Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:07,777
SUB BY : DENI AUROR@
https://aurorarental.blogspot.com/
2
00:00:08,367 --> 00:00:09,467
Are you ready, kids?
3
00:00:09,500 --> 00:00:11,233
Aye, aye, Captain!
4
00:00:11,267 --> 00:00:12,967
I can't hear you.
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,567
Aye, aye, Captain!
6
00:00:14,600 --> 00:00:17,833
* oh...
7
00:00:17,867 --> 00:00:19,900
* who lives in a pineapple
under the sea? *
8
00:00:19,933 --> 00:00:21,900
* Spongebob Squarepants!
9
00:00:21,933 --> 00:00:24,300
* absorbent and yellow
and porous is he. *
10
00:00:24,333 --> 00:00:25,800
* Spongebob Squarepants!
11
00:00:25,833 --> 00:00:28,033
* if nautical nonsense be
something you wish... *
12
00:00:28,067 --> 00:00:29,367
* Spongebob Squarepants!
13
00:00:29,400 --> 00:00:32,067
* then drop on the deck
and flop like a fish. *
14
00:00:32,100 --> 00:00:33,867
* Spongebob Squarepants!
15
00:00:33,900 --> 00:00:35,800
* ready?
Spongebob Squarepants! *
16
00:00:35,833 --> 00:00:38,800
* Spongebob Squarepants!
17
00:00:38,833 --> 00:00:39,833
* Spongebob Squarepants!
18
00:00:39,867 --> 00:00:42,367
* Spongebob Squarepants!
19
00:01:44,367 --> 00:01:48,567
Spongebob! Spongebob!
20
00:01:48,600 --> 00:01:50,167
Wake up, boy!
21
00:01:50,200 --> 00:01:51,567
You're burning
me money!
22
00:01:53,467 --> 00:01:55,267
Mister Krabs, what do we do?
23
00:01:55,300 --> 00:01:56,500
Here, use this.
24
00:02:16,300 --> 00:02:17,733
Hooray!
Hooray!
25
00:02:22,933 --> 00:02:26,267
Spongebob, come
into me office.
26
00:02:27,367 --> 00:02:28,933
What's wrong, boy?
27
00:02:28,967 --> 00:02:29,767
Well, i...
28
00:02:29,800 --> 00:02:31,133
This is the fourth time
29
00:02:31,167 --> 00:02:32,733
I've had to scrape you
off of something.
30
00:02:32,767 --> 00:02:34,567
Well, i've been thinking.
31
00:02:34,600 --> 00:02:37,000
We need to get you
thinking about work.
32
00:02:37,033 --> 00:02:39,467
No offense, Mister Krabs,
but i've been thinking
33
00:02:39,500 --> 00:02:41,800
About giving up
my cold industrial life
34
00:02:41,833 --> 00:02:43,400
In favor of
a more natural
35
00:02:43,433 --> 00:02:45,667
And free life
among the jellyfish.
36
00:02:52,433 --> 00:02:55,733
Ah... Spongebob,
you wouldn't last
37
00:02:55,767 --> 00:02:58,233
Even one day
in the wild.
38
00:02:58,267 --> 00:03:01,367
This is your
natural habitat.
39
00:03:01,400 --> 00:03:04,233
This is your
wide-Open range.
40
00:03:04,267 --> 00:03:07,100
These are
your amber waves.
41
00:03:07,133 --> 00:03:11,433
And this... oh, this
is your golden scepter
42
00:03:11,467 --> 00:03:14,733
With which you rule!
43
00:03:14,767 --> 00:03:17,667
That's better than nasty old
jellyfish, right, Spongebob?
44
00:03:17,700 --> 00:03:19,400
Spongebob?
45
00:03:19,433 --> 00:03:22,333
Oh, i can too
last more than one day.
46
00:03:22,367 --> 00:03:24,400
I'll show him.
47
00:03:24,433 --> 00:03:26,433
Aw, barnacles!
48
00:03:26,467 --> 00:03:27,833
Spongebob, wait.
49
00:03:29,167 --> 00:03:31,800
Oh, he'll be back,
all right.
50
00:03:31,833 --> 00:03:33,800
He'll be back.
51
00:03:33,833 --> 00:03:35,133
And, Squidward
52
00:03:35,167 --> 00:03:37,733
I want you to have
my can opener.
53
00:03:37,767 --> 00:03:41,733
And i thought
this friendship
would never pay off.
54
00:03:41,767 --> 00:03:43,333
Are... are... are...
55
00:03:43,367 --> 00:03:46,300
Are you sure you want
to give me this mayonnaise?
56
00:03:46,333 --> 00:03:47,767
It's all yours.
57
00:03:47,800 --> 00:03:52,433
And these
old phone books?
58
00:03:52,467 --> 00:03:54,233
All yours, old friend.
59
00:03:54,267 --> 00:03:56,733
Patrick, there is
one more thing
60
00:03:56,767 --> 00:03:58,867
I want you to have.
61
00:04:06,300 --> 00:04:07,633
Ol' reliable?!
62
00:04:09,033 --> 00:04:10,333
Howdy, y'all.
63
00:04:10,367 --> 00:04:12,767
Hey, Spongebob, you
having a garage sale?
64
00:04:12,800 --> 00:04:15,467
No, Sandy, i'm giving up
my material possessions
65
00:04:15,500 --> 00:04:17,767
To live in the wild
with the jellyfish.
66
00:04:17,800 --> 00:04:19,767
Spongebob, of
all the crazy schemes
67
00:04:19,800 --> 00:04:22,400
Why would you want to live
among the jellyfish?
68
00:04:22,433 --> 00:04:24,933
They're cold and mean
and none too bright.
69
00:04:24,967 --> 00:04:28,500
Oh, Sandy, that's exactly
the response i would expect
70
00:04:28,533 --> 00:04:32,500
From someone who lives
the sham of a life
i once lived.
71
00:04:32,533 --> 00:04:34,933
I'll prove i don't need
this stuff to be happy.
72
00:04:34,967 --> 00:04:37,900
Maybe someday you'll
wise up and join me.
73
00:04:37,933 --> 00:04:39,167
Good-Bye.
74
00:04:40,600 --> 00:04:42,667
I won't be needing these.
75
00:04:42,700 --> 00:04:45,133
Buzz, buzz, buzz, buzz, buzz...
76
00:04:45,167 --> 00:04:48,900
He took off
his pants.
77
00:04:48,933 --> 00:04:50,100
I'll give him
a week.
78
00:04:50,133 --> 00:04:51,967
I'll give him
11 minutes.
79
00:04:52,967 --> 00:04:56,500
Patrick sad!
80
00:05:00,400 --> 00:05:02,467
I'm home.
81
00:05:02,500 --> 00:05:04,967
I'm home! I'm home!
82
00:05:05,000 --> 00:05:07,400
I'm home, i'm home, i'm home,
i'm home, i'm home, i'm home
83
00:05:07,433 --> 00:05:08,833
I'm home, i'm home!
84
00:05:11,467 --> 00:05:14,300
Brothers and sisters,
wait for me.
85
00:05:16,133 --> 00:05:17,467
Buzz, buzz, buzz.
86
00:05:17,500 --> 00:05:20,067
Okay, i'm here.
87
00:05:20,100 --> 00:05:22,133
Wait, i just got here.
88
00:05:22,167 --> 00:05:25,433
My jellyfish instincts
tell me to go...
89
00:05:27,667 --> 00:05:29,733
That way.
90
00:05:29,767 --> 00:05:32,067
* buzz, buzz, buzz,
buzz, buzz... *
91
00:05:44,367 --> 00:05:46,833
Mmm, this is the life.
92
00:05:46,867 --> 00:05:48,433
Hey, everybody,
buzz, buzz.
93
00:05:48,467 --> 00:05:49,833
Buzz to you.
94
00:05:49,867 --> 00:05:51,267
Buzz, buzz.
95
00:05:51,300 --> 00:05:52,467
Nice current today.
96
00:05:52,500 --> 00:05:54,100
Hey, what's the buzz?
97
00:05:54,133 --> 00:05:56,667
Hello, i'm jellybob--
And you are...?
98
00:05:58,367 --> 00:06:01,100
Uh... nice to meet you.
99
00:06:06,167 --> 00:06:08,033
Mmm.
100
00:06:10,967 --> 00:06:13,567
Here, Patrick,
have a krabby patty.
101
00:06:14,867 --> 00:06:16,333
There he is, Patrick.
102
00:06:16,367 --> 00:06:17,600
Say your line.
103
00:06:17,633 --> 00:06:20,100
"Why, thank you, Sandy.
104
00:06:20,133 --> 00:06:22,067
"I would love one.
105
00:06:24,300 --> 00:06:27,433
"Too bad Spongebob
isn't here.
106
00:06:27,467 --> 00:06:29,900
"These are his favorites.
107
00:06:29,933 --> 00:06:33,133
"I sure wish he'd come home.
108
00:06:37,200 --> 00:06:38,967
I can't do it!
109
00:06:39,000 --> 00:06:40,233
Spongebob!
110
00:06:40,267 --> 00:06:41,933
Come back!
111
00:06:41,967 --> 00:06:43,433
Patrick, i'm not coming home.
112
00:06:43,467 --> 00:06:45,833
I miss you.
113
00:06:45,867 --> 00:06:47,267
Sandy misses you.
114
00:06:47,300 --> 00:06:50,067
Even Squidward misses you.
115
00:06:50,100 --> 00:06:51,733
Whoopee!
116
00:06:53,967 --> 00:06:55,967
I'm happy here.
117
00:06:56,000 --> 00:06:58,167
This is my home now.
118
00:07:03,000 --> 00:07:06,833
Spongebob!
119
00:07:11,867 --> 00:07:14,367
Hey, everybody, i'm back.
120
00:07:15,833 --> 00:07:17,867
I think i'm getting
the hang of this.
121
00:07:22,800 --> 00:07:25,567
Patrick, what are you doing?
122
00:07:25,600 --> 00:07:34,667
If i can't have you as a friend,
i'm going to make you a trophy.
123
00:07:34,700 --> 00:07:38,267
I even picked out
this nice jar for you.
124
00:07:38,300 --> 00:07:40,000
Patrick, go home.
125
00:07:40,033 --> 00:07:41,833
I'm a jellyfish now.
126
00:07:50,167 --> 00:07:51,667
Wow!
127
00:07:58,200 --> 00:08:00,367
I can see you
there.
128
00:08:01,700 --> 00:08:02,833
I still see you.
129
00:08:04,333 --> 00:08:07,067
You're going
to look good
on my mantel.
130
00:08:07,100 --> 00:08:10,367
Friends forever,
Spongebob!
131
00:08:18,467 --> 00:08:20,967
Ahh.
132
00:08:22,667 --> 00:08:25,567
I got you now, Spongebob.
133
00:08:26,433 --> 00:08:27,933
Patrick, no!
134
00:08:47,467 --> 00:08:49,667
Okay!
135
00:08:49,700 --> 00:08:52,467
So this is the way
it's going to be.
136
00:08:52,500 --> 00:08:54,733
I hope you're happy.
137
00:08:58,500 --> 00:09:00,133
Well, that's over.
138
00:09:00,167 --> 00:09:02,033
Back to jellyfish matters.
139
00:09:04,100 --> 00:09:06,600
Mmm, jelly.
140
00:09:09,600 --> 00:09:12,333
Ah, my jellyfish brethren
are returning.
141
00:09:14,433 --> 00:09:16,167
Greetings, comrades.
142
00:09:22,433 --> 00:09:25,833
Ow! Ooh! Ow! Ow!
143
00:09:38,333 --> 00:09:42,267
Being a jellyfish sure is fun.
144
00:09:42,300 --> 00:09:44,967
Buzz... buzz...
145
00:09:46,000 --> 00:09:47,033
Buzz.
146
00:09:59,333 --> 00:10:01,000
Hey!
147
00:10:01,033 --> 00:10:02,667
Ew, i'm itchy.
148
00:10:02,700 --> 00:10:04,500
Itchy-- Why am i so itchy?
149
00:10:06,300 --> 00:10:08,267
Poison sea urchins.
150
00:10:08,300 --> 00:10:10,767
Ow, ow, itch, itch,
itch, itch, ow
151
00:10:10,800 --> 00:10:17,033
Ooh, ow, ow, ow, itch, itch,
itch, itch, itch, itch...
152
00:10:19,267 --> 00:10:24,000
Buzz, buzz, buzz, buzz, buzz
153
00:10:24,033 --> 00:10:28,767
Buzz, buzz, buzz,
buzz, buzz
154
00:10:28,800 --> 00:10:32,400
Buzz, buzz, buzz, buzz
155
00:10:32,433 --> 00:10:36,600
Buzz, buzz, buzz,
buzz, buzz...
156
00:10:39,667 --> 00:10:43,067
Krabby patties.
157
00:10:43,100 --> 00:10:44,067
Buzz...
158
00:10:45,100 --> 00:10:45,933
Buzz...
159
00:10:48,500 --> 00:10:50,000
Sandy...
160
00:10:50,033 --> 00:10:52,333
Buzz, buzz, buzz...
161
00:10:53,600 --> 00:10:57,633
Buzz, buzz, buzz, buzz...
162
00:10:57,667 --> 00:10:59,433
What have i done?
163
00:10:59,467 --> 00:11:03,467
I had a great life and friends,
and i gave all of that up.
164
00:11:03,500 --> 00:11:06,767
Welcome home, Spongebob!
165
00:11:07,867 --> 00:11:09,500
You guys are the best.
166
00:11:09,533 --> 00:11:10,933
I made a huge mistake.
167
00:11:10,967 --> 00:11:12,400
Please forgive me.
168
00:11:12,433 --> 00:11:15,500
Ah, quit your blubbering
and have a krabby patty.
169
00:11:15,533 --> 00:11:17,100
Don't mind
if i do.
170
00:11:17,133 --> 00:11:18,767
And i'll see you at work
171
00:11:18,800 --> 00:11:20,800
First thing
tomorrow morning.
172
00:11:20,833 --> 00:11:22,800
Aye, aye, Captain!
173
00:11:22,833 --> 00:11:25,467
Spongebob, do us
all a favor...
174
00:11:25,500 --> 00:11:27,633
Don't mind if i do.
175
00:11:29,133 --> 00:11:30,233
Ta-Dah!
176
00:11:30,267 --> 00:11:31,967
Aw.
177
00:11:32,000 --> 00:11:33,567
Okay, that's enough.
178
00:11:38,433 --> 00:11:40,533
Could we please
stop this?
179
00:11:42,433 --> 00:11:44,833
Patrick itchy.
180
00:11:44,867 --> 00:11:46,967
Ooh! Ow! Oh! Ow! Ooh!
181
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
It is great
to be home!
182
00:12:12,600 --> 00:12:13,633
Huh?
183
00:12:17,200 --> 00:12:18,233
Huh?!
184
00:12:20,833 --> 00:12:22,133
Surprise!
185
00:12:22,167 --> 00:12:25,133
Happy birthday, Squidward!
186
00:12:25,167 --> 00:12:26,900
* happy, happy birthday!
187
00:12:26,933 --> 00:12:28,167
* happy birthday cake!
188
00:12:28,200 --> 00:12:29,567
* happy, happy birthday!
189
00:12:29,600 --> 00:12:31,167
* pin the tail
on the sea horse! *
190
00:12:31,200 --> 00:12:32,867
* happy, happy birthday!
191
00:12:32,900 --> 00:12:35,067
* happy birthday, Squidward!
192
00:12:37,533 --> 00:12:39,500
So long, Squidward,
bye-Bye.
193
00:12:39,533 --> 00:12:41,167
Don't do anything
i wouldn't do.
194
00:12:41,200 --> 00:12:43,000
Another year older.
195
00:12:43,033 --> 00:12:45,733
It's not my birthday!
196
00:12:46,767 --> 00:12:48,333
That's it!
197
00:12:48,367 --> 00:12:51,133
I'm moving out
of this neighborhood.
198
00:12:51,167 --> 00:12:52,900
Absolutely, mr. Tentacles.
199
00:12:52,933 --> 00:12:55,033
I can sell your home
in a heartbeat.
200
00:12:55,067 --> 00:12:56,567
Oh, that's great news
201
00:12:56,600 --> 00:12:59,467
Because i want to move
as soon as possible.
202
00:12:59,500 --> 00:13:02,933
No problem... as long as it's
not infested with nematodes
203
00:13:02,967 --> 00:13:05,400
Or surrounded
by troublesome neighbors
204
00:13:05,433 --> 00:13:07,000
Or something like that.
205
00:13:07,033 --> 00:13:08,867
Oh, sure, there's none of that.
206
00:13:08,900 --> 00:13:10,500
Did you say neighbors?
207
00:13:10,533 --> 00:13:12,200
Of course! I can't tell you
208
00:13:12,233 --> 00:13:14,567
How many times
i've seen a sale fall through
209
00:13:14,600 --> 00:13:15,900
Because of bad neighbors.
210
00:13:15,933 --> 00:13:17,500
Neighbors, uh...
211
00:13:17,533 --> 00:13:20,133
Anyway, i'll be by tomorrow
to check out the house.
212
00:13:20,167 --> 00:13:21,133
See you then.
213
00:13:21,167 --> 00:13:23,033
Spongebob.
214
00:13:23,067 --> 00:13:26,333
No one will ever buy my house
with him living next door.
215
00:13:26,367 --> 00:13:29,500
Whatever a good neighbor
would do, he does the opposite.
216
00:13:30,900 --> 00:13:35,067
Opposite... opposite.
217
00:13:46,433 --> 00:13:47,700
Uh, Squidward...
218
00:13:47,733 --> 00:13:49,700
Why are you
playing the drum?
219
00:13:49,733 --> 00:13:50,800
Drum?
220
00:13:50,833 --> 00:13:53,833
What drum?
221
00:13:53,867 --> 00:13:56,067
This is just
my wig case, see?
222
00:13:57,333 --> 00:14:00,133
Come on, Spongebob, tackle me!
223
00:14:00,167 --> 00:14:02,433
Squidward, you need bed rest.
224
00:14:03,967 --> 00:14:05,167
I'll keep
you safe
225
00:14:05,200 --> 00:14:06,700
Until you're
well again.
226
00:14:06,733 --> 00:14:08,667
Oh, i get it.
227
00:14:08,700 --> 00:14:10,967
You don't know what
day it is, do you?
228
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Uh, wednesday?
229
00:14:13,033 --> 00:14:15,333
Why, it's opposite day.
230
00:14:17,167 --> 00:14:18,333
You've never heard of it?
231
00:14:18,367 --> 00:14:20,067
Boy, have you been missing out.
232
00:14:20,100 --> 00:14:22,667
Opposite day is
the one day
of the year
233
00:14:22,700 --> 00:14:24,733
When you get
to act different.
234
00:14:24,767 --> 00:14:27,867
Normally i'm
stuffy and boring
235
00:14:27,900 --> 00:14:31,833
But today i'm silly
and spontaneous.
236
00:14:33,000 --> 00:14:35,367
Does everybody know
about opposite day?
237
00:14:35,400 --> 00:14:36,833
Oh, sure.
238
00:14:36,867 --> 00:14:38,967
It's a game, get it?
239
00:14:39,000 --> 00:14:41,300
Oh, a game.
240
00:14:41,333 --> 00:14:42,833
Yeah.
241
00:14:42,867 --> 00:14:45,067
Normally, you're
really loud and annoying
242
00:14:45,100 --> 00:14:47,067
So what are you
going to be today?
243
00:14:47,100 --> 00:14:49,167
Quiet and out of the way.
244
00:14:49,200 --> 00:14:51,467
Yay!
245
00:14:51,500 --> 00:14:52,967
Yeah.
246
00:14:53,000 --> 00:14:54,533
Why don't you get a jump on it.
247
00:14:54,567 --> 00:14:56,567
I love...
248
00:14:56,600 --> 00:14:59,800
I mean, i hate
opposite day.
249
00:15:02,133 --> 00:15:04,133
I'm not ready.
250
00:15:04,167 --> 00:15:06,667
So long, chum.
251
00:15:06,700 --> 00:15:09,567
And good-Bye, bikini bottom.
252
00:15:10,767 --> 00:15:12,400
Gary, it's opposite day
and i'm--
253
00:15:12,433 --> 00:15:14,033
Walk, don't run--
254
00:15:14,067 --> 00:15:16,067
And i'm going to...
255
00:15:16,100 --> 00:15:18,800
Opposite, opposite.
256
00:15:18,833 --> 00:15:23,600
I'm just going to crawl into bed
and do nothing all day.
257
00:15:26,433 --> 00:15:29,667
Too bad it only comes
once a year, huh, Gary?
258
00:15:30,933 --> 00:15:33,867
Gary, where's
your holiday spirit?
259
00:15:36,600 --> 00:15:37,800
Company!
260
00:15:37,833 --> 00:15:39,333
I hate company.
261
00:15:39,367 --> 00:15:41,167
Who's there?
262
00:15:41,200 --> 00:15:42,467
It's Patrick.
263
00:15:42,500 --> 00:15:43,967
Patrick... go away!
264
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
I never want to see you again!
265
00:15:52,500 --> 00:15:55,367
Spongebob doesn't
like me anymore.
266
00:15:55,400 --> 00:15:56,900
That's right.
267
00:15:56,933 --> 00:15:59,200
You're my worst enemy.
268
00:16:01,933 --> 00:16:05,467
Patrick, you're not
really not my friend.
269
00:16:05,500 --> 00:16:07,000
It's just opposite day.
270
00:16:07,133 --> 00:16:08,500
Opposite day?
271
00:16:08,533 --> 00:16:09,533
Hey, i've
heard of that.
272
00:16:09,567 --> 00:16:10,533
You have?
273
00:16:10,567 --> 00:16:12,133
No, what is it?
274
00:16:12,167 --> 00:16:14,367
Well, whatever
you normally do
275
00:16:14,400 --> 00:16:16,267
Today you do
the opposite.
276
00:16:16,300 --> 00:16:18,033
Let me try,
let me try.
277
00:16:25,500 --> 00:16:26,467
Patrick!
278
00:16:26,500 --> 00:16:28,033
Patrick, breathe!
279
00:16:32,733 --> 00:16:34,633
Not that opposite.
280
00:16:34,667 --> 00:16:38,033
Let me show you how to do it...
the wrong way.
281
00:16:44,167 --> 00:16:45,167
Meow.
282
00:16:46,333 --> 00:16:47,400
Meow.
283
00:17:04,567 --> 00:17:06,267
Say, want to help me
284
00:17:06,300 --> 00:17:09,800
Do some work
around the house,
worst enemy?
285
00:17:09,833 --> 00:17:11,033
Nope.
286
00:17:17,233 --> 00:17:21,100
Nearly noon
and not a peep from Spongebob.
287
00:17:21,133 --> 00:17:24,100
I'm almost sorry i'm leaving.
288
00:17:25,700 --> 00:17:26,967
Opposite day.
289
00:17:29,500 --> 00:17:30,967
Spongebob, what are you...?
290
00:17:32,033 --> 00:17:33,933
Hello, Squidward.
291
00:17:33,967 --> 00:17:38,833
Oop, i mean,
good-Bye, Squidward.
292
00:17:38,867 --> 00:17:42,467
Isn't opposite day... terrible.
293
00:17:44,900 --> 00:17:48,500
Living next to you.
294
00:17:48,533 --> 00:17:52,000
You're the
worst neighbor
in history.
295
00:17:52,033 --> 00:17:55,233
Wow! That's the nicest thing
Squidward has ever said to me.
296
00:17:57,633 --> 00:18:00,333
If the real estate agent
sees that mess
297
00:18:00,367 --> 00:18:02,067
I'll never sell this house.
298
00:18:02,100 --> 00:18:05,167
Isn't it beautiful?
299
00:18:05,200 --> 00:18:06,933
On opposite day it is.
300
00:18:09,333 --> 00:18:11,467
Out of the way, Spongebob!
301
00:18:21,633 --> 00:18:23,833
I don't get it.
302
00:18:23,867 --> 00:18:25,133
I made my house
a mess
303
00:18:25,167 --> 00:18:26,667
Which was
making it clean
304
00:18:26,700 --> 00:18:28,467
Which made Squidward
clean my yard
305
00:18:28,500 --> 00:18:30,300
But that means
he's messing it up.
306
00:18:30,333 --> 00:18:31,967
But the opposite
of clean is filth
307
00:18:32,000 --> 00:18:33,367
Which means
filth is clean.
308
00:18:33,400 --> 00:18:35,100
Squidward's making
my yard a wreck
309
00:18:35,133 --> 00:18:36,767
But i'd normally
wreck my own yard
310
00:18:36,800 --> 00:18:39,200
So Squidward's
being the opposite
of Squidward
311
00:18:39,233 --> 00:18:41,000
Which means
he's Spongebob.
312
00:18:41,033 --> 00:18:43,333
Aha! I understand
everything now.
313
00:18:43,367 --> 00:18:45,967
I must be the opposite
of Spongebob by being...
314
00:18:49,200 --> 00:18:50,867
Squidward.
315
00:18:50,900 --> 00:18:51,867
Hey...
316
00:18:51,900 --> 00:18:54,833
I want to be opposite, too.
317
00:18:59,133 --> 00:19:00,667
Yeah, finally!
318
00:19:00,700 --> 00:19:02,733
Yoo-Hoo!
319
00:19:02,767 --> 00:19:04,100
* i'm Squidward,
i'm Squidward *
320
00:19:04,133 --> 00:19:05,267
* Squidward, Squidward.
321
00:19:05,300 --> 00:19:06,933
Wait.
322
00:19:06,967 --> 00:19:09,667
It's not enough to look like
Squidward to be opposite.
323
00:19:09,700 --> 00:19:12,500
You have to act like him, too.
324
00:19:12,533 --> 00:19:14,667
Boy, oh, boy, do i like
playing the clarinet.
325
00:19:14,700 --> 00:19:16,967
I practice and practice
all day long
326
00:19:17,000 --> 00:19:18,433
But i never get any better.
327
00:19:18,467 --> 00:19:20,333
Now you try.
328
00:19:20,367 --> 00:19:21,700
Okay.
329
00:19:23,367 --> 00:19:25,867
* i'm Squidward, Squidward,
Squidward, Squidward. *
330
00:19:25,900 --> 00:19:28,633
* i'm Squidward, i'm Squidward
331
00:19:28,667 --> 00:19:29,700
* Squidward, Squidward.
332
00:19:29,733 --> 00:19:31,967
After you,
mr. Squidward.
333
00:19:32,000 --> 00:19:35,600
Why, thank you,
mr. Squidward.
334
00:19:35,633 --> 00:19:38,667
You're quite welcome,
mr. Squidward.
335
00:19:38,700 --> 00:19:40,500
Opposite day.
336
00:19:40,533 --> 00:19:44,800
Next time it's going to be
"go jump off a cliff" day.
337
00:19:47,133 --> 00:19:48,800
Oh, my.
338
00:19:48,833 --> 00:19:51,333
The house is even more beautiful
in person.
339
00:19:54,633 --> 00:19:57,300
Hello, mist...
340
00:19:57,333 --> 00:19:58,667
Um, mr. Tentacles?
341
00:19:58,700 --> 00:20:00,533
Yes, please come in.
342
00:20:00,567 --> 00:20:02,433
I pictured you
being much taller.
343
00:20:02,467 --> 00:20:03,600
Yeah, everyone
says that.
344
00:20:03,633 --> 00:20:05,533
Now, if you want
the sale to go through
345
00:20:05,567 --> 00:20:06,833
You've got to tell me
346
00:20:06,867 --> 00:20:10,133
All the positive
things about
your house.
347
00:20:10,167 --> 00:20:12,633
Positive things-- Opposite day.
348
00:20:12,667 --> 00:20:13,700
I'd love to.
349
00:20:13,733 --> 00:20:16,500
The floor creaks,
the roof leaks.
350
00:20:16,533 --> 00:20:18,533
There's
a terrible draft.
351
00:20:18,567 --> 00:20:22,700
Uh... well, you didn't
mention that on the phone.
352
00:20:22,733 --> 00:20:24,700
Please let me finish.
353
00:20:24,733 --> 00:20:26,200
The winters are hard.
354
00:20:26,233 --> 00:20:27,933
The summers are brutal.
355
00:20:27,967 --> 00:20:31,000
There's a wild man-Eating clam
in the backyard.
356
00:20:32,233 --> 00:20:34,200
Would you care to see the rest?
357
00:20:34,233 --> 00:20:37,433
Well, i'm not sure
if i'm interested.
358
00:20:37,467 --> 00:20:38,533
Nonsense.
359
00:20:38,567 --> 00:20:40,700
I won't take no
for an answer.
360
00:20:43,633 --> 00:20:46,333
Please follow me.
361
00:20:46,367 --> 00:20:50,500
And here's the worst room
in the house: my gallery.
362
00:20:50,533 --> 00:20:54,167
Oh, my, this painting
is very nice.
363
00:20:54,200 --> 00:20:55,500
Thank you.
364
00:20:55,533 --> 00:20:57,000
Who's that?
365
00:20:57,033 --> 00:21:00,233
I'd like to introduce
you to mr. Squidward.
366
00:21:00,267 --> 00:21:01,533
You're both Squidward?
367
00:21:01,567 --> 00:21:03,300
I'm Squidward.
368
00:21:03,333 --> 00:21:05,133
He's Squidward.
369
00:21:05,167 --> 00:21:06,833
We're both Squidward.
370
00:21:08,567 --> 00:21:10,000
Well, that's done.
371
00:21:10,033 --> 00:21:12,367
At least Spongebob
has been quiet.
372
00:21:15,333 --> 00:21:16,867
No!
373
00:21:18,333 --> 00:21:21,133
Okay, i really
don't want to
hear another one.
374
00:21:21,167 --> 00:21:22,200
Okay.
375
00:21:23,333 --> 00:21:26,133
I really don't
want to hear more,
thank you.
376
00:21:26,167 --> 00:21:27,600
I hear you
loud and clear.
377
00:21:28,967 --> 00:21:29,933
Stop!
378
00:21:29,967 --> 00:21:31,833
Get away from her!
379
00:21:31,867 --> 00:21:34,667
Oh, oh, i am so sorry, ma'am.
380
00:21:34,700 --> 00:21:37,200
I-I hope these
two barnacle-Heads
381
00:21:37,233 --> 00:21:39,467
Haven't harmed you in any way.
382
00:21:39,500 --> 00:21:40,867
Who are you?
383
00:21:40,900 --> 00:21:44,033
Why, i'm Squidward.
384
00:21:45,633 --> 00:21:48,933
What kind of fool
do you take me for?
385
00:21:48,967 --> 00:21:49,933
He's Squidward?
386
00:21:49,967 --> 00:21:50,933
He's Squidward?
387
00:21:50,967 --> 00:21:52,367
You're Squidward?
388
00:21:52,400 --> 00:21:53,633
I'm Squidward!
389
00:21:53,667 --> 00:21:55,667
Are there any
other Squidwards?
390
00:21:55,700 --> 00:21:57,467
Meow.
391
00:21:57,500 --> 00:22:00,100
I'm out of here.
392
00:22:00,133 --> 00:22:01,567
Ma'am, please.
393
00:22:01,600 --> 00:22:03,367
What about my house?
394
00:22:03,400 --> 00:22:05,700
I wouldn't sell a house for you
395
00:22:05,733 --> 00:22:08,467
If you were
the last Squidward on earth!
396
00:22:08,500 --> 00:22:09,267
Wait!
397
00:22:09,300 --> 00:22:10,267
Don't...
398
00:22:10,300 --> 00:22:11,533
Go!
399
00:22:12,367 --> 00:22:15,933
No, no, no!
400
00:22:15,967 --> 00:22:18,033
Please sell my house.
401
00:22:18,067 --> 00:22:19,133
Never!
402
00:22:20,533 --> 00:22:23,133
Don't leave me here!
403
00:22:25,133 --> 00:22:27,667
Happy opposite day, Squidward.
404
00:22:27,700 --> 00:22:30,033
We hate you.
405
00:22:31,633 --> 00:22:38,633
Let me show you guys
how much i hate you.
406
00:22:42,667 --> 00:22:43,833
Patrick, you ever feel
407
00:22:43,867 --> 00:22:45,933
That Squidward
likes us too much?
408
00:22:45,967 --> 00:22:49,400
Happy opposite day!
26581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.