All language subtitles for SpongeBob S01E20E21 Culture Shock - F U N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:07,777 SUB BY : DENI AUROR@ https://aurorarental.blogspot.com/ 2 00:00:08,043 --> 00:00:09,311 Are you ready, kids? 3 00:00:09,344 --> 00:00:11,346 Aye, aye, Captain! 4 00:00:11,380 --> 00:00:12,714 I can't hear you. 5 00:00:12,747 --> 00:00:14,416 Aye, aye, Captain! 6 00:00:14,449 --> 00:00:17,619 * oh... 7 00:00:17,652 --> 00:00:19,688 * who lives in a pineapple under the sea? * 8 00:00:19,721 --> 00:00:21,690 * Spongebob Squarepants! * 9 00:00:21,723 --> 00:00:24,193 * absorbent and yellow and porous is he. * 10 00:00:24,226 --> 00:00:25,594 * Spongebob Squarepants! * 11 00:00:25,627 --> 00:00:27,997 * if nautical nonsense be something you wish... * 12 00:00:28,030 --> 00:00:29,264 * Spongebob Squarepants! * 13 00:00:29,298 --> 00:00:32,034 * then drop on the deck and flop like a fish. * 14 00:00:32,067 --> 00:00:33,668 * Spongebob Squarepants! * 15 00:00:33,702 --> 00:00:35,604 * ready? Spongebob Squarepants! * 16 00:00:35,637 --> 00:00:38,607 * Spongebob Squarepants! 17 00:00:38,640 --> 00:00:39,641 * Spongebob Squarepants! 18 00:00:39,674 --> 00:00:42,277 * Spongebob Squarepants! 19 00:01:24,852 --> 00:01:25,753 Hmm. 20 00:01:32,360 --> 00:01:33,461 Hmm... 21 00:01:33,494 --> 00:01:35,529 I just don't get it. 22 00:01:35,563 --> 00:01:38,332 If a free salad bar doesn't bring in customers 23 00:01:38,366 --> 00:01:39,867 What will?! 24 00:01:41,369 --> 00:01:42,503 Squidward! 25 00:01:42,536 --> 00:01:43,537 Uh, uh, yes, sir? 26 00:01:43,571 --> 00:01:45,806 There's going to be some changes around here. 27 00:01:49,210 --> 00:01:50,311 A customer! 28 00:01:50,344 --> 00:01:52,513 Welcome to the krusty krab! 29 00:01:54,448 --> 00:01:56,884 Spongebob, cater to his every whim 30 00:01:56,917 --> 00:01:58,486 And don't screw this one up. 31 00:01:58,519 --> 00:02:00,221 Aye, aye, sir! 32 00:02:00,254 --> 00:02:01,589 Welcome aboard, sir. 33 00:02:01,622 --> 00:02:04,425 Here at the krusty krab, you are the Captain 34 00:02:04,458 --> 00:02:06,760 And i am your cabin boy. 35 00:02:06,794 --> 00:02:08,596 You just say the word 36 00:02:08,629 --> 00:02:11,432 And i will throw myself in the brig. 37 00:02:11,465 --> 00:02:12,733 May i take your order? 38 00:02:12,766 --> 00:02:15,369 All i wanted was change for the pay phone. 39 00:02:15,403 --> 00:02:17,505 Aye, aye, sir! 40 00:02:17,538 --> 00:02:19,207 "Monsieur's changez." 41 00:02:19,240 --> 00:02:21,909 Thanks. 42 00:02:23,511 --> 00:02:24,778 Here you go. 43 00:02:28,316 --> 00:02:29,883 Yeah! 44 00:02:33,754 --> 00:02:37,191 As you may have noticed, profits are way down this month. 45 00:02:37,225 --> 00:02:39,627 We need a gimmick to bring in customers. 46 00:02:39,660 --> 00:02:41,529 Do you lubbers have any ideas? 47 00:02:41,562 --> 00:02:46,367 I've got one-- A free pair of socks with every purchase. 48 00:02:46,400 --> 00:02:47,535 Uh-Uh. 49 00:02:47,568 --> 00:02:51,772 Or maybe double-Patty midnight madness! 50 00:02:51,805 --> 00:02:53,207 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 51 00:02:53,241 --> 00:02:54,475 I know! I know! I know! 52 00:02:54,508 --> 00:02:56,344 How about "mouthful of clams" day? 53 00:02:56,377 --> 00:02:59,613 Everyone who shows up with a mouthful of clams 54 00:02:59,647 --> 00:03:00,614 Gets a free drink. 55 00:03:00,648 --> 00:03:01,982 Huh? Huh? 56 00:03:02,015 --> 00:03:03,584 Well, uh... i was thinking 57 00:03:03,617 --> 00:03:07,655 More along the lines of live entertainment. 58 00:03:07,688 --> 00:03:09,857 That's it-- A floor show! 59 00:03:09,890 --> 00:03:12,726 No, wait, a talent show 60 00:03:12,760 --> 00:03:15,229 With your host-- Me! 61 00:03:15,263 --> 00:03:17,598 Oh, this is the moment i've... 62 00:03:17,631 --> 00:03:21,569 I mean, we've been dreaming of. 63 00:03:21,602 --> 00:03:22,870 Think of it, Mister Krabs 64 00:03:22,903 --> 00:03:25,339 You will be responsible for bringing culture 65 00:03:25,373 --> 00:03:26,674 Into this cultural wasteland 66 00:03:26,707 --> 00:03:28,442 We call bikini bottom. 67 00:03:28,476 --> 00:03:31,512 And not to mention the money. 68 00:03:31,545 --> 00:03:33,414 The money? 69 00:03:33,447 --> 00:03:34,982 And i can see it now. 70 00:03:35,015 --> 00:03:38,652 Your daughter, pearl-- Her name up in lights. 71 00:03:38,686 --> 00:03:41,455 Little pearlie-- A star? 72 00:03:41,489 --> 00:03:42,590 Hopping clams! 73 00:03:42,623 --> 00:03:43,757 A talent show! 74 00:03:43,791 --> 00:03:44,792 I'm talented! 75 00:03:44,825 --> 00:03:46,494 I'd better call the folks. 76 00:03:46,527 --> 00:03:48,562 Squidward, you've got a deal. 77 00:03:48,596 --> 00:03:51,865 Make my little girl a star. 78 00:03:53,667 --> 00:03:56,470 Hey, Squidward, what time am i going on? 79 00:03:56,504 --> 00:03:57,371 Going on what? 80 00:03:57,405 --> 00:03:58,572 The show! 81 00:03:58,606 --> 00:04:00,374 When am i going on the show? 82 00:04:00,408 --> 00:04:01,675 I have a great act. 83 00:04:01,709 --> 00:04:05,245 What talent could you possibly possess? 84 00:04:21,329 --> 00:04:22,330 Ta-Dah! 85 00:04:24,732 --> 00:04:28,035 No one, not even your parents, would want to see that. 86 00:04:29,837 --> 00:04:34,442 What the people want is culture, not dancing bubbles. 87 00:04:34,475 --> 00:04:35,643 Okay, i get it. 88 00:04:35,676 --> 00:04:36,810 Don't worry, Squidward. 89 00:04:36,844 --> 00:04:39,880 I'm going to come up with the most cultured act ever! 90 00:04:39,913 --> 00:04:42,816 I can hardly wait. 91 00:04:42,850 --> 00:04:47,321 Phew! The only culture that guy has is in his tennis shoes. 92 00:04:47,355 --> 00:04:50,090 Ha, ha! Tennis shoes-- Ha, ha! 93 00:04:50,123 --> 00:04:51,725 I crack myself up. 94 00:04:51,759 --> 00:04:53,827 We are live at the krusty krab talent show 95 00:04:53,861 --> 00:04:55,396 Featuring the finest talent... 96 00:04:57,030 --> 00:04:58,899 Wow! A full house. 97 00:04:58,932 --> 00:05:00,834 There's mom and dad. 98 00:05:00,868 --> 00:05:02,736 They are going to be so proud! 99 00:05:02,770 --> 00:05:06,774 Hello, i'm Mister Krabs, and i like money. 100 00:05:06,807 --> 00:05:07,441 I got to get ready. 101 00:05:07,475 --> 00:05:09,377 Listen up, people 102 00:05:09,410 --> 00:05:10,378 Listen up. 103 00:05:10,411 --> 00:05:12,580 Gather around, everyone. 104 00:05:12,613 --> 00:05:14,348 Now, you may be thinking 105 00:05:14,382 --> 00:05:16,884 This is your one shot at the big time. 106 00:05:16,917 --> 00:05:18,686 Well, it's not. 107 00:05:18,719 --> 00:05:20,454 It's mine. 108 00:05:20,488 --> 00:05:24,124 Hey, squid, how about this for the show? 109 00:05:24,157 --> 00:05:28,362 The amazing mr. Absorbency! 110 00:05:32,165 --> 00:05:33,434 Whoa! 111 00:05:33,467 --> 00:05:34,835 Ta-Dah! 112 00:05:35,803 --> 00:05:37,405 Ta-Dah! 113 00:05:37,438 --> 00:05:40,974 No one is going to want to see you engorge yourself. 114 00:05:43,411 --> 00:05:45,646 Please, Squidward, let me be in the show. 115 00:05:45,679 --> 00:05:49,783 I'll do anything, anything, anything! 116 00:05:49,817 --> 00:05:51,785 So, you really want to be in the show? 117 00:05:51,819 --> 00:05:53,020 Oh, yes! 118 00:05:53,053 --> 00:05:55,723 Okay, you get to mop up afterwards. 119 00:05:55,756 --> 00:05:58,792 Now, will you stop bugging me? 120 00:05:58,826 --> 00:06:04,064 So, this is what it feels like-- The big time. 121 00:06:04,097 --> 00:06:08,001 With this mop, i shape my destiny! 122 00:06:13,841 --> 00:06:15,976 Good evening, and welcome 123 00:06:16,009 --> 00:06:20,714 To the first annual Squidward tentacles talent show 124 00:06:20,748 --> 00:06:23,083 Sponsored by the krusty krab 125 00:06:23,116 --> 00:06:25,453 Home of the krabby patty 126 00:06:25,486 --> 00:06:27,788 Because no one else would give it a home. 127 00:06:31,725 --> 00:06:33,627 Uh... thank you. 128 00:06:33,661 --> 00:06:39,166 Our next act is living proof that nepotism is alive and well. 129 00:06:44,772 --> 00:06:45,873 Nepoti... 130 00:06:46,974 --> 00:06:48,842 Ha... thank you. 131 00:06:48,876 --> 00:06:50,811 Put your fins together for... 132 00:06:55,516 --> 00:06:56,850 Put your... 133 00:06:59,152 --> 00:07:00,120 Put... 134 00:07:02,022 --> 00:07:03,223 Pearl! 135 00:07:03,256 --> 00:07:05,158 Hooray! 136 00:07:07,060 --> 00:07:10,698 My little girl is finally a star! 137 00:07:10,731 --> 00:07:12,232 Give me a k-R-U... 138 00:07:14,868 --> 00:07:17,070 Give me a s-T-Y... 139 00:07:18,706 --> 00:07:20,908 Krusty krab! 140 00:07:22,209 --> 00:07:24,612 Krusty krab! 141 00:07:26,179 --> 00:07:28,181 Krusty krab!! 142 00:07:28,215 --> 00:07:29,783 Now, that's talent! 143 00:07:30,684 --> 00:07:32,486 Thank you! 144 00:07:32,520 --> 00:07:34,822 My legs! 145 00:07:35,889 --> 00:07:37,725 Thank you! 146 00:07:37,758 --> 00:07:39,059 Thank you. 147 00:07:42,095 --> 00:07:44,532 Hey, Squidward, listen, what do you think? 148 00:07:44,565 --> 00:07:45,533 When i mop 149 00:07:45,566 --> 00:07:46,900 Should i go forward and back? 150 00:07:46,934 --> 00:07:49,670 No, no, wait-- Side to side. 151 00:07:50,904 --> 00:07:54,107 And now, poetry... 152 00:07:54,141 --> 00:07:56,910 By... Gary. 153 00:08:03,917 --> 00:08:06,954 He has such a way with words. 154 00:08:08,288 --> 00:08:10,023 Come on, come on, ginsberg. 155 00:08:10,057 --> 00:08:11,825 If he doesn't hurry it up 156 00:08:11,859 --> 00:08:14,528 We're not going to have enough time for the best act-- Me! 157 00:08:14,562 --> 00:08:19,733 Squidward, should i use mr. Cleanser or dr. Clean? 158 00:08:19,767 --> 00:08:21,201 Yes. 159 00:08:23,804 --> 00:08:26,974 I, the amazing plankton 160 00:08:27,007 --> 00:08:29,910 With the use of prestidigitation 161 00:08:29,943 --> 00:08:34,948 Will make a krabby patty disappear before your very eyes. 162 00:08:34,982 --> 00:08:38,351 First, i'll need a volunteer from the audience. 163 00:08:42,222 --> 00:08:44,324 Nice try. 164 00:08:44,357 --> 00:08:46,126 Your act's over, bub. 165 00:08:46,159 --> 00:08:49,229 You may win this time. 166 00:08:49,262 --> 00:08:50,998 Shee-Ah kazing! 167 00:08:53,601 --> 00:08:55,035 Well, this stinks. 168 00:08:58,238 --> 00:09:02,142 Get out! Get off the stage! 169 00:09:02,175 --> 00:09:03,911 Squidward! 170 00:09:03,944 --> 00:09:05,613 This show is a disaster! 171 00:09:05,646 --> 00:09:06,880 You're ruining me! 172 00:09:06,914 --> 00:09:09,282 Now, now, don't you worry, Mister Krabs. 173 00:09:09,316 --> 00:09:12,219 I've saved the best for last-- You'll see. 174 00:09:12,252 --> 00:09:15,155 For your sake, i hope you're right. 175 00:09:15,188 --> 00:09:17,891 And now, ladies and gentlemen 176 00:09:17,925 --> 00:09:20,661 The moment you've all been waiting for. 177 00:09:20,694 --> 00:09:23,631 We've saved the best for last. 178 00:09:23,664 --> 00:09:29,970 Put your hands together for the incomparable Squidward! 179 00:09:50,858 --> 00:09:52,092 What the...? 180 00:09:59,032 --> 00:10:01,935 I'm losing money on this deal. 181 00:10:03,070 --> 00:10:05,372 It's worth every penny. 182 00:10:08,241 --> 00:10:10,711 You bottom feeders! 183 00:10:10,744 --> 00:10:13,080 You don't even know talent! 184 00:10:13,113 --> 00:10:17,951 No talent! No talent! No talent! No talent! 185 00:10:17,985 --> 00:10:21,254 Hey, Squidward, can i go on now? 186 00:10:21,288 --> 00:10:23,657 Yeah, show's over. 187 00:10:29,997 --> 00:10:31,064 Hey, yeah! 188 00:10:31,098 --> 00:10:32,866 That's really not too bad. 189 00:10:32,900 --> 00:10:33,901 I like that. 190 00:10:33,934 --> 00:10:35,335 All right! 191 00:10:44,745 --> 00:10:46,947 They want an encore. 192 00:10:46,980 --> 00:10:50,183 Stand aside, Spongebob. 193 00:11:33,894 --> 00:11:35,295 You did it, Squidward! 194 00:11:35,328 --> 00:11:37,898 What a great show! 195 00:11:37,931 --> 00:11:39,733 Oh, my son's a star. 196 00:11:39,767 --> 00:11:42,035 Who ever knew he had such talent? 197 00:11:42,069 --> 00:11:45,005 I'll be needing another wheelbarrow 198 00:11:45,038 --> 00:11:47,007 For next week's show! 199 00:12:03,390 --> 00:12:06,293 Ah, the krusty krab-- 200 00:12:06,326 --> 00:12:09,029 Everyone enjoying their krabby patties. 201 00:12:11,098 --> 00:12:12,766 Huh?! What's this? 202 00:12:20,440 --> 00:12:22,375 Can you spot her, mr. Squidward? 203 00:12:22,409 --> 00:12:25,245 Down there, sir! 204 00:12:25,278 --> 00:12:29,149 There appears to be a krabby patty-Napping in progress. 205 00:12:30,550 --> 00:12:33,020 There can be only one culprit... 206 00:12:33,053 --> 00:12:34,354 Plankton! 207 00:12:34,387 --> 00:12:38,258 Finally, victory is mine. 208 00:12:38,291 --> 00:12:39,893 I win, i win! 209 00:12:39,927 --> 00:12:41,194 I win! 210 00:12:42,229 --> 00:12:43,997 He got away, sir. 211 00:12:44,031 --> 00:12:46,166 No! 212 00:12:46,199 --> 00:12:49,302 He's finally stolen me secret recipe. 213 00:12:49,336 --> 00:12:53,073 Perhaps not, monsieur krabs, for it's... 214 00:12:53,106 --> 00:12:55,843 Spongebob Squarepants! 215 00:13:04,151 --> 00:13:05,485 Aha! 216 00:13:12,325 --> 00:13:13,326 Hey! 217 00:13:23,403 --> 00:13:25,538 Okay, that's far enough. 218 00:13:25,572 --> 00:13:26,573 Huh? 219 00:13:27,607 --> 00:13:29,209 Tartar sauce! 220 00:13:39,552 --> 00:13:41,955 Yee-Haw! 221 00:13:49,129 --> 00:13:50,998 Have you seen a krabby patty? 222 00:13:51,031 --> 00:13:52,599 It's about this tall, and... 223 00:13:54,101 --> 00:13:56,003 Wow, a magic shop. 224 00:13:56,036 --> 00:13:58,105 Are you a magician? 225 00:13:58,138 --> 00:14:00,073 One time i saw this magician 226 00:14:00,107 --> 00:14:02,175 And he did this thing, and... 227 00:14:02,209 --> 00:14:04,044 Anyway, and then he told us 228 00:14:04,077 --> 00:14:06,947 "If you believe in yourself 229 00:14:06,980 --> 00:14:10,117 "And with a tiny pinch of magic 230 00:14:10,150 --> 00:14:13,520 All your dreams can come true." 231 00:14:15,255 --> 00:14:17,124 I can't take it! 232 00:14:17,157 --> 00:14:18,458 Plankton, it's you! 233 00:14:18,491 --> 00:14:21,161 Yes, and after all these years 234 00:14:21,194 --> 00:14:24,331 I thought i was the master of torture. 235 00:14:24,364 --> 00:14:27,434 But that. That just wasn't fair. 236 00:14:27,467 --> 00:14:28,435 Here! 237 00:14:28,468 --> 00:14:29,970 Take the stupid patty. 238 00:14:30,003 --> 00:14:33,106 I don't want the secret recipe anyway. 239 00:14:33,140 --> 00:14:38,211 I guess my restaurant will never be as good as the krusty krab. 240 00:14:38,245 --> 00:14:41,915 You don't know what it's like to be a loser. 241 00:14:44,117 --> 00:14:46,319 Aw... cheer up, plankton. 242 00:14:46,353 --> 00:14:48,088 I think you're a winner. 243 00:14:48,121 --> 00:14:52,926 What... what did you say? 244 00:14:52,960 --> 00:14:54,161 I said you're a... 245 00:14:54,194 --> 00:14:56,229 Loser! 246 00:14:56,263 --> 00:14:57,130 How does it feel 247 00:14:57,164 --> 00:14:58,531 To be the most hated thing 248 00:14:58,565 --> 00:15:00,533 In bikini bottom, plankton? 249 00:15:00,567 --> 00:15:02,435 It hurts, doesn't it? I know. 250 00:15:02,469 --> 00:15:04,504 Yeah, and for running you out 251 00:15:04,537 --> 00:15:06,373 We're going to make this kid 252 00:15:06,406 --> 00:15:08,641 Honorary town rookie of the day. 253 00:15:08,675 --> 00:15:11,478 * for he's a jolly good rookie * 254 00:15:11,511 --> 00:15:14,147 * for he's a jolly good rookie 255 00:15:14,181 --> 00:15:19,619 * for he's a jolly good rookie... * 256 00:15:19,652 --> 00:15:24,224 I bet if he had just one friend he wouldn't be such a meanie. 257 00:15:28,261 --> 00:15:30,663 * which nobody... whatever. 258 00:15:38,104 --> 00:15:39,371 A customer? 259 00:15:40,472 --> 00:15:45,177 Our special today is chum... balaya. 260 00:15:45,211 --> 00:15:46,145 Hi, mr. Plankton. 261 00:15:46,178 --> 00:15:47,379 Haven't you degraded me 262 00:15:47,413 --> 00:15:48,447 Enough for one day? 263 00:15:48,480 --> 00:15:49,448 No. 264 00:15:49,481 --> 00:15:50,883 I mean... 265 00:15:50,917 --> 00:15:52,785 I want you to come out and play with me. 266 00:15:52,819 --> 00:15:54,086 Wha...? 267 00:15:54,120 --> 00:15:57,323 Play... with... me... 268 00:15:57,356 --> 00:16:00,226 You know how to induce thermonuclear fusion? 269 00:16:00,259 --> 00:16:01,994 No, but i like to go... 270 00:16:02,028 --> 00:16:04,430 That naive cube! 271 00:16:04,463 --> 00:16:06,032 How long must i suffer this? 272 00:16:06,065 --> 00:16:08,835 You're not letting him leave, are you? 273 00:16:08,868 --> 00:16:10,236 Can't you see? 274 00:16:10,269 --> 00:16:12,839 This is the perfect opportunity for revenge. 275 00:16:12,872 --> 00:16:13,840 Elaborate. 276 00:16:13,873 --> 00:16:15,842 Befriend the sponge bath 277 00:16:15,875 --> 00:16:19,345 Then, when the time is just right, take the krabby patty! 278 00:16:19,378 --> 00:16:22,381 Take... the krabby patty. 279 00:16:22,414 --> 00:16:24,917 Get moving, genius, don't let him get away! 280 00:16:24,951 --> 00:16:27,019 ...with my friends in jellyfish fields. 281 00:16:27,053 --> 00:16:30,589 All right, Spongebob, i'll play your little game. 282 00:16:30,622 --> 00:16:31,590 Right! 283 00:16:31,623 --> 00:16:33,125 Last one to the fields 284 00:16:33,159 --> 00:16:34,426 Is a rotten clam! 285 00:16:36,262 --> 00:16:38,197 So, i get the big net 286 00:16:38,230 --> 00:16:39,999 And you get the little net. 287 00:16:40,032 --> 00:16:42,034 What happens after we eat them? 288 00:16:42,068 --> 00:16:45,204 You don't eat them, you catch them, like this. 289 00:16:45,237 --> 00:16:47,573 * la, la, la, la-La, la, la, la, la-La. * 290 00:16:47,606 --> 00:16:48,875 Like that. 291 00:16:48,908 --> 00:16:49,876 And? 292 00:16:49,909 --> 00:16:51,277 Then you throw them back-- 293 00:16:51,310 --> 00:16:52,344 Watch out for stingers. 294 00:16:52,378 --> 00:16:54,246 Stingers? 295 00:16:58,317 --> 00:17:02,621 All knees will bow to plankton. 296 00:17:02,654 --> 00:17:04,190 Hail, plankton! 297 00:17:04,223 --> 00:17:06,492 I win, i win! 298 00:17:06,525 --> 00:17:09,561 It's not about winning, it's about fun. 299 00:17:09,595 --> 00:17:11,563 What's that? 300 00:17:11,597 --> 00:17:13,966 Fun is when you... 301 00:17:14,000 --> 00:17:15,434 Fun is... 302 00:17:15,467 --> 00:17:16,568 It's like... 303 00:17:16,602 --> 00:17:18,137 It's kind of... 304 00:17:18,170 --> 00:17:19,872 Sort of like a... 305 00:17:19,906 --> 00:17:22,074 What is fun? 306 00:17:22,108 --> 00:17:24,176 Let me spell it for you: 307 00:17:24,210 --> 00:17:26,979 * "f" is for friends who do stuff together * 308 00:17:27,013 --> 00:17:30,049 * "u" is for you and me 309 00:17:30,082 --> 00:17:32,551 * "n" is for anywhere and anytime at all * 310 00:17:32,584 --> 00:17:35,988 * down here in the deep blue sea. * 311 00:17:36,022 --> 00:17:39,125 * "f" is fire that burns down the whole town. * 312 00:17:39,158 --> 00:17:42,161 * "u" is for uranium... bombs * 313 00:17:42,194 --> 00:17:45,497 * "n" is for no survivors when you... * 314 00:17:45,531 --> 00:17:49,201 Plankton, those things aren't what fun is all about. 315 00:17:49,235 --> 00:17:51,437 Now, do it like this: 316 00:17:51,470 --> 00:17:53,039 * "f" is for friends who... 317 00:17:53,072 --> 00:17:54,240 Never! 318 00:17:54,273 --> 00:17:56,208 That's completely idiotic. 319 00:17:56,242 --> 00:17:58,244 Here, let me help you. 320 00:17:58,277 --> 00:18:01,313 * "f" is for friends who do stuff together * 321 00:18:01,347 --> 00:18:02,648 * "u" is for you and me... * 322 00:18:02,681 --> 00:18:04,416 Try it! 323 00:18:04,450 --> 00:18:07,353 * "n" is for anywhere and anytime at all * 324 00:18:07,386 --> 00:18:10,156 * down here in the deep blue sea. * 325 00:18:10,189 --> 00:18:12,358 Wait, i don't understand this-- 326 00:18:12,391 --> 00:18:14,093 I feel all tingly inside. 327 00:18:14,126 --> 00:18:16,228 Should we stop? 328 00:18:16,262 --> 00:18:19,165 No, that's how you're supposed to feel. 329 00:18:19,198 --> 00:18:21,667 Well, i like it-- Let's do it again! 330 00:18:21,700 --> 00:18:23,369 Okay! 331 00:18:23,402 --> 00:18:26,038 * "f" is for frolic through all the flowers * 332 00:18:26,072 --> 00:18:29,108 * "u" is for ukulele 333 00:18:29,141 --> 00:18:32,278 * "n" is for nose picking, sharing gum and sand licking * 334 00:18:32,311 --> 00:18:35,114 * here with my best buddy. 335 00:18:44,456 --> 00:18:46,492 Argh... mutiny. 336 00:18:48,294 --> 00:18:49,261 And after that 337 00:18:49,295 --> 00:18:52,198 We frolicked through the flowers and then we... 338 00:18:52,231 --> 00:18:53,599 Sounds like fun. 339 00:18:53,632 --> 00:18:55,534 The really fun part was when we... 340 00:18:55,567 --> 00:18:57,169 Where's the krabby patty? 341 00:18:57,203 --> 00:18:58,370 Uh, the what? 342 00:18:58,404 --> 00:19:00,306 The krabby patty, remember? 343 00:19:00,339 --> 00:19:02,508 You can't rush these things, you know. 344 00:19:02,541 --> 00:19:04,376 Remember the mission. 345 00:19:04,410 --> 00:19:05,411 What do you mean? 346 00:19:05,444 --> 00:19:07,113 You're going native. 347 00:19:07,146 --> 00:19:08,214 Look at yourself. 348 00:19:08,247 --> 00:19:09,515 What? 349 00:19:12,251 --> 00:19:14,420 I haven't seen plankton for a while. 350 00:19:14,453 --> 00:19:16,355 He must be scheming. 351 00:19:16,388 --> 00:19:18,257 Who knows? Maybe he's changed. 352 00:19:18,290 --> 00:19:19,425 Who knows? 353 00:19:19,458 --> 00:19:21,460 I think you know! 354 00:19:23,062 --> 00:19:24,630 He's changed, i tell you. 355 00:19:24,663 --> 00:19:25,765 Sponge buddy? 356 00:19:25,798 --> 00:19:27,200 Yoo-Hoo! 357 00:19:27,234 --> 00:19:29,236 Plankton buddy, let's go. 358 00:19:29,269 --> 00:19:31,838 I forgot this is a no-Friends zone. 359 00:19:31,871 --> 00:19:33,906 Spongebob... 360 00:19:33,940 --> 00:19:36,609 May i speak to you in private? 361 00:19:36,643 --> 00:19:39,946 You won't mind if i set this here, will you? 362 00:19:42,382 --> 00:19:43,916 What's this all about, Mister Krabs? 363 00:19:43,950 --> 00:19:45,285 He's a thief-- 364 00:19:45,318 --> 00:19:47,354 Look at the lust in his eye, he's... 365 00:19:47,387 --> 00:19:49,689 Why can't you just accept our friendship? 366 00:19:49,722 --> 00:19:51,224 He's just after me recipe. 367 00:19:51,258 --> 00:19:52,292 I'll prove it to you. 368 00:19:53,393 --> 00:19:55,495 Argh, you must be hungry 369 00:19:55,528 --> 00:19:57,497 After that long walk over here. 370 00:19:57,530 --> 00:19:59,932 Oh, yes, but i'm saving my appetite 371 00:19:59,966 --> 00:20:02,402 For some popcorn at the movies. 372 00:20:02,435 --> 00:20:04,504 Uh... suit yourself. 373 00:20:08,508 --> 00:20:09,776 We've had enough 374 00:20:09,809 --> 00:20:11,678 Of your little tests, Mister Krabs. 375 00:20:11,711 --> 00:20:14,314 Come on, plankton, let's get out of here. 376 00:20:14,347 --> 00:20:15,782 Maybe the lad was right. 377 00:20:15,815 --> 00:20:17,550 Maybe plankton's gone straight. 378 00:20:19,752 --> 00:20:21,854 And maybe scallops will fly out of my pants! 379 00:20:21,888 --> 00:20:24,757 Hang on there, laddie, i'm a-Comin'! 380 00:20:38,305 --> 00:20:40,707 I sure like sequels, plankton. 381 00:20:40,740 --> 00:20:43,710 Hey, bubble bass, you're sitting on my friend. 382 00:20:45,778 --> 00:20:48,515 Hey, bubble bass... 383 00:20:49,982 --> 00:20:51,851 Thanks for that, friend. 384 00:20:51,884 --> 00:20:52,885 Sure thing. 385 00:20:52,919 --> 00:20:53,920 Listen up! 386 00:20:55,054 --> 00:20:56,723 Mister Krabs? 387 00:20:56,756 --> 00:20:58,325 He's deceiving you! 388 00:20:58,358 --> 00:21:02,362 Reach into his pocket now and take what he's got! 389 00:21:05,097 --> 00:21:06,999 You, too, boy! 390 00:21:09,569 --> 00:21:11,404 I can't believe this. 391 00:21:11,438 --> 00:21:12,539 It's not what you think. 392 00:21:12,572 --> 00:21:13,973 What is it, then? 393 00:21:14,006 --> 00:21:15,975 Tell me what you see here. 394 00:21:16,008 --> 00:21:17,810 I... i don't see anything. 395 00:21:17,844 --> 00:21:20,580 How can you not see it? 396 00:21:20,613 --> 00:21:22,849 Okay, okay, i see it. 397 00:21:22,882 --> 00:21:25,952 It's a krabby patty, okay? 398 00:21:25,985 --> 00:21:28,421 I couldn't help it. 399 00:21:28,455 --> 00:21:30,557 But we sang the fun song. 400 00:21:30,590 --> 00:21:32,892 I think i'm going to be sick. 401 00:21:32,925 --> 00:21:34,427 How long? 402 00:21:34,461 --> 00:21:35,962 How long what? 403 00:21:35,995 --> 00:21:38,665 How long were you planning on doing this?! 404 00:21:40,467 --> 00:21:41,801 Tell me! 405 00:21:43,803 --> 00:21:44,704 What?! 406 00:21:44,737 --> 00:21:47,039 All right, it's true! 407 00:21:47,073 --> 00:21:50,042 I tricked you to get the krabby patty! 408 00:21:50,076 --> 00:21:52,879 But then you showed me friendship... 409 00:21:52,912 --> 00:21:57,417 And now i realize... 410 00:21:57,450 --> 00:21:58,951 That's all i ever really wanted. 411 00:21:58,985 --> 00:22:01,120 Really? 412 00:22:01,153 --> 00:22:02,655 No, not really. 413 00:22:02,689 --> 00:22:04,357 Being evil is too much fun! 414 00:22:04,391 --> 00:22:07,694 Oh, darling, i knew nothing would ever tear us apart. 415 00:22:10,830 --> 00:22:12,999 Mister Krabs, he's gone. 416 00:22:13,032 --> 00:22:14,801 He got the patty. 417 00:22:14,834 --> 00:22:16,803 He won. 418 00:22:16,836 --> 00:22:19,639 Ho-Ho, no, he didn't, boy! 419 00:22:19,672 --> 00:22:21,841 Don't you know what's behind these screens? 420 00:22:21,874 --> 00:22:23,510 Solid concrete! 421 00:22:27,580 --> 00:22:29,782 I'm sorry, Mister Krabs 422 00:22:29,816 --> 00:22:31,851 I thought plankton had changed. 423 00:22:31,884 --> 00:22:33,553 Don't blame him, lad. 424 00:22:33,586 --> 00:22:35,021 No friendship can withstand 425 00:22:35,054 --> 00:22:37,690 The allure of a krabby patty. 426 00:22:37,724 --> 00:22:40,427 Now, let's go back to the krusty krab 427 00:22:40,460 --> 00:22:42,695 And have a fresh one, on me! 428 00:22:42,729 --> 00:22:44,030 Aye, aye, Mister Krabs. 429 00:22:44,063 --> 00:22:45,665 Well, maybe at a discount. 430 00:22:48,968 --> 00:22:50,737 Huh? 28307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.