 --> 00:04:45,819 Come on, it's little kids! 89 00:04:45,853 --> 00:04:47,254 Little kids are easy to scare. 90 00:04:48,188 --> 00:04:50,758 Trick or treat! 91 00:04:50,791 --> 00:04:52,392 Rar, rar! 92 00:04:55,763 --> 00:04:58,265 Look, it's the haunted mattress. 93 00:04:58,298 --> 00:05:00,801 Okay, okay-- Here's your candy. 94 00:05:00,834 --> 00:05:02,035 No... please. 95 00:05:02,069 --> 00:05:03,771 That was enough of a treat. 96 00:05:03,804 --> 00:05:04,838 Thank you. 97 00:05:07,841 --> 00:05:09,643 I don't get it, Patrick. 98 00:05:09,677 --> 00:05:10,978 Spongebob 99 00:05:11,011 --> 00:05:12,713 Look at my new paper ghost. 100 00:05:12,746 --> 00:05:14,648 Ooh! 101 00:05:14,682 --> 00:05:15,983 Scary... 102 00:05:16,016 --> 00:05:17,851 That is it, Patrick. 103 00:05:17,885 --> 00:05:18,852 What's it? 104 00:05:18,886 --> 00:05:19,987 What's the difference 105 00:05:20,020 --> 00:05:21,388 Between that ghost and me? 106 00:05:21,421 --> 00:05:22,656 Uh... 107 00:05:24,692 --> 00:05:26,860 No, no, no, wait, don't tell me. 108 00:05:29,396 --> 00:05:31,431 D-D-Don't tell me. I can do this! 109 00:05:31,464 --> 00:05:34,267 I can do this, don't tell me, don't tell me! 110 00:05:34,301 --> 00:05:35,769 Don't tell me! 111 00:05:35,803 --> 00:05:37,004 Okay, tell me. 112 00:05:37,037 --> 00:05:39,673 I've got a square head 113 00:05:39,707 --> 00:05:41,942 And a real ghost has a round one. 114 00:05:41,975 --> 00:05:44,111 All we have to do is make my head round 115 00:05:44,144 --> 00:05:46,213 And-- Boo!-- I'm scary. 116 00:05:47,380 --> 00:05:49,082 Okay, are you ready? 117 00:05:49,116 --> 00:05:51,318 Remember, like this. 118 00:05:55,823 --> 00:05:58,125 You sure you want to do this? 119 00:05:58,158 --> 00:06:00,794 Shave me down, make me round. 120 00:06:00,828 --> 00:06:01,695 All right. 121 00:06:01,729 --> 00:06:03,263 Let's get to it. 122 00:06:11,104 --> 00:06:12,239 What do you think? 123 00:06:12,272 --> 00:06:13,673 Perfect. 124 00:06:14,908 --> 00:06:16,276 Now, that's scary! 125 00:06:17,978 --> 00:06:21,715 Let's go scare somebody. 126 00:06:21,749 --> 00:06:22,950 Whoo... 127 00:06:22,983 --> 00:06:26,286 I'm the flying dutchman! 128 00:06:26,319 --> 00:06:27,420 Ooh... 129 00:06:27,454 --> 00:06:30,357 I don't know who i am! 130 00:06:32,059 --> 00:06:33,794 Rar, rar! 131 00:06:33,827 --> 00:06:36,897 I'm the flying dutchman. 132 00:06:36,930 --> 00:06:38,165 Ooh... 133 00:06:38,198 --> 00:06:42,035 I'm the flying dutchman's best friend. 134 00:06:43,270 --> 00:06:45,906 Hey, don't you kids want your candy? 135 00:06:50,210 --> 00:06:51,812 Oh, boy, that was something. 136 00:06:51,845 --> 00:06:54,281 Your costume really packs a punch. 137 00:06:54,314 --> 00:06:55,148 Do you think? 138 00:06:55,182 --> 00:06:56,917 Oh, no question. 139 00:06:56,950 --> 00:06:59,486 You scared the barnacles off that guy. 140 00:06:59,519 --> 00:07:01,121 Who should we scare next? 141 00:07:01,154 --> 00:07:04,024 There's a whole party just full of people 142 00:07:04,057 --> 00:07:05,525 Down at the krusty krab 143 00:07:05,558 --> 00:07:10,263 And the flying dutchman is going to show up uninvited. 144 00:07:11,832 --> 00:07:13,366 Ooh, here comes someone now. 145 00:07:15,268 --> 00:07:16,436 Rar! 146 00:07:16,469 --> 00:07:18,071 Whoo... 147 00:07:18,105 --> 00:07:20,974 I'm the flying dutchman! 148 00:07:24,044 --> 00:07:26,847 Wasn't that the haunted mattress? 149 00:07:26,880 --> 00:07:31,184 I guess he's been demoted to a haunted sleeping bag. 150 00:07:44,932 --> 00:07:48,936 Oh, dad, you're embarrassing me again. 151 00:07:55,943 --> 00:07:58,445 Howdy, Squidward... i mean flying dutchman. 152 00:07:58,478 --> 00:08:00,013 Great party, huh? 153 00:08:00,047 --> 00:08:01,548 What are you supposed to be? 154 00:08:01,581 --> 00:08:04,384 Why, i'm a pet goldfish in a bowl. 155 00:08:06,119 --> 00:08:06,954 I don't get it. 156 00:08:14,862 --> 00:08:16,529 Are you ready, Spongebob? 157 00:08:20,000 --> 00:08:21,168 Okay, Patrick. 158 00:08:21,201 --> 00:08:22,202 Kill the lights. 159 00:08:29,009 --> 00:08:32,846 I am the flying dutchman! 160 00:08:32,880 --> 00:08:34,447 Booga, booga, booga, booga! 161 00:08:35,949 --> 00:08:38,886 Give me your souls! 162 00:08:44,925 --> 00:08:45,926 Huh? 163 00:08:53,066 --> 00:08:54,167 Whoa! 164 00:08:59,206 --> 00:09:01,474 Ooh! Aah! 165 00:09:01,508 --> 00:09:02,976 Ouch! 166 00:09:11,584 --> 00:09:13,520 Hey, that's no dutchman. 167 00:09:13,553 --> 00:09:14,988 That's Spongebob! 168 00:09:15,022 --> 00:09:16,223 Spongebob? 169 00:09:16,256 --> 00:09:17,524 Spongebob. 170 00:09:21,194 --> 00:09:23,030 Help! 171 00:09:23,063 --> 00:09:24,231 Help! 172 00:09:24,264 --> 00:09:27,200 I am not Spongebob! 173 00:09:27,234 --> 00:09:29,602 Those are my street clothes. 174 00:09:32,239 --> 00:09:34,141 Flying dutchman?! 175 00:09:34,174 --> 00:09:35,575 Flying dopeman! 176 00:09:36,944 --> 00:09:39,179 Enough! 177 00:09:48,155 --> 00:09:51,158 It's the real flying dutchman! 178 00:09:54,161 --> 00:09:58,498 You bet your lily white livers i'm the flying dutchman. 179 00:09:58,531 --> 00:10:00,567 And i'll let you in on a little secret. 180 00:10:00,600 --> 00:10:03,937 I'm going to steal your soul! 181 00:10:07,440 --> 00:10:09,576 Quiet! 182 00:10:09,609 --> 00:10:13,313 You had it coming, you big crybabies. 183 00:10:13,346 --> 00:10:17,951 Every year, people dressing like me! 184 00:10:19,086 --> 00:10:23,290 Turning the flying dutchman name into a laughingstock! 185 00:10:23,323 --> 00:10:26,359 But that's not the reason i'm taking your souls. 186 00:10:26,393 --> 00:10:31,164 No, th is the straw that broke the camel's back. 187 00:10:31,198 --> 00:10:35,969 Out of all the dutchman costumes i've seen 188 00:10:36,003 --> 00:10:40,107 Yours is the most insulting. 189 00:10:40,140 --> 00:10:42,409 Do you mean i'm not scary? 190 00:10:42,442 --> 00:10:43,977 You?! 191 00:10:44,011 --> 00:10:45,245 Scary? 192 00:10:50,283 --> 00:10:53,253 Let me tell you about scary, kid. 193 00:10:53,286 --> 00:10:56,990 There's all kinds of scary things in the world. 194 00:10:57,024 --> 00:10:59,492 Spiders are scary. 195 00:10:59,526 --> 00:11:01,328 I'm scary. 196 00:11:01,361 --> 00:11:02,429 You? 197 00:11:02,462 --> 00:11:05,265 You're not scary. 198 00:11:05,298 --> 00:11:07,467 Okay, let's get this over with. 199 00:11:13,673 --> 00:11:15,442 Spongebob! 200 00:11:15,475 --> 00:11:18,111 First i got to get rid of this stupid costume. 201 00:11:26,586 --> 00:11:28,455 Hey, what do you know! 202 00:11:28,488 --> 00:11:29,656 I scared him! 203 00:11:35,328 --> 00:11:36,496 It worked, Patrick. 204 00:11:36,529 --> 00:11:38,298 I scared everybody. 205 00:11:38,331 --> 00:11:39,299 Yeah. 206 00:11:39,332 --> 00:11:41,568 I guess it was your pink hat. 207 00:11:41,601 --> 00:11:43,403 Pink hat? Oh, that's not a hat. 208 00:11:43,436 --> 00:11:45,272 That's my brain. 209 00:11:45,305 --> 00:11:47,240 Oh... 210 00:11:50,443 --> 00:11:52,312 Don't worry. It grows back. 211 00:12:07,127 --> 00:12:10,430 Exercise time is over, Gary. 212 00:12:10,463 --> 00:12:12,232 We don't want you getting too thin. 213 00:12:12,965 --> 00:12:14,100 Here, boy. 214 00:12:14,133 --> 00:12:15,734 Fetch! 215 00:12:37,289 --> 00:12:38,557 Huh? 216 00:12:38,590 --> 00:12:40,259 Good job, Gary. 217 00:12:40,292 --> 00:12:42,895 I love you, Gary. 218 00:12:42,929 --> 00:12:44,496 Gary, Gary, Gary, Gary... 219 00:12:45,531 --> 00:12:46,799 Gary, Gary, Gary. 220 00:12:47,900 --> 00:12:48,935 Down, boy! 221 00:12:49,969 --> 00:12:51,537 Spongebob! 222 00:12:51,570 --> 00:12:52,839 Are you ready? 223 00:12:52,872 --> 00:12:53,973 Are you ready? 224 00:12:54,006 --> 00:12:55,241 Are you ready? 225 00:12:55,274 --> 00:12:57,009 For what? 226 00:12:57,043 --> 00:13:01,914 The annual jellyfish convention in ukulele bottom this weekend. 227 00:13:01,948 --> 00:13:03,515 Ha... ya! 228 00:13:10,456 --> 00:13:11,891 So, you ready or what? 229 00:13:11,924 --> 00:13:13,926 That was this weekend? 230 00:13:13,960 --> 00:13:15,261 I can't go. 231 00:13:15,294 --> 00:13:17,897 I don't have anyone to take care of Gary. 232 00:13:24,403 --> 00:13:28,274 Would you please stop leaving your undergarments 233 00:13:28,307 --> 00:13:30,242 On my front lawn? 234 00:13:30,276 --> 00:13:33,112 Squidward, could you watch Gary this weekend? 235 00:13:33,145 --> 00:13:34,513 What's a Gary? 236 00:13:34,546 --> 00:13:36,215 Not a Gary-- Gary. 237 00:13:36,248 --> 00:13:37,216 He's my pet snail. 238 00:13:38,484 --> 00:13:40,186 Say "hello." 239 00:13:41,954 --> 00:13:43,055 Aah! 240 00:13:43,089 --> 00:13:45,257 You actually care for that thing? 241 00:13:45,291 --> 00:13:47,293 I love Gary! 242 00:13:47,326 --> 00:13:48,394 Well, i don't. 243 00:13:48,427 --> 00:13:50,096 Get somebody else. 244 00:13:50,129 --> 00:13:52,031 I guess we can't go away this weekend 245 00:13:52,064 --> 00:13:53,532 After all, Patrick. 246 00:13:53,565 --> 00:13:55,101 Go away? 247 00:13:55,134 --> 00:13:57,436 You mean, if i watch Gary 248 00:13:57,469 --> 00:14:00,873 You guys will be gone all weekend? 249 00:14:00,907 --> 00:14:03,009 Actually, a three-Day weekend. 250 00:14:03,042 --> 00:14:06,012 As in "not here for three days"? 251 00:14:06,045 --> 00:14:08,414 Yeah, but you've already said you can't do it. 252 00:14:08,447 --> 00:14:09,415 We understand. 253 00:14:09,448 --> 00:14:11,017 Don't feel bad, Squidward. 254 00:14:11,050 --> 00:14:13,119 The three of us can still have 255 00:14:13,152 --> 00:14:15,087 Our own jellyfish convention 256 00:14:15,121 --> 00:14:15,922 At your house. 257 00:14:15,955 --> 00:14:17,489 I changed my mind. 258 00:14:17,523 --> 00:14:20,226 You guys deserve a weekend away. 259 00:14:20,259 --> 00:14:21,227 You'll do it? 260 00:14:21,260 --> 00:14:22,228 Great! 261 00:14:22,261 --> 00:14:24,163 Let me show you a little bit 262 00:14:24,196 --> 00:14:26,065 About snail care. 263 00:14:26,098 --> 00:14:28,968 You need to take Gary for a walk twice a day... 264 00:14:29,001 --> 00:14:34,040 - Friday, saturday and sunday-- - A three-Day weekend. 265 00:14:34,073 --> 00:14:36,142 Let me show you how to feed him. 266 00:14:36,175 --> 00:14:38,344 A can in the morning and a can at night. 267 00:14:38,377 --> 00:14:40,679 Sure it's enough? 268 00:14:40,712 --> 00:14:45,184 Jellyfishing, jellyfishing, jellyfishing, jellyfishing! 269 00:14:45,217 --> 00:14:47,086 The bus is here! 270 00:14:47,119 --> 00:14:49,455 The bus is here! 271 00:14:49,488 --> 00:14:51,090 Come on, Spongebob! 272 00:14:51,123 --> 00:14:53,459 Jellyfishing! Jellyfishing! 273 00:14:53,492 --> 00:14:56,128 Time to go. Don't want to be late. Bye-Bye. 274 00:14:56,162 --> 00:14:58,330 You won't forget my instructions, will you? 275 00:14:58,364 --> 00:15:00,432 I have the memory of an elephant. 276 00:15:00,466 --> 00:15:01,934 I'll take good care of fred. 277 00:15:01,968 --> 00:15:02,701 Gary. 278 00:15:02,734 --> 00:15:04,070 Right, yeah, right. 279 00:15:04,103 --> 00:15:05,938 Jellyfishing! 280 00:15:05,972 --> 00:15:07,173 Jellyfishing! Jellyfishing! 281 00:15:07,206 --> 00:15:08,975 So long, losers! 282 00:15:10,042 --> 00:15:11,543 They're gone. 283 00:15:21,187 --> 00:15:25,291 This is going to be the best three days of my life. 284 00:15:28,294 --> 00:15:30,596 I'm going to do all the things 285 00:15:30,629 --> 00:15:34,066 I can't normally do because of Spongebob. 286 00:15:39,471 --> 00:15:43,442 - Jellyfishing! Jellyfishing! - Jellyfishing! Jellyfishing! 287 00:15:43,475 --> 00:15:48,680 Well, thus ends the greatest weekend of my life. 288 00:15:48,714 --> 00:15:54,086 No Spongebob, no Patrick, nothing but me, me, me. 289 00:16:02,494 --> 00:16:04,463 The snail! I forgot the snail! 290 00:16:11,103 --> 00:16:12,438 I've got to do something. 291 00:16:14,106 --> 00:16:15,474 Oh! 292 00:16:19,411 --> 00:16:20,412 Okay, okay, okay. 293 00:16:20,446 --> 00:16:22,014 Here we go, right here. 294 00:16:22,048 --> 00:16:23,582 Eat, eat, eat, eat, eat, eat! 295 00:16:23,615 --> 00:16:25,551 You've got to finish this food! 296 00:16:26,652 --> 00:16:28,187 See you later, Patrick. 297 00:16:30,256 --> 00:16:33,192 Come on, eat! Eat! Eat! 298 00:16:34,593 --> 00:16:36,362 Aah... aah... aah... 299 00:16:36,395 --> 00:16:37,629 Oh! 300 00:16:40,166 --> 00:16:43,635 Gary, i'm home! 301 00:16:43,669 --> 00:16:45,137 Hi, Spongebob. 302 00:16:45,171 --> 00:16:46,705 Squidward, why are you here? 303 00:16:48,407 --> 00:16:49,708 Aah! 304 00:16:49,541 --> 00:16:52,444 Just, uh, checking up on old Gary for you. 305 00:16:52,478 --> 00:16:54,480 You're a great friend, Squidward. 306 00:16:54,513 --> 00:16:56,282 Well, i guess i'll see you later. 307 00:16:56,315 --> 00:16:57,283 Bye. 308 00:16:57,316 --> 00:16:58,317 Thanks, Squidward. 309 00:16:58,350 --> 00:17:00,019 I can always count on you. 310 00:17:04,090 --> 00:17:05,457 Gary! 311 00:17:05,491 --> 00:17:08,127 Gary, what's happened to you? 312 00:17:08,160 --> 00:17:08,995 What's wrong? 313 00:17:09,028 --> 00:17:11,497 Squidward, something's wrong with Gary! 314 00:17:11,530 --> 00:17:13,933 Squidward! 315 00:17:13,966 --> 00:17:16,035 Oh! 316 00:17:16,068 --> 00:17:19,505 Yes, yes, it's just as i thought. 317 00:17:19,538 --> 00:17:20,873 What? 318 00:17:20,907 --> 00:17:23,342 This is definitely a snail. 319 00:17:24,410 --> 00:17:25,644 I knew it! 320 00:17:25,677 --> 00:17:29,148 Oh, squid, did you hear that? 321 00:17:29,181 --> 00:17:31,317 Therefore, a shot of snail plasma 322 00:17:31,350 --> 00:17:33,219 Must be carefully administered. 323 00:17:33,252 --> 00:17:34,987 Here you go. 324 00:17:35,021 --> 00:17:36,288 You won't do it? 325 00:17:36,322 --> 00:17:38,891 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 326 00:17:38,925 --> 00:17:41,093 I'm too squeamish. 327 00:17:42,694 --> 00:17:43,963 Uh, hang on, doc. 328 00:17:43,996 --> 00:17:45,898 Let me help you with your bag there. 329 00:17:45,932 --> 00:17:47,033 Squid, wait. 330 00:17:47,066 --> 00:17:48,400 I can't give Gary his plasma. 331 00:17:48,434 --> 00:17:50,236 I'm squeamish, too. 332 00:17:50,269 --> 00:17:52,972 Oh, Spongebob, i don't want to... 333 00:17:56,475 --> 00:17:58,044 Gary! 334 00:17:58,077 --> 00:18:00,112 Okay, okay, i'll do it. 335 00:18:00,146 --> 00:18:02,081 Now, don't hurt him, Squidward. 336 00:18:02,114 --> 00:18:03,682 Okay, steady. 337 00:18:03,715 --> 00:18:05,151 Wait, that's too hard. 338 00:18:05,184 --> 00:18:07,353 Okay, okay, okay, okay, try it again. 339 00:18:08,487 --> 00:18:10,189 Wait! 340 00:18:10,222 --> 00:18:11,958 Wait. Wait. Wait. 341 00:18:11,991 --> 00:18:13,259 Hold him still. 342 00:18:13,292 --> 00:18:14,393 Wait. Wait. Wait. 343 00:18:14,426 --> 00:18:15,928 Hold him still! Wait. 344 00:18:15,962 --> 00:18:16,929 Ouch! 345 00:18:16,963 --> 00:18:18,164 Uh, Squidward... 346 00:18:18,197 --> 00:18:20,466 You've injected me with snail plasma. 347 00:18:20,499 --> 00:18:22,201 Well, you made me do it. 348 00:18:22,234 --> 00:18:24,103 What's going to happen to me? 349 00:18:24,136 --> 00:18:27,373 Oh, nothing, it's just a little snail plasma. 350 00:18:27,406 --> 00:18:29,708 I don't know, i feel kind of funny. 351 00:18:29,741 --> 00:18:32,144 It's all in your head! 352 00:18:39,986 --> 00:18:42,955 He just needed water? 353 00:18:42,989 --> 00:18:45,591 Oh, Gary, you're better! 354 00:18:47,226 --> 00:18:48,294 Oh, how touching. 355 00:18:48,327 --> 00:18:51,063 I'm going to go home and throw up. 356 00:18:51,097 --> 00:18:52,098 Good night. 357 00:18:52,131 --> 00:18:53,099 Squidward, wait! 358 00:18:53,132 --> 00:18:54,133 The snail plasma. 359 00:18:54,166 --> 00:18:55,534 Trust me, Spongebob. 360 00:18:55,567 --> 00:18:58,137 Nothing's going to happen to you. 361 00:18:58,170 --> 00:18:59,538 You're fine. 362 00:19:01,173 --> 00:19:02,274 Don't worry, Gary. 363 00:19:02,308 --> 00:19:04,310 Squidward says i'll be fine. 364 00:19:04,343 --> 00:19:06,112 He knows everything. 365 00:19:06,145 --> 00:19:07,246 So, you hungry? 366 00:19:17,089 --> 00:19:18,224 Hmm? 367 00:19:18,257 --> 00:19:20,993 Hmm! 368 00:19:21,027 --> 00:19:23,229 Mmm. 369 00:19:23,262 --> 00:19:25,097 Mmm, mmm, mmm. 370 00:19:26,098 --> 00:19:27,066 Here you go. 371 00:19:27,099 --> 00:19:28,267 Eat up, Gary. 372 00:19:32,738 --> 00:19:35,074 Sorry, Gary, i couldn't control myself. 373 00:19:36,108 --> 00:19:37,076 Meow. 374 00:19:37,109 --> 00:19:38,344 Why'd i just do that? 375 00:19:38,377 --> 00:19:39,511 Am i cracking up? 376 00:19:41,313 --> 00:19:43,115 No. No, Squidward's right. 377 00:19:43,149 --> 00:19:44,350 I'm fine. 378 00:19:44,383 --> 00:19:45,551 I worry too much. 379 00:19:45,584 --> 00:19:47,219 It's all in my head. 380 00:19:47,253 --> 00:19:49,321 I feel tip-Top. 381 00:19:52,291 --> 00:19:53,159 Gary, you're getting 382 00:19:53,192 --> 00:19:55,027 A lot faster. 383 00:19:59,065 --> 00:20:01,267 Look at me. 384 00:20:01,300 --> 00:20:02,434 Never better. 385 00:20:03,535 --> 00:20:05,304 I'm okay. 386 00:20:05,337 --> 00:20:07,139 Squidward said i'm fine. 387 00:20:11,477 --> 00:20:13,712 Gary! I'm fine! 388 00:20:14,780 --> 00:20:17,149 You see? 389 00:20:19,818 --> 00:20:23,089 That's okay, i'm a lefty, anyway. 390 00:20:24,223 --> 00:20:27,126 Now i don't have to buy those new shoes. 391 00:20:31,163 --> 00:20:33,265 I take it back, Gary. 392 00:20:33,299 --> 00:20:36,068 Something is wrong with me! 393 00:20:36,102 --> 00:20:37,203 Ow. 394 00:20:37,236 --> 00:20:41,307 I hope i never see another snail again. 395 00:20:41,340 --> 00:20:42,408 Good night, clari. 396 00:20:44,776 --> 00:20:46,178 Who could that be? 397 00:20:46,212 --> 00:20:48,114 As if i didn't already know. 398 00:20:48,147 --> 00:20:51,650 Spongebob, i already told you: 399 00:20:51,683 --> 00:20:54,786 You're going to be just fi... 400 00:20:57,156 --> 00:20:58,557 Ow. 401 00:21:00,226 --> 00:21:02,194 Meow, meow. 402 00:21:12,204 --> 00:21:13,639 Spongebob? 403 00:21:13,672 --> 00:21:17,609 Oh, neptune, what have i done? 404 00:21:17,643 --> 00:21:19,678 It's all your fault. 405 00:21:19,711 --> 00:21:21,547 Okay, okay, okay, okay. 406 00:21:21,580 --> 00:21:24,750 Get it together, Squidward. 407 00:21:24,783 --> 00:21:26,352 Meow! 408 00:21:30,156 --> 00:21:31,123 Meow! 409 00:21:31,157 --> 00:21:32,358 Meow, meow. 410 00:21:33,325 --> 00:21:34,126 Meow. 411 00:21:40,232 --> 00:21:42,334 Meow, meow. 412 00:21:44,503 --> 00:21:47,539 None of this would be happening if i'd only fed that snail. 413 00:21:47,573 --> 00:21:49,308 Meow. 414 00:21:51,277 --> 00:21:52,244 Meow. 415 00:21:54,946 --> 00:21:56,315 Meow. 416 00:21:56,948 --> 00:21:58,317 Meow. 417 00:21:58,950 --> 00:22:00,652 Meow. 418 00:22:21,473 --> 00:22:23,809 Uh-Oh. 419 00:22:23,842 --> 00:22:27,446 * meow meow meow meow meow 420 00:22:27,479 --> 00:22:29,281 * meow meow meow meow meow * 421 00:22:29,315 --> 00:22:32,751 * meow meow meow meow meow meow * 422 00:22:32,784 --> 00:22:34,620 * meow meow meow meow meow 423 00:22:34,653 --> 00:22:36,755 * meow meow meow meow 424 00:22:36,788 --> 00:22:41,660 * meow meow meow meow meow meow * 425 00:22:41,693 --> 00:22:44,363 Will you clam up? 426 00:22:44,396 --> 00:22:45,531 * meow meow... 427 00:22:46,698 --> 00:22:48,400 * meow meow meow meow meow * 428 00:22:48,434 --> 00:22:50,336 * meow meow meow meow meow * 429 00:22:50,369 --> 00:22:52,238 * meow meow meow meow * 430 00:22:52,271 --> 00:22:54,873 * meow meow meow meow meow. * 431 00:22:54,906 --> 00:22:58,577 All right, boils and ghouls, you ready? 432 00:22:58,610 --> 00:23:00,712 Yeah! 433 00:23:00,746 --> 00:23:03,249 * well... who lives near a graveyard under the sea? * 434 00:23:03,282 --> 00:23:05,584 * Spongebob scaredy-Pants! * 435 00:23:05,617 --> 00:23:08,887 * absorbent and yellow and spooky is he. * 436 00:23:08,920 --> 00:23:11,357 * Spongebob scaredy-Pants! * 437 00:23:11,390 --> 00:23:14,760 * if nautical chills be something you wish... * 438 00:23:14,793 --> 00:23:16,828 * Spongebob scaredy-Pants! * 439 00:23:16,862 --> 00:23:19,298 * then scream your gills out and flop like a fish. * 440 00:23:19,331 --> 00:23:22,701 * Spongebob scaredy-Pants! * 441 00:23:22,734 --> 00:23:24,770 * Spongebob scaredy-Pants! 442 00:23:24,803 --> 00:23:27,239 * Spongebob scaredy-Pants! 443 00:23:27,273 --> 00:23:29,508 * Spongebob scaredy-Pants! 444 00:23:29,541 --> 00:23:32,711 * Spongebob scaredy-Pants! 445 00:23:32,744 --> 00:23:34,980 * Spongebob scaredy-Pants, Spongebob scaredy-Pants! * 446 00:23:35,013 --> 00:23:36,682 * Spongebob scaredy-Pants 447 00:23:36,715 --> 00:23:38,517 * Spongebob... scaredy-Pants! 28377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.