All language subtitles for Revolver.Lily.2023.720p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,450 --> 00:00:21,380 Y�netmen: Yukisada Isao 2 00:00:24,550 --> 00:00:35,890 Meiji d�neminin sonunda, Tayvan'daki Shidehara Ajans�'nda e�itim g�rm�� bir istihbarat ajan� olan Ozone Yuri, d�nyan�n d�rt bir yan�ndan 57 �nemli insan� �ld�rd�. 3 00:00:36,980 --> 00:00:48,400 "En �ok ortadan kald�r�lmas� gereken Japon" olarak korkulan Ozone, aniden ortadan kayboldu ve o zamandan bu yana on y�l ge�ti. 4 00:01:16,650 --> 00:01:17,890 Bir sorun mu var? 5 00:01:19,410 --> 00:01:20,370 Hay�r. 6 00:01:22,770 --> 00:01:25,860 Bu yeni gelen bir kuma�. 7 00:01:44,480 --> 00:01:45,500 Bu g�zel. 8 00:01:46,440 --> 00:01:48,070 Sana yak��m��. 9 00:01:48,820 --> 00:01:50,940 Rahmetli kocan 10 00:01:51,400 --> 00:01:56,320 giydi�in k�yafetler konusunda �ok titizdi. 11 00:01:57,710 --> 00:02:03,250 Takita Giyim Ma�azas� 12 00:02:06,030 --> 00:02:07,570 Ne zaman haz�r olur? 13 00:02:08,360 --> 00:02:09,730 Bir hafta i�inde. 14 00:02:10,380 --> 00:02:12,300 Sab�rs�zl�kla bekleyece�im. 15 00:02:16,980 --> 00:02:18,180 Bayan Yuri! 16 00:02:23,930 --> 00:02:25,580 L�tfen kendinize iyi bak�n. 17 00:02:35,470 --> 00:02:42,220 Takita Giyim Ma�azas� 18 00:02:55,221 --> 00:03:05,221 esemo�lu&patasana01 halikilic@hotmail.com 19 00:03:19,050 --> 00:03:26,020 Y�l 1924 (Taisho 13) 20 00:03:22,100 --> 00:03:26,020 A�ustos 27, Chichibu 21 00:03:48,860 --> 00:03:50,100 Kiyo! 22 00:03:50,250 --> 00:03:51,570 Siz kimsiniz?! 23 00:03:53,360 --> 00:03:55,150 Sorun nedir? 24 00:04:03,520 --> 00:04:05,990 Hosomi Kinya nerede? 25 00:04:06,830 --> 00:04:09,120 Bilmiyorum... 26 00:04:09,160 --> 00:04:10,750 Bilmiyor musun? 27 00:04:14,170 --> 00:04:16,190 Nereye gitti? 28 00:04:19,690 --> 00:04:21,240 O�lunu da bulam�yorum. 29 00:04:24,000 --> 00:04:24,660 �ld�r onu. 30 00:04:27,140 --> 00:04:29,140 Hay�r, hay�r, hay�r! 31 00:04:50,450 --> 00:04:53,200 Hosomi Kinya nerede? 32 00:04:55,340 --> 00:04:58,050 Hosomi Kinya nerede?! 33 00:05:04,480 --> 00:05:05,680 �ld�r onu. 34 00:05:07,830 --> 00:05:09,500 ޞangay! 35 00:05:13,980 --> 00:05:17,400 Efendi ޞangay'a gitti... 36 00:05:34,070 --> 00:05:35,230 Ne zaman? 37 00:05:35,460 --> 00:05:38,250 Yakla��k bir saat �nce. 38 00:05:44,560 --> 00:05:46,090 �ld�r�n onlar�! 39 00:05:58,780 --> 00:06:00,940 O�lan� bulun. 40 00:06:51,680 --> 00:06:57,190 28 A�ustos Tokyo Tamanoi 41 00:06:57,010 --> 00:06:58,530 Aman avukat�m. 42 00:06:58,530 --> 00:06:59,960 Bug�n hi� m��terin olmad� m�? 43 00:06:59,960 --> 00:07:01,290 Hay�r. 44 00:07:01,300 --> 00:07:03,220 Avukat Iwami, iyi ak�amlar. 45 00:07:03,220 --> 00:07:05,170 Avukat�m, iyi ak�amlar. 46 00:07:05,880 --> 00:07:06,690 Avukat, iyi ak�amlar. 47 00:07:06,690 --> 00:07:07,770 Avukat Iwami! 48 00:07:08,710 --> 00:07:11,140 Pirin�li omlet i�in beni "Tu�la K��k" e g�t�r. 49 00:07:11,140 --> 00:07:12,590 Tamam. 50 00:07:13,070 --> 00:07:16,850 Avukat, yakuzalar hakk�nda bir �eyler yapmal�s�n! 51 00:07:16,850 --> 00:07:19,180 Avukat! Hey, Avukat! 52 00:07:19,180 --> 00:07:20,640 Tamam, tamam. 53 00:07:21,010 --> 00:07:23,020 Sizinle tekrar konu�aca��m, tamam m�? 54 00:07:23,030 --> 00:07:25,490 Avukat Bey, tanr� a�k�na! 55 00:07:40,580 --> 00:07:42,130 �yi ak�amlar. 56 00:07:47,030 --> 00:07:49,720 Bay Iwami, ho� geldiniz. 57 00:07:51,080 --> 00:07:51,990 Hediyeler mi? 58 00:07:53,120 --> 00:07:55,510 G�zlerin �ok keskin Koto. 59 00:07:55,510 --> 00:07:56,940 Al bakal�m. 60 00:07:58,740 --> 00:08:02,470 Bunlar Ueno'da Usagiya F�r�n�ndan yeni ��kan dorayakiler. 61 00:08:06,530 --> 00:08:09,010 Bu rahats�z edici bir olay. 62 00:08:09,010 --> 00:08:14,220 Chichibu'daki Hosomi Ailesi: Bir Aile Katliam� Katil Tsutsui Kunimatsu intihar etti 63 00:08:10,520 --> 00:08:14,220 Ve o intihar eden katilin davran��� da �a��rt�c�. 64 00:08:18,710 --> 00:08:19,480 Evet? 65 00:08:20,130 --> 00:08:22,170 Bunlar �ok lezzetli. 66 00:08:22,870 --> 00:08:25,020 Bayan Naka, size de var. 67 00:08:25,020 --> 00:08:27,300 Oradaki fasulye ezmesi m�kemmel. 68 00:08:27,300 --> 00:08:29,340 Kotoko, acele et ve haz�rlan. 69 00:08:30,080 --> 00:08:31,590 Tamam. 70 00:08:39,700 --> 00:08:41,420 Peki Bayan Yuri nerede? 71 00:08:43,290 --> 00:08:45,880 ޞu anda Hiraoka klan�n�n be�inci neslini g�r�yor. 72 00:08:47,420 --> 00:08:48,880 Anl�yorum. 73 00:08:52,620 --> 00:08:56,990 Babam sonunda vefat etti. 74 00:08:58,850 --> 00:09:01,410 Yani ailenin varisi olacaks�n. 75 00:09:06,990 --> 00:09:09,840 B�yle bir zamanda, iyile�me sorunsuz gitmedi�inde, 76 00:09:11,740 --> 00:09:15,260 kar���kl�kta her �ey olabilir. 77 00:09:18,340 --> 00:09:22,500 Belki sizin de bir erke�in yard�m�na ihtiyac�n�z vard�r, Bayan Yuri? 78 00:09:31,070 --> 00:09:33,260 Bu tehlikeli d�nyada, 79 00:09:33,260 --> 00:09:37,430 neye inanaca��n� bilmedi�in zamanlar vard�r. 80 00:09:38,650 --> 00:09:44,170 B�yle zamanlarda l�tfen beni hat�rla. 81 00:09:44,590 --> 00:09:51,050 G�venebilece�in bir adam�m. 82 00:10:04,790 --> 00:10:09,110 Bir �eye ihtiyac�n olursa hemen haber ver. 83 00:10:11,860 --> 00:10:12,830 Hadi, gidelim. 84 00:10:12,830 --> 00:10:13,820 Evet, efendim. 85 00:10:14,910 --> 00:10:16,640 E�er h�zl� davranmazsa, 86 00:10:16,640 --> 00:10:18,990 ��pheli birinin hedefi olacak. 87 00:10:27,930 --> 00:10:29,980 Depremden beri, 88 00:10:31,900 --> 00:10:34,310 zaten bir y�l oldu. 89 00:10:55,890 --> 00:10:59,120 Demek buradayd�n�z Bay Iwami. 90 00:10:59,120 --> 00:11:01,530 ��te talep etti�iniz belgeler. 91 00:11:01,530 --> 00:11:04,750 Te�ekk�r ederim. Her zaman �ok h�zl�s�n ve i�e yar�yor. 92 00:11:04,990 --> 00:11:06,070 Sorun de�il. 93 00:11:09,760 --> 00:11:11,170 Bayan Naka. 94 00:11:11,460 --> 00:11:14,310 Ball� buzlu �ekerli armutlar� �zl�yorum. 95 00:11:14,310 --> 00:11:16,130 Bir tane yapabilir misin? 96 00:11:18,240 --> 00:11:19,370 �stemiyorum. 97 00:11:23,500 --> 00:11:26,250 Chichibu'ya gitmene izin vermeyece�im. 98 00:11:29,480 --> 00:11:31,590 Gidip bir bakay�m. 99 00:11:31,940 --> 00:11:34,760 Kunimatsu bunu asla yapmaz. 100 00:11:41,260 --> 00:11:48,270 Chichibu'daki Hosomi Ailesi: Bir Aile Katliam� Katil Tsutsui Kunimatsu intihar etti 101 00:12:37,610 --> 00:12:41,240 Kunimatsu'nun en sevdi�i ball� buzlu �eker armutlar�! 102 00:12:41,660 --> 00:12:42,780 Hadi, biraz al. 103 00:12:42,780 --> 00:12:44,120 Te�ekk�r ederim. 104 00:12:44,870 --> 00:12:47,290 Naka'n�n ball� buzlu �ekerli armutlar� en iyisidir! 105 00:12:47,290 --> 00:12:50,710 Lezzetli olmas� �ok tatl�! 106 00:12:50,710 --> 00:12:51,830 Sen de alabilirsin Yuri. 107 00:12:53,170 --> 00:12:54,750 Bay Mizuno. 108 00:12:56,920 --> 00:12:59,130 Affedersiniz ama sizinle konu�mam�z gerek. 109 00:13:00,880 --> 00:13:03,640 Bu konuda bir hareketlenme oldu. 110 00:13:58,730 --> 00:14:01,300 Daha iyi hissetmiyor musun? 111 00:15:43,080 --> 00:15:45,100 Pekala, onu aray�n. 112 00:15:45,280 --> 00:15:46,280 Emredersiniz, efendim! 113 00:15:58,380 --> 00:16:00,190 G�nayd�n. 114 00:16:53,200 --> 00:16:54,510 Hey, sen! 115 00:16:54,510 --> 00:16:56,390 Hey! Orada dur! 116 00:16:59,940 --> 00:17:01,240 Hey! 117 00:17:03,240 --> 00:17:03,960 Bekle! 118 00:17:06,300 --> 00:17:07,210 Vazge�! 119 00:17:07,560 --> 00:17:09,360 Biri! Biri yard�m etsin! 120 00:17:09,360 --> 00:17:11,110 Kapa �eneni! K�p�rdama! 121 00:17:11,110 --> 00:17:14,280 Hey! O daha �ocuk! 122 00:17:14,280 --> 00:17:16,370 Koca koca adamlar �ocuktan ne istiyorsunuz... 123 00:17:16,870 --> 00:17:18,240 Geri �ekil! 124 00:17:18,710 --> 00:17:21,440 Sen Hosomi Shinta's�n, de�il mi? 125 00:17:21,980 --> 00:17:23,670 K�p�rdama. 126 00:17:23,960 --> 00:17:25,660 Kond�kt�re Ueno'ya kadar durmamas�n� s�yle. 127 00:17:25,660 --> 00:17:26,670 Evet, efendim. 128 00:17:38,740 --> 00:17:41,370 Pi�! Ne yapt�n?! 129 00:18:24,360 --> 00:18:26,880 Hey, burada ne oldu? 130 00:18:26,880 --> 00:18:28,110 Bekle! 131 00:18:38,120 --> 00:18:39,030 Defol. 132 00:18:39,030 --> 00:18:39,830 Ne? 133 00:19:09,780 --> 00:19:11,020 Aya�a kalk�n! 134 00:19:15,420 --> 00:19:16,990 Ellerinizi havaya kald�r�n! 135 00:19:21,510 --> 00:19:23,160 Siz de han�mefendi. 136 00:20:01,810 --> 00:20:03,850 Bu adamlar ordudan. 137 00:20:09,580 --> 00:20:11,170 Bu pi�ler... 138 00:20:12,740 --> 00:20:14,250 Bu pi�ler... 139 00:20:14,860 --> 00:20:16,240 Bu pi�ler... 140 00:20:35,420 --> 00:20:36,730 Bu... 141 00:20:39,080 --> 00:20:41,010 Geri ver. 142 00:20:44,170 --> 00:20:45,640 Onu nereden buldun? 143 00:20:49,580 --> 00:20:51,580 Babam verdi. 144 00:21:16,600 --> 00:21:18,150 Ben de bu taraftan gidiyorum. 145 00:21:20,580 --> 00:21:22,530 Baca��na ne oldu? 146 00:21:25,790 --> 00:21:27,720 Do�du�umdan beri b�yleyim. 147 00:22:00,850 --> 00:22:01,970 Affedersiniz! 148 00:22:11,240 --> 00:22:13,770 "Tamanoi" Tokyo'da nerede? 149 00:22:20,200 --> 00:22:21,690 Tamanoi? 150 00:22:22,120 --> 00:22:24,180 Babam s�yledi. 151 00:22:24,260 --> 00:22:28,080 Tamanoi'den Ozone Yuri ad�nda birini g�rmemi... 152 00:22:43,180 --> 00:22:44,110 Evet? 153 00:22:45,950 --> 00:22:48,660 ޞimdi neredesiniz, Bayan Yuri? 154 00:22:51,400 --> 00:22:52,790 Gyoda? 155 00:22:55,810 --> 00:22:57,860 Bay Iwami burada. 156 00:22:57,990 --> 00:22:59,590 Onunla konu�abilir miyim? 157 00:23:00,060 --> 00:23:01,380 Bir dakika, l�tfen. 158 00:23:08,670 --> 00:23:10,200 Evet, benim. 159 00:23:12,030 --> 00:23:15,390 Hosomi Kinya ad�nda bir adam�n ge�mi�ini ara�t�rman� istiyorum. 160 00:23:15,910 --> 00:23:18,380 Gazetelerin her yerinde yazan adam� m�? 161 00:23:18,500 --> 00:23:21,880 ޞu anda Hosomi Kinya'n�n o�luyla birlikteyim. 162 00:23:22,250 --> 00:23:25,530 O�lu mu? Ni�in? 163 00:23:26,420 --> 00:23:28,720 B�t�n Hosomi ailesinin �lmesi gerekmiyor muydu? 164 00:23:28,950 --> 00:23:30,430 Bilmiyorum. 165 00:23:30,830 --> 00:23:34,120 Ordu onun pe�inde. 166 00:23:36,540 --> 00:23:39,130 Arkas�nda bir �ey var gibi g�r�n�yor. 167 00:23:40,480 --> 00:23:41,270 Ayr�ca... 168 00:23:41,270 --> 00:23:43,160 l�tfen Tsutsui Kunimatsu aras�ndaki ili�kiyi kontrol et, 169 00:23:43,160 --> 00:23:44,940 su�lu oldu�u s�yleniyor, ve Hosomi'yi de. 170 00:23:45,340 --> 00:23:47,360 Tamam, ara�t�r�r�m. 171 00:24:15,180 --> 00:24:17,310 "Kay�p �ocu�u bulun." diyorlar. 172 00:24:17,560 --> 00:24:20,020 �mparatorluk Ordusu d��t�. 173 00:24:21,620 --> 00:24:23,440 Hey, sen misin? 174 00:24:23,440 --> 00:24:25,120 Bu sen misin? 175 00:24:25,340 --> 00:24:26,960 O sen misin? Ona benziyorsun. 176 00:24:28,030 --> 00:24:29,930 - �zg�n�m! - Dikkat et. 177 00:24:31,740 --> 00:24:32,920 Bekle! 178 00:24:33,570 --> 00:24:34,790 Dur, dur! 179 00:24:35,160 --> 00:24:36,850 Hadi! Direnme! 180 00:24:36,850 --> 00:24:38,060 �abuk y�r�! 181 00:24:39,150 --> 00:24:40,960 Direnme! 182 00:24:45,950 --> 00:24:47,720 Sen Hosomi Shinta's�n, de�il mi?! 183 00:24:48,370 --> 00:24:51,070 Babandan bir �ey saklam�� olmal�s�n! 184 00:24:51,780 --> 00:24:53,060 Cevapla! 185 00:24:53,590 --> 00:24:54,800 Cevapla! 186 00:24:55,010 --> 00:24:56,300 Y�zba��ya haber verin. 187 00:24:56,300 --> 00:24:57,200 Evet, efendim. 188 00:25:21,360 --> 00:25:25,270 Onlar� ben �ld�rmedim. Hayati de�erlerini ald�m. 189 00:25:30,040 --> 00:25:33,240 Siz kimsiniz? 190 00:25:36,880 --> 00:25:39,100 Arad���n�z kad�n benim. 191 00:25:40,480 --> 00:25:41,540 Ozone Yuri. 192 00:25:59,560 --> 00:26:03,440 Beni neden g�rmen gerekti�ini biliyor musun? 193 00:26:06,500 --> 00:26:08,770 Hay�r, bilmiyorum... 194 00:26:11,640 --> 00:26:15,280 Hosomi Shinta bir kad�nla bir kamyon al�p ka�t���... 195 00:26:16,900 --> 00:26:19,170 Kad�n�n silahlo oldu�u ve silah sesleri duyuldu�u... 196 00:26:19,170 --> 00:26:21,620 Birimde birden fazla yaralanma oldu�u bildirilmi�tir. 197 00:26:22,720 --> 00:26:26,170 Albay Ozawa'ya haber verin ve emirler i�in haz�r olun. 198 00:26:28,610 --> 00:26:33,530 Tokyo - Marunouchi Otel 199 00:26:39,840 --> 00:26:43,770 Bu konu derhal ele al�nmal�. 200 00:26:44,320 --> 00:26:48,110 Ordu i�in b�y�k bir kay�p olacak. 201 00:26:50,400 --> 00:26:53,860 Nedenini anl�yorsunuzdur. 202 00:26:55,670 --> 00:26:58,800 bunun i�in se�ildiniz, de�il mi Tsuyama? 203 00:26:59,510 --> 00:27:00,490 Evet, efendim. 204 00:27:01,980 --> 00:27:06,370 Sibirya'daki partizanlara kar�� �l�m�ne sava�t�n. 205 00:27:07,120 --> 00:27:12,420 Peki basit bir kad�nla u�ra�man�n nesi zor? 206 00:27:12,420 --> 00:27:14,090 �z�r dilerim! 207 00:27:18,450 --> 00:27:23,520 Bana yeterince sad�k de�il misin? 208 00:27:23,860 --> 00:27:24,980 Sad���m! 209 00:27:28,440 --> 00:27:33,230 Hosomi'nin gizli belgelerini ve yan�ndaki �ocu�u 210 00:27:33,230 --> 00:27:36,010 geri getirdi�inizden emin olun. 211 00:27:36,010 --> 00:27:36,720 Emredersiniz, efendim! 212 00:27:37,870 --> 00:27:39,320 Anla��ld� Efendim! 213 00:27:46,490 --> 00:27:50,170 Gyoda'dan Tokyo'ya giden t�m yollar� kapat�n. 214 00:27:50,170 --> 00:27:51,140 Emredersiniz, efendim! 215 00:28:16,520 --> 00:28:17,860 �n hadi. 216 00:28:28,970 --> 00:28:31,330 Arabayla gitmiyor muyuz? 217 00:28:31,880 --> 00:28:34,840 T�m yollar kontrol noktalar� taraf�ndan engellendi. 218 00:28:36,300 --> 00:28:38,300 Yine mi y�r�yoruz? 219 00:29:31,070 --> 00:29:33,360 Baban ne i� yap�yordu? 220 00:29:36,140 --> 00:29:37,530 Bilmiyorum. 221 00:29:38,240 --> 00:29:40,490 Kunimatsu ile ili�kisi nedir? 222 00:29:42,350 --> 00:29:43,740 Ben de bilmiyorum... 223 00:29:44,880 --> 00:29:47,170 Eve pek gelmezdi. 224 00:29:55,230 --> 00:29:56,730 Elinde ne oldu�unu g�ster. 225 00:30:47,800 --> 00:30:49,660 Sana bununla ne yapman� s�yledi? 226 00:30:51,120 --> 00:30:53,710 Ger�ekten hi�bir �ey bilmiyorum. 227 00:30:58,340 --> 00:31:02,460 Birle�ik Krall�k : Hesap $ 3812878 : Hesap $1416187 228 00:31:02,460 --> 00:31:04,680 Hollanda : Hesap $ 4129889 229 00:31:10,060 --> 00:31:12,450 Ueo Otoyolu �imdi kapal�. 230 00:31:12,450 --> 00:31:13,370 Anla��ld�. 231 00:31:14,150 --> 00:31:17,030 Urawa'ya giden Nakasendo Yolu �zerindeki kontrol noktalar�n�n montaj� tamamland�. 232 00:31:17,030 --> 00:31:19,080 Yollar� kapatt�k. 233 00:31:20,570 --> 00:31:24,000 Hosomi Shinta ve kad�n�n ormanda sakland���na inan�l�yor. 234 00:31:24,000 --> 00:31:25,460 Haritay� ver. 235 00:31:25,460 --> 00:31:26,550 Hey. 236 00:31:43,420 --> 00:31:45,400 Bir dakika burada bekle. 237 00:31:45,790 --> 00:31:46,740 Tamam. 238 00:31:48,710 --> 00:31:49,910 Aferin o�luma. 239 00:32:28,130 --> 00:32:31,800 Zehir 240 00:32:41,580 --> 00:32:44,380 Bu hi� iyi de�il. Nereden ��kt�n sen? 241 00:32:46,700 --> 00:32:49,220 Hey, cevap ver. 242 00:32:50,140 --> 00:32:52,510 Nereden geldi�ini soruyorum? 243 00:32:53,830 --> 00:32:56,010 Bir �ey s�yle ve bana cevap ver. 244 00:33:01,920 --> 00:33:03,400 Sen kimsin? 245 00:33:03,930 --> 00:33:06,170 Ben burada i��iyim. 246 00:33:06,170 --> 00:33:08,110 Bug�n g�revdeydim. 247 00:33:18,370 --> 00:33:21,370 L�tfen beni �ld�rme! 248 00:33:23,440 --> 00:33:25,590 Onunla i�im bitti. 249 00:33:27,040 --> 00:33:29,980 �zg�n�m ama bizimle geliyorsun. 250 00:33:50,970 --> 00:33:52,400 Pe�imizdeler! 251 00:33:54,310 --> 00:33:55,700 Yakalanaca��z! 252 00:34:01,670 --> 00:34:03,320 Kendinizi g�sterin! 253 00:34:03,490 --> 00:34:05,670 E�er yapmazsan�z, ate� ederiz. 254 00:34:20,460 --> 00:34:22,520 Neden ate� etmiyorlar...? 255 00:34:22,520 --> 00:34:24,200 Hepiniz aya�a kalk�n! 256 00:34:32,400 --> 00:34:33,950 O ses... 257 00:34:37,930 --> 00:34:39,790 Ellerinizi havaya kald�r�n! 258 00:34:49,860 --> 00:34:51,310 Bana belgeleri g�sterin! 259 00:34:52,640 --> 00:34:56,340 Hayat�m� garanti edersen, sana belgeleri veririm. 260 00:34:56,820 --> 00:34:59,180 Aksi takdirde nehre atar�m. 261 00:35:05,720 --> 00:35:07,070 Hain! 262 00:35:08,970 --> 00:35:11,030 Bundan asla vazge�meyece�im. 263 00:35:11,480 --> 00:35:13,570 Babama s�z verdim. 264 00:35:14,900 --> 00:35:16,610 �yleyse neden ate� etmiyorsun? 265 00:35:24,320 --> 00:35:27,180 �� anla�mazl���n�z bitti mi? 266 00:35:27,850 --> 00:35:29,090 Sekiz... 267 00:35:29,950 --> 00:35:31,180 Yedi... 268 00:35:31,890 --> 00:35:33,100 Alt�... 269 00:35:33,840 --> 00:35:34,960 Be�... 270 00:35:35,870 --> 00:35:37,070 D�rt... 271 00:35:37,850 --> 00:35:39,140 ��... 272 00:35:40,050 --> 00:35:41,260 �ki... 273 00:35:42,940 --> 00:35:44,560 �skeleye �evir! 274 00:35:46,220 --> 00:35:47,060 Pe�lerinden gidelim! 275 00:35:47,060 --> 00:35:47,540 Ate�! 276 00:36:01,580 --> 00:36:04,930 Bunu siz mi yapt�n�z, Bayan Yuri? 277 00:36:27,560 --> 00:36:29,020 Ne yap�yorsun... 278 00:36:29,020 --> 00:36:30,480 K�p�rdama. 279 00:36:33,620 --> 00:36:36,110 Birine silah do�rulttu�unda, 280 00:36:37,390 --> 00:36:39,740 emniyeti a�mal�s�n. 281 00:36:45,520 --> 00:36:46,950 Silah�n� b�rak. 282 00:37:08,280 --> 00:37:09,940 Belgeleri ��kar. 283 00:37:11,770 --> 00:37:14,240 Karn�nda sakl�yorsun, de�il mi? 284 00:37:14,240 --> 00:37:15,910 Bana yalan s�yleme. 285 00:37:18,040 --> 00:37:20,040 Onu bana verirsen seni �ld�rmem. 286 00:37:20,760 --> 00:37:22,740 Ama e�er inat�� olacaksan, 287 00:37:23,370 --> 00:37:25,450 Seni burada vururum. 288 00:37:28,770 --> 00:37:30,330 Ona itaatsizlik etme. 289 00:37:46,020 --> 00:37:47,680 Te�ekk�r ederim. 290 00:37:49,740 --> 00:37:54,450 ޞimdi soru seninle ne yapaca��m. 291 00:37:55,050 --> 00:37:56,410 Ozone Yuri. 292 00:37:58,200 --> 00:37:59,990 San�r�m bunu d���nmeme gerek yok. 293 00:38:00,200 --> 00:38:03,460 Sen kimsin? 294 00:38:58,210 --> 00:39:02,630 Senin kadar �nl� biriyle tan��mak benim i�in bir onurdur, son s�n�f ��rencim Bayan Ozone. 295 00:39:03,480 --> 00:39:06,300 Ke�ke birbirimize ate� edebilseydik. 296 00:39:08,120 --> 00:39:10,510 Demek sen de bir Shidehara's�n. 297 00:39:11,800 --> 00:39:14,020 Neden ordu i�in �al���yorsun? 298 00:39:15,080 --> 00:39:16,260 Ordu mu? 299 00:39:22,050 --> 00:39:24,000 San�r�m yanl�� anl�yorsun. 300 00:39:25,060 --> 00:39:27,960 Ordu i�in �al��m�yorum. 301 00:39:33,840 --> 00:39:35,870 Bir yerde g�r���r�z. 302 00:39:38,850 --> 00:39:39,820 Faydas� yok. 303 00:39:42,250 --> 00:39:43,060 Ama... 304 00:40:17,340 --> 00:40:19,220 O bir da� haydutuydu 305 00:40:19,220 --> 00:40:21,480 yani bir �ey b�rak�rsan seni �ld�r�r. 306 00:40:33,580 --> 00:40:36,860 Ne? Hay�r, sadece �aka yap�yorum! 307 00:40:36,860 --> 00:40:38,640 Seni �ld�rmeyecek. 308 00:41:14,940 --> 00:41:16,220 Bayan Yuri. 309 00:41:18,110 --> 00:41:19,430 Girin. 310 00:41:28,060 --> 00:41:29,570 �yi oldu�una sevindim. 311 00:41:31,010 --> 00:41:33,110 Alt kattaki �ocuk, de�il mi? 312 00:41:33,490 --> 00:41:34,530 Bu do�ru. 313 00:41:35,750 --> 00:41:37,410 Ne buldun? 314 00:41:38,790 --> 00:41:43,330 Sava� Bakanl���'n�n Muhasebe B�rosunun kay�tlar�nda Hosomi'nin ad�n� buldum. 315 00:41:43,950 --> 00:41:46,420 G�r�n��e g�re yat�r�mc�ym��. 316 00:41:47,330 --> 00:41:48,650 Uzmanlar s�yl�yor 317 00:41:48,650 --> 00:41:52,300 finans s�z konusu oldu�unda inkar edilemez bir dahi oldu�unu. 318 00:41:52,820 --> 00:41:54,650 Kunimatsu ile ili�kisi nedir? 319 00:41:54,650 --> 00:41:55,780 Hen�z bilmiyorum. 320 00:41:57,200 --> 00:41:58,450 Bayan Yuri. 321 00:41:58,680 --> 00:42:00,290 Masunaga Tatsukichi ile tan���yorsunuz, 322 00:42:00,290 --> 00:42:02,290 ordunun eski korgeneraliydi, de�il mi? 323 00:42:02,960 --> 00:42:04,980 Bay Masu. 324 00:42:05,380 --> 00:42:08,190 Bana gizlice gelirdi. 325 00:42:08,430 --> 00:42:10,130 Ger�i uzun zaman oldu. 326 00:42:10,560 --> 00:42:12,970 Onunla bu sabah Hosomi hakk�nda tan��t�m. 327 00:42:13,980 --> 00:42:18,330 Ve orada bir daha asla kar��la�may� ummad���m biriyle tan��t�m. 328 00:42:19,800 --> 00:42:21,240 L�tfen burada bekleyin. 329 00:42:21,240 --> 00:42:22,340 Te�ekk�r ederim. 330 00:42:33,440 --> 00:42:35,370 Te�ekk�r ederim, rahats�z etti�im i�in �zg�n�m. 331 00:42:41,730 --> 00:42:43,540 Hi�bir �ey bilmeyen ya�l� bir adam oldu�u kesin. 332 00:42:43,700 --> 00:42:44,420 Evet. 333 00:42:47,460 --> 00:42:49,900 Oh! Iwami! 334 00:42:49,900 --> 00:42:51,170 G�r��meyeli uzun zaman oldu. 335 00:42:51,400 --> 00:42:54,490 Uzun zaman oldu Albay Yamamoto. 336 00:42:55,000 --> 00:42:57,660 Albay Yamamoto Isoroku. 337 00:42:58,680 --> 00:43:01,640 Deniz Harp Okulu g�nlerimde son s�n�ftayd�. 338 00:43:02,720 --> 00:43:05,400 Bir donanma albay� neden Bay Masu'nun evine gitsin ki? 339 00:43:07,570 --> 00:43:11,030 O da Hosomi meselesini ara�t�r�yordu. 340 00:43:15,500 --> 00:43:17,930 Isoroku da bu konuda daha �nce beni g�rmeye gelmi�ti. 341 00:43:19,060 --> 00:43:20,930 Albay Yamamoto? 342 00:43:21,800 --> 00:43:25,690 Bana sormay� d���nmek i�in, eski bir ordu subay� 343 00:43:25,840 --> 00:43:28,440 b�yle �eyler hakk�nda bilgi almak i�in... 344 00:43:28,440 --> 00:43:30,300 Ne utanmaz bir pi�. 345 00:43:31,850 --> 00:43:34,450 �zerine t�k�rd�m. 346 00:43:37,760 --> 00:43:39,240 ޞimdi d���n�yorum da. 347 00:43:40,690 --> 00:43:42,510 Sen de donanmadayd�n, de�il mi? 348 00:43:46,620 --> 00:43:51,840 Art�k Tamanoi'nin dan��man� oldu�unu duydum. 349 00:43:53,550 --> 00:43:54,820 Evet, efendim. 350 00:43:59,150 --> 00:44:03,060 Hosomi Kinya'y� soruyordun, de�il mi? 351 00:44:04,430 --> 00:44:05,640 Evet, efendim. 352 00:44:09,000 --> 00:44:13,000 O nas�l bir insand�? 353 00:44:13,000 --> 00:44:15,590 Bilmiyorum. Onunla tan��an olmad�. 354 00:44:16,980 --> 00:44:18,280 Kimse yok mu? 355 00:44:19,140 --> 00:44:23,930 Peki Hosomi orduyla ne yap�yordu? 356 00:44:27,080 --> 00:44:33,070 K���len b�t�elerle ordunun kendi finansman y�ntemlerine ihtiyac� vard�. 357 00:44:34,310 --> 00:44:38,630 Muhtemelen yat�r�mc�lar� Hosomi'ye d�nd�kleri yer buras�d�r. 358 00:44:40,450 --> 00:44:44,330 Hosomi, ordu silahlar�n� d�� taraflara y�ksek fiyatlarla sat�yor. 359 00:44:44,700 --> 00:44:46,690 Orada kazand��� paray� kulland� 360 00:44:46,690 --> 00:44:50,210 �e�itli borsalardaki teklifleri yasad��� olarak manip�le etmek. 361 00:44:50,600 --> 00:44:52,730 Hosomi daha sonra istikrarl� bir �ekilde 362 00:44:52,730 --> 00:44:56,510 paray� ki�isel hesab�na aktard� ve onunla birlikte ortadan kayboldu. 363 00:44:57,530 --> 00:44:58,880 Kaybolmak m�? 364 00:44:59,900 --> 00:45:02,930 Toplanan paran�n �u anda ޞangay'daki bir bankada oldu�unu s�yl�yorlar. 365 00:45:06,680 --> 00:45:10,140 "Yok olma" ad� verilen bir s�zle�meye ba�l�d�rlar. 366 00:45:10,140 --> 00:45:11,600 ve d��ar� �ekilemezdi. 367 00:45:16,240 --> 00:45:17,840 "Kaybolmak" m�? 368 00:45:17,840 --> 00:45:21,680 Her y�l yenilenmesi gereken �zel bir s�zle�me. 369 00:45:21,900 --> 00:45:23,760 Yenilenmezse, 370 00:45:23,760 --> 00:45:26,200 para bankaya ait olacak. 371 00:45:26,690 --> 00:45:29,040 Ortadan kaybolaca��n� m� s�yl�yorsun? 372 00:45:29,040 --> 00:45:30,350 Kesinlikle �yle. 373 00:45:32,120 --> 00:45:35,500 Hosomi ne kadar para ald�? 374 00:45:39,140 --> 00:45:41,630 160 milyon. 375 00:45:42,590 --> 00:45:43,800 Ha? 376 00:45:44,520 --> 00:45:45,880 �nanabiliyor musun? 377 00:45:45,880 --> 00:45:48,930 Bu, ge�en y�lki ulusal b�t�enin onda biri. 378 00:45:51,540 --> 00:45:53,170 Olmaz... 379 00:45:53,880 --> 00:45:55,840 O sadece bir yat�r�mc�. 380 00:46:00,670 --> 00:46:04,240 Ve paran�n s�resi ne zaman doluyor? 381 00:46:05,320 --> 00:46:06,660 On g�n daha. 382 00:46:10,360 --> 00:46:13,270 Ordunun bu kadar odaklanmas�na �a�mamal�. 383 00:46:14,340 --> 00:46:17,110 Bunun �zerine donanma onu koklad�. 384 00:46:19,100 --> 00:46:22,450 E�er bu kadar para ordunun eline ge�erse, 385 00:46:23,040 --> 00:46:25,180 tekrar sava� i�in kullan�lacaklar. 386 00:46:30,420 --> 00:46:32,040 Annen nerede? 387 00:46:34,780 --> 00:46:36,040 Bende yok. 388 00:46:36,410 --> 00:46:39,000 Uzun zaman �nce ayr�ld�k. 389 00:46:40,820 --> 00:46:43,700 O zaman benimle ayn�s�n. 390 00:46:50,310 --> 00:46:52,250 Ka� ya��ndas�n? 391 00:46:52,640 --> 00:46:54,270 19. 392 00:46:55,200 --> 00:46:58,840 Ama ben ger�ekten 17 ya��nday�m. 393 00:47:01,570 --> 00:47:02,340 Nerede do�dun? 394 00:47:06,370 --> 00:47:07,320 Ne? 395 00:47:09,010 --> 00:47:11,930 �zg�n�m, seninle dalga ge�mek istemedim. 396 00:47:11,930 --> 00:47:13,600 ��nk� m��teri gibi sorular soruyorsun. 397 00:47:14,150 --> 00:47:15,460 Al��kanl�ktan ��kt�. 398 00:47:20,130 --> 00:47:22,350 �ocuk gibi g�r�nsen bile, 399 00:47:23,110 --> 00:47:26,030 hala erkeksin, de�il mi? 400 00:47:38,080 --> 00:47:39,610 Bu arada, Bayan Yuri. 401 00:47:41,370 --> 00:47:45,970 Ordunun eline ge�en belgelerde "kaybolmaktan" bahseden oldu mu? 402 00:47:48,870 --> 00:47:52,740 Sadece hisse senedi i�lemlerinin ve banka hesap mevduatlar�n�n kay�tlar� vard�. 403 00:47:55,770 --> 00:47:57,420 R�zgar �anlar�! 404 00:47:59,600 --> 00:48:01,750 Bunu Masunaga'dan duydum. 405 00:48:02,550 --> 00:48:05,970 Hosomi'nin kaybolan s�zle�mesi �unlar� gerektiriyor 406 00:48:06,250 --> 00:48:10,200 paray� �ekmek i�in o�lunun parmak izleri ve PIN'i. 407 00:48:10,310 --> 00:48:11,600 Ho� geldiniz! 408 00:48:13,540 --> 00:48:15,040 G�zel sesler ��kar�yorlar. 409 00:48:16,400 --> 00:48:19,030 Hala bir �ey mi sakl�yor? 410 00:48:19,030 --> 00:48:20,960 �ok kibar! 411 00:48:58,950 --> 00:49:00,770 Bayan Yuri! 412 00:49:01,130 --> 00:49:03,630 G�t�r�ld�! 413 00:49:03,630 --> 00:49:05,400 Ne? Nereye? 414 00:49:08,720 --> 00:49:14,390 Ula��m Heimaru 415 00:49:25,610 --> 00:49:26,670 Evet? 416 00:49:31,750 --> 00:49:35,720 Ge�en gece i�in te�ekk�rler. 417 00:49:40,360 --> 00:49:44,520 Sizden beklendi�i gibi, Bayan Yuri. �abuk geliyorsun. 418 00:49:46,370 --> 00:49:49,630 Bunu neden yap�yorsun? 419 00:49:51,430 --> 00:49:53,720 Sen neden bahsediyorsun? 420 00:50:03,540 --> 00:50:04,770 Bana cevap ver. 421 00:50:09,510 --> 00:50:12,970 Sakin olun Bayan Yuri. Nazik ol. 422 00:50:13,930 --> 00:50:17,470 Ordunun sana �d�l verdi�ini biliyorsun, de�il mi? 423 00:50:17,470 --> 00:50:19,560 Ne oldu�unu bilmiyorum. 424 00:50:19,560 --> 00:50:22,600 Ama �ok dar bir noktada olmal�s�n. 425 00:50:24,760 --> 00:50:27,360 Depremden sonra da bir�ok sorun ya�ad�k. 426 00:50:28,570 --> 00:50:31,150 Paraya ihtiyac�m�z var. 427 00:50:31,380 --> 00:50:36,200 Ama onlara istediklerini hemen versem �ok e�lenceli olmaz diye d���nd�m. 428 00:50:40,400 --> 00:50:41,620 Peki ya? 429 00:50:47,310 --> 00:50:51,840 Yuri, bunu nas�l oynamak istedi�ine ba�l�. 430 00:50:55,500 --> 00:50:57,970 Onu geri alabilirsin. 431 00:51:10,410 --> 00:51:11,760 Ne yapmam gerekiyor? 432 00:51:35,980 --> 00:51:36,780 Tamam. 433 00:51:37,620 --> 00:51:38,950 ޞu i�i bitirelim. 434 00:51:41,820 --> 00:51:43,680 Peki! 435 00:51:44,000 --> 00:51:48,440 �ocu�u Bayan Yuri'ye geri ver. 436 00:51:48,440 --> 00:51:49,060 Ne?! 437 00:51:49,060 --> 00:51:50,150 Patron, bekle bir dakika! 438 00:51:50,150 --> 00:51:51,320 Emin misin?! 439 00:51:51,320 --> 00:51:53,110 Sizi �ld�rece�im, sizi aptallar! Yap �unu! 440 00:51:54,920 --> 00:51:56,250 Sorun de�il. 441 00:51:57,050 --> 00:51:58,990 Sorun de�il. 442 00:52:01,150 --> 00:52:02,660 ޞimdi dikkatli ol. 443 00:52:02,660 --> 00:52:05,630 Dikkatlice ��z onu. 444 00:52:15,750 --> 00:52:17,630 Senin i�in endi�elendim! 445 00:52:19,190 --> 00:52:20,280 �zg�n�m. 446 00:52:20,510 --> 00:52:21,670 Shinta. 447 00:52:22,560 --> 00:52:26,430 D���nd���nden �ok daha fazla ba��m�z belada. 448 00:52:27,420 --> 00:52:30,310 L�tfen bundan sonra bencilce bir �ey yapmaktan ka��n�r m�s�n? 449 00:52:32,080 --> 00:52:33,070 Evet, efendim. 450 00:52:33,590 --> 00:52:34,830 �yi. 451 00:52:42,380 --> 00:52:44,200 Ama yine de, Bayan Yuri. 452 00:52:44,860 --> 00:52:48,500 Hiraoka sana daha �nce ne teklif etti? 453 00:52:49,280 --> 00:52:50,020 Duymak ister misin? 454 00:52:51,600 --> 00:52:53,180 Yapmamay� tercih ederim. 455 00:53:10,310 --> 00:53:11,850 Git! 456 00:53:17,060 --> 00:53:20,450 Bay Iwami, herkesi odama g�t�r�n. 457 00:53:21,050 --> 00:53:21,950 Evet, Han�mefendi. 458 00:53:21,950 --> 00:53:23,490 Pekala, gidelim. 459 00:53:38,180 --> 00:53:39,880 Hosomi Shinta! 460 00:53:40,360 --> 00:53:42,700 Orada oldu�unu biliyorum. 461 00:53:42,920 --> 00:53:45,100 Sessizce d��ar� ��k! 462 00:54:01,620 --> 00:54:03,360 Bir s�r� insan var. 463 00:54:06,280 --> 00:54:08,290 Belgeler �al�nd�. 464 00:54:09,170 --> 00:54:10,870 Art�k onunla i�in yok, de�il mi? 465 00:54:13,250 --> 00:54:15,430 �ocu�u g�t�rece�iz. 466 00:54:17,800 --> 00:54:19,380 Ya reddedersem? 467 00:54:20,560 --> 00:54:22,170 Reddetmek mi? 468 00:54:24,220 --> 00:54:26,030 E�er yan�lm�yorsam, 469 00:54:26,030 --> 00:54:30,070 bir zamanlar Shidehara Ajans�nda defalarca cinayet i�leyen bir su�luydun. 470 00:54:30,800 --> 00:54:34,040 Seni yakalamak i�in nedenlerimiz var. 471 00:54:36,460 --> 00:54:40,970 �ocu�u bana ver, sen de teslim ol! 472 00:54:57,270 --> 00:54:58,730 Neden ate� ettin? 473 00:55:01,980 --> 00:55:03,360 �zg�n�m, al��kanl�ktan ��kt�. 474 00:55:06,760 --> 00:55:08,280 Ate�! 475 00:55:15,740 --> 00:55:16,630 Ate�! 476 00:55:27,520 --> 00:55:28,300 Bayan Yuri! 477 00:55:33,410 --> 00:55:35,540 Onu nereden ald�n? 478 00:55:35,580 --> 00:55:36,920 Asakusa'da. 479 00:55:38,000 --> 00:55:40,090 ޞamisen almaktan daha kolayd�. 480 00:55:44,030 --> 00:55:46,550 Yakalay�n �u kad�n�! Git! 481 00:55:46,550 --> 00:55:48,000 Git! 482 00:56:16,620 --> 00:56:18,830 Bayan Naka, ka� ki�i kald�? 483 00:56:39,860 --> 00:56:41,120 Kahretsin! 484 00:56:49,420 --> 00:56:50,530 Ha? 485 00:56:54,970 --> 00:56:55,680 Ko�! 486 00:57:07,500 --> 00:57:10,340 Bayan Yuri, bir bebek var! 487 00:57:16,870 --> 00:57:17,710 Bay Iwami! 488 00:58:01,180 --> 00:58:02,020 Sen iyi misin? 489 00:58:02,020 --> 00:58:02,850 Evet 490 00:59:29,750 --> 00:59:33,320 Geri �ekilmek... Geri �ekilin! 491 00:59:34,170 --> 00:59:37,160 Geri �ekilin! Geri �ekilin! 492 00:59:39,330 --> 00:59:43,660 Geri �ekilin! Geri �ekilin! Geri �ekilmek... 493 00:59:50,400 --> 00:59:51,460 Bayan Yuri! 494 00:59:55,770 --> 00:59:56,840 Bayan Yuri! 495 01:00:01,580 --> 01:00:06,080 Iwami Hukuk B�rosu 496 01:00:12,420 --> 01:00:13,690 ޞimdi bir kesim yapaca��m. 497 01:00:17,140 --> 01:00:19,280 Bayan Yuri, biraz daha! 498 01:00:27,330 --> 01:00:28,640 ޞimdi onu ��karaca��m. 499 01:00:44,990 --> 01:00:46,100 ��kard�m. 500 01:00:50,050 --> 01:00:51,190 Shinta. 501 01:00:54,300 --> 01:00:56,920 Sahip oldu�un her �eyi bana vermeni istiyorum. 502 01:00:58,740 --> 01:01:00,820 Sahip oldu�un �eyler aras�nda, 503 01:01:01,070 --> 01:01:04,700 San�r�m ordunun pe�inde oldu�u bir i�neyi biliyorsundur. 504 01:01:21,540 --> 01:01:22,580 Bu olabilir... 505 01:01:28,340 --> 01:01:30,600 3. s�ra, 3, dur. 506 01:01:30,700 --> 01:01:33,090 2, 5, dur. 507 01:01:37,840 --> 01:01:40,470 Bu "��l� D�n���m Karakterleri" mi? 508 01:01:41,610 --> 01:01:42,950 Anlatabiliyor musun? 509 01:01:43,210 --> 01:01:45,490 Eskiden donanmadayd�m ve onu kullan�yordum. 510 01:01:46,840 --> 01:01:47,790 K�rabilir misin? 511 01:01:52,720 --> 01:01:54,000 Deneyece�im. 512 01:02:05,110 --> 01:02:10,790 Ke�ke siz aptallar Hosomi ve �ocu�u en ba�ta yakalasayd�n�z... 513 01:02:13,240 --> 01:02:15,420 Bu kadar �nemli olmak zorunda de�ildi! 514 01:02:19,210 --> 01:02:22,450 Silah�n� ver! Ver �unu! 515 01:02:28,310 --> 01:02:30,980 On g�n daha. 516 01:02:31,740 --> 01:02:33,330 Anl�yor musun? 517 01:02:33,330 --> 01:02:38,530 Bir daha ba�aramazsan intihar edeceksin. 518 01:02:42,930 --> 01:02:43,720 Evet, efendim. 519 01:03:47,450 --> 01:03:50,770 �ok ac� �ekiyor gibisin. 520 01:05:19,200 --> 01:05:21,210 Ben hallederim! 521 01:05:25,940 --> 01:05:31,180 "Kaybolmak" i�in bir PIN numaras� de�il, g�r�n��e g�re bir adres. 522 01:05:31,830 --> 01:05:33,010 Adres? 523 01:05:33,470 --> 01:05:34,840 Afedersiniz. 524 01:05:41,630 --> 01:05:42,900 Buras� bir tap�nak. 525 01:05:45,630 --> 01:05:49,400 Bu, buraya gidip PIN'i alabilece�imiz anlam�na m� geliyor? 526 01:05:49,400 --> 01:05:51,030 Belki. 527 01:05:51,030 --> 01:05:52,940 Ama alsan bile, 528 01:05:52,940 --> 01:05:55,620 ޞangay'a varaca��m�z� sanm�yorum. 529 01:05:56,590 --> 01:05:59,200 S�zle�menin sona ermesine dokuz g�n daha var. 530 01:05:59,200 --> 01:06:03,040 O kadar dayanabilirsek, kovalanmayaca��z. 531 01:06:03,740 --> 01:06:05,400 Ama... 532 01:06:07,220 --> 01:06:12,910 Her iki durumda da, bundan kurtulman�n bir yolu olmad���n� d���n�yorum. 533 01:06:14,130 --> 01:06:15,540 Bayan Yuri. 534 01:06:16,260 --> 01:06:18,580 Oraya gidelim. 535 01:06:24,210 --> 01:06:27,690 Ordu ve donanma kedi ve k�pek gibidir. 536 01:06:28,150 --> 01:06:31,150 Donanman�n da paraya ihtiyac� var. 537 01:06:32,050 --> 01:06:34,780 O halde Albay Yamamoto �yle... 538 01:06:38,100 --> 01:06:39,240 Shinta. 539 01:06:39,750 --> 01:06:43,180 Tek yapman gereken Bayan Yuri'nin elini s�k�ca tutmak. 540 01:06:44,080 --> 01:06:45,170 Anla��ld� m�? 541 01:06:49,500 --> 01:06:51,920 Gidip Albay Yamamoto ile konu�aca��m. 542 01:06:52,040 --> 01:06:53,200 Yar�n sabah saat 9'da. 543 01:07:31,610 --> 01:07:34,050 Yaran hala ac�yor mu? 544 01:07:55,260 --> 01:07:56,590 Sorun nedir? 545 01:08:33,340 --> 01:08:35,340 �lmek istiyorsun, de�il mi? 546 01:08:43,530 --> 01:08:45,100 Seni �ld�rmemi mi istiyorsun? 547 01:08:57,310 --> 01:09:00,550 Bayan Yuri! Bayan Yuri, sorun ne?! 548 01:09:26,340 --> 01:09:30,840 Ulusal ��karlara �ok fazla boyun e�iyorsun. 549 01:09:32,190 --> 01:09:36,450 Her �ey yoluna girene kadar bizimle kalman� istiyoruz. 550 01:09:45,650 --> 01:09:47,700 ��i�leri Bakanl��� m�? 551 01:09:50,580 --> 01:09:53,070 Daha �nce bir yerde tan��m�� m�yd�k? 552 01:09:53,970 --> 01:09:56,610 Araban�n ka� tur att���n� say�yordum. 553 01:09:56,860 --> 01:09:58,900 Yolculuk yakla��k 30 dakika s�rd�. 554 01:09:58,900 --> 01:10:01,250 Depremde h�k�met binas� yak�ld�. 555 01:10:01,860 --> 01:10:03,880 Yani bu ge�ici bir bina olabilir mi? 556 01:10:06,870 --> 01:10:09,250 Anl�yorum, bu iyi bir tahmin. 557 01:10:09,960 --> 01:10:11,710 Sen m�kemmel bir avukats�n. 558 01:10:12,580 --> 01:10:14,580 Sizin de mi paraya ihtiyac�n�z var? 559 01:10:14,910 --> 01:10:20,380 Sadece ordu ve donanma aras�ndaki mevcut dengeyi korumak istiyoruz. 560 01:10:20,380 --> 01:10:23,650 San�r�m siz hakem olmayacaks�n�z. 561 01:10:30,490 --> 01:10:31,890 Avukat. 562 01:10:32,850 --> 01:10:35,660 Neden bu konuya bu kadar yat�r�m yap�yorsun? 563 01:10:37,680 --> 01:10:39,730 Ozone Yuri i�in mi? 564 01:10:52,610 --> 01:10:56,670 Demek Bayan Yuri'yi biliyorsunuz. 565 01:11:13,770 --> 01:11:14,780 Birinden beklendi�i gibi 566 01:11:15,280 --> 01:11:16,900 deniz subay� olan. 567 01:11:23,380 --> 01:11:27,950 Eskiden benim i�in �al���yordu. 568 01:11:33,120 --> 01:11:39,310 Ama komuta eden ba�ka bir adamd�. 569 01:11:47,400 --> 01:11:49,180 Ne d���n�yorsun? 570 01:11:53,110 --> 01:11:55,950 Gece g�ky�z�n� benimle g�ren. 571 01:12:03,240 --> 01:12:06,950 Tayvan'daki gece g�ky�z� g�zeldi. 572 01:12:10,700 --> 01:12:12,300 Nas�l biriydi? 573 01:12:14,120 --> 01:12:17,220 Dedi ki, "�nsanlar� �ld�r�rken bile prezentabl g�r�nmek �nemlidir." 574 01:12:18,520 --> 01:12:20,980 Bana her zaman temiz k�yafetler giydirirdi. 575 01:12:24,220 --> 01:12:25,820 Tuhaf biri. 576 01:12:26,900 --> 01:12:28,030 Evet. 577 01:12:37,760 --> 01:12:38,850 Ama... 578 01:12:40,620 --> 01:12:43,110 Onunla tan��t���mda, 579 01:12:44,530 --> 01:12:46,830 �nsanlara g�venmeyi ��rendim. 580 01:12:52,500 --> 01:12:54,210 Ben de onunla tan��mak isterim. 581 01:12:59,720 --> 01:13:01,130 O �ld�. 582 01:13:14,140 --> 01:13:16,040 Mizuno Kanzo? 583 01:13:16,600 --> 01:13:21,820 Ozone'un hayat�nda sevdi�i tek adam oydu. 584 01:13:24,640 --> 01:13:27,570 Mizuno taraf�ndan olu�turulan Shidehara Ajans�, 585 01:13:27,570 --> 01:13:31,410 tayvan'da �zel d�v�� becerilerine sahip casuslar yeti�tirmek. 586 01:13:33,110 --> 01:13:37,500 Ozone, Shidehara'n�n �retti�i en iyisidir. 587 01:13:39,490 --> 01:13:44,480 Ancak �rg�t o kadar b�y�d� ki i� b�l�nmeler yaratt�. 588 01:13:46,620 --> 01:13:50,850 Sonra bir g�n Mizuno uzaktayken, 589 01:13:50,850 --> 01:13:53,300 s���naklar� sald�r�ya u�rad�. 590 01:14:25,060 --> 01:14:25,430 Kou! 591 01:14:37,840 --> 01:14:41,930 Bu g��lerin tekrarlanan sald�r�lar� sonucunda, 592 01:14:43,610 --> 01:14:49,110 Ozone'un Mizuno'dan do�an bir �ocu�u �ld�. 593 01:14:54,250 --> 01:14:57,280 Ozone bundan sonra casus olarak i�ini b�rakt� 594 01:14:57,500 --> 01:15:00,320 ve Kunimatsu ile Japonya'ya d�nd�. 595 01:15:10,440 --> 01:15:12,520 Mizuno daha sonra fikrini de�i�tirdi 596 01:15:12,520 --> 01:15:16,390 "istihbarat ve askeri g��" kullanarak siyasi kontrol yerine, 597 01:15:17,010 --> 01:15:22,150 "ekonomiyi kullanarak perde arkas�ndan bar����l bir �ekilde y�netmeliler." 598 01:15:23,060 --> 01:15:26,200 Ancak Mizuno aniden hastal�ktan �ld� 599 01:15:26,200 --> 01:15:30,370 ve h�rslar� asla yerine getirilmedi. 600 01:15:32,830 --> 01:15:34,870 Halkta bilinen bu olsa da. 601 01:15:40,050 --> 01:15:41,680 Halk aras�nda bilinir mi? 602 01:15:45,170 --> 01:15:48,190 Uzun gecenin hat�ra hikayesi olarak, 603 01:15:49,280 --> 01:15:52,240 size bir �ey s�yleyeyim Avukat bey. 604 01:15:53,590 --> 01:15:56,060 Mizuno Kanzo'nun s�rlar�. 605 01:16:37,050 --> 01:16:39,610 Bug�n depremden bu yana bir y�l ge�ti. 606 01:16:40,600 --> 01:16:41,600 Evet. 607 01:16:45,900 --> 01:16:47,630 Biraz susabilir miyim? 608 01:16:48,380 --> 01:16:49,480 Evet. 609 01:17:25,380 --> 01:17:26,660 ��te burada! 610 01:17:32,470 --> 01:17:33,590 Bir sorun mu var? 611 01:17:35,270 --> 01:17:39,990 Ondan sonra ��i�leri Bakanl��� yetkilileri taraf�ndan ka��r�ld�m. 612 01:17:45,790 --> 01:17:50,460 Bu y�zden bir�ok �eyi anlamama yard�mc� oldu. 613 01:18:19,930 --> 01:18:21,760 �z�r dilerim ama 614 01:18:22,040 --> 01:18:25,600 herhangi bir kimlik kan�t�n�z var m�? 615 01:18:27,030 --> 01:18:30,160 Aile foto�raf� iyi mi? 616 01:18:48,360 --> 01:18:50,600 �ok te�ekk�r ederim. 617 01:19:30,460 --> 01:19:32,560 Annen ar�yor. 618 01:19:33,950 --> 01:19:37,200 Y�l 576 : Miyagawa Yoshino 619 01:19:40,630 --> 01:19:44,760 Y�l 576 : Miyagawa Yoshino 620 01:20:27,740 --> 01:20:32,620 Beklendi�i gibi, �l� yakma kab�nda bir i�ne vard�. 621 01:20:40,170 --> 01:20:41,630 Bay Iwami. 622 01:20:43,680 --> 01:20:45,260 Biliyor muydun? 623 01:20:47,240 --> 01:20:50,010 Mizuno, Hosomi Kinya'yd�. 624 01:20:54,460 --> 01:20:56,910 Bunu ��i�leri Bakanl���'ndan duydum. 625 01:20:58,620 --> 01:21:05,860 Senin ve �ocu�unun kayb�n� ac� bir �ekilde hissetmi� gibi g�r�n�yor. 626 01:21:09,080 --> 01:21:11,950 Birbirimizi �ld�rme zaman�n�n sona erdi�ini. 627 01:21:14,220 --> 01:21:16,540 Ama hala birbirlerini �ld�r�yorlar! 628 01:21:26,840 --> 01:21:30,720 Neden ben? 629 01:21:37,420 --> 01:21:40,440 O �ocu�u neden bana b�rakt�? 630 01:21:54,590 --> 01:21:57,000 O ger�ekten bencil biri... 631 01:22:07,200 --> 01:22:09,470 Mizuno �lmedi. 632 01:22:11,700 --> 01:22:20,890 Kendine sahte bir �l�mle daha b�y�k bir ama� i�in Hosomi olmay� se�ti. 633 01:22:25,500 --> 01:22:31,400 Sava�tan ka��n�p �lkeyi ekonomik g��le b�y�tmek. 634 01:22:34,800 --> 01:22:37,370 Hepsini tek ba��na yapmaya �al��t�. 635 01:22:39,290 --> 01:22:40,700 O harika bir adam. 636 01:22:46,460 --> 01:22:47,980 Bay Kunimatsu. 637 01:22:56,770 --> 01:22:58,310 Ne oldu? 638 01:22:59,540 --> 01:23:05,190 Tan�mad���m adamlar evimize bask�na geldiler... 639 01:23:07,380 --> 01:23:09,020 Ve Kiyo ve di�erlerini... 640 01:23:25,750 --> 01:23:28,310 Baba! Neler oluyor? 641 01:23:28,930 --> 01:23:30,800 Gitti�ini san�yordum. 642 01:23:30,800 --> 01:23:32,850 �stasyon ordu taraf�ndan i�gal edilmi�. 643 01:23:35,190 --> 01:23:38,950 Er ya da ge� pe�imizden gelecekler. 644 01:23:39,220 --> 01:23:40,160 Anahtarlar. 645 01:23:42,260 --> 01:23:44,770 Onlar� burada oyalar�m. 646 01:23:44,770 --> 01:23:46,100 L�tfen ka��n. 647 01:23:46,250 --> 01:23:47,520 �zg�n�m. 648 01:23:52,240 --> 01:23:53,220 Hey baba. 649 01:23:56,140 --> 01:23:57,780 Neler oluyor? 650 01:23:59,920 --> 01:24:04,940 Baba, hadi, bir �ey s�yle! 651 01:24:09,410 --> 01:24:11,860 Tamam. �yi dinle. 652 01:24:13,640 --> 01:24:16,410 Bunu kimseye verme. 653 01:24:17,340 --> 01:24:19,260 Hemen Tokyo'daki "Tamanoi" ye git. 654 01:24:19,930 --> 01:24:21,660 Tamanoi? 655 01:24:25,970 --> 01:24:28,960 Tamanoi'de "Ozonee Yuri" nin bulundu�u yere git. 656 01:24:37,260 --> 01:24:38,390 Bunu da al. 657 01:24:39,020 --> 01:24:40,070 Bunu neden yapay�m ki? 658 01:24:40,070 --> 01:24:42,030 �nce emniyetini a�. 659 01:24:45,610 --> 01:24:47,040 Ni�an al�rken teredd�t etme. 660 01:24:47,270 --> 01:24:48,560 Bunu yapamam! 661 01:24:49,860 --> 01:24:51,100 Acele et ve git. 662 01:24:53,440 --> 01:24:54,630 Affedersiniz. 663 01:24:56,090 --> 01:24:57,070 Git. 664 01:24:59,930 --> 01:25:01,600 Kim o? 665 01:25:02,640 --> 01:25:05,770 �zg�n�m efendim ama size bir �ey sormam�z gerekiyor. 666 01:25:11,070 --> 01:25:13,690 Bir olay oldu ve su�luyu ar�yoruz. 667 01:25:14,310 --> 01:25:15,880 Sana buray� kim s�yledi? 668 01:25:15,960 --> 01:25:18,080 Bir ku�ak ar�yoruz. 669 01:25:18,210 --> 01:25:20,970 Depremden sonra bir�ok rahats�z edici olay ya�an�yor. 670 01:25:21,450 --> 01:25:24,120 O zaman polisi aray�n. 671 01:25:25,430 --> 01:25:29,400 Yerel aksan� olmayan birine g�venemem. 672 01:25:37,980 --> 01:25:39,420 Rupa! 673 01:25:40,530 --> 01:25:41,800 Kapa �eneni. 674 01:25:59,590 --> 01:26:01,260 Demek Hosomi. 675 01:26:06,180 --> 01:26:08,610 Seni arkadan koruyaca��m! Git! 676 01:26:19,280 --> 01:26:20,170 Ate�! 677 01:26:31,120 --> 01:26:32,560 Teredd�t etme! 678 01:26:32,630 --> 01:26:34,880 Git! Git! 679 01:26:36,260 --> 01:26:37,440 Git! 680 01:26:45,240 --> 01:26:46,970 L�tfen git! 681 01:27:52,740 --> 01:27:57,100 Silah�n� b�rak. Hi� �ans�n yok. 682 01:28:07,010 --> 01:28:12,700 Sizin gibi k�pekler ne t�r r�yalar g�r�r? 683 01:28:16,120 --> 01:28:18,330 Neden uyanm�yorsunuz? 684 01:28:24,880 --> 01:28:27,380 Neye inan�yorsunuz? 685 01:28:28,170 --> 01:28:30,930 Bu �lkenin kaynaklar� ve fonlar� yok. 686 01:28:32,170 --> 01:28:36,210 Ger�ekten ba�ka bir �lkeyi i�gal etme yetene�ine sahip oldu�umuzu mu d���n�yorsunuz? 687 01:28:38,960 --> 01:28:43,360 B�yle devam ederse Japonya kendini yok edecek. 688 01:28:45,340 --> 01:28:47,160 Sen neden bahsediyorsun? 689 01:28:49,260 --> 01:28:52,310 R�ya g�ren sensin. 690 01:28:55,340 --> 01:28:56,310 Bunu merak ediyorum. 691 01:29:05,630 --> 01:29:10,720 Senin kar��man� istemedi, ger�ekten. 692 01:29:12,730 --> 01:29:17,180 Silah�n� indirmeni ve huzur i�inde ya�aman� istedi. 693 01:29:20,110 --> 01:29:22,810 San�r�m g�venebilece�i tek ki�i sendin. 694 01:29:28,650 --> 01:29:31,120 Gelece�i emanet eden o�ul... 695 01:29:34,490 --> 01:29:37,260 Onu koruyabilecek tek ki�i sensin. 696 01:29:45,130 --> 01:29:47,160 Sigaran var m�? 697 01:30:31,380 --> 01:30:33,580 �yle mi dedi? 698 01:30:35,960 --> 01:30:38,100 Onu korumam� istiyor. 699 01:30:58,810 --> 01:31:00,830 Neden a�l�yordun? 700 01:31:24,870 --> 01:31:29,120 Baban�n sana verdi�i Beretta'y� bana ver. 701 01:32:17,620 --> 01:32:18,860 Tut �unu. 702 01:32:28,250 --> 01:32:29,900 Ayaklar�n� omuz geni�li�inde a�. 703 01:32:31,780 --> 01:32:32,990 Dirse�ini biraz b�k. 704 01:32:38,090 --> 01:32:39,810 Ni�an al. 705 01:32:43,200 --> 01:32:44,050 Ate�. 706 01:32:46,240 --> 01:32:47,960 Ni�an al�rken teredd�t etme. 707 01:32:49,380 --> 01:32:50,090 Ate�. 708 01:32:52,240 --> 01:32:53,260 Bir daha. 709 01:33:06,380 --> 01:33:11,330 Baban kendi hayat�n� tehlikeye att�. 710 01:33:11,900 --> 01:33:15,660 Sava�madan bar����l bir �lke kurmaya �al���yordu. 711 01:33:16,340 --> 01:33:20,620 Yani ya�amak zorundas�n. 712 01:33:23,710 --> 01:33:27,070 Baban�n isteklerini gelece�e ta��mak i�in. 713 01:33:30,740 --> 01:33:32,270 Evet, Han�mefendi. 714 01:33:35,340 --> 01:33:39,300 Hibiya - Donanma Bakanl��� 715 01:33:45,210 --> 01:33:47,340 Teklifi kabul edeceksin. 716 01:33:48,000 --> 01:33:50,090 Bunu varsaymakta hakl� m�y�m? 717 01:33:52,150 --> 01:33:53,210 Kabul edece�im. 718 01:33:55,080 --> 01:33:58,050 Sonra donanma ve ordu onu yar� yar�ya b�l��ecek. 719 01:33:59,330 --> 01:34:01,140 Buna bir itiraz�n�z var m�? 720 01:34:02,480 --> 01:34:06,450 Hay�r, donanma hepsini alacak. 721 01:34:07,220 --> 01:34:08,680 Bunu yapamazs�n�z... 722 01:34:09,410 --> 01:34:11,460 Ordu bu konuda susmayacakt�r. 723 01:34:11,610 --> 01:34:14,740 E�er gidersek, her iki �ekilde de susmazlar. 724 01:34:16,920 --> 01:34:20,050 Iwami, bu b�y�k bir ama� i�in. 725 01:34:21,300 --> 01:34:22,530 B�y�k ama� m�? 726 01:34:33,220 --> 01:34:34,880 Kusura bakmay�n efendim. 727 01:34:34,920 --> 01:34:38,490 Art�k donanman�n bir par�as� de�ilim. 728 01:34:39,180 --> 01:34:41,720 B�y�k amac�n�z nedir Albay Yamamoto? 729 01:34:46,620 --> 01:34:48,460 Bu seni ilgilendirmez. 730 01:34:56,770 --> 01:34:58,360 �yi ak�amlar, ho� geldiniz. 731 01:34:58,360 --> 01:34:59,440 Bu taraftan l�tfen. 732 01:35:13,810 --> 01:35:14,980 Zaman� geldi. 733 01:35:33,640 --> 01:35:37,730 Benim ad�m Hosomi Shinta. 2725. 734 01:35:38,800 --> 01:35:40,110 Bir dakika, l�tfen. 735 01:35:45,980 --> 01:35:47,040 Evet? 736 01:35:49,120 --> 01:35:50,240 Te�menim! 737 01:35:55,080 --> 01:35:59,920 Albay Donanma kodu "2725" kullan�l�yor. 738 01:36:03,320 --> 01:36:04,970 Demek Ozone Yuri. 739 01:36:05,730 --> 01:36:09,390 Tan��t���m�za memnun oldum, Ben Albay Yamamoto Isoroku. 740 01:36:09,930 --> 01:36:11,390 Tan��t���m�za memnun oldum. 741 01:36:12,210 --> 01:36:17,250 Iwami ile g�r��t�kten sonra sizi korumaya karar verdik. 742 01:36:17,740 --> 01:36:23,150 Ama baban�n sana b�rakt��� her �eyi kaybedeceksin. 743 01:36:23,610 --> 01:36:24,420 Sorun olur mu? 744 01:36:26,660 --> 01:36:30,010 Korunabilecek tek ki�i ben miyim? 745 01:36:31,660 --> 01:36:33,350 Siz ikiniz olacaks�n�z., Bayan Ozone da dahil. 746 01:36:34,790 --> 01:36:38,170 Tamam, l�tfen. 747 01:36:39,400 --> 01:36:41,020 L�tfen Bayan Ozone'la konu�mama izin verin. 748 01:36:54,400 --> 01:36:57,230 Yar�n sabah 9:00'a kadar Donanma Departman�nda olman� istiyorum. 749 01:36:57,720 --> 01:36:59,560 Seni oradan alamay�z. 750 01:37:03,290 --> 01:37:07,820 Ve bu demek oluyor ki oraya varamazsak, ya�ayamayaca��z, de�il mi? 751 01:37:08,150 --> 01:37:09,110 Bu do�ru. 752 01:37:14,560 --> 01:37:16,410 Anlad���na eminim. 753 01:37:16,890 --> 01:37:18,870 Koruyabilece�imiz tek ki�i o. 754 01:37:23,210 --> 01:37:24,550 Albay. 755 01:37:25,240 --> 01:37:26,650 �yle s�ylememi�tin. 756 01:37:27,020 --> 01:37:28,950 O bunu biliyor. 757 01:37:41,560 --> 01:37:43,690 Donanmadan neden ayr�ld�n? 758 01:37:51,320 --> 01:37:54,550 Sava�lar her zaman �eli�kilerle doluydu. 759 01:37:59,670 --> 01:38:02,430 Ve buldu�um cevap 760 01:38:04,040 --> 01:38:06,960 asla do�ru olmad�. 761 01:38:20,350 --> 01:38:21,310 Dur! 762 01:38:23,520 --> 01:38:25,980 Hey! Burada neler oluyor b�yle? 763 01:38:25,980 --> 01:38:28,050 ޞimdi �zel operasyon yap�lacak! 764 01:38:28,050 --> 01:38:29,530 Hemen geri d�n�n! 765 01:38:29,530 --> 01:38:30,710 Bunu hi� duymam��t�m! 766 01:38:30,710 --> 01:38:32,320 Sadece geri d�n�n! 767 01:38:32,700 --> 01:38:37,340 T�m ordu unsurlar� ate� etmeye yetkilidir. 768 01:38:37,800 --> 01:38:42,720 Ne pahas�na olursa olsun, Hosomi Shinta yakalanmal�d�r. 769 01:38:42,980 --> 01:38:46,160 Ve ne olursa olsun ele ge�irin! 770 01:38:46,380 --> 01:38:49,030 Kahretsin... 771 01:38:52,380 --> 01:38:54,640 Lanet olas� Yamamoto! 772 01:38:55,840 --> 01:38:57,520 �ylece i�eri giremeyecek. 773 01:39:10,940 --> 01:39:12,450 Burada kal. 774 01:39:13,320 --> 01:39:15,370 Hayat�n tehlikede. 775 01:40:17,260 --> 01:40:18,780 Durum nedir? 776 01:40:19,920 --> 01:40:23,310 G�rd���n�z gibi, tek bir fare bile ge�emez. 777 01:40:24,140 --> 01:40:29,060 Hay�r, o kad�n kesinlikle gelecek. 778 01:41:05,440 --> 01:41:05,980 Git! 779 01:41:05,980 --> 01:41:07,020 Emredersiniz, efendim! 780 01:41:07,370 --> 01:41:10,900 Ne yap�yorsun?! Ver �unu bana! Ben giderim. 781 01:42:45,630 --> 01:42:46,580 Bayan Yuri! 782 01:43:36,720 --> 01:43:38,320 Yap �unu evlat! 783 01:43:42,250 --> 01:43:45,770 Baban bir korkakt�! 784 01:43:47,550 --> 01:43:50,310 Her �eyi senin �zerine b�rakt� 785 01:43:50,310 --> 01:43:51,960 ve ka�t�! 786 01:43:52,710 --> 01:43:53,870 Hay�r! 787 01:43:56,840 --> 01:44:00,420 O zaman o sadece k���k bir h�rs�zd�! 788 01:44:07,920 --> 01:44:12,840 Ordu olmadan �lkeni koruyamazs�n! 789 01:44:16,320 --> 01:44:22,610 Baban her konuda yan�l�yordu. 790 01:44:34,020 --> 01:44:38,460 Yapabilirsen vur beni. 791 01:44:46,690 --> 01:44:48,780 Korkak! 792 01:45:18,540 --> 01:45:20,050 Bayan Yuri... 793 01:45:23,900 --> 01:45:27,900 Sorun de�il. 794 01:45:44,450 --> 01:45:46,020 Hangi cehennemdeler? 795 01:45:50,740 --> 01:45:53,350 Kahretsin! Bu taraftan. 796 01:46:08,590 --> 01:46:09,740 Te�ekk�r ederim. 797 01:46:10,420 --> 01:46:13,660 Daha yeni tamamland�. 798 01:46:14,880 --> 01:46:16,800 Haz�rlamam� ister misiniz? 799 01:46:18,330 --> 01:46:19,370 L�tfen. 800 01:46:21,820 --> 01:46:23,960 Garibaldi bisk�visi. 801 01:46:24,880 --> 01:46:26,550 Bon Bon Ara Lik�r�. 802 01:46:28,360 --> 01:46:31,010 Marron buzulundan uzak dur. 803 01:46:33,340 --> 01:46:35,820 Hepsi babam�n en sevdi�i at��t�rmal�klard�. 804 01:46:37,860 --> 01:46:42,690 O adam�n tatl�ya d��k�nl��� vard�. 805 01:46:46,090 --> 01:46:47,860 Babam� tan�yor musun? 806 01:47:00,960 --> 01:47:02,960 Bekledi�iniz i�in te�ekk�rler. 807 01:47:07,130 --> 01:47:08,420 G�zel. 808 01:47:11,360 --> 01:47:12,760 Giyebilir misiniz? 809 01:47:13,710 --> 01:47:14,720 Evet. 810 01:47:39,370 --> 01:47:40,520 Te�ekk�r ederim. 811 01:47:44,490 --> 01:47:47,150 Size �ok yak��t�. 812 01:48:18,030 --> 01:48:19,030 Sis y�z�nden. 813 01:48:21,850 --> 01:48:24,000 Kesinlikle sessiz. 814 01:48:26,590 --> 01:48:27,540 Shinta. 815 01:48:34,160 --> 01:48:38,950 Bir dahaki sefere gidip baban�n en sevdi�i tatl�lar� yiyelim. 816 01:48:42,640 --> 01:48:43,870 Evet. 817 01:48:48,940 --> 01:48:50,350 L�tfen kendine iyi bak. 818 01:50:02,860 --> 01:50:03,580 Yere yat. 819 01:50:08,260 --> 01:50:10,300 Durun! Birbirimizi vuruyoruz! 820 01:51:05,340 --> 01:51:06,410 Albay. 821 01:51:11,240 --> 01:51:13,230 �d�n� bir silah alabilir miyim? 822 01:51:17,390 --> 01:51:19,130 Bir s�re �nce, 823 01:51:19,380 --> 01:51:25,070 bana sava�mak istemedi�ini s�ylemi�tin. 824 01:51:26,970 --> 01:51:28,080 Evet. 825 01:51:29,020 --> 01:51:30,700 O zaman neden gidiyorsun? 826 01:51:32,700 --> 01:51:34,280 Bilmiyorum. 827 01:51:37,140 --> 01:51:38,440 Sadece... 828 01:51:41,050 --> 01:51:42,760 Onlar� korumak istiyorum. 829 01:51:47,520 --> 01:51:50,080 D�r�st�e d���nd���m tek �ey bu. 830 01:53:34,510 --> 01:53:36,600 Su gibi kokuyor, de�il mi? 831 01:53:37,020 --> 01:53:38,620 ��te buraday�z. 832 01:53:40,720 --> 01:53:44,110 Bayan Naka, Kotoko. 833 01:53:44,870 --> 01:53:45,980 Bayan Yuri. 834 01:53:47,320 --> 01:53:51,220 Sen ve ben �l�nceye dek sadakatle ya�ayaca��z. 835 01:53:53,860 --> 01:53:58,060 D��man� buraya �ekece�iz. 836 01:54:06,330 --> 01:54:09,910 Kotoko, �lme. 837 01:54:11,040 --> 01:54:12,520 Tamam. 838 01:54:30,640 --> 01:54:31,820 Pekala, gidelim. 839 01:55:14,820 --> 01:55:16,160 ��te buradalar! 840 01:56:17,090 --> 01:56:18,350 Burada kal. 841 01:56:20,320 --> 01:56:21,350 Tamam. 842 01:56:55,100 --> 01:56:56,760 Bunu durdurabilir miyiz? 843 01:56:59,130 --> 01:57:04,170 Sadece benimle d�v��mek istiyorsun, de�il mi? 844 01:57:10,580 --> 01:57:14,520 Kesinlikle �l�m�n tuza��na d��t�n. 845 01:57:33,440 --> 01:57:36,420 Etrafta dola��yorsun, �l�m�n i�inde kayboluyorsun. 846 01:58:16,220 --> 01:58:18,880 Art�k ya�amaya karar verdim. 847 01:59:23,460 --> 01:59:25,430 Donanma Bakanl��� �ok uzakta... 848 01:59:36,480 --> 01:59:37,440 Ate�! 849 01:59:38,940 --> 01:59:39,780 Yere yat! 850 01:59:47,080 --> 01:59:51,750 G�r�yor musun?! Alabilece�in tek �ey bu! 851 01:59:52,330 --> 01:59:54,210 Teslim ol! 852 02:00:06,510 --> 02:00:07,470 Bay Iwami! 853 02:00:08,010 --> 02:00:09,410 Ate�! 854 02:00:36,020 --> 02:00:37,600 Ko�! 855 02:00:45,910 --> 02:00:47,120 Bayan Yuri! 856 02:00:52,080 --> 02:00:52,790 Bayan Yuri! 857 02:01:01,500 --> 02:01:02,360 Shinta. 858 02:01:08,190 --> 02:01:10,990 Kesinlikle pervas�zs�n. 859 02:01:12,610 --> 02:01:13,580 �yle mi? 860 02:01:15,620 --> 02:01:18,140 Bayan Yuri, iyi misiniz? 861 02:01:19,910 --> 02:01:21,150 Ben iyiyim. 862 02:01:26,830 --> 02:01:28,260 Ver �u silah� bana. 863 02:01:44,510 --> 02:01:45,510 Hadi gidelim. 864 02:01:54,510 --> 02:01:55,250 Bayan Yuri! 865 02:02:05,540 --> 02:02:06,700 Bayan Yuri! 866 02:02:18,540 --> 02:02:21,310 Bayan Yuri, faydas� yok. 867 02:02:35,060 --> 02:02:37,040 Seni arkadan koruyaca��m. 868 02:02:43,020 --> 02:02:44,250 Devam et. 869 02:02:45,700 --> 02:02:46,970 Bayan Yuri... 870 02:02:57,140 --> 02:02:59,140 Ya�amak zorundas�n. 871 02:03:18,030 --> 02:03:19,140 Ko�! 872 02:04:14,300 --> 02:04:14,990 Ko�! 873 02:04:15,270 --> 02:04:16,750 Ko�! 874 02:04:26,230 --> 02:04:28,920 Yeter! �ld�r onu! 875 02:04:33,590 --> 02:04:35,010 Bu kadar� yeter! 876 02:04:52,020 --> 02:04:54,900 �mparatorluk Ordusu silahlar�n� �mparatorluk Donanmas�'na m� �evirecek?! 877 02:05:11,500 --> 02:05:12,690 �ekilin! 878 02:06:13,980 --> 02:06:16,540 Neye inan�yorsun? 879 02:06:19,600 --> 02:06:22,380 �lkemizi korumak bizim g�revimizdir. 880 02:06:25,580 --> 02:06:28,250 Sava�arak hi�bir �eyi koruyamazs�n. 881 02:06:49,960 --> 02:06:52,220 Paray� ne yapacaks�n? 882 02:06:56,700 --> 02:06:58,170 Bana cevap ver. 883 02:07:01,710 --> 02:07:06,340 Sava��n ba�lamas�n� 10 y�l erteleyece�im. 884 02:07:08,800 --> 02:07:10,800 Bu kadar m�? 885 02:07:13,000 --> 02:07:15,220 Bu on y�l boyunca, 886 02:07:16,090 --> 02:07:18,480 sava�tan ka��naca��z 887 02:07:20,410 --> 02:07:23,540 ve bu �lkenin hayatta kalmas� i�in bir yol bulaca��z. 888 02:07:34,540 --> 02:07:36,530 S�ylediklerini asla unutma. 889 02:07:38,340 --> 02:07:41,840 Her zaman buraya gelebilirim. 890 02:08:16,630 --> 02:08:21,830 Sende kalmas�n� istiyorum. 891 02:09:31,860 --> 02:09:35,970 Hibiya karga�as� benim tek eylemim 892 02:09:35,970 --> 02:09:38,940 ve herhangi bir rahats�zl��a neden olmayaca��m. 893 02:09:39,770 --> 02:09:40,400 Evet, efendim... 894 02:09:41,990 --> 02:09:45,180 Zemin haz�rl���n� �oktan yapt�m. 895 02:09:45,780 --> 02:09:46,940 Evet, efendim... 896 02:09:47,600 --> 02:09:50,530 Evet, efendim... Evet, efendim. 897 02:09:50,610 --> 02:09:54,560 �ncelikle ��i�leri Bakanl���'n� iyice ele�tirece�iz, 898 02:09:54,560 --> 02:09:57,830 Shidehara �zerinde yetkisi olan. 899 02:09:57,890 --> 02:10:01,790 Ve sorumlulu�unu almama izin verin... 900 02:10:18,020 --> 02:10:19,690 Albay Ozawa 901 02:10:20,270 --> 02:10:23,250 operasyonun ba�ar�s�zl���ndan ki�isel olarak etkilendi 902 02:10:23,870 --> 02:10:27,320 ve intihar etti. 903 02:10:29,220 --> 02:10:30,910 �yi i�. 904 02:10:32,340 --> 02:10:33,830 Ben 905 02:10:35,360 --> 02:10:39,710 g�venebilece�iniz bir adam�m. 906 02:10:54,890 --> 02:10:56,350 Ka�ma! 907 02:10:56,350 --> 02:10:57,410 D��eceksin. 908 02:10:56,660 --> 02:11:01,620 Bir Y�l Sonra 909 02:11:44,210 --> 02:11:47,190 Bizi biraz yaln�z b�rakabilir misin, l�tfen? 910 02:11:47,740 --> 02:11:48,820 Tamam. 911 02:11:59,860 --> 02:12:04,860 O g�nden sonra sana �ahsen "te�ekk�r ederim" bile edemedim. 912 02:12:06,740 --> 02:12:08,780 Sana ger�ekten �ok m�te�ekkirim. 913 02:12:13,300 --> 02:12:16,510 Bayan Yuri, ben... 914 02:12:16,510 --> 02:12:17,910 Daha da �nemlisi, 915 02:12:19,330 --> 02:12:20,450 burada. 916 02:12:44,550 --> 02:12:48,110 Shunpudo'nun marron glac�'i hakk�nda ne d���n�yorsun? 917 02:12:49,780 --> 02:12:51,230 �ok lezzetli. 918 02:12:52,670 --> 02:12:54,560 Peki ya siz, Bayan Yuri? 919 02:12:55,460 --> 02:12:57,280 Bekledi�imden daha tatl�. 920 02:13:05,720 --> 02:13:10,610 �ok �al��aca��m ve Japonya'ya geri d�nece�im. 921 02:13:14,840 --> 02:13:18,400 L�tfen beni bekle ve g�r. 922 02:13:22,290 --> 02:13:27,810 Babam�n s�z�n� ve isteklerini yerine getirece�im. 923 02:13:33,470 --> 02:13:34,980 Kendine iyi bak. 924 02:14:22,230 --> 02:14:23,450 Bayan Yuri. 925 02:14:30,470 --> 02:14:32,100 Olmu�tur... 926 02:14:33,610 --> 02:14:36,150 Sana s�ylemek istedi�im bir �ey var. 927 02:14:45,720 --> 02:14:47,080 Asl�nda... 928 02:14:51,800 --> 02:14:54,440 Seni hep �yle d���nm���md�r... 929 02:14:54,440 --> 02:14:55,230 Kapa �eneni. 930 02:15:03,460 --> 02:15:04,530 Tamam. 931 02:15:13,490 --> 02:15:14,580 Bayan Yuri. 932 02:15:21,630 --> 02:15:22,390 Geldiler... 933 02:15:26,140 --> 02:15:30,640 Ayase Haruka 934 02:15:30,640 --> 02:15:34,650 Hasegawa Hiroki 935 02:15:34,650 --> 02:15:38,150 Hamura Jinsei 936 02:15:34,650 --> 02:15:38,150 Shishido Kavka 937 02:15:34,650 --> 02:15:38,150 Furukawa Kotone 938 02:15:38,150 --> 02:15:41,650 Shimizu Hiroya 939 02:15:38,150 --> 02:15:41,650 Jesse 940 02:15:41,650 --> 02:15:44,660 Satou Jirou 941 02:15:44,660 --> 02:15:47,910 Fukikoshi Mitsuru 942 02:15:44,660 --> 02:15:47,910 Uchida Asahi 943 02:15:44,660 --> 02:15:47,910 Itao Itsuji 944 02:15:47,910 --> 02:15:50,910 Hashizume Isao 945 02:15:50,910 --> 02:15:53,920 Ishihashi Renji 946 02:15:53,920 --> 02:15:56,920 Abe Sadao 947 02:15:56,920 --> 02:15:59,920 Nomura Mansai 948 02:15:59,920 --> 02:16:02,930 Toyokawa Etsushi 949 02:16:04,470 --> 02:16:10,890 Revolver Lily (2023) Tabanca Zambak65185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.