Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:07,777
SUB BY : DENI AUROR@
https://aurorarental.blogspot.com/
2
00:00:07,943 --> 00:00:09,211
Are you ready, kids?
3
00:00:09,244 --> 00:00:11,246
Aye, aye, Captain!
4
00:00:11,280 --> 00:00:12,614
I can't hear you.
5
00:00:12,647 --> 00:00:14,316
Aye, aye, Captain!
6
00:00:14,349 --> 00:00:17,519
* oh...
7
00:00:17,552 --> 00:00:19,588
* who lives in a pineapple
under the sea? *
8
00:00:19,621 --> 00:00:21,590
* Spongebob Squarepants! *
9
00:00:21,623 --> 00:00:24,093
* absorbent and yellow
and porous is he. *
10
00:00:24,126 --> 00:00:25,494
* Spongebob Squarepants! *
11
00:00:25,527 --> 00:00:27,897
* if nautical nonsense be
something you wish... *
12
00:00:27,930 --> 00:00:29,164
* Spongebob Squarepants! *
13
00:00:29,198 --> 00:00:31,934
* then drop on the deck
and flop like a fish. *
14
00:00:31,967 --> 00:00:33,568
* Spongebob Squarepants! *
15
00:00:33,602 --> 00:00:35,504
* ready?
Spongebob Squarepants! *
16
00:00:35,537 --> 00:00:38,507
* Spongebob Squarepants!
17
00:00:38,540 --> 00:00:39,541
* Spongebob Squarepants!
18
00:00:39,574 --> 00:00:42,177
* Spongebob Squarepants!
19
00:01:12,205 --> 00:01:15,876
It's time to grow myself
large and wide.
20
00:01:36,564 --> 00:01:37,565
Howdy, Spongebob.
21
00:01:37,598 --> 00:01:38,699
How's it going?
22
00:01:38,732 --> 00:01:39,967
Not too close, Sandy.
23
00:01:40,000 --> 00:01:42,703
I tend to get smelly
when i'm pumping iron.
24
00:01:42,736 --> 00:01:44,171
Check it out.
25
00:01:44,204 --> 00:01:45,839
Well, you're smelly.
26
00:01:45,873 --> 00:01:48,742
All thanks to my
state-Of-The-Art weight set.
27
00:01:50,844 --> 00:01:53,614
Uh... i don't want
to disappoint you,
Spongebob
28
00:01:53,647 --> 00:01:55,749
But you won't see
progress lifting those.
29
00:01:55,783 --> 00:01:56,650
Oh, really?
30
00:01:56,684 --> 00:02:00,220
That is, if you want arms
like these.
31
00:02:00,253 --> 00:02:00,888
Huh?
32
00:02:00,921 --> 00:02:02,690
Or these.
33
00:02:03,691 --> 00:02:05,158
Or these!
34
00:02:08,095 --> 00:02:11,031
Well, maybe i could use
a little help.
35
00:02:11,064 --> 00:02:12,800
Well, if you want arms like mine
36
00:02:12,833 --> 00:02:14,968
You just got to follow
my training program.
37
00:02:15,002 --> 00:02:16,770
Wow! Really?
38
00:02:16,804 --> 00:02:18,639
That'd be great, Sandy.
39
00:02:18,672 --> 00:02:19,973
I can see me now.
40
00:02:26,146 --> 00:02:27,748
Good night, Gary.
41
00:02:29,617 --> 00:02:33,821
Yeah, that would
change everything.
42
00:02:33,854 --> 00:02:35,656
Be at my place
at 5:00 a.M.
43
00:02:35,689 --> 00:02:38,526
Oh, and you'll need
a water helmet.
44
00:02:40,661 --> 00:02:42,763
Come on, Spongebob.
45
00:02:42,796 --> 00:02:44,832
It's only pushups.
46
00:02:44,865 --> 00:02:46,867
Come on, come on,
you can do it.
47
00:02:52,840 --> 00:02:54,207
One.
48
00:02:55,909 --> 00:02:57,244
All right, put them up.
49
00:03:01,314 --> 00:03:02,282
They're up.
50
00:03:02,315 --> 00:03:03,183
Ding, ding.
51
00:03:15,896 --> 00:03:17,765
Feeling the burn?
52
00:03:17,798 --> 00:03:19,266
I'm feeling something!
53
00:03:27,274 --> 00:03:29,910
Well, now that
we've got you warmed up
54
00:03:29,943 --> 00:03:32,813
It's time for the arm cruncher.
55
00:03:32,846 --> 00:03:34,915
Arm cruncher, great.
56
00:03:37,718 --> 00:03:39,553
This squirrel's trying
to kill me.
57
00:03:39,587 --> 00:03:40,854
This is it.
58
00:03:40,888 --> 00:03:42,790
That's great!
59
00:03:42,823 --> 00:03:44,925
We'll have to do it
again sometime-- Bye.
60
00:03:45,893 --> 00:03:48,061
This working out thing
isn't working out.
61
00:03:49,362 --> 00:03:50,664
Ow!
62
00:03:50,698 --> 00:03:51,699
Ow!
63
00:03:51,732 --> 00:03:52,600
Ow!
64
00:03:52,633 --> 00:03:54,935
Hey! Hey, you!
65
00:03:54,968 --> 00:03:56,737
Wimpy, wimpy,
wimpy.
66
00:03:56,770 --> 00:03:58,739
"Ooh, i'm a little
peanut worm."
67
00:03:58,772 --> 00:04:01,074
Are you too much of
a wimp to work out?
68
00:04:01,108 --> 00:04:05,045
Are you a weakling
built like a sponge?
69
00:04:05,078 --> 00:04:07,314
Well, now, you, too,
can have muscles.
70
00:04:07,347 --> 00:04:08,215
Huh?
71
00:04:08,248 --> 00:04:10,083
With anchor arms!
72
00:04:10,117 --> 00:04:11,885
They slip on like a glove.
73
00:04:11,919 --> 00:04:13,020
Just add air.
74
00:04:14,688 --> 00:04:16,757
How big do you want them?
75
00:04:16,790 --> 00:04:19,192
Normal? Veiny?
76
00:04:19,226 --> 00:04:22,930
And for the ladies... hairy.
77
00:04:23,764 --> 00:04:25,999
I was a wimp
before anchor arms.
78
00:04:26,033 --> 00:04:29,637
Now i'm a jerk,
and everybody loves me.
79
00:04:29,670 --> 00:04:31,872
So order now, wimp!
80
00:04:31,905 --> 00:04:33,874
Wow... now, that's a good idea.
81
00:04:35,142 --> 00:04:37,110
I want to be just like him.
82
00:04:37,144 --> 00:04:39,747
Yeah, i've got to get
to a phone.
83
00:04:43,851 --> 00:04:45,285
Hi, Squidward.
84
00:04:45,318 --> 00:04:46,887
Spongebob?
85
00:04:49,757 --> 00:04:50,991
Ahoy, Mister Krabs.
86
00:04:51,024 --> 00:04:52,292
Mother-Of-Pearl!
87
00:05:06,774 --> 00:05:07,207
Ow.
Ow.
88
00:05:08,942 --> 00:05:09,943
Hi, guys.
89
00:05:09,977 --> 00:05:13,213
Spongebob, is that you?
90
00:05:15,382 --> 00:05:17,084
Who are you
expecting?
91
00:05:17,117 --> 00:05:18,886
Tiny tim?
92
00:05:18,919 --> 00:05:20,320
Wait, wait...
93
00:05:20,353 --> 00:05:21,955
Big, aren't they?
94
00:05:21,989 --> 00:05:23,857
Dude, you're ripped.
95
00:05:25,325 --> 00:05:27,695
Thank... you.
96
00:05:29,029 --> 00:05:30,263
I've been working out.
97
00:05:31,865 --> 00:05:33,701
Excuse me a second.
98
00:05:33,734 --> 00:05:36,203
Yeah.
99
00:05:36,236 --> 00:05:39,406
Anyone for the juice bar?
100
00:05:41,041 --> 00:05:42,743
I'm telling you,
he's huge!
101
00:05:42,776 --> 00:05:44,945
Have you guys seen
Spongebob anywhere?
102
00:05:44,978 --> 00:05:46,814
You mean musclebob buffpants?
103
00:05:46,847 --> 00:05:48,015
He's in there.
104
00:05:48,048 --> 00:05:49,382
Uh... whatever.
105
00:05:49,416 --> 00:05:51,151
Thanks.
106
00:05:51,184 --> 00:05:53,987
I start off
with 20 raw eggs every day
107
00:05:54,021 --> 00:05:55,823
But that's just me.
108
00:05:55,856 --> 00:05:57,090
Working out is my life.
109
00:05:57,124 --> 00:05:59,159
I remember when
i used to look
110
00:05:59,192 --> 00:06:00,794
Like that guy over there.
111
00:06:00,828 --> 00:06:02,996
Who, me?
112
00:06:04,497 --> 00:06:07,367
I remember when i used
to look like you, too.
113
00:06:08,936 --> 00:06:10,303
But that was a long time ago.
114
00:06:10,337 --> 00:06:11,772
Here's your drink, sir.
115
00:06:11,805 --> 00:06:12,806
Thank you.
116
00:06:16,176 --> 00:06:18,045
Oop.
117
00:06:30,791 --> 00:06:31,925
Yeah.
118
00:06:31,959 --> 00:06:34,127
Spongebob?
119
00:06:34,161 --> 00:06:36,429
Where'd you get those muscles?
120
00:06:36,463 --> 00:06:38,431
I've created
my own workout routine
121
00:06:38,465 --> 00:06:40,934
That's giving me
amazing results-- Oops.
122
00:06:40,968 --> 00:06:42,770
Yeah, i have never felt better.
123
00:06:42,803 --> 00:06:43,971
Heck, what's your secret?
124
00:06:44,004 --> 00:06:45,172
What?
125
00:06:45,205 --> 00:06:47,274
Your secret workout--
What is it?
126
00:06:49,076 --> 00:06:51,278
Hmm-- Well, i, uh...
127
00:06:51,311 --> 00:06:53,847
First i...
128
00:06:53,881 --> 00:06:56,449
Take my hand and i do this.
129
00:06:58,919 --> 00:07:00,888
Are you kidding?
130
00:07:00,921 --> 00:07:02,823
Do these muscles lie?
131
00:07:08,228 --> 00:07:09,863
I'm glad to see
you've found
132
00:07:09,897 --> 00:07:11,865
An exercise program
that works for you.
133
00:07:11,899 --> 00:07:13,033
Yeah, your
workout routine
134
00:07:13,066 --> 00:07:14,935
Wasn't quite tough
enough for me.
135
00:07:14,968 --> 00:07:16,369
Can't argue
with those results.
136
00:07:16,403 --> 00:07:19,439
What you need to do now is
put those muscles to the test.
137
00:07:19,472 --> 00:07:20,874
Uh... what do you mean?
138
00:07:20,908 --> 00:07:23,043
The mussel beach
anchor toss
competition.
139
00:07:23,076 --> 00:07:24,878
It's today.
140
00:07:24,912 --> 00:07:26,279
Here's your drink.
141
00:07:27,514 --> 00:07:30,050
Hey, with those arms,
you'll do great.
142
00:07:30,083 --> 00:07:31,985
Well, i'm not sure.
143
00:07:32,019 --> 00:07:34,021
Come on, let's go.
144
00:07:34,054 --> 00:07:35,088
Right now?
145
00:07:35,122 --> 00:07:36,189
Wait, wait, Sandy!
146
00:07:36,223 --> 00:07:37,925
I don't think it's such a...
147
00:07:39,226 --> 00:07:40,894
Sandy, wait!
148
00:07:42,262 --> 00:07:44,865
Here it is-- The sign-In list.
149
00:07:44,898 --> 00:07:45,966
Oh, no.
150
00:07:45,999 --> 00:07:47,835
Okay.
151
00:07:47,868 --> 00:07:49,102
Sandy...
152
00:07:51,304 --> 00:07:53,140
Cheeks.
153
00:07:54,908 --> 00:07:57,377
Wait, Sandy--
Don't sign just yet.
154
00:08:02,149 --> 00:08:03,283
Okay...
155
00:08:03,316 --> 00:08:05,252
Wait!
156
00:08:05,285 --> 00:08:09,389
Spongebob... Squarepants.
157
00:08:12,893 --> 00:08:15,295
Oh, Sandy.
158
00:08:15,328 --> 00:08:16,930
Wait!
159
00:08:16,964 --> 00:08:17,998
It's okay, Spongebob.
160
00:08:18,031 --> 00:08:20,000
I already signed
your name in.
161
00:08:20,033 --> 00:08:20,968
Oh, great.
162
00:08:21,001 --> 00:08:21,969
Thanks, Sandy.
163
00:08:22,002 --> 00:08:24,304
Are we on?
164
00:08:24,337 --> 00:08:25,873
Welcome to the goo lagoon
165
00:08:25,906 --> 00:08:28,108
Eighth annual
anchor toss competition.
166
00:08:36,216 --> 00:08:38,385
Ready, Spongebob?
167
00:08:38,418 --> 00:08:40,520
Oh, yeah, sure, no problem.
168
00:08:46,259 --> 00:08:47,460
Can i get some mustard on that?
169
00:08:47,494 --> 00:08:50,263
Oh-- First up, dom the whale.
170
00:08:57,304 --> 00:08:59,006
200 yards!
171
00:08:59,039 --> 00:09:02,109
Wow! Let's see
an instant replay.
172
00:09:02,142 --> 00:09:03,476
Amazing!
173
00:09:03,510 --> 00:09:06,279
Up next, Larry the lobster.
174
00:09:14,154 --> 00:09:16,289
210 yards!
175
00:09:16,323 --> 00:09:19,026
Here goes Sandy cheeks.
176
00:09:19,059 --> 00:09:20,427
Whoa...
177
00:09:20,460 --> 00:09:21,494
Yee-Ahh!
178
00:09:31,972 --> 00:09:35,142
510 yards!
179
00:09:35,175 --> 00:09:36,543
Wow! Fabulous.
180
00:09:36,576 --> 00:09:38,011
Beat that,
Spongebob.
181
00:09:38,045 --> 00:09:41,248
Up next, Spongebob Squarepants.
182
00:09:41,281 --> 00:09:46,386
All ( making farting
Spongebob! Spongebob!
183
00:09:52,192 --> 00:09:53,626
Ouch.
184
00:09:57,965 --> 00:10:00,500
Uh... just kidding.
185
00:10:03,470 --> 00:10:06,306
That Spongebob's funnier
than ears on an acorn.
186
00:10:09,009 --> 00:10:09,943
Oh, this is it.
187
00:10:09,977 --> 00:10:12,345
They're all going to find out
i'm a fake.
188
00:10:12,379 --> 00:10:13,546
I can't give up.
189
00:10:13,580 --> 00:10:14,948
I've got to try.
190
00:10:14,982 --> 00:10:16,183
I can do it!
191
00:10:16,216 --> 00:10:17,717
I've got anchor arms.
192
00:10:17,750 --> 00:10:19,386
I'm no wimp.
193
00:10:19,419 --> 00:10:21,321
I'm a jerk!
194
00:10:27,594 --> 00:10:28,561
Yeah.
195
00:10:42,175 --> 00:10:43,943
Ooh.
196
00:10:51,784 --> 00:10:53,686
Spongebob! Spongebob!
197
00:11:10,770 --> 00:11:13,073
Ooh.
198
00:11:13,106 --> 00:11:14,741
I think he lost.
199
00:11:14,774 --> 00:11:17,144
Sandy! Sandy! Sandy!
200
00:11:29,557 --> 00:11:35,263
96... 97... 98...
201
00:11:35,296 --> 00:11:37,498
99... 100.
202
00:11:37,531 --> 00:11:38,566
I want a hundred more.
203
00:11:38,599 --> 00:11:40,168
It hurts.
204
00:11:40,201 --> 00:11:43,171
One, two, three, four...
205
00:11:43,204 --> 00:11:46,140
I think we finally
found an exercise
for you, Spongebob.
206
00:11:46,174 --> 00:11:47,441
Nine, ten...
207
00:11:49,777 --> 00:11:50,844
Can you get that?
208
00:12:04,425 --> 00:12:07,495
Have i told you
how beautiful you are?
209
00:12:07,528 --> 00:12:11,632
Your tentacles, your nose,
your eyes...?
210
00:12:11,665 --> 00:12:14,202
A little lopsided.
211
00:12:14,235 --> 00:12:15,403
There.
212
00:12:15,436 --> 00:12:16,670
Ah.
213
00:12:16,704 --> 00:12:19,473
And now that i've
been immortalized in wax
214
00:12:19,507 --> 00:12:21,909
I have conquered
all artistic media.
215
00:12:21,942 --> 00:12:25,546
Come on, my precious
reflection, smile.
216
00:12:27,715 --> 00:12:30,284
Hike, Patrick, hike!
217
00:12:33,921 --> 00:12:36,324
You just lost three points.
218
00:12:36,357 --> 00:12:37,391
One...
219
00:12:37,425 --> 00:12:38,492
Two...
220
00:12:38,526 --> 00:12:39,660
Five.
221
00:12:42,763 --> 00:12:44,332
G-7!
222
00:12:44,365 --> 00:12:45,966
G-7?
223
00:12:45,999 --> 00:12:47,335
King me, king me!
224
00:12:49,403 --> 00:12:50,771
I lose!
225
00:12:50,804 --> 00:12:52,673
But it's not tuesday, Patrick.
226
00:12:52,706 --> 00:12:53,874
Tartar sauce!
227
00:12:53,907 --> 00:12:55,243
Hey!
228
00:12:55,276 --> 00:12:57,211
What are you
invertebrates doing?
229
00:12:58,579 --> 00:13:00,348
We don't know.
We don't know.
230
00:13:00,381 --> 00:13:03,651
Hey, Patrick, do you
know what time it is?
231
00:13:03,684 --> 00:13:05,219
Uh, yeah, Squidward.
232
00:13:05,253 --> 00:13:06,019
It's...
233
00:13:07,621 --> 00:13:09,890
Time to find
some other game to play.
234
00:13:17,798 --> 00:13:18,832
Ah!
235
00:13:20,401 --> 00:13:21,769
Now what?
236
00:13:21,802 --> 00:13:24,638
We could toss that
shell back and forth.
237
00:13:24,672 --> 00:13:26,440
Okay!
238
00:13:26,474 --> 00:13:28,276
Ready!
239
00:13:28,309 --> 00:13:29,410
Go!
240
00:13:29,443 --> 00:13:31,245
I got it, i got it.
241
00:13:31,279 --> 00:13:33,781
I got it,
i got it, i got it!
242
00:13:35,349 --> 00:13:36,317
Huh?
243
00:13:38,986 --> 00:13:41,489
Remember, Patrick,
finders keepers.
244
00:13:41,522 --> 00:13:43,291
There it is!
245
00:13:43,324 --> 00:13:45,759
I got it! I got it!
I got it! I got it!
246
00:13:45,793 --> 00:13:47,461
Bonus points.
247
00:13:47,495 --> 00:13:48,696
Uh, Patrick?
248
00:13:48,729 --> 00:13:50,898
I think something's wrong
with Squidward.
249
00:13:50,931 --> 00:13:53,033
He looks unconscious.
250
00:13:53,066 --> 00:13:54,368
Don't worry.
251
00:13:54,402 --> 00:13:55,703
I know
how to do this.
252
00:14:12,920 --> 00:14:14,054
Get off him,
Patrick!
253
00:14:14,087 --> 00:14:16,056
What are you
worried about?
254
00:14:16,089 --> 00:14:18,459
He looks better already.
255
00:14:18,492 --> 00:14:19,560
But he still
feels cold.
256
00:14:19,593 --> 00:14:21,595
Well, let's go
put him in the warm.
257
00:14:21,629 --> 00:14:23,364
Do you think
he'll be okay?
258
00:14:23,397 --> 00:14:25,566
You know, you worry too much.
259
00:14:25,599 --> 00:14:27,735
The Patrick is here
260
00:14:27,768 --> 00:14:30,971
And Spongebob,
i know a lot
261
00:14:31,004 --> 00:14:34,775
About head injuries,
believe...
262
00:14:36,377 --> 00:14:37,411
Me.
263
00:14:37,445 --> 00:14:39,313
Hey, what's that
on your shoe?
264
00:14:39,347 --> 00:14:40,414
I don't know.
265
00:14:40,448 --> 00:14:42,416
It kind of
looks like...
266
00:14:42,450 --> 00:14:43,551
Squidward!
Squidward!
267
00:14:44,885 --> 00:14:46,720
Get him off me!
268
00:14:46,754 --> 00:14:48,589
Go away, go away!
269
00:14:57,865 --> 00:14:59,900
No, no,
that part goes here.
270
00:14:59,933 --> 00:15:02,670
Oh, yeah... yeah,
th-That's it, uh-Huh.
271
00:15:02,703 --> 00:15:03,537
We're almost there.
272
00:15:03,571 --> 00:15:04,538
We can do this.
273
00:15:04,572 --> 00:15:06,039
It's working,
it's working.
274
00:15:06,073 --> 00:15:07,040
This is working.
275
00:15:08,742 --> 00:15:10,110
Patrick, this isn't working!
276
00:15:10,143 --> 00:15:10,978
Look!
277
00:15:13,113 --> 00:15:14,782
I don't know
how to say it
278
00:15:14,815 --> 00:15:17,050
But our old pal
Squidward, he's... he's...
279
00:15:17,084 --> 00:15:18,619
He's pushing up daisies.
280
00:15:18,652 --> 00:15:20,521
Oh, i thought
he was dead.
281
00:15:27,995 --> 00:15:29,797
What are you doing here?!
282
00:15:31,532 --> 00:15:32,833
No!... no!
283
00:15:32,866 --> 00:15:35,636
Well, are you two going
to say something or...
284
00:15:35,669 --> 00:15:37,037
No, stay back!
285
00:15:37,070 --> 00:15:39,039
What is the matter with you two?
286
00:15:39,072 --> 00:15:41,008
Don't! Don't hurt us!
287
00:15:41,041 --> 00:15:43,411
It was an accident.
288
00:15:43,444 --> 00:15:45,679
What are you two talking about?
289
00:15:49,182 --> 00:15:50,818
Look what you've done to me!
290
00:15:50,851 --> 00:15:52,886
When i get my hands
on you, i'll...
291
00:15:52,920 --> 00:15:55,122
Please, mr. Squidward ghost.
292
00:15:55,155 --> 00:15:56,790
Spare us
your ghostly anger!
293
00:15:58,191 --> 00:16:01,028
Oh, yes,
mr. Squidward's ghost!
294
00:16:01,061 --> 00:16:02,696
Please
don't haunt us.
295
00:16:02,730 --> 00:16:05,399
We'll do anything
you want.
296
00:16:05,433 --> 00:16:06,667
Just have
mercy on us!
297
00:16:06,700 --> 00:16:08,168
Enough.
298
00:16:08,201 --> 00:16:09,537
Listen up!
299
00:16:09,570 --> 00:16:12,139
Squidward's
ghost is feeling
300
00:16:12,172 --> 00:16:14,675
Unusually
generous today.
301
00:16:14,708 --> 00:16:16,109
He hath decided
302
00:16:16,143 --> 00:16:19,146
To spare ye
a horrible fate.
303
00:16:21,181 --> 00:16:22,716
All ye must do
304
00:16:22,750 --> 00:16:24,818
Is tend
to my every whim
305
00:16:24,852 --> 00:16:28,088
And tickle
my fancy on demand.
306
00:16:28,121 --> 00:16:29,457
Does that
include...
307
00:16:29,490 --> 00:16:30,524
Quiet!
308
00:16:30,558 --> 00:16:32,793
Now, do
as you're told
309
00:16:32,826 --> 00:16:38,966
Lest ye incur the wrath
of Squidward!
310
00:16:38,999 --> 00:16:40,000
I think
they make
311
00:16:40,033 --> 00:16:41,134
A cream
for that now.
312
00:16:44,872 --> 00:16:45,839
Here?
313
00:16:45,873 --> 00:16:47,007
Too hot.
314
00:16:50,110 --> 00:16:51,078
Here?
315
00:16:51,111 --> 00:16:52,813
No, too wet.
316
00:16:52,846 --> 00:16:53,814
Keep going.
317
00:16:53,847 --> 00:16:55,148
Keep going.
318
00:16:56,550 --> 00:16:57,585
Here?
319
00:16:57,618 --> 00:16:58,886
Too loose, lautrec.
320
00:17:01,955 --> 00:17:04,758
Too tired...
321
00:17:06,093 --> 00:17:07,628
Perfect.
322
00:17:07,661 --> 00:17:10,698
Hmm, i feel... needy.
323
00:17:10,731 --> 00:17:13,701
Slaves, fetcheth me
some nourishment.
324
00:17:13,734 --> 00:17:16,637
Only the freshest,
o spooky one.
325
00:17:16,670 --> 00:17:19,740
A grape fresh from the
vine, your ghostliness.
326
00:17:19,773 --> 00:17:22,543
Mmm, mmm, mmm!
327
00:17:22,576 --> 00:17:24,478
A banana peeled
to your liking
328
00:17:24,512 --> 00:17:25,679
Your incorporialness.
329
00:17:25,713 --> 00:17:27,815
Mmm...
330
00:17:28,716 --> 00:17:29,683
One watermelon...
331
00:17:29,717 --> 00:17:30,751
D'oh!
332
00:17:30,784 --> 00:17:32,686
Fresh from
the manure field
333
00:17:32,720 --> 00:17:33,587
Your spookiness.
334
00:17:34,855 --> 00:17:36,256
Art thou not pleased?
335
00:17:38,692 --> 00:17:40,628
Enough of that!
336
00:17:40,661 --> 00:17:43,731
I want something
else to eat now.
337
00:17:43,764 --> 00:17:46,567
Something that's
very difficult to find.
338
00:17:46,600 --> 00:17:48,736
What do you
hunger for, master?
339
00:17:48,769 --> 00:17:50,738
Whatever you want,
we'll find it.
340
00:17:50,771 --> 00:17:52,606
We'll find it!
341
00:17:52,640 --> 00:17:55,042
Cherry pie.
342
00:17:55,075 --> 00:17:56,176
Where'd
you get that?
343
00:17:56,209 --> 00:17:57,177
I found it.
344
00:17:57,210 --> 00:17:59,079
Well, go
find it again!
345
00:18:00,881 --> 00:18:03,784
Spongebob,
get over here.
346
00:18:03,817 --> 00:18:05,653
Now spin around.
347
00:18:05,686 --> 00:18:06,820
That's better.
348
00:18:06,854 --> 00:18:08,155
Now jog in place.
349
00:18:10,724 --> 00:18:11,692
Say "flank steak."
350
00:18:11,725 --> 00:18:12,926
Flank steak.
351
00:18:12,960 --> 00:18:15,629
I think i'm beginning
to like this.
352
00:18:15,663 --> 00:18:16,630
Stop.
353
00:18:17,831 --> 00:18:19,833
Now play me
an elaborate song
354
00:18:19,867 --> 00:18:21,201
With this!
355
00:18:21,234 --> 00:18:24,572
But... this is just
a piece of tissue paper.
356
00:18:24,605 --> 00:18:26,006
Oh, my!
357
00:18:26,039 --> 00:18:28,976
Always have to have it
our way, don't we?
358
00:18:29,009 --> 00:18:30,210
Oh, boo-Hoo.
359
00:18:34,815 --> 00:18:37,017
I can't do it!
360
00:18:37,050 --> 00:18:38,752
Well, i hope
you don't have
361
00:18:38,786 --> 00:18:40,020
Any plans tonight
362
00:18:40,053 --> 00:18:42,656
Because you're not
allowed to leave that spot
363
00:18:42,690 --> 00:18:44,658
Till i hear a song.
364
00:18:59,172 --> 00:19:00,574
What's this?
365
00:19:00,608 --> 00:19:02,643
Napping on the job?
366
00:19:02,676 --> 00:19:05,846
You're supposed to be
making music for me.
367
00:19:05,879 --> 00:19:08,181
As punishment
for this insolence
368
00:19:08,215 --> 00:19:10,784
Squidward's ghost
commandeth you
369
00:19:10,818 --> 00:19:13,153
To clean out
his back room.
370
00:19:13,186 --> 00:19:14,154
I found it.
371
00:19:14,187 --> 00:19:16,223
I'll take that.
372
00:19:16,256 --> 00:19:17,825
Yes, your ghostliness.
373
00:19:18,859 --> 00:19:19,860
This is fun.
374
00:19:22,896 --> 00:19:24,698
Patrick, are you ready for this?
375
00:19:24,732 --> 00:19:25,733
Yes.
376
00:19:25,766 --> 00:19:26,867
Okay, let's go.
377
00:19:26,900 --> 00:19:28,268
Patrick, are you coming?
378
00:19:28,301 --> 00:19:29,236
Yes.
379
00:19:29,269 --> 00:19:30,704
Patrick, it's this way.
380
00:19:30,738 --> 00:19:31,705
Where?
381
00:19:31,739 --> 00:19:32,873
Here.
382
00:19:32,906 --> 00:19:33,907
Oh! Coming!
383
00:19:35,008 --> 00:19:36,877
How are we
going to clean up
384
00:19:36,910 --> 00:19:37,911
All this mess?
385
00:19:37,945 --> 00:19:39,212
It's easy.
386
00:19:39,246 --> 00:19:41,248
Just tear
this wallpaper off.
387
00:19:42,716 --> 00:19:44,885
Oh, look,
you missed some.
388
00:19:44,918 --> 00:19:45,686
Oh, let's see.
389
00:19:45,719 --> 00:19:48,055
It's a comic book,
and look at this--
390
00:19:48,088 --> 00:19:50,658
It's the origin
of the flying dutchman.
391
00:19:50,691 --> 00:19:52,225
It says when he died
392
00:19:52,259 --> 00:19:54,795
They used his body
as a window display.
393
00:19:54,828 --> 00:19:56,830
Now he haunts
the seven seas
394
00:19:56,864 --> 00:19:58,899
Because he was
never put to rest.
395
00:19:58,932 --> 00:20:01,101
Well, don't you
get it, Patrick?
396
00:20:01,134 --> 00:20:02,770
We're going
to go shopping?
397
00:20:02,803 --> 00:20:03,837
No! We're going
398
00:20:03,871 --> 00:20:05,739
To put poor old
Squidward to rest.
399
00:20:07,675 --> 00:20:09,777
Ow! What the heck was that?
400
00:20:09,810 --> 00:20:10,878
Initiation.
401
00:20:12,012 --> 00:20:13,914
That was part one
of your ceremony.
402
00:20:13,947 --> 00:20:15,282
Ceremony for what?
403
00:20:15,315 --> 00:20:17,785
We're going
to put you to rest.
404
00:20:17,818 --> 00:20:19,887
I don't want
to be put to rest!
405
00:20:19,920 --> 00:20:21,889
All i want are
those chores done.
406
00:20:21,922 --> 00:20:23,724
Now, did you clean
the back room yet?
407
00:20:23,757 --> 00:20:24,725
Yeah.
408
00:20:24,758 --> 00:20:25,993
Oh, really?
409
00:20:26,026 --> 00:20:27,160
I'm going to go check.
410
00:20:29,362 --> 00:20:30,363
Okay, get in.
411
00:20:30,397 --> 00:20:31,364
Are you crazy?
412
00:20:31,398 --> 00:20:32,800
I'm not getting in.
413
00:20:32,833 --> 00:20:35,035
But you said we could
put you to rest.
414
00:20:35,068 --> 00:20:36,737
I didn't say
anything like that.
415
00:20:36,770 --> 00:20:38,972
Now, get out
of my house!
416
00:20:39,006 --> 00:20:39,973
Okay.
417
00:20:44,311 --> 00:20:45,779
Now what?
418
00:20:46,980 --> 00:20:48,682
I wrote
"here lies Squidward.
419
00:20:48,716 --> 00:20:50,751
You may not
remember him, but..."
420
00:20:51,885 --> 00:20:53,020
Oh, hi, Squidward.
421
00:20:53,053 --> 00:20:54,688
Does this look
deep enough?
422
00:20:54,722 --> 00:20:56,757
Spongebob,
cut that out!
423
00:20:56,790 --> 00:20:58,358
Oh, look, the mourners.
424
00:20:58,391 --> 00:21:00,060
Oh, Squidward, we all came
425
00:21:00,093 --> 00:21:02,062
As soon as we were
sure you were dead.
426
00:21:02,095 --> 00:21:05,065
Spongebob, are you
trying to put me
427
00:21:05,098 --> 00:21:06,466
In the nuthouse?
428
00:21:06,499 --> 00:21:08,101
No, just
into this hole.
429
00:21:11,338 --> 00:21:14,407
Spongebob, i have
a confession to make.
430
00:21:15,442 --> 00:21:16,977
You're bald?
431
00:21:17,010 --> 00:21:18,478
No, i'm not bald!
432
00:21:18,511 --> 00:21:20,280
I'm alive!
433
00:21:20,313 --> 00:21:22,015
Now, get rid
of that tombstone
434
00:21:22,049 --> 00:21:24,284
And tell all your
friends to go home.
435
00:21:24,317 --> 00:21:25,753
Go home.
436
00:21:29,289 --> 00:21:30,290
But i...
437
00:21:30,323 --> 00:21:31,291
Master...
438
00:21:31,324 --> 00:21:32,960
I'm not your master.
439
00:21:32,993 --> 00:21:34,862
I'm your neighbor.
440
00:21:34,895 --> 00:21:36,196
Now, do me a favor
441
00:21:36,229 --> 00:21:38,398
And stop doing me favors!
442
00:21:40,133 --> 00:21:42,135
As you wish, master.
443
00:21:42,169 --> 00:21:43,971
D'oh!
444
00:21:44,004 --> 00:21:46,339
Boy, he really
had us fooled.
445
00:21:46,373 --> 00:21:48,776
No, Patrick,
he's the fool.
446
00:21:48,809 --> 00:21:50,477
He's a ghost in denial.
447
00:21:50,510 --> 00:21:52,880
He needs us now more than ever.
448
00:21:52,913 --> 00:21:53,847
You're right.
449
00:21:53,881 --> 00:21:57,050
He really needs to get
up to the great beyond.
450
00:21:57,084 --> 00:21:58,118
Patrick,
say that again.
451
00:21:58,151 --> 00:21:59,119
That again.
452
00:21:59,152 --> 00:22:00,187
No, the other thing.
453
00:22:00,220 --> 00:22:01,288
No, the other thing.
454
00:22:01,321 --> 00:22:02,990
No, what you said
before when...
455
00:22:03,023 --> 00:22:04,958
No, what you said
before when...
456
00:22:04,992 --> 00:22:06,093
Never mind!
457
00:22:06,126 --> 00:22:07,260
I've got an idea.
458
00:22:07,294 --> 00:22:09,863
Never mind,
i've got an idea.
459
00:22:12,866 --> 00:22:14,902
Spongebob
i can't reach him.
460
00:22:14,935 --> 00:22:15,869
Blow harder.
461
00:22:20,273 --> 00:22:22,810
There he goes!
462
00:22:23,844 --> 00:22:25,212
Isn't he beautiful?
463
00:22:25,245 --> 00:22:27,314
How high's
he going to go?
464
00:22:27,347 --> 00:22:31,051
All the way, Patrick,
up to the great beyond.
465
00:22:32,085 --> 00:22:34,054
Good-Bye, friend.
466
00:22:34,087 --> 00:22:35,956
Happy trails!
467
00:22:39,960 --> 00:22:43,096
You're welcome!
You're welcome!
468
00:22:46,099 --> 00:22:47,567
He's on
the other side now.
469
00:22:47,600 --> 00:22:49,002
Yeah.
470
00:22:49,036 --> 00:22:51,471
He's in
a better place.
29160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.