All language subtitles for SpongeBob S01E18E19 Nature Pants - Opposite Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:07,777 SUB BY : DENI AUROR@ https://aurorarental.blogspot.com/ 2 00:00:08,367 --> 00:00:09,467 Are you ready, kids? 3 00:00:09,500 --> 00:00:11,233 Aye, aye, Captain! 4 00:00:11,267 --> 00:00:12,967 I can't hear you. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,567 Aye, aye, Captain! 6 00:00:14,600 --> 00:00:17,833 * oh... 7 00:00:17,867 --> 00:00:19,900 * who lives in a pineapple under the sea? * 8 00:00:19,933 --> 00:00:21,900 * Spongebob Squarepants! 9 00:00:21,933 --> 00:00:24,300 * absorbent and yellow and porous is he. * 10 00:00:24,333 --> 00:00:25,800 * Spongebob Squarepants! 11 00:00:25,833 --> 00:00:28,033 * if nautical nonsense be something you wish... * 12 00:00:28,067 --> 00:00:29,367 * Spongebob Squarepants! 13 00:00:29,400 --> 00:00:32,067 * then drop on the deck and flop like a fish. * 14 00:00:32,100 --> 00:00:33,867 * Spongebob Squarepants! 15 00:00:33,900 --> 00:00:35,800 * ready? Spongebob Squarepants! * 16 00:00:35,833 --> 00:00:38,800 * Spongebob Squarepants! 17 00:00:38,833 --> 00:00:39,833 * Spongebob Squarepants! 18 00:00:39,867 --> 00:00:42,367 * Spongebob Squarepants! 19 00:01:44,367 --> 00:01:48,567 Spongebob! Spongebob! 20 00:01:48,600 --> 00:01:50,167 Wake up, boy! 21 00:01:50,200 --> 00:01:51,567 You're burning me money! 22 00:01:53,467 --> 00:01:55,267 Mister Krabs, what do we do? 23 00:01:55,300 --> 00:01:56,500 Here, use this. 24 00:02:16,300 --> 00:02:17,733 Hooray! Hooray! 25 00:02:22,933 --> 00:02:26,267 Spongebob, come into me office. 26 00:02:27,367 --> 00:02:28,933 What's wrong, boy? 27 00:02:28,967 --> 00:02:29,767 Well, i... 28 00:02:29,800 --> 00:02:31,133 This is the fourth time 29 00:02:31,167 --> 00:02:32,733 I've had to scrape you off of something. 30 00:02:32,767 --> 00:02:34,567 Well, i've been thinking. 31 00:02:34,600 --> 00:02:37,000 We need to get you thinking about work. 32 00:02:37,033 --> 00:02:39,467 No offense, Mister Krabs, but i've been thinking 33 00:02:39,500 --> 00:02:41,800 About giving up my cold industrial life 34 00:02:41,833 --> 00:02:43,400 In favor of a more natural 35 00:02:43,433 --> 00:02:45,667 And free life among the jellyfish. 36 00:02:52,433 --> 00:02:55,733 Ah... Spongebob, you wouldn't last 37 00:02:55,767 --> 00:02:58,233 Even one day in the wild. 38 00:02:58,267 --> 00:03:01,367 This is your natural habitat. 39 00:03:01,400 --> 00:03:04,233 This is your wide-Open range. 40 00:03:04,267 --> 00:03:07,100 These are your amber waves. 41 00:03:07,133 --> 00:03:11,433 And this... oh, this is your golden scepter 42 00:03:11,467 --> 00:03:14,733 With which you rule! 43 00:03:14,767 --> 00:03:17,667 That's better than nasty old jellyfish, right, Spongebob? 44 00:03:17,700 --> 00:03:19,400 Spongebob? 45 00:03:19,433 --> 00:03:22,333 Oh, i can too last more than one day. 46 00:03:22,367 --> 00:03:24,400 I'll show him. 47 00:03:24,433 --> 00:03:26,433 Aw, barnacles! 48 00:03:26,467 --> 00:03:27,833 Spongebob, wait. 49 00:03:29,167 --> 00:03:31,800 Oh, he'll be back, all right. 50 00:03:31,833 --> 00:03:33,800 He'll be back. 51 00:03:33,833 --> 00:03:35,133 And, Squidward 52 00:03:35,167 --> 00:03:37,733 I want you to have my can opener. 53 00:03:37,767 --> 00:03:41,733 And i thought this friendship would never pay off. 54 00:03:41,767 --> 00:03:43,333 Are... are... are... 55 00:03:43,367 --> 00:03:46,300 Are you sure you want to give me this mayonnaise? 56 00:03:46,333 --> 00:03:47,767 It's all yours. 57 00:03:47,800 --> 00:03:52,433 And these old phone books? 58 00:03:52,467 --> 00:03:54,233 All yours, old friend. 59 00:03:54,267 --> 00:03:56,733 Patrick, there is one more thing 60 00:03:56,767 --> 00:03:58,867 I want you to have. 61 00:04:06,300 --> 00:04:07,633 Ol' reliable?! 62 00:04:09,033 --> 00:04:10,333 Howdy, y'all. 63 00:04:10,367 --> 00:04:12,767 Hey, Spongebob, you having a garage sale? 64 00:04:12,800 --> 00:04:15,467 No, Sandy, i'm giving up my material possessions 65 00:04:15,500 --> 00:04:17,767 To live in the wild with the jellyfish. 66 00:04:17,800 --> 00:04:19,767 Spongebob, of all the crazy schemes 67 00:04:19,800 --> 00:04:22,400 Why would you want to live among the jellyfish? 68 00:04:22,433 --> 00:04:24,933 They're cold and mean and none too bright. 69 00:04:24,967 --> 00:04:28,500 Oh, Sandy, that's exactly the response i would expect 70 00:04:28,533 --> 00:04:32,500 From someone who lives the sham of a life i once lived. 71 00:04:32,533 --> 00:04:34,933 I'll prove i don't need this stuff to be happy. 72 00:04:34,967 --> 00:04:37,900 Maybe someday you'll wise up and join me. 73 00:04:37,933 --> 00:04:39,167 Good-Bye. 74 00:04:40,600 --> 00:04:42,667 I won't be needing these. 75 00:04:42,700 --> 00:04:45,133 Buzz, buzz, buzz, buzz, buzz... 76 00:04:45,167 --> 00:04:48,900 He took off his pants. 77 00:04:48,933 --> 00:04:50,100 I'll give him a week. 78 00:04:50,133 --> 00:04:51,967 I'll give him 11 minutes. 79 00:04:52,967 --> 00:04:56,500 Patrick sad! 80 00:05:00,400 --> 00:05:02,467 I'm home. 81 00:05:02,500 --> 00:05:04,967 I'm home! I'm home! 82 00:05:05,000 --> 00:05:07,400 I'm home, i'm home, i'm home, i'm home, i'm home, i'm home 83 00:05:07,433 --> 00:05:08,833 I'm home, i'm home! 84 00:05:11,467 --> 00:05:14,300 Brothers and sisters, wait for me. 85 00:05:16,133 --> 00:05:17,467 Buzz, buzz, buzz. 86 00:05:17,500 --> 00:05:20,067 Okay, i'm here. 87 00:05:20,100 --> 00:05:22,133 Wait, i just got here. 88 00:05:22,167 --> 00:05:25,433 My jellyfish instincts tell me to go... 89 00:05:27,667 --> 00:05:29,733 That way. 90 00:05:29,767 --> 00:05:32,067 * buzz, buzz, buzz, buzz, buzz... * 91 00:05:44,367 --> 00:05:46,833 Mmm, this is the life. 92 00:05:46,867 --> 00:05:48,433 Hey, everybody, buzz, buzz. 93 00:05:48,467 --> 00:05:49,833 Buzz to you. 94 00:05:49,867 --> 00:05:51,267 Buzz, buzz. 95 00:05:51,300 --> 00:05:52,467 Nice current today. 96 00:05:52,500 --> 00:05:54,100 Hey, what's the buzz? 97 00:05:54,133 --> 00:05:56,667 Hello, i'm jellybob-- And you are...? 98 00:05:58,367 --> 00:06:01,100 Uh... nice to meet you. 99 00:06:06,167 --> 00:06:08,033 Mmm. 100 00:06:10,967 --> 00:06:13,567 Here, Patrick, have a krabby patty. 101 00:06:14,867 --> 00:06:16,333 There he is, Patrick. 102 00:06:16,367 --> 00:06:17,600 Say your line. 103 00:06:17,633 --> 00:06:20,100 "Why, thank you, Sandy. 104 00:06:20,133 --> 00:06:22,067 "I would love one. 105 00:06:24,300 --> 00:06:27,433 "Too bad Spongebob isn't here. 106 00:06:27,467 --> 00:06:29,900 "These are his favorites. 107 00:06:29,933 --> 00:06:33,133 "I sure wish he'd come home. 108 00:06:37,200 --> 00:06:38,967 I can't do it! 109 00:06:39,000 --> 00:06:40,233 Spongebob! 110 00:06:40,267 --> 00:06:41,933 Come back! 111 00:06:41,967 --> 00:06:43,433 Patrick, i'm not coming home. 112 00:06:43,467 --> 00:06:45,833 I miss you. 113 00:06:45,867 --> 00:06:47,267 Sandy misses you. 114 00:06:47,300 --> 00:06:50,067 Even Squidward misses you. 115 00:06:50,100 --> 00:06:51,733 Whoopee! 116 00:06:53,967 --> 00:06:55,967 I'm happy here. 117 00:06:56,000 --> 00:06:58,167 This is my home now. 118 00:07:03,000 --> 00:07:06,833 Spongebob! 119 00:07:11,867 --> 00:07:14,367 Hey, everybody, i'm back. 120 00:07:15,833 --> 00:07:17,867 I think i'm getting the hang of this. 121 00:07:22,800 --> 00:07:25,567 Patrick, what are you doing? 122 00:07:25,600 --> 00:07:34,667 If i can't have you as a friend, i'm going to make you a trophy. 123 00:07:34,700 --> 00:07:38,267 I even picked out this nice jar for you. 124 00:07:38,300 --> 00:07:40,000 Patrick, go home. 125 00:07:40,033 --> 00:07:41,833 I'm a jellyfish now. 126 00:07:50,167 --> 00:07:51,667 Wow! 127 00:07:58,200 --> 00:08:00,367 I can see you there. 128 00:08:01,700 --> 00:08:02,833 I still see you. 129 00:08:04,333 --> 00:08:07,067 You're going to look good on my mantel. 130 00:08:07,100 --> 00:08:10,367 Friends forever, Spongebob! 131 00:08:18,467 --> 00:08:20,967 Ahh. 132 00:08:22,667 --> 00:08:25,567 I got you now, Spongebob. 133 00:08:26,433 --> 00:08:27,933 Patrick, no! 134 00:08:47,467 --> 00:08:49,667 Okay! 135 00:08:49,700 --> 00:08:52,467 So this is the way it's going to be. 136 00:08:52,500 --> 00:08:54,733 I hope you're happy. 137 00:08:58,500 --> 00:09:00,133 Well, that's over. 138 00:09:00,167 --> 00:09:02,033 Back to jellyfish matters. 139 00:09:04,100 --> 00:09:06,600 Mmm, jelly. 140 00:09:09,600 --> 00:09:12,333 Ah, my jellyfish brethren are returning. 141 00:09:14,433 --> 00:09:16,167 Greetings, comrades. 142 00:09:22,433 --> 00:09:25,833 Ow! Ooh! Ow! Ow! 143 00:09:38,333 --> 00:09:42,267 Being a jellyfish sure is fun. 144 00:09:42,300 --> 00:09:44,967 Buzz... buzz... 145 00:09:46,000 --> 00:09:47,033 Buzz. 146 00:09:59,333 --> 00:10:01,000 Hey! 147 00:10:01,033 --> 00:10:02,667 Ew, i'm itchy. 148 00:10:02,700 --> 00:10:04,500 Itchy-- Why am i so itchy? 149 00:10:06,300 --> 00:10:08,267 Poison sea urchins. 150 00:10:08,300 --> 00:10:10,767 Ow, ow, itch, itch, itch, itch, ow 151 00:10:10,800 --> 00:10:17,033 Ooh, ow, ow, ow, itch, itch, itch, itch, itch, itch... 152 00:10:19,267 --> 00:10:24,000 Buzz, buzz, buzz, buzz, buzz 153 00:10:24,033 --> 00:10:28,767 Buzz, buzz, buzz, buzz, buzz 154 00:10:28,800 --> 00:10:32,400 Buzz, buzz, buzz, buzz 155 00:10:32,433 --> 00:10:36,600 Buzz, buzz, buzz, buzz, buzz... 156 00:10:39,667 --> 00:10:43,067 Krabby patties. 157 00:10:43,100 --> 00:10:44,067 Buzz... 158 00:10:45,100 --> 00:10:45,933 Buzz... 159 00:10:48,500 --> 00:10:50,000 Sandy... 160 00:10:50,033 --> 00:10:52,333 Buzz, buzz, buzz... 161 00:10:53,600 --> 00:10:57,633 Buzz, buzz, buzz, buzz... 162 00:10:57,667 --> 00:10:59,433 What have i done? 163 00:10:59,467 --> 00:11:03,467 I had a great life and friends, and i gave all of that up. 164 00:11:03,500 --> 00:11:06,767 Welcome home, Spongebob! 165 00:11:07,867 --> 00:11:09,500 You guys are the best. 166 00:11:09,533 --> 00:11:10,933 I made a huge mistake. 167 00:11:10,967 --> 00:11:12,400 Please forgive me. 168 00:11:12,433 --> 00:11:15,500 Ah, quit your blubbering and have a krabby patty. 169 00:11:15,533 --> 00:11:17,100 Don't mind if i do. 170 00:11:17,133 --> 00:11:18,767 And i'll see you at work 171 00:11:18,800 --> 00:11:20,800 First thing tomorrow morning. 172 00:11:20,833 --> 00:11:22,800 Aye, aye, Captain! 173 00:11:22,833 --> 00:11:25,467 Spongebob, do us all a favor... 174 00:11:25,500 --> 00:11:27,633 Don't mind if i do. 175 00:11:29,133 --> 00:11:30,233 Ta-Dah! 176 00:11:30,267 --> 00:11:31,967 Aw. 177 00:11:32,000 --> 00:11:33,567 Okay, that's enough. 178 00:11:38,433 --> 00:11:40,533 Could we please stop this? 179 00:11:42,433 --> 00:11:44,833 Patrick itchy. 180 00:11:44,867 --> 00:11:46,967 Ooh! Ow! Oh! Ow! Ooh! 181 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 It is great to be home! 182 00:12:12,600 --> 00:12:13,633 Huh? 183 00:12:17,200 --> 00:12:18,233 Huh?! 184 00:12:20,833 --> 00:12:22,133 Surprise! 185 00:12:22,167 --> 00:12:25,133 Happy birthday, Squidward! 186 00:12:25,167 --> 00:12:26,900 * happy, happy birthday! 187 00:12:26,933 --> 00:12:28,167 * happy birthday cake! 188 00:12:28,200 --> 00:12:29,567 * happy, happy birthday! 189 00:12:29,600 --> 00:12:31,167 * pin the tail on the sea horse! * 190 00:12:31,200 --> 00:12:32,867 * happy, happy birthday! 191 00:12:32,900 --> 00:12:35,067 * happy birthday, Squidward! 192 00:12:37,533 --> 00:12:39,500 So long, Squidward, bye-Bye. 193 00:12:39,533 --> 00:12:41,167 Don't do anything i wouldn't do. 194 00:12:41,200 --> 00:12:43,000 Another year older. 195 00:12:43,033 --> 00:12:45,733 It's not my birthday! 196 00:12:46,767 --> 00:12:48,333 That's it! 197 00:12:48,367 --> 00:12:51,133 I'm moving out of this neighborhood. 198 00:12:51,167 --> 00:12:52,900 Absolutely, mr. Tentacles. 199 00:12:52,933 --> 00:12:55,033 I can sell your home in a heartbeat. 200 00:12:55,067 --> 00:12:56,567 Oh, that's great news 201 00:12:56,600 --> 00:12:59,467 Because i want to move as soon as possible. 202 00:12:59,500 --> 00:13:02,933 No problem... as long as it's not infested with nematodes 203 00:13:02,967 --> 00:13:05,400 Or surrounded by troublesome neighbors 204 00:13:05,433 --> 00:13:07,000 Or something like that. 205 00:13:07,033 --> 00:13:08,867 Oh, sure, there's none of that. 206 00:13:08,900 --> 00:13:10,500 Did you say neighbors? 207 00:13:10,533 --> 00:13:12,200 Of course! I can't tell you 208 00:13:12,233 --> 00:13:14,567 How many times i've seen a sale fall through 209 00:13:14,600 --> 00:13:15,900 Because of bad neighbors. 210 00:13:15,933 --> 00:13:17,500 Neighbors, uh... 211 00:13:17,533 --> 00:13:20,133 Anyway, i'll be by tomorrow to check out the house. 212 00:13:20,167 --> 00:13:21,133 See you then. 213 00:13:21,167 --> 00:13:23,033 Spongebob. 214 00:13:23,067 --> 00:13:26,333 No one will ever buy my house with him living next door. 215 00:13:26,367 --> 00:13:29,500 Whatever a good neighbor would do, he does the opposite. 216 00:13:30,900 --> 00:13:35,067 Opposite... opposite. 217 00:13:46,433 --> 00:13:47,700 Uh, Squidward... 218 00:13:47,733 --> 00:13:49,700 Why are you playing the drum? 219 00:13:49,733 --> 00:13:50,800 Drum? 220 00:13:50,833 --> 00:13:53,833 What drum? 221 00:13:53,867 --> 00:13:56,067 This is just my wig case, see? 222 00:13:57,333 --> 00:14:00,133 Come on, Spongebob, tackle me! 223 00:14:00,167 --> 00:14:02,433 Squidward, you need bed rest. 224 00:14:03,967 --> 00:14:05,167 I'll keep you safe 225 00:14:05,200 --> 00:14:06,700 Until you're well again. 226 00:14:06,733 --> 00:14:08,667 Oh, i get it. 227 00:14:08,700 --> 00:14:10,967 You don't know what day it is, do you? 228 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 Uh, wednesday? 229 00:14:13,033 --> 00:14:15,333 Why, it's opposite day. 230 00:14:17,167 --> 00:14:18,333 You've never heard of it? 231 00:14:18,367 --> 00:14:20,067 Boy, have you been missing out. 232 00:14:20,100 --> 00:14:22,667 Opposite day is the one day of the year 233 00:14:22,700 --> 00:14:24,733 When you get to act different. 234 00:14:24,767 --> 00:14:27,867 Normally i'm stuffy and boring 235 00:14:27,900 --> 00:14:31,833 But today i'm silly and spontaneous. 236 00:14:33,000 --> 00:14:35,367 Does everybody know about opposite day? 237 00:14:35,400 --> 00:14:36,833 Oh, sure. 238 00:14:36,867 --> 00:14:38,967 It's a game, get it? 239 00:14:39,000 --> 00:14:41,300 Oh, a game. 240 00:14:41,333 --> 00:14:42,833 Yeah. 241 00:14:42,867 --> 00:14:45,067 Normally, you're really loud and annoying 242 00:14:45,100 --> 00:14:47,067 So what are you going to be today? 243 00:14:47,100 --> 00:14:49,167 Quiet and out of the way. 244 00:14:49,200 --> 00:14:51,467 Yay! 245 00:14:51,500 --> 00:14:52,967 Yeah. 246 00:14:53,000 --> 00:14:54,533 Why don't you get a jump on it. 247 00:14:54,567 --> 00:14:56,567 I love... 248 00:14:56,600 --> 00:14:59,800 I mean, i hate opposite day. 249 00:15:02,133 --> 00:15:04,133 I'm not ready. 250 00:15:04,167 --> 00:15:06,667 So long, chum. 251 00:15:06,700 --> 00:15:09,567 And good-Bye, bikini bottom. 252 00:15:10,767 --> 00:15:12,400 Gary, it's opposite day and i'm-- 253 00:15:12,433 --> 00:15:14,033 Walk, don't run-- 254 00:15:14,067 --> 00:15:16,067 And i'm going to... 255 00:15:16,100 --> 00:15:18,800 Opposite, opposite. 256 00:15:18,833 --> 00:15:23,600 I'm just going to crawl into bed and do nothing all day. 257 00:15:26,433 --> 00:15:29,667 Too bad it only comes once a year, huh, Gary? 258 00:15:30,933 --> 00:15:33,867 Gary, where's your holiday spirit? 259 00:15:36,600 --> 00:15:37,800 Company! 260 00:15:37,833 --> 00:15:39,333 I hate company. 261 00:15:39,367 --> 00:15:41,167 Who's there? 262 00:15:41,200 --> 00:15:42,467 It's Patrick. 263 00:15:42,500 --> 00:15:43,967 Patrick... go away! 264 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 I never want to see you again! 265 00:15:52,500 --> 00:15:55,367 Spongebob doesn't like me anymore. 266 00:15:55,400 --> 00:15:56,900 That's right. 267 00:15:56,933 --> 00:15:59,200 You're my worst enemy. 268 00:16:01,933 --> 00:16:05,467 Patrick, you're not really not my friend. 269 00:16:05,500 --> 00:16:07,000 It's just opposite day. 270 00:16:07,133 --> 00:16:08,500 Opposite day? 271 00:16:08,533 --> 00:16:09,533 Hey, i've heard of that. 272 00:16:09,567 --> 00:16:10,533 You have? 273 00:16:10,567 --> 00:16:12,133 No, what is it? 274 00:16:12,167 --> 00:16:14,367 Well, whatever you normally do 275 00:16:14,400 --> 00:16:16,267 Today you do the opposite. 276 00:16:16,300 --> 00:16:18,033 Let me try, let me try. 277 00:16:25,500 --> 00:16:26,467 Patrick! 278 00:16:26,500 --> 00:16:28,033 Patrick, breathe! 279 00:16:32,733 --> 00:16:34,633 Not that opposite. 280 00:16:34,667 --> 00:16:38,033 Let me show you how to do it... the wrong way. 281 00:16:44,167 --> 00:16:45,167 Meow. 282 00:16:46,333 --> 00:16:47,400 Meow. 283 00:17:04,567 --> 00:17:06,267 Say, want to help me 284 00:17:06,300 --> 00:17:09,800 Do some work around the house, worst enemy? 285 00:17:09,833 --> 00:17:11,033 Nope. 286 00:17:17,233 --> 00:17:21,100 Nearly noon and not a peep from Spongebob. 287 00:17:21,133 --> 00:17:24,100 I'm almost sorry i'm leaving. 288 00:17:25,700 --> 00:17:26,967 Opposite day. 289 00:17:29,500 --> 00:17:30,967 Spongebob, what are you...? 290 00:17:32,033 --> 00:17:33,933 Hello, Squidward. 291 00:17:33,967 --> 00:17:38,833 Oop, i mean, good-Bye, Squidward. 292 00:17:38,867 --> 00:17:42,467 Isn't opposite day... terrible. 293 00:17:44,900 --> 00:17:48,500 Living next to you. 294 00:17:48,533 --> 00:17:52,000 You're the worst neighbor in history. 295 00:17:52,033 --> 00:17:55,233 Wow! That's the nicest thing Squidward has ever said to me. 296 00:17:57,633 --> 00:18:00,333 If the real estate agent sees that mess 297 00:18:00,367 --> 00:18:02,067 I'll never sell this house. 298 00:18:02,100 --> 00:18:05,167 Isn't it beautiful? 299 00:18:05,200 --> 00:18:06,933 On opposite day it is. 300 00:18:09,333 --> 00:18:11,467 Out of the way, Spongebob! 301 00:18:21,633 --> 00:18:23,833 I don't get it. 302 00:18:23,867 --> 00:18:25,133 I made my house a mess 303 00:18:25,167 --> 00:18:26,667 Which was making it clean 304 00:18:26,700 --> 00:18:28,467 Which made Squidward clean my yard 305 00:18:28,500 --> 00:18:30,300 But that means he's messing it up. 306 00:18:30,333 --> 00:18:31,967 But the opposite of clean is filth 307 00:18:32,000 --> 00:18:33,367 Which means filth is clean. 308 00:18:33,400 --> 00:18:35,100 Squidward's making my yard a wreck 309 00:18:35,133 --> 00:18:36,767 But i'd normally wreck my own yard 310 00:18:36,800 --> 00:18:39,200 So Squidward's being the opposite of Squidward 311 00:18:39,233 --> 00:18:41,000 Which means he's Spongebob. 312 00:18:41,033 --> 00:18:43,333 Aha! I understand everything now. 313 00:18:43,367 --> 00:18:45,967 I must be the opposite of Spongebob by being... 314 00:18:49,200 --> 00:18:50,867 Squidward. 315 00:18:50,900 --> 00:18:51,867 Hey... 316 00:18:51,900 --> 00:18:54,833 I want to be opposite, too. 317 00:18:59,133 --> 00:19:00,667 Yeah, finally! 318 00:19:00,700 --> 00:19:02,733 Yoo-Hoo! 319 00:19:02,767 --> 00:19:04,100 * i'm Squidward, i'm Squidward * 320 00:19:04,133 --> 00:19:05,267 * Squidward, Squidward. 321 00:19:05,300 --> 00:19:06,933 Wait. 322 00:19:06,967 --> 00:19:09,667 It's not enough to look like Squidward to be opposite. 323 00:19:09,700 --> 00:19:12,500 You have to act like him, too. 324 00:19:12,533 --> 00:19:14,667 Boy, oh, boy, do i like playing the clarinet. 325 00:19:14,700 --> 00:19:16,967 I practice and practice all day long 326 00:19:17,000 --> 00:19:18,433 But i never get any better. 327 00:19:18,467 --> 00:19:20,333 Now you try. 328 00:19:20,367 --> 00:19:21,700 Okay. 329 00:19:23,367 --> 00:19:25,867 * i'm Squidward, Squidward, Squidward, Squidward. * 330 00:19:25,900 --> 00:19:28,633 * i'm Squidward, i'm Squidward 331 00:19:28,667 --> 00:19:29,700 * Squidward, Squidward. 332 00:19:29,733 --> 00:19:31,967 After you, mr. Squidward. 333 00:19:32,000 --> 00:19:35,600 Why, thank you, mr. Squidward. 334 00:19:35,633 --> 00:19:38,667 You're quite welcome, mr. Squidward. 335 00:19:38,700 --> 00:19:40,500 Opposite day. 336 00:19:40,533 --> 00:19:44,800 Next time it's going to be "go jump off a cliff" day. 337 00:19:47,133 --> 00:19:48,800 Oh, my. 338 00:19:48,833 --> 00:19:51,333 The house is even more beautiful in person. 339 00:19:54,633 --> 00:19:57,300 Hello, mist... 340 00:19:57,333 --> 00:19:58,667 Um, mr. Tentacles? 341 00:19:58,700 --> 00:20:00,533 Yes, please come in. 342 00:20:00,567 --> 00:20:02,433 I pictured you being much taller. 343 00:20:02,467 --> 00:20:03,600 Yeah, everyone says that. 344 00:20:03,633 --> 00:20:05,533 Now, if you want the sale to go through 345 00:20:05,567 --> 00:20:06,833 You've got to tell me 346 00:20:06,867 --> 00:20:10,133 All the positive things about your house. 347 00:20:10,167 --> 00:20:12,633 Positive things-- Opposite day. 348 00:20:12,667 --> 00:20:13,700 I'd love to. 349 00:20:13,733 --> 00:20:16,500 The floor creaks, the roof leaks. 350 00:20:16,533 --> 00:20:18,533 There's a terrible draft. 351 00:20:18,567 --> 00:20:22,700 Uh... well, you didn't mention that on the phone. 352 00:20:22,733 --> 00:20:24,700 Please let me finish. 353 00:20:24,733 --> 00:20:26,200 The winters are hard. 354 00:20:26,233 --> 00:20:27,933 The summers are brutal. 355 00:20:27,967 --> 00:20:31,000 There's a wild man-Eating clam in the backyard. 356 00:20:32,233 --> 00:20:34,200 Would you care to see the rest? 357 00:20:34,233 --> 00:20:37,433 Well, i'm not sure if i'm interested. 358 00:20:37,467 --> 00:20:38,533 Nonsense. 359 00:20:38,567 --> 00:20:40,700 I won't take no for an answer. 360 00:20:43,633 --> 00:20:46,333 Please follow me. 361 00:20:46,367 --> 00:20:50,500 And here's the worst room in the house: my gallery. 362 00:20:50,533 --> 00:20:54,167 Oh, my, this painting is very nice. 363 00:20:54,200 --> 00:20:55,500 Thank you. 364 00:20:55,533 --> 00:20:57,000 Who's that? 365 00:20:57,033 --> 00:21:00,233 I'd like to introduce you to mr. Squidward. 366 00:21:00,267 --> 00:21:01,533 You're both Squidward? 367 00:21:01,567 --> 00:21:03,300 I'm Squidward. 368 00:21:03,333 --> 00:21:05,133 He's Squidward. 369 00:21:05,167 --> 00:21:06,833 We're both Squidward. 370 00:21:08,567 --> 00:21:10,000 Well, that's done. 371 00:21:10,033 --> 00:21:12,367 At least Spongebob has been quiet. 372 00:21:15,333 --> 00:21:16,867 No! 373 00:21:18,333 --> 00:21:21,133 Okay, i really don't want to hear another one. 374 00:21:21,167 --> 00:21:22,200 Okay. 375 00:21:23,333 --> 00:21:26,133 I really don't want to hear more, thank you. 376 00:21:26,167 --> 00:21:27,600 I hear you loud and clear. 377 00:21:28,967 --> 00:21:29,933 Stop! 378 00:21:29,967 --> 00:21:31,833 Get away from her! 379 00:21:31,867 --> 00:21:34,667 Oh, oh, i am so sorry, ma'am. 380 00:21:34,700 --> 00:21:37,200 I-I hope these two barnacle-Heads 381 00:21:37,233 --> 00:21:39,467 Haven't harmed you in any way. 382 00:21:39,500 --> 00:21:40,867 Who are you? 383 00:21:40,900 --> 00:21:44,033 Why, i'm Squidward. 384 00:21:45,633 --> 00:21:48,933 What kind of fool do you take me for? 385 00:21:48,967 --> 00:21:49,933 He's Squidward? 386 00:21:49,967 --> 00:21:50,933 He's Squidward? 387 00:21:50,967 --> 00:21:52,367 You're Squidward? 388 00:21:52,400 --> 00:21:53,633 I'm Squidward! 389 00:21:53,667 --> 00:21:55,667 Are there any other Squidwards? 390 00:21:55,700 --> 00:21:57,467 Meow. 391 00:21:57,500 --> 00:22:00,100 I'm out of here. 392 00:22:00,133 --> 00:22:01,567 Ma'am, please. 393 00:22:01,600 --> 00:22:03,367 What about my house? 394 00:22:03,400 --> 00:22:05,700 I wouldn't sell a house for you 395 00:22:05,733 --> 00:22:08,467 If you were the last Squidward on earth! 396 00:22:08,500 --> 00:22:09,267 Wait! 397 00:22:09,300 --> 00:22:10,267 Don't... 398 00:22:10,300 --> 00:22:11,533 Go! 399 00:22:12,367 --> 00:22:15,933 No, no, no! 400 00:22:15,967 --> 00:22:18,033 Please sell my house. 401 00:22:18,067 --> 00:22:19,133 Never! 402 00:22:20,533 --> 00:22:23,133 Don't leave me here! 403 00:22:25,133 --> 00:22:27,667 Happy opposite day, Squidward. 404 00:22:27,700 --> 00:22:30,033 We hate you. 405 00:22:31,633 --> 00:22:38,633 Let me show you guys how much i hate you. 406 00:22:42,667 --> 00:22:43,833 Patrick, you ever feel 407 00:22:43,867 --> 00:22:45,933 That Squidward likes us too much? 408 00:22:45,967 --> 00:22:49,400 Happy opposite day! 26581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.