All language subtitles for SpongeBob S01E12E13 Mermaid Man and Barnacle Boy - Pickles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:07,777 SUB BY : DENI AUROR@ https://aurorarental.blogspot.com/ 2 00:00:08,343 --> 00:00:09,778 Are you ready, kids? 3 00:00:09,811 --> 00:00:11,680 Aye aye, Captain! 4 00:00:11,713 --> 00:00:13,248 I can't hear you! 5 00:00:13,282 --> 00:00:14,783 Aye aye, Captain! 6 00:00:14,816 --> 00:00:17,519 * oh... 7 00:00:17,552 --> 00:00:19,921 * who lives in a pineapple under the sea? * 8 00:00:19,954 --> 00:00:21,923 * Spongebob Squarepants! * 9 00:00:21,956 --> 00:00:23,692 * absorbent and yellow and porous is he * 10 00:00:23,725 --> 00:00:25,360 * Spongebob Squarepants! * 11 00:00:25,394 --> 00:00:27,996 * if nautical nonsense be something you wish * 12 00:00:28,029 --> 00:00:29,498 * Spongebob Squarepants! * 13 00:00:29,531 --> 00:00:31,966 * then drop on the deck and flop like a fish * 14 00:00:32,000 --> 00:00:33,902 * Spongebob Squarepants! * 15 00:00:33,935 --> 00:00:35,837 * ready? Spongebob Squarepants! * 16 00:00:35,870 --> 00:00:37,906 * Spongebob Squarepants 17 00:00:37,939 --> 00:00:39,874 * Spongebob Squarepants * 18 00:00:39,908 --> 00:00:43,745 * Spongebob... Squarepants! 19 00:01:01,595 --> 00:01:03,831 Mermaidman. 20 00:01:03,864 --> 00:01:05,799 Fleet and forceful. 21 00:01:05,833 --> 00:01:08,336 With ability to assemble and charge 22 00:01:08,369 --> 00:01:10,438 The creatures of the deep. 23 00:01:10,471 --> 00:01:13,374 By the power of neptune. 24 00:01:13,407 --> 00:01:16,076 Mermaidman, with his young associate barnacleboy 25 00:01:16,109 --> 00:01:19,413 Fights for all creatures that live in the sea. 26 00:01:19,447 --> 00:01:21,949 Against the forces of evil. 27 00:01:22,516 --> 00:01:24,518 Oh, no! 28 00:01:24,552 --> 00:01:27,821 The raging whirlpool. 29 00:01:27,855 --> 00:01:33,527 Mermaidman-- Champion of the deep. 30 00:01:37,130 --> 00:01:38,332 Yeah! 31 00:01:38,366 --> 00:01:39,900 Champion of the deep. 32 00:01:39,933 --> 00:01:41,101 Yippee! 33 00:01:41,134 --> 00:01:42,770 Come on, barnacleboy, there's evil afoot. 34 00:01:42,803 --> 00:01:44,938 Leepin' lampreys, mermaidman. 35 00:01:44,972 --> 00:01:47,708 I'm right behind you. 36 00:01:55,616 --> 00:01:58,018 Mermaidman and barnacleboy spot their arch enemy-- 37 00:01:58,051 --> 00:02:00,954 Reflecto, up to no good. 38 00:02:01,555 --> 00:02:03,457 Spongebob. 39 00:02:03,491 --> 00:02:05,359 You know what this means. 40 00:02:05,393 --> 00:02:06,760 Doughnuts. 41 00:02:06,794 --> 00:02:08,629 Ooh. 42 00:02:09,697 --> 00:02:12,132 By the power of neptune. 43 00:02:12,165 --> 00:02:15,436 Mermaidman and barnacleboy, unite! 44 00:02:15,469 --> 00:02:18,939 Creatures of the deep assemble. 45 00:02:25,479 --> 00:02:27,748 Harder, barnacleboy. 46 00:02:27,781 --> 00:02:28,649 Here they come. 47 00:02:32,653 --> 00:02:33,821 Blast! 48 00:02:33,854 --> 00:02:35,022 Reflecto has become too powerful. 49 00:02:40,594 --> 00:02:41,962 What the... 50 00:02:41,995 --> 00:02:43,931 Oh! 51 00:02:43,964 --> 00:02:45,999 If reflecto is cut off from sunlight, 52 00:02:46,033 --> 00:02:47,100 He becomes weak. 53 00:02:47,134 --> 00:02:49,637 Jumpin' jellyfish, mermaidman. 54 00:02:49,670 --> 00:02:51,104 He's destroying the shield! 55 00:02:53,507 --> 00:02:54,475 Oh! 56 00:02:54,508 --> 00:02:56,176 Quick, barnacleboy. 57 00:02:56,209 --> 00:02:57,745 Back to the seacave. 58 00:02:57,778 --> 00:02:59,947 Right, mermaidman. 59 00:02:59,980 --> 00:03:01,615 Spongebob! 60 00:03:05,719 --> 00:03:08,856 Spongebob, open it up. 61 00:03:08,889 --> 00:03:10,891 Reflecto has found our secret lab. 62 00:03:10,924 --> 00:03:13,761 What would the real mermaidman do? 63 00:03:13,794 --> 00:03:15,963 Why don't you ask him yourself. 64 00:03:15,996 --> 00:03:18,799 Elaborate, you vile fiend. 65 00:03:18,832 --> 00:03:21,669 He and barnacleboy live in the retirement home 66 00:03:21,702 --> 00:03:23,170 On the other side of town. 67 00:03:23,203 --> 00:03:24,171 Hmm. 68 00:03:24,204 --> 00:03:25,939 They must be working undercover. 69 00:03:25,973 --> 00:03:29,943 Yeah, now please leave me alone. 70 00:03:29,977 --> 00:03:34,181 Mermaidman and barnacleboy, reunite! 71 00:03:40,488 --> 00:03:41,555 Excuse me. 72 00:03:41,589 --> 00:03:43,924 I know mermaidman 73 00:03:43,957 --> 00:03:46,594 Is working undercover on an important case 74 00:03:46,627 --> 00:03:47,728 But do you think we could see him? 75 00:03:47,761 --> 00:03:49,730 Undercover? 76 00:03:49,763 --> 00:03:51,632 Yeah, well i'll see 77 00:03:51,665 --> 00:03:52,833 If they can take time from their busy schedule 78 00:03:52,866 --> 00:03:55,636 To see you. 79 00:03:59,072 --> 00:04:01,609 Here they are. 80 00:04:01,642 --> 00:04:02,743 Right over there. 81 00:04:04,912 --> 00:04:06,947 Try not to surprise them. 82 00:04:06,980 --> 00:04:12,052 Patrick, can you believe it? 83 00:04:12,085 --> 00:04:15,155 Mermaidman and barnacleboy in the flesh. 84 00:04:20,994 --> 00:04:23,263 Hey, who are those guys? 85 00:04:23,296 --> 00:04:25,799 Are they here to fix the t.V.? 86 00:04:28,969 --> 00:04:30,103 What do you want? 87 00:04:30,137 --> 00:04:33,106 Are you mermaidman and barnacleboy? 88 00:04:33,140 --> 00:04:36,610 Well, we used to be, but now we're retired. 89 00:04:38,078 --> 00:04:38,812 But you can't retire. 90 00:04:38,846 --> 00:04:40,781 There's evil afoot. 91 00:04:40,814 --> 00:04:43,283 What evil! 92 00:04:43,316 --> 00:04:46,587 Evil! 93 00:04:46,620 --> 00:04:47,955 Ooh! 94 00:04:47,988 --> 00:04:53,961 Barnacleboy! Don't forget there's evil. 95 00:04:53,994 --> 00:04:56,096 All i said is there's evil afoot. 96 00:04:56,129 --> 00:04:57,798 Evil! 97 00:04:57,831 --> 00:05:00,568 Eee... eee... 98 00:05:00,601 --> 00:05:02,603 Would you please stop saying that. 99 00:05:02,636 --> 00:05:03,837 Evil. 100 00:05:03,871 --> 00:05:06,206 Evil, evil, evil, evil. 101 00:05:06,239 --> 00:05:07,741 Oh! 102 00:05:07,775 --> 00:05:10,811 Disgrace! 103 00:05:16,049 --> 00:05:17,317 Wow! 104 00:05:17,350 --> 00:05:19,687 Mermaidman and barnacleboy. 105 00:05:19,720 --> 00:05:21,789 It's too bad their old. 106 00:05:21,822 --> 00:05:23,791 What do you mean, Patrick. 107 00:05:23,824 --> 00:05:25,325 Old people are the greatest. 108 00:05:25,358 --> 00:05:27,595 They're full of wisdom and experience. 109 00:05:29,863 --> 00:05:32,733 The world needs mermaidman and barnacleboy. 110 00:05:32,766 --> 00:05:35,102 Someone, somewhere is in trouble 111 00:05:35,135 --> 00:05:36,103 And i won't rest 112 00:05:36,136 --> 00:05:37,771 Until mermaidman and barnacleboy 113 00:05:37,805 --> 00:05:40,307 Are out of retirement. 114 00:05:42,743 --> 00:05:43,210 Ooh, pretty lights. 115 00:05:47,681 --> 00:05:51,251 To the meatloaf. 116 00:05:53,721 --> 00:05:56,757 To the broccoli. 117 00:05:58,926 --> 00:06:04,131 Make sure you give extra broccoli to my young ward. 118 00:06:04,164 --> 00:06:07,601 The boy needs his vitamins. 119 00:06:07,635 --> 00:06:10,804 Here you go, son. 120 00:06:10,838 --> 00:06:14,742 To the table-- Away! 121 00:06:14,775 --> 00:06:16,744 Careful, don't run. 122 00:06:16,777 --> 00:06:19,179 Hey, mermaidman. 123 00:06:19,212 --> 00:06:22,950 Hey, here comes the t.V. Repairman. 124 00:06:22,983 --> 00:06:24,051 What do you want from us? 125 00:06:24,084 --> 00:06:25,719 Hold on. 126 00:06:25,753 --> 00:06:26,620 Just let me look at you. 127 00:06:26,654 --> 00:06:28,656 Stay alert, barnacleboy. 128 00:06:28,689 --> 00:06:30,824 He's, he's up to something. 129 00:06:30,858 --> 00:06:33,026 Would you stop calling me boy? 130 00:06:33,060 --> 00:06:35,629 Do you remember the time the food supply in atlantis 131 00:06:35,663 --> 00:06:36,697 Was running low? 132 00:06:36,730 --> 00:06:38,966 So you invented a ray gun 133 00:06:38,999 --> 00:06:40,768 That made things grow six times their size 134 00:06:40,801 --> 00:06:42,670 To shoot at the kelp gardens. 135 00:06:42,703 --> 00:06:44,838 But then, the evil man ray swoops down 136 00:06:44,872 --> 00:06:46,106 And swipes the gun away 137 00:06:46,139 --> 00:06:46,840 And shoots all the algae. 138 00:06:50,678 --> 00:06:51,879 And he gloms onto the undersea dome 139 00:06:51,912 --> 00:06:55,649 And he starts sucking on the glass. 140 00:06:55,683 --> 00:06:56,583 What's your point, kid? 141 00:06:56,616 --> 00:06:59,286 You guys are the greatest heroes of all time. 142 00:06:59,319 --> 00:07:00,854 And i think you should come out of retirement. 143 00:07:00,888 --> 00:07:01,922 Listen up. 144 00:07:01,955 --> 00:07:04,257 I want to eat my meatloaf. 145 00:07:04,291 --> 00:07:06,159 If you don't get out of here 146 00:07:06,193 --> 00:07:08,395 Then by the power invested in me 147 00:07:08,428 --> 00:07:11,031 I now pronounce you man and wife. 148 00:07:11,064 --> 00:07:13,667 What is going on in here? 149 00:07:13,701 --> 00:07:16,203 You may kiss the bride. 150 00:07:21,141 --> 00:07:23,010 Did you reunite our heroes? 151 00:07:23,043 --> 00:07:25,178 No, but i'm married. 152 00:07:28,181 --> 00:07:32,786 Up, up and away. 153 00:07:32,820 --> 00:07:35,956 Up, up and away. 154 00:07:35,989 --> 00:07:37,758 Oh, my. 155 00:07:37,791 --> 00:07:40,427 This purse is so big and heavy. 156 00:07:40,460 --> 00:07:43,430 Hold it right there, ma'am. 157 00:07:43,463 --> 00:07:45,165 I'll be taking that. 158 00:07:45,198 --> 00:07:46,734 Oh! 159 00:07:46,767 --> 00:07:49,136 Help! Help! Help! 160 00:07:49,169 --> 00:07:50,804 It's working. 161 00:07:50,838 --> 00:07:54,207 Why are you here to rescue little old me? 162 00:07:54,241 --> 00:07:55,242 Pipe down! 163 00:07:55,275 --> 00:07:57,010 You're going to wake mermaidman 164 00:07:57,044 --> 00:07:58,812 And he's awry when his nap s disturbed. 165 00:07:58,846 --> 00:08:02,115 Ever alert 166 00:08:02,149 --> 00:08:04,752 Mermaidman trained himself to sleep with his eye open. 167 00:08:04,785 --> 00:08:07,387 Get away from him. 168 00:08:07,420 --> 00:08:08,722 Stop shouting! 169 00:08:08,756 --> 00:08:09,790 I'm napping. 170 00:08:09,823 --> 00:08:12,793 It's not me, you old coot. 171 00:08:12,826 --> 00:08:15,162 Yes, that's me. 172 00:08:15,195 --> 00:08:15,996 I'm over here. 173 00:08:19,099 --> 00:08:20,500 Excuse me. 174 00:08:20,533 --> 00:08:21,334 Mermaidman. 175 00:08:21,368 --> 00:08:24,137 What do you want? 176 00:08:24,171 --> 00:08:24,972 This better be good. 177 00:08:25,005 --> 00:08:26,373 This will cheer you up. 178 00:08:26,406 --> 00:08:28,441 We're almost done painting your invisible boat mobile. 179 00:08:28,475 --> 00:08:34,014 It's supposed to be invisible! 180 00:08:34,047 --> 00:08:35,983 That's it! 181 00:08:36,016 --> 00:08:38,752 We got to end our life of leisure. 182 00:08:38,786 --> 00:08:40,387 It's time to come out of retirement. 183 00:08:40,420 --> 00:08:41,855 There's evil afoot! 184 00:08:41,889 --> 00:08:43,456 Evil! 185 00:08:43,490 --> 00:08:46,159 Where is it? 186 00:08:46,193 --> 00:08:47,327 There it is. 187 00:08:49,129 --> 00:08:51,531 Do you know what this mean? 188 00:08:51,564 --> 00:08:53,033 Doughnuts. 189 00:08:53,066 --> 00:08:55,268 Oh, brother. 190 00:09:03,010 --> 00:09:03,743 Say the oath. 191 00:09:03,777 --> 00:09:07,180 Mermaidman and barnacleboy, unite! 192 00:09:10,050 --> 00:09:11,251 Throw a water ball at him. 193 00:09:11,284 --> 00:09:15,022 Water balls! Water balls! 194 00:09:15,055 --> 00:09:16,824 Yeah! 195 00:09:19,359 --> 00:09:21,061 Mumbling, morays 196 00:09:21,094 --> 00:09:23,263 It's not working, mermaidman. 197 00:09:23,296 --> 00:09:28,501 He's absorbing it like some kind of evil sponge. 198 00:09:28,535 --> 00:09:31,038 Dog paddle away! 199 00:09:36,109 --> 00:09:39,980 It's the raging whirlpool! 200 00:09:44,918 --> 00:09:47,154 You fiends. 201 00:09:47,187 --> 00:09:50,257 They're actually enjoying it! 202 00:09:53,460 --> 00:09:56,529 Do it again! Do it again! 203 00:09:56,563 --> 00:09:57,965 Now what, mermaidman. 204 00:09:57,998 --> 00:09:59,499 We need help. 205 00:09:59,532 --> 00:10:01,368 Sea creatures, unite. 206 00:10:08,208 --> 00:10:10,477 Huh! What! 207 00:10:22,189 --> 00:10:24,557 Hmm, the creatures of the deep 208 00:10:24,591 --> 00:10:26,093 Seemed to have lost some of their luster. 209 00:10:26,126 --> 00:10:29,562 Sea creatures, attack! 210 00:10:29,596 --> 00:10:30,630 Pinch me. 211 00:10:30,663 --> 00:10:31,965 I must be dreaming. 212 00:10:36,469 --> 00:10:39,306 Mission accomplished, Patrick. 213 00:10:39,339 --> 00:10:41,241 Yeah, we did it. 214 00:10:43,610 --> 00:10:45,078 I did it. 215 00:10:45,112 --> 00:10:47,214 I feel five years younger. 216 00:10:47,247 --> 00:10:50,483 Oh, it's good to be back. 217 00:10:50,517 --> 00:10:51,484 We did it, you old coot. 218 00:10:51,518 --> 00:10:54,387 Who are you? 219 00:10:56,523 --> 00:11:00,593 The new adventures of mermaidman and barnacleboy. 220 00:11:00,627 --> 00:11:04,231 We join our heroes in a battle of wits. 221 00:11:14,674 --> 00:11:19,679 It's the aqua phone. 222 00:11:19,712 --> 00:11:21,448 What is it, chief. 223 00:11:21,481 --> 00:11:25,885 Hello, hello. 224 00:11:27,187 --> 00:11:30,924 That phone is still broken. 225 00:11:30,958 --> 00:11:32,592 Remind me to get that fixed. 226 00:11:34,527 --> 00:11:37,297 Remind you what? 227 00:11:37,330 --> 00:11:38,698 Remind me of what? 228 00:11:38,731 --> 00:11:41,268 Will our heroes ever get their phone fixed? 229 00:11:41,301 --> 00:11:44,071 Tune in next week and find out. 230 00:11:44,104 --> 00:11:47,274 Wow, that was even better than the old show. 231 00:11:47,307 --> 00:11:49,109 It's all thanks to you! 232 00:12:02,622 --> 00:12:05,358 Welcome to the krusty krab. 233 00:12:05,392 --> 00:12:07,460 My name is Squidward. 234 00:12:07,494 --> 00:12:08,528 Can i take your order? 235 00:12:08,561 --> 00:12:12,732 Hmm, oh, i'll have a... 236 00:12:12,765 --> 00:12:15,468 No. 237 00:12:15,502 --> 00:12:17,370 Oh, maybe... 238 00:12:17,404 --> 00:12:18,605 No. 239 00:12:18,638 --> 00:12:20,073 Hmm, i'll have... 240 00:12:20,107 --> 00:12:21,141 No. 241 00:12:21,174 --> 00:12:22,309 Well maybe-- 242 00:12:22,342 --> 00:12:24,111 Are you planning on ordering today, sir? 243 00:12:24,144 --> 00:12:26,246 I'll have a krabby pattie. 244 00:12:26,279 --> 00:12:27,180 How original. 245 00:12:27,214 --> 00:12:28,448 And with extra onions. 246 00:12:28,481 --> 00:12:31,018 Daring today, aren't we. 247 00:12:31,051 --> 00:12:33,086 One krabby pattie, extra onions. 248 00:12:33,120 --> 00:12:37,390 One crying johnny coming up. 249 00:12:37,424 --> 00:12:39,226 First bun, then pattie, followed by ketchup, mustard 250 00:12:39,259 --> 00:12:42,329 Pickles, extra onions, lettuce, cheese, tomatoes and bun 251 00:12:42,362 --> 00:12:44,464 In that order. 252 00:12:44,497 --> 00:12:46,566 One crying johnny up! 253 00:12:46,599 --> 00:12:47,500 Whatever. 254 00:12:48,768 --> 00:12:52,405 12 krabby patties on wheat buns. 255 00:12:52,439 --> 00:12:57,477 Bun, krabby pattie, bun. 256 00:12:57,510 --> 00:13:01,314 One dozen crying cows on the farm. 257 00:13:01,348 --> 00:13:02,315 Up! 258 00:13:02,349 --> 00:13:03,516 Thanks, farmer brown. 259 00:13:03,550 --> 00:13:06,319 It's been a thrill serving you. 260 00:13:06,353 --> 00:13:07,454 Can i get some extra salt? 261 00:13:07,487 --> 00:13:09,289 We're all out. 262 00:13:09,322 --> 00:13:11,058 Could you check? 263 00:13:11,091 --> 00:13:13,126 No. 264 00:13:15,328 --> 00:13:16,729 Let me guess, tiny 265 00:13:16,763 --> 00:13:18,198 A small salad? 266 00:13:18,231 --> 00:13:20,633 I take a double triple barfy deluxe on a raft. 267 00:13:20,667 --> 00:13:22,735 Four-By-Four, animal style. 268 00:13:22,769 --> 00:13:24,771 Extra shingles with a shimmy and a squeeze. 269 00:13:24,804 --> 00:13:27,340 Light axle grease, make it cry. 270 00:13:27,374 --> 00:13:29,176 Burn it and let it swim. 271 00:13:29,209 --> 00:13:31,678 We serve food here. 272 00:13:31,711 --> 00:13:33,546 I got it already, Squidward. 273 00:13:33,580 --> 00:13:35,682 Bubble bath. 274 00:13:37,084 --> 00:13:39,352 Squarepants. 275 00:13:41,688 --> 00:13:46,159 I hear talk you make a mean krabby pattie. 276 00:13:46,193 --> 00:13:47,560 Yep! 277 00:13:47,594 --> 00:13:50,730 I hear talk you're kind of picky. 278 00:13:50,763 --> 00:13:52,299 Yep! 279 00:13:52,332 --> 00:13:55,435 Well, then, here you go! 280 00:14:07,847 --> 00:14:09,849 Mmm. 281 00:14:09,882 --> 00:14:13,753 Well, bubble bath, what do you think? 282 00:14:13,786 --> 00:14:16,856 This is pretty good. 283 00:14:16,889 --> 00:14:18,491 Only one thing-- 284 00:14:18,525 --> 00:14:21,661 You forgot the pickles! 285 00:14:23,830 --> 00:14:24,531 No! 286 00:14:24,564 --> 00:14:27,267 The best there is? 287 00:14:27,300 --> 00:14:29,169 I don't think so. 288 00:14:29,202 --> 00:14:33,440 You lose. 289 00:14:33,473 --> 00:14:37,244 But the pickles should be right where they always are. 290 00:14:37,277 --> 00:14:39,146 I know i put them on. 291 00:14:39,179 --> 00:14:40,480 Where are those pickles? 292 00:14:40,513 --> 00:14:41,414 Pickles, pickles, pickles. 293 00:14:42,615 --> 00:14:44,251 Ah! 294 00:14:44,284 --> 00:14:46,653 I believe you owe me two bucks. 295 00:14:46,686 --> 00:14:48,288 Two bucks! 296 00:14:48,321 --> 00:14:50,190 Your guarantee. 297 00:14:55,695 --> 00:14:59,366 Oh, that, well, can we talk about this? 298 00:14:59,399 --> 00:15:00,533 No. 299 00:15:00,567 --> 00:15:01,634 How about a discount on restroom tokens? 300 00:15:01,668 --> 00:15:02,669 Free. 301 00:15:02,702 --> 00:15:05,438 How about a free glass of water? 302 00:15:05,472 --> 00:15:06,473 A dozen free glasses of water! 303 00:15:06,506 --> 00:15:07,807 I'll even put ice in it. 304 00:15:07,840 --> 00:15:09,442 No, come back. 305 00:15:09,476 --> 00:15:10,877 Two dollars, two dollars. 306 00:15:10,910 --> 00:15:12,545 No, no. 307 00:15:12,579 --> 00:15:16,483 Mister Krabs, i know i put pickles on that krabby pattie. 308 00:15:16,516 --> 00:15:19,286 That two bucks is coming out of your paycheck. 309 00:15:19,319 --> 00:15:20,220 Wait. 310 00:15:20,253 --> 00:15:20,887 Wait! 311 00:15:20,920 --> 00:15:23,356 Get back to work. 312 00:15:23,390 --> 00:15:24,291 We got orders waiting. 313 00:15:24,324 --> 00:15:25,892 I need a krabby pattie. 314 00:15:25,925 --> 00:15:30,230 Okay, i am not going to blow it this time. 315 00:15:30,263 --> 00:15:31,631 Let's see. 316 00:15:31,664 --> 00:15:35,402 Bun down, then ketchup, then mustard, then pickles-- 317 00:15:35,435 --> 00:15:38,171 No, that's not right! 318 00:15:38,205 --> 00:15:42,842 Bun down, mustard, then ketchup, lettuce, then the pickles-- 319 00:15:42,875 --> 00:15:44,344 No. 320 00:15:44,377 --> 00:15:48,648 Mustard down, bun, oh, where does the pattie go. 321 00:15:48,681 --> 00:15:49,616 Pickles, ketchup 322 00:15:49,649 --> 00:15:52,419 Think, think, i'm losing it. 323 00:15:52,452 --> 00:15:58,358 Bun down, shoe, mustard, pan, oh, no. 324 00:15:58,391 --> 00:16:00,827 Mister Krabs, i am so confused. 325 00:16:00,860 --> 00:16:02,795 I can't remember how to do anything. 326 00:16:02,829 --> 00:16:04,764 Why don't you take the rest of the day off. 327 00:16:04,797 --> 00:16:06,899 Oh, no, Mister Krabs. 328 00:16:06,933 --> 00:16:08,268 Who will make the krabby patties? 329 00:16:08,301 --> 00:16:10,370 Oh, don't worry about that. 330 00:16:10,403 --> 00:16:10,870 We got Squidward. 331 00:16:10,903 --> 00:16:11,638 Huh? 332 00:16:11,671 --> 00:16:13,706 Mister Krabs is right. 333 00:16:13,740 --> 00:16:16,209 I need to get my head straight. 334 00:16:16,243 --> 00:16:17,310 Now is it bun, pattie, ketchup. 335 00:16:17,344 --> 00:16:18,278 Ah! 336 00:16:18,311 --> 00:16:21,214 The door, the door. 337 00:16:21,248 --> 00:16:23,883 Mister Krabs, the front door is missing! 338 00:16:25,918 --> 00:16:29,956 Oh. 339 00:16:29,989 --> 00:16:31,591 Ha, ha, sorry about that. 340 00:16:31,624 --> 00:16:34,594 This pickle thing has got my head all messed up. 341 00:16:34,627 --> 00:16:38,365 I better get on home and rest my brain. 342 00:16:38,398 --> 00:16:40,433 Which way do i live? 343 00:16:40,467 --> 00:16:41,968 Of course. 344 00:16:42,001 --> 00:16:43,770 Ha! Ha! 345 00:16:45,004 --> 00:16:47,474 No, no, was it bun, pattie, bun? 346 00:16:47,507 --> 00:16:48,875 Tomato, pickle, bun? 347 00:16:48,908 --> 00:16:49,742 No. 348 00:16:49,776 --> 00:16:50,643 Bun, no. 349 00:16:50,677 --> 00:16:52,379 No shoe. 350 00:16:52,412 --> 00:16:54,847 Oh, i am so confused. 351 00:16:54,881 --> 00:16:58,851 Maybe a good night's sleep will help me get my head on straight. 352 00:17:01,020 --> 00:17:04,924 Oh, was it mattress, mattress, sheets, pillow, then Spongebob. 353 00:17:04,957 --> 00:17:07,427 Oh, think sponge. 354 00:17:07,460 --> 00:17:10,863 Oh, yeah, it was mattress, Spongebob, mattress 355 00:17:10,897 --> 00:17:12,399 Then sheets, pillow. 356 00:17:12,432 --> 00:17:12,932 Goodnight, gary. 357 00:17:12,965 --> 00:17:14,434 Meow. 358 00:17:14,467 --> 00:17:17,337 No, this isn't right. 359 00:17:17,370 --> 00:17:18,305 Goodnight, gary. 360 00:17:18,338 --> 00:17:19,606 Meow. 361 00:17:19,639 --> 00:17:22,575 Wait, this isn't right, either. 362 00:17:22,609 --> 00:17:23,643 Nope. 363 00:17:23,676 --> 00:17:25,378 Negative. 364 00:17:25,412 --> 00:17:27,013 Come on, come on, get it right. 365 00:17:27,046 --> 00:17:28,648 Wrong, wrong. 366 00:17:28,681 --> 00:17:30,016 Wrong! 367 00:17:30,049 --> 00:17:31,284 Nope. 368 00:17:31,318 --> 00:17:32,018 Naw! 369 00:17:32,051 --> 00:17:32,919 Negatory. 370 00:17:37,924 --> 00:17:39,792 Oh, i almost had it. 371 00:17:42,595 --> 00:17:44,631 Come on, clock. 372 00:17:44,664 --> 00:17:46,333 How do i turn this thing off? 373 00:17:46,366 --> 00:17:49,001 Think! Think! Think! 374 00:17:49,035 --> 00:17:50,036 Meow. 375 00:17:50,069 --> 00:17:51,671 Gary. 376 00:18:02,615 --> 00:18:04,617 Patties are done. 377 00:18:08,588 --> 00:18:09,656 Hey, he burnt my krabby pattie. 378 00:18:09,689 --> 00:18:11,991 He burnt by fries. 379 00:18:13,025 --> 00:18:13,993 He burnt my shake. 380 00:18:19,599 --> 00:18:20,767 No, come back. 381 00:18:20,800 --> 00:18:21,768 No, no. 382 00:18:21,801 --> 00:18:25,672 I got to get Spongebob back. 383 00:18:31,511 --> 00:18:31,978 Spongebob? 384 00:18:38,651 --> 00:18:39,752 Spongebob! 385 00:18:41,521 --> 00:18:42,722 Mister Krabs, hello. 386 00:18:42,755 --> 00:18:43,856 Do you how do? 387 00:18:43,890 --> 00:18:46,426 Why are you talking funny, man? 388 00:18:46,459 --> 00:18:50,430 I anything can't do right since because pickles. 389 00:18:50,463 --> 00:18:51,864 Nonsense. 390 00:18:51,898 --> 00:18:53,633 You'll be back making krabby patties 391 00:18:53,666 --> 00:18:54,967 Like your old self in no time. 392 00:18:55,001 --> 00:18:56,569 I think don't ready back 393 00:18:56,603 --> 00:18:58,438 To go to work, Mister Krabs. 394 00:18:58,471 --> 00:19:00,940 Well, you're fine, me boy. 395 00:19:02,742 --> 00:19:05,445 Ooh, well, maybe not. 396 00:19:05,478 --> 00:19:07,914 All we need to do is get your confidence back 397 00:19:07,947 --> 00:19:10,517 So you can make me more money. 398 00:19:10,550 --> 00:19:12,552 I mean, patties. 399 00:19:12,585 --> 00:19:13,986 I how do that? 400 00:19:14,020 --> 00:19:15,622 It's like riding a bike. 401 00:19:15,655 --> 00:19:18,425 You never forget. 402 00:19:18,458 --> 00:19:21,761 Uh, i'm going to help you. 403 00:19:23,129 --> 00:19:25,131 You learn to make your krabby pattie again 404 00:19:25,164 --> 00:19:26,933 You'll life will be back in order. 405 00:19:29,569 --> 00:19:30,903 Mister Krabs, i don't know... 406 00:19:30,937 --> 00:19:31,971 Take your time. 407 00:19:50,590 --> 00:19:52,124 No, no, no, no. 408 00:19:52,158 --> 00:19:52,992 Hmm... 409 00:20:02,134 --> 00:20:03,002 I got it. 410 00:20:03,035 --> 00:20:04,203 I got it! 411 00:20:04,236 --> 00:20:05,605 It's all very clear to me now, Mister Krabs. 412 00:20:05,638 --> 00:20:06,939 It is? 413 00:20:06,973 --> 00:20:10,810 Yes, i finally realize that i can't do it. 414 00:20:10,843 --> 00:20:12,479 I can't do it, Mister Krabs. 415 00:20:12,512 --> 00:20:13,513 I'm a failure. 416 00:20:13,546 --> 00:20:14,747 Don't talk like that! 417 00:20:14,781 --> 00:20:18,184 Don't you get is, you crustaceous cheapskate-- 418 00:20:18,217 --> 00:20:20,653 I can't make a double crabby pattie with the works. 419 00:20:20,687 --> 00:20:24,457 I can't put a pattie on a bun with lettuce, cheese, onions 420 00:20:24,491 --> 00:20:26,793 Tomatoes, ketchup, mustard, pickles, and top bun 421 00:20:26,826 --> 00:20:28,595 Together in that order! 422 00:20:31,263 --> 00:20:32,164 It's time. 423 00:20:44,777 --> 00:20:47,914 Hey, Spongebob's back. 424 00:20:47,947 --> 00:20:51,684 Spongebob! 425 00:20:56,856 --> 00:21:00,092 I hear Squarepants is back. 426 00:21:01,894 --> 00:21:03,863 I'm right here, bubble bath. 427 00:21:03,896 --> 00:21:08,801 I thought i ran you out of town. 428 00:21:08,735 --> 00:21:10,737 This is where i belong. 429 00:21:15,074 --> 00:21:16,609 Right. 430 00:21:29,989 --> 00:21:32,124 Give me the regular. 431 00:21:32,158 --> 00:21:36,563 And this time, don't forget the pickles. 432 00:21:36,596 --> 00:21:37,597 I didn't. 433 00:21:44,704 --> 00:21:46,072 Mmm... 434 00:21:49,909 --> 00:21:52,812 Still no pickles! 435 00:21:54,514 --> 00:21:55,815 See. 436 00:21:56,483 --> 00:21:58,651 Yuck. 437 00:21:58,685 --> 00:22:02,755 You failed again, Spongebob-Loser-Pants. 438 00:22:06,626 --> 00:22:08,495 Wait a minute. 439 00:22:11,631 --> 00:22:12,699 Look. 440 00:22:12,732 --> 00:22:13,833 He's been hiding the pickles 441 00:22:13,866 --> 00:22:15,167 Under his tongue the whole time. 442 00:22:15,201 --> 00:22:17,870 And there's the pickle from last time, too. 443 00:22:17,904 --> 00:22:19,472 And there's my car keys. 444 00:22:19,506 --> 00:22:22,141 And there's my ride. 445 00:22:26,045 --> 00:22:31,518 Three cheers for the return of our mr. Fry cook, Spongebob. 446 00:22:31,551 --> 00:22:33,085 Hip-Hip-- 447 00:22:33,119 --> 00:22:33,953 Hooray! 448 00:22:33,986 --> 00:22:34,654 Hip-Hip-- 449 00:22:34,687 --> 00:22:37,023 Hooray! 450 00:22:37,056 --> 00:22:39,091 And three cheers for the fry cook 451 00:22:39,125 --> 00:22:41,494 Who took my place while i was gone-- 452 00:22:41,528 --> 00:22:43,229 Squidward. 453 00:22:43,262 --> 00:22:44,664 Hip-Hip. 454 00:22:45,532 --> 00:22:46,999 Hip-Hip. 455 00:22:47,934 --> 00:22:49,502 Hip-Hip. 456 00:22:49,536 --> 00:22:51,170 Boo! 457 00:22:51,203 --> 00:22:53,005 You stink! 28921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.