All language subtitles for Revolver.Lily.2023.720p.BluRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,450 --> 00:00:21,380
Y�netmen: Yukisada Isao
2
00:00:24,550 --> 00:00:35,890
Meiji d�neminin sonunda, Tayvan'daki Shidehara Ajans�'nda e�itim g�rm�� bir istihbarat ajan� olan Ozone Yuri,
d�nyan�n d�rt bir yan�ndan 57 �nemli insan� �ld�rd�.
3
00:00:36,980 --> 00:00:48,400
"En �ok ortadan kald�r�lmas� gereken Japon" olarak korkulan Ozone,
aniden ortadan kayboldu ve o zamandan bu yana on y�l ge�ti.
4
00:01:16,650 --> 00:01:17,890
Bir sorun mu var?
5
00:01:19,410 --> 00:01:20,370
Hay�r.
6
00:01:22,770 --> 00:01:25,860
Bu yeni gelen bir kuma�.
7
00:01:44,480 --> 00:01:45,500
Bu g�zel.
8
00:01:46,440 --> 00:01:48,070
Sana yak��m��.
9
00:01:48,820 --> 00:01:50,940
Rahmetli kocan
10
00:01:51,400 --> 00:01:56,320
giydi�in k�yafetler konusunda �ok titizdi.
11
00:01:57,710 --> 00:02:03,250
Takita Giyim Ma�azas�
12
00:02:06,030 --> 00:02:07,570
Ne zaman haz�r olur?
13
00:02:08,360 --> 00:02:09,730
Bir hafta i�inde.
14
00:02:10,380 --> 00:02:12,300
Sab�rs�zl�kla bekleyece�im.
15
00:02:16,980 --> 00:02:18,180
Bayan Yuri!
16
00:02:23,930 --> 00:02:25,580
L�tfen kendinize iyi bak�n.
17
00:02:35,470 --> 00:02:42,220
Takita Giyim Ma�azas�
18
00:02:55,221 --> 00:03:05,221
esemo�lu&patasana01
halikilic@hotmail.com
19
00:03:19,050 --> 00:03:26,020
Y�l 1924 (Taisho 13)
20
00:03:22,100 --> 00:03:26,020
A�ustos 27, Chichibu
21
00:03:48,860 --> 00:03:50,100
Kiyo!
22
00:03:50,250 --> 00:03:51,570
Siz kimsiniz?!
23
00:03:53,360 --> 00:03:55,150
Sorun nedir?
24
00:04:03,520 --> 00:04:05,990
Hosomi Kinya nerede?
25
00:04:06,830 --> 00:04:09,120
Bilmiyorum...
26
00:04:09,160 --> 00:04:10,750
Bilmiyor musun?
27
00:04:14,170 --> 00:04:16,190
Nereye gitti?
28
00:04:19,690 --> 00:04:21,240
O�lunu da bulam�yorum.
29
00:04:24,000 --> 00:04:24,660
�ld�r onu.
30
00:04:27,140 --> 00:04:29,140
Hay�r, hay�r, hay�r!
31
00:04:50,450 --> 00:04:53,200
Hosomi Kinya nerede?
32
00:04:55,340 --> 00:04:58,050
Hosomi Kinya nerede?!
33
00:05:04,480 --> 00:05:05,680
�ld�r onu.
34
00:05:07,830 --> 00:05:09,500
ޞangay!
35
00:05:13,980 --> 00:05:17,400
Efendi ޞangay'a gitti...
36
00:05:34,070 --> 00:05:35,230
Ne zaman?
37
00:05:35,460 --> 00:05:38,250
Yakla��k bir saat �nce.
38
00:05:44,560 --> 00:05:46,090
�ld�r�n onlar�!
39
00:05:58,780 --> 00:06:00,940
O�lan� bulun.
40
00:06:51,680 --> 00:06:57,190
28 A�ustos
Tokyo Tamanoi
41
00:06:57,010 --> 00:06:58,530
Aman avukat�m.
42
00:06:58,530 --> 00:06:59,960
Bug�n hi� m��terin olmad� m�?
43
00:06:59,960 --> 00:07:01,290
Hay�r.
44
00:07:01,300 --> 00:07:03,220
Avukat Iwami, iyi ak�amlar.
45
00:07:03,220 --> 00:07:05,170
Avukat�m, iyi ak�amlar.
46
00:07:05,880 --> 00:07:06,690
Avukat, iyi ak�amlar.
47
00:07:06,690 --> 00:07:07,770
Avukat Iwami!
48
00:07:08,710 --> 00:07:11,140
Pirin�li omlet i�in beni "Tu�la K��k" e g�t�r.
49
00:07:11,140 --> 00:07:12,590
Tamam.
50
00:07:13,070 --> 00:07:16,850
Avukat, yakuzalar hakk�nda bir �eyler yapmal�s�n!
51
00:07:16,850 --> 00:07:19,180
Avukat! Hey, Avukat!
52
00:07:19,180 --> 00:07:20,640
Tamam, tamam.
53
00:07:21,010 --> 00:07:23,020
Sizinle tekrar konu�aca��m, tamam m�?
54
00:07:23,030 --> 00:07:25,490
Avukat Bey, tanr� a�k�na!
55
00:07:40,580 --> 00:07:42,130
�yi ak�amlar.
56
00:07:47,030 --> 00:07:49,720
Bay Iwami, ho� geldiniz.
57
00:07:51,080 --> 00:07:51,990
Hediyeler mi?
58
00:07:53,120 --> 00:07:55,510
G�zlerin �ok keskin Koto.
59
00:07:55,510 --> 00:07:56,940
Al bakal�m.
60
00:07:58,740 --> 00:08:02,470
Bunlar Ueno'da Usagiya F�r�n�ndan yeni ��kan dorayakiler.
61
00:08:06,530 --> 00:08:09,010
Bu rahats�z edici bir olay.
62
00:08:09,010 --> 00:08:14,220
Chichibu'daki Hosomi Ailesi: Bir Aile Katliam�
Katil Tsutsui Kunimatsu intihar etti
63
00:08:10,520 --> 00:08:14,220
Ve o intihar eden katilin davran��� da �a��rt�c�.
64
00:08:18,710 --> 00:08:19,480
Evet?
65
00:08:20,130 --> 00:08:22,170
Bunlar �ok lezzetli.
66
00:08:22,870 --> 00:08:25,020
Bayan Naka, size de var.
67
00:08:25,020 --> 00:08:27,300
Oradaki fasulye ezmesi m�kemmel.
68
00:08:27,300 --> 00:08:29,340
Kotoko, acele et ve haz�rlan.
69
00:08:30,080 --> 00:08:31,590
Tamam.
70
00:08:39,700 --> 00:08:41,420
Peki Bayan Yuri nerede?
71
00:08:43,290 --> 00:08:45,880
ޞu anda Hiraoka klan�n�n be�inci neslini g�r�yor.
72
00:08:47,420 --> 00:08:48,880
Anl�yorum.
73
00:08:52,620 --> 00:08:56,990
Babam sonunda vefat etti.
74
00:08:58,850 --> 00:09:01,410
Yani ailenin varisi olacaks�n.
75
00:09:06,990 --> 00:09:09,840
B�yle bir zamanda, iyile�me sorunsuz gitmedi�inde,
76
00:09:11,740 --> 00:09:15,260
kar���kl�kta her �ey olabilir.
77
00:09:18,340 --> 00:09:22,500
Belki sizin de bir erke�in yard�m�na ihtiyac�n�z vard�r, Bayan Yuri?
78
00:09:31,070 --> 00:09:33,260
Bu tehlikeli d�nyada,
79
00:09:33,260 --> 00:09:37,430
neye inanaca��n� bilmedi�in zamanlar vard�r.
80
00:09:38,650 --> 00:09:44,170
B�yle zamanlarda l�tfen beni hat�rla.
81
00:09:44,590 --> 00:09:51,050
G�venebilece�in bir adam�m.
82
00:10:04,790 --> 00:10:09,110
Bir �eye ihtiyac�n olursa hemen haber ver.
83
00:10:11,860 --> 00:10:12,830
Hadi, gidelim.
84
00:10:12,830 --> 00:10:13,820
Evet, efendim.
85
00:10:14,910 --> 00:10:16,640
E�er h�zl� davranmazsa,
86
00:10:16,640 --> 00:10:18,990
��pheli birinin hedefi olacak.
87
00:10:27,930 --> 00:10:29,980
Depremden beri,
88
00:10:31,900 --> 00:10:34,310
zaten bir y�l oldu.
89
00:10:55,890 --> 00:10:59,120
Demek buradayd�n�z Bay Iwami.
90
00:10:59,120 --> 00:11:01,530
��te talep etti�iniz belgeler.
91
00:11:01,530 --> 00:11:04,750
Te�ekk�r ederim. Her zaman �ok h�zl�s�n ve i�e yar�yor.
92
00:11:04,990 --> 00:11:06,070
Sorun de�il.
93
00:11:09,760 --> 00:11:11,170
Bayan Naka.
94
00:11:11,460 --> 00:11:14,310
Ball� buzlu �ekerli armutlar� �zl�yorum.
95
00:11:14,310 --> 00:11:16,130
Bir tane yapabilir misin?
96
00:11:18,240 --> 00:11:19,370
�stemiyorum.
97
00:11:23,500 --> 00:11:26,250
Chichibu'ya gitmene izin vermeyece�im.
98
00:11:29,480 --> 00:11:31,590
Gidip bir bakay�m.
99
00:11:31,940 --> 00:11:34,760
Kunimatsu bunu asla yapmaz.
100
00:11:41,260 --> 00:11:48,270
Chichibu'daki Hosomi Ailesi: Bir Aile Katliam�
Katil Tsutsui Kunimatsu intihar etti
101
00:12:37,610 --> 00:12:41,240
Kunimatsu'nun en sevdi�i ball� buzlu �eker armutlar�!
102
00:12:41,660 --> 00:12:42,780
Hadi, biraz al.
103
00:12:42,780 --> 00:12:44,120
Te�ekk�r ederim.
104
00:12:44,870 --> 00:12:47,290
Naka'n�n ball� buzlu �ekerli armutlar� en iyisidir!
105
00:12:47,290 --> 00:12:50,710
Lezzetli olmas� �ok tatl�!
106
00:12:50,710 --> 00:12:51,830
Sen de alabilirsin Yuri.
107
00:12:53,170 --> 00:12:54,750
Bay Mizuno.
108
00:12:56,920 --> 00:12:59,130
Affedersiniz ama sizinle konu�mam�z gerek.
109
00:13:00,880 --> 00:13:03,640
Bu konuda bir hareketlenme oldu.
110
00:13:58,730 --> 00:14:01,300
Daha iyi hissetmiyor musun?
111
00:15:43,080 --> 00:15:45,100
Pekala, onu aray�n.
112
00:15:45,280 --> 00:15:46,280
Emredersiniz, efendim!
113
00:15:58,380 --> 00:16:00,190
G�nayd�n.
114
00:16:53,200 --> 00:16:54,510
Hey, sen!
115
00:16:54,510 --> 00:16:56,390
Hey! Orada dur!
116
00:16:59,940 --> 00:17:01,240
Hey!
117
00:17:03,240 --> 00:17:03,960
Bekle!
118
00:17:06,300 --> 00:17:07,210
Vazge�!
119
00:17:07,560 --> 00:17:09,360
Biri! Biri yard�m etsin!
120
00:17:09,360 --> 00:17:11,110
Kapa �eneni! K�p�rdama!
121
00:17:11,110 --> 00:17:14,280
Hey! O daha �ocuk!
122
00:17:14,280 --> 00:17:16,370
Koca koca adamlar �ocuktan ne istiyorsunuz...
123
00:17:16,870 --> 00:17:18,240
Geri �ekil!
124
00:17:18,710 --> 00:17:21,440
Sen Hosomi Shinta's�n, de�il mi?
125
00:17:21,980 --> 00:17:23,670
K�p�rdama.
126
00:17:23,960 --> 00:17:25,660
Kond�kt�re Ueno'ya kadar durmamas�n� s�yle.
127
00:17:25,660 --> 00:17:26,670
Evet, efendim.
128
00:17:38,740 --> 00:17:41,370
Pi�! Ne yapt�n?!
129
00:18:24,360 --> 00:18:26,880
Hey, burada ne oldu?
130
00:18:26,880 --> 00:18:28,110
Bekle!
131
00:18:38,120 --> 00:18:39,030
Defol.
132
00:18:39,030 --> 00:18:39,830
Ne?
133
00:19:09,780 --> 00:19:11,020
Aya�a kalk�n!
134
00:19:15,420 --> 00:19:16,990
Ellerinizi havaya kald�r�n!
135
00:19:21,510 --> 00:19:23,160
Siz de han�mefendi.
136
00:20:01,810 --> 00:20:03,850
Bu adamlar ordudan.
137
00:20:09,580 --> 00:20:11,170
Bu pi�ler...
138
00:20:12,740 --> 00:20:14,250
Bu pi�ler...
139
00:20:14,860 --> 00:20:16,240
Bu pi�ler...
140
00:20:35,420 --> 00:20:36,730
Bu...
141
00:20:39,080 --> 00:20:41,010
Geri ver.
142
00:20:44,170 --> 00:20:45,640
Onu nereden buldun?
143
00:20:49,580 --> 00:20:51,580
Babam verdi.
144
00:21:16,600 --> 00:21:18,150
Ben de bu taraftan gidiyorum.
145
00:21:20,580 --> 00:21:22,530
Baca��na ne oldu?
146
00:21:25,790 --> 00:21:27,720
Do�du�umdan beri b�yleyim.
147
00:22:00,850 --> 00:22:01,970
Affedersiniz!
148
00:22:11,240 --> 00:22:13,770
"Tamanoi" Tokyo'da nerede?
149
00:22:20,200 --> 00:22:21,690
Tamanoi?
150
00:22:22,120 --> 00:22:24,180
Babam s�yledi.
151
00:22:24,260 --> 00:22:28,080
Tamanoi'den Ozone Yuri ad�nda birini g�rmemi...
152
00:22:43,180 --> 00:22:44,110
Evet?
153
00:22:45,950 --> 00:22:48,660
ޞimdi neredesiniz, Bayan Yuri?
154
00:22:51,400 --> 00:22:52,790
Gyoda?
155
00:22:55,810 --> 00:22:57,860
Bay Iwami burada.
156
00:22:57,990 --> 00:22:59,590
Onunla konu�abilir miyim?
157
00:23:00,060 --> 00:23:01,380
Bir dakika, l�tfen.
158
00:23:08,670 --> 00:23:10,200
Evet, benim.
159
00:23:12,030 --> 00:23:15,390
Hosomi Kinya ad�nda bir adam�n ge�mi�ini ara�t�rman� istiyorum.
160
00:23:15,910 --> 00:23:18,380
Gazetelerin her yerinde yazan adam� m�?
161
00:23:18,500 --> 00:23:21,880
ޞu anda Hosomi Kinya'n�n o�luyla birlikteyim.
162
00:23:22,250 --> 00:23:25,530
O�lu mu? Ni�in?
163
00:23:26,420 --> 00:23:28,720
B�t�n Hosomi ailesinin �lmesi gerekmiyor muydu?
164
00:23:28,950 --> 00:23:30,430
Bilmiyorum.
165
00:23:30,830 --> 00:23:34,120
Ordu onun pe�inde.
166
00:23:36,540 --> 00:23:39,130
Arkas�nda bir �ey var gibi g�r�n�yor.
167
00:23:40,480 --> 00:23:41,270
Ayr�ca...
168
00:23:41,270 --> 00:23:43,160
l�tfen Tsutsui Kunimatsu aras�ndaki ili�kiyi kontrol et,
169
00:23:43,160 --> 00:23:44,940
su�lu oldu�u s�yleniyor, ve Hosomi'yi de.
170
00:23:45,340 --> 00:23:47,360
Tamam, ara�t�r�r�m.
171
00:24:15,180 --> 00:24:17,310
"Kay�p �ocu�u bulun." diyorlar.
172
00:24:17,560 --> 00:24:20,020
�mparatorluk Ordusu d��t�.
173
00:24:21,620 --> 00:24:23,440
Hey, sen misin?
174
00:24:23,440 --> 00:24:25,120
Bu sen misin?
175
00:24:25,340 --> 00:24:26,960
O sen misin? Ona benziyorsun.
176
00:24:28,030 --> 00:24:29,930
- �zg�n�m!
- Dikkat et.
177
00:24:31,740 --> 00:24:32,920
Bekle!
178
00:24:33,570 --> 00:24:34,790
Dur, dur!
179
00:24:35,160 --> 00:24:36,850
Hadi! Direnme!
180
00:24:36,850 --> 00:24:38,060
�abuk y�r�!
181
00:24:39,150 --> 00:24:40,960
Direnme!
182
00:24:45,950 --> 00:24:47,720
Sen Hosomi Shinta's�n, de�il mi?!
183
00:24:48,370 --> 00:24:51,070
Babandan bir �ey saklam�� olmal�s�n!
184
00:24:51,780 --> 00:24:53,060
Cevapla!
185
00:24:53,590 --> 00:24:54,800
Cevapla!
186
00:24:55,010 --> 00:24:56,300
Y�zba��ya haber verin.
187
00:24:56,300 --> 00:24:57,200
Evet, efendim.
188
00:25:21,360 --> 00:25:25,270
Onlar� ben �ld�rmedim. Hayati de�erlerini ald�m.
189
00:25:30,040 --> 00:25:33,240
Siz kimsiniz?
190
00:25:36,880 --> 00:25:39,100
Arad���n�z kad�n benim.
191
00:25:40,480 --> 00:25:41,540
Ozone Yuri.
192
00:25:59,560 --> 00:26:03,440
Beni neden g�rmen gerekti�ini biliyor musun?
193
00:26:06,500 --> 00:26:08,770
Hay�r, bilmiyorum...
194
00:26:11,640 --> 00:26:15,280
Hosomi Shinta bir kad�nla bir kamyon al�p ka�t���...
195
00:26:16,900 --> 00:26:19,170
Kad�n�n silahlo oldu�u ve silah sesleri duyuldu�u...
196
00:26:19,170 --> 00:26:21,620
Birimde birden fazla yaralanma oldu�u bildirilmi�tir.
197
00:26:22,720 --> 00:26:26,170
Albay Ozawa'ya haber verin ve emirler i�in haz�r olun.
198
00:26:28,610 --> 00:26:33,530
Tokyo - Marunouchi Otel
199
00:26:39,840 --> 00:26:43,770
Bu konu derhal ele al�nmal�.
200
00:26:44,320 --> 00:26:48,110
Ordu i�in b�y�k bir kay�p olacak.
201
00:26:50,400 --> 00:26:53,860
Nedenini anl�yorsunuzdur.
202
00:26:55,670 --> 00:26:58,800
bunun i�in se�ildiniz, de�il mi Tsuyama?
203
00:26:59,510 --> 00:27:00,490
Evet, efendim.
204
00:27:01,980 --> 00:27:06,370
Sibirya'daki partizanlara kar�� �l�m�ne sava�t�n.
205
00:27:07,120 --> 00:27:12,420
Peki basit bir kad�nla u�ra�man�n nesi zor?
206
00:27:12,420 --> 00:27:14,090
�z�r dilerim!
207
00:27:18,450 --> 00:27:23,520
Bana yeterince sad�k de�il misin?
208
00:27:23,860 --> 00:27:24,980
Sad���m!
209
00:27:28,440 --> 00:27:33,230
Hosomi'nin gizli belgelerini ve yan�ndaki �ocu�u
210
00:27:33,230 --> 00:27:36,010
geri getirdi�inizden emin olun.
211
00:27:36,010 --> 00:27:36,720
Emredersiniz, efendim!
212
00:27:37,870 --> 00:27:39,320
Anla��ld� Efendim!
213
00:27:46,490 --> 00:27:50,170
Gyoda'dan Tokyo'ya giden t�m yollar� kapat�n.
214
00:27:50,170 --> 00:27:51,140
Emredersiniz, efendim!
215
00:28:16,520 --> 00:28:17,860
�n hadi.
216
00:28:28,970 --> 00:28:31,330
Arabayla gitmiyor muyuz?
217
00:28:31,880 --> 00:28:34,840
T�m yollar kontrol noktalar� taraf�ndan engellendi.
218
00:28:36,300 --> 00:28:38,300
Yine mi y�r�yoruz?
219
00:29:31,070 --> 00:29:33,360
Baban ne i� yap�yordu?
220
00:29:36,140 --> 00:29:37,530
Bilmiyorum.
221
00:29:38,240 --> 00:29:40,490
Kunimatsu ile ili�kisi nedir?
222
00:29:42,350 --> 00:29:43,740
Ben de bilmiyorum...
223
00:29:44,880 --> 00:29:47,170
Eve pek gelmezdi.
224
00:29:55,230 --> 00:29:56,730
Elinde ne oldu�unu g�ster.
225
00:30:47,800 --> 00:30:49,660
Sana bununla ne yapman� s�yledi?
226
00:30:51,120 --> 00:30:53,710
Ger�ekten hi�bir �ey bilmiyorum.
227
00:30:58,340 --> 00:31:02,460
Birle�ik Krall�k : Hesap $ 3812878 : Hesap $1416187
228
00:31:02,460 --> 00:31:04,680
Hollanda : Hesap $ 4129889
229
00:31:10,060 --> 00:31:12,450
Ueo Otoyolu �imdi kapal�.
230
00:31:12,450 --> 00:31:13,370
Anla��ld�.
231
00:31:14,150 --> 00:31:17,030
Urawa'ya giden Nakasendo Yolu �zerindeki kontrol noktalar�n�n montaj� tamamland�.
232
00:31:17,030 --> 00:31:19,080
Yollar� kapatt�k.
233
00:31:20,570 --> 00:31:24,000
Hosomi Shinta ve kad�n�n ormanda sakland���na inan�l�yor.
234
00:31:24,000 --> 00:31:25,460
Haritay� ver.
235
00:31:25,460 --> 00:31:26,550
Hey.
236
00:31:43,420 --> 00:31:45,400
Bir dakika burada bekle.
237
00:31:45,790 --> 00:31:46,740
Tamam.
238
00:31:48,710 --> 00:31:49,910
Aferin o�luma.
239
00:32:28,130 --> 00:32:31,800
Zehir
240
00:32:41,580 --> 00:32:44,380
Bu hi� iyi de�il. Nereden ��kt�n sen?
241
00:32:46,700 --> 00:32:49,220
Hey, cevap ver.
242
00:32:50,140 --> 00:32:52,510
Nereden geldi�ini soruyorum?
243
00:32:53,830 --> 00:32:56,010
Bir �ey s�yle ve bana cevap ver.
244
00:33:01,920 --> 00:33:03,400
Sen kimsin?
245
00:33:03,930 --> 00:33:06,170
Ben burada i��iyim.
246
00:33:06,170 --> 00:33:08,110
Bug�n g�revdeydim.
247
00:33:18,370 --> 00:33:21,370
L�tfen beni �ld�rme!
248
00:33:23,440 --> 00:33:25,590
Onunla i�im bitti.
249
00:33:27,040 --> 00:33:29,980
�zg�n�m ama bizimle geliyorsun.
250
00:33:50,970 --> 00:33:52,400
Pe�imizdeler!
251
00:33:54,310 --> 00:33:55,700
Yakalanaca��z!
252
00:34:01,670 --> 00:34:03,320
Kendinizi g�sterin!
253
00:34:03,490 --> 00:34:05,670
E�er yapmazsan�z, ate� ederiz.
254
00:34:20,460 --> 00:34:22,520
Neden ate� etmiyorlar...?
255
00:34:22,520 --> 00:34:24,200
Hepiniz aya�a kalk�n!
256
00:34:32,400 --> 00:34:33,950
O ses...
257
00:34:37,930 --> 00:34:39,790
Ellerinizi havaya kald�r�n!
258
00:34:49,860 --> 00:34:51,310
Bana belgeleri g�sterin!
259
00:34:52,640 --> 00:34:56,340
Hayat�m� garanti edersen, sana belgeleri veririm.
260
00:34:56,820 --> 00:34:59,180
Aksi takdirde nehre atar�m.
261
00:35:05,720 --> 00:35:07,070
Hain!
262
00:35:08,970 --> 00:35:11,030
Bundan asla vazge�meyece�im.
263
00:35:11,480 --> 00:35:13,570
Babama s�z verdim.
264
00:35:14,900 --> 00:35:16,610
�yleyse neden ate� etmiyorsun?
265
00:35:24,320 --> 00:35:27,180
�� anla�mazl���n�z bitti mi?
266
00:35:27,850 --> 00:35:29,090
Sekiz...
267
00:35:29,950 --> 00:35:31,180
Yedi...
268
00:35:31,890 --> 00:35:33,100
Alt�...
269
00:35:33,840 --> 00:35:34,960
Be�...
270
00:35:35,870 --> 00:35:37,070
D�rt...
271
00:35:37,850 --> 00:35:39,140
��...
272
00:35:40,050 --> 00:35:41,260
�ki...
273
00:35:42,940 --> 00:35:44,560
�skeleye �evir!
274
00:35:46,220 --> 00:35:47,060
Pe�lerinden gidelim!
275
00:35:47,060 --> 00:35:47,540
Ate�!
276
00:36:01,580 --> 00:36:04,930
Bunu siz mi yapt�n�z, Bayan Yuri?
277
00:36:27,560 --> 00:36:29,020
Ne yap�yorsun...
278
00:36:29,020 --> 00:36:30,480
K�p�rdama.
279
00:36:33,620 --> 00:36:36,110
Birine silah do�rulttu�unda,
280
00:36:37,390 --> 00:36:39,740
emniyeti a�mal�s�n.
281
00:36:45,520 --> 00:36:46,950
Silah�n� b�rak.
282
00:37:08,280 --> 00:37:09,940
Belgeleri ��kar.
283
00:37:11,770 --> 00:37:14,240
Karn�nda sakl�yorsun, de�il mi?
284
00:37:14,240 --> 00:37:15,910
Bana yalan s�yleme.
285
00:37:18,040 --> 00:37:20,040
Onu bana verirsen seni �ld�rmem.
286
00:37:20,760 --> 00:37:22,740
Ama e�er inat�� olacaksan,
287
00:37:23,370 --> 00:37:25,450
Seni burada vururum.
288
00:37:28,770 --> 00:37:30,330
Ona itaatsizlik etme.
289
00:37:46,020 --> 00:37:47,680
Te�ekk�r ederim.
290
00:37:49,740 --> 00:37:54,450
ޞimdi soru seninle ne yapaca��m.
291
00:37:55,050 --> 00:37:56,410
Ozone Yuri.
292
00:37:58,200 --> 00:37:59,990
San�r�m bunu d���nmeme gerek yok.
293
00:38:00,200 --> 00:38:03,460
Sen kimsin?
294
00:38:58,210 --> 00:39:02,630
Senin kadar �nl� biriyle tan��mak benim i�in bir onurdur, son s�n�f ��rencim Bayan Ozone.
295
00:39:03,480 --> 00:39:06,300
Ke�ke birbirimize ate� edebilseydik.
296
00:39:08,120 --> 00:39:10,510
Demek sen de bir Shidehara's�n.
297
00:39:11,800 --> 00:39:14,020
Neden ordu i�in �al���yorsun?
298
00:39:15,080 --> 00:39:16,260
Ordu mu?
299
00:39:22,050 --> 00:39:24,000
San�r�m yanl�� anl�yorsun.
300
00:39:25,060 --> 00:39:27,960
Ordu i�in �al��m�yorum.
301
00:39:33,840 --> 00:39:35,870
Bir yerde g�r���r�z.
302
00:39:38,850 --> 00:39:39,820
Faydas� yok.
303
00:39:42,250 --> 00:39:43,060
Ama...
304
00:40:17,340 --> 00:40:19,220
O bir da� haydutuydu
305
00:40:19,220 --> 00:40:21,480
yani bir �ey b�rak�rsan seni �ld�r�r.
306
00:40:33,580 --> 00:40:36,860
Ne? Hay�r, sadece �aka yap�yorum!
307
00:40:36,860 --> 00:40:38,640
Seni �ld�rmeyecek.
308
00:41:14,940 --> 00:41:16,220
Bayan Yuri.
309
00:41:18,110 --> 00:41:19,430
Girin.
310
00:41:28,060 --> 00:41:29,570
�yi oldu�una sevindim.
311
00:41:31,010 --> 00:41:33,110
Alt kattaki �ocuk, de�il mi?
312
00:41:33,490 --> 00:41:34,530
Bu do�ru.
313
00:41:35,750 --> 00:41:37,410
Ne buldun?
314
00:41:38,790 --> 00:41:43,330
Sava� Bakanl���'n�n Muhasebe B�rosunun kay�tlar�nda Hosomi'nin ad�n� buldum.
315
00:41:43,950 --> 00:41:46,420
G�r�n��e g�re yat�r�mc�ym��.
316
00:41:47,330 --> 00:41:48,650
Uzmanlar s�yl�yor
317
00:41:48,650 --> 00:41:52,300
finans s�z konusu oldu�unda inkar edilemez bir dahi oldu�unu.
318
00:41:52,820 --> 00:41:54,650
Kunimatsu ile ili�kisi nedir?
319
00:41:54,650 --> 00:41:55,780
Hen�z bilmiyorum.
320
00:41:57,200 --> 00:41:58,450
Bayan Yuri.
321
00:41:58,680 --> 00:42:00,290
Masunaga Tatsukichi ile tan���yorsunuz,
322
00:42:00,290 --> 00:42:02,290
ordunun eski korgeneraliydi, de�il mi?
323
00:42:02,960 --> 00:42:04,980
Bay Masu.
324
00:42:05,380 --> 00:42:08,190
Bana gizlice gelirdi.
325
00:42:08,430 --> 00:42:10,130
Ger�i uzun zaman oldu.
326
00:42:10,560 --> 00:42:12,970
Onunla bu sabah Hosomi hakk�nda tan��t�m.
327
00:42:13,980 --> 00:42:18,330
Ve orada bir daha asla kar��la�may� ummad���m biriyle tan��t�m.
328
00:42:19,800 --> 00:42:21,240
L�tfen burada bekleyin.
329
00:42:21,240 --> 00:42:22,340
Te�ekk�r ederim.
330
00:42:33,440 --> 00:42:35,370
Te�ekk�r ederim, rahats�z etti�im i�in �zg�n�m.
331
00:42:41,730 --> 00:42:43,540
Hi�bir �ey bilmeyen ya�l� bir adam oldu�u kesin.
332
00:42:43,700 --> 00:42:44,420
Evet.
333
00:42:47,460 --> 00:42:49,900
Oh! Iwami!
334
00:42:49,900 --> 00:42:51,170
G�r��meyeli uzun zaman oldu.
335
00:42:51,400 --> 00:42:54,490
Uzun zaman oldu Albay Yamamoto.
336
00:42:55,000 --> 00:42:57,660
Albay Yamamoto Isoroku.
337
00:42:58,680 --> 00:43:01,640
Deniz Harp Okulu g�nlerimde son s�n�ftayd�.
338
00:43:02,720 --> 00:43:05,400
Bir donanma albay� neden Bay Masu'nun evine gitsin ki?
339
00:43:07,570 --> 00:43:11,030
O da Hosomi meselesini ara�t�r�yordu.
340
00:43:15,500 --> 00:43:17,930
Isoroku da bu konuda daha �nce beni g�rmeye gelmi�ti.
341
00:43:19,060 --> 00:43:20,930
Albay Yamamoto?
342
00:43:21,800 --> 00:43:25,690
Bana sormay� d���nmek i�in, eski bir ordu subay�
343
00:43:25,840 --> 00:43:28,440
b�yle �eyler hakk�nda bilgi almak i�in...
344
00:43:28,440 --> 00:43:30,300
Ne utanmaz bir pi�.
345
00:43:31,850 --> 00:43:34,450
�zerine t�k�rd�m.
346
00:43:37,760 --> 00:43:39,240
ޞimdi d���n�yorum da.
347
00:43:40,690 --> 00:43:42,510
Sen de donanmadayd�n, de�il mi?
348
00:43:46,620 --> 00:43:51,840
Art�k Tamanoi'nin dan��man� oldu�unu duydum.
349
00:43:53,550 --> 00:43:54,820
Evet, efendim.
350
00:43:59,150 --> 00:44:03,060
Hosomi Kinya'y� soruyordun, de�il mi?
351
00:44:04,430 --> 00:44:05,640
Evet, efendim.
352
00:44:09,000 --> 00:44:13,000
O nas�l bir insand�?
353
00:44:13,000 --> 00:44:15,590
Bilmiyorum. Onunla tan��an olmad�.
354
00:44:16,980 --> 00:44:18,280
Kimse yok mu?
355
00:44:19,140 --> 00:44:23,930
Peki Hosomi orduyla ne yap�yordu?
356
00:44:27,080 --> 00:44:33,070
K���len b�t�elerle ordunun kendi finansman y�ntemlerine ihtiyac� vard�.
357
00:44:34,310 --> 00:44:38,630
Muhtemelen yat�r�mc�lar� Hosomi'ye d�nd�kleri yer buras�d�r.
358
00:44:40,450 --> 00:44:44,330
Hosomi, ordu silahlar�n� d�� taraflara y�ksek fiyatlarla sat�yor.
359
00:44:44,700 --> 00:44:46,690
Orada kazand��� paray� kulland�
360
00:44:46,690 --> 00:44:50,210
�e�itli borsalardaki teklifleri yasad��� olarak manip�le etmek.
361
00:44:50,600 --> 00:44:52,730
Hosomi daha sonra istikrarl� bir �ekilde
362
00:44:52,730 --> 00:44:56,510
paray� ki�isel hesab�na aktard� ve onunla birlikte ortadan kayboldu.
363
00:44:57,530 --> 00:44:58,880
Kaybolmak m�?
364
00:44:59,900 --> 00:45:02,930
Toplanan paran�n �u anda ޞangay'daki bir bankada oldu�unu s�yl�yorlar.
365
00:45:06,680 --> 00:45:10,140
"Yok olma" ad� verilen bir s�zle�meye ba�l�d�rlar.
366
00:45:10,140 --> 00:45:11,600
ve d��ar� �ekilemezdi.
367
00:45:16,240 --> 00:45:17,840
"Kaybolmak" m�?
368
00:45:17,840 --> 00:45:21,680
Her y�l yenilenmesi gereken �zel bir s�zle�me.
369
00:45:21,900 --> 00:45:23,760
Yenilenmezse,
370
00:45:23,760 --> 00:45:26,200
para bankaya ait olacak.
371
00:45:26,690 --> 00:45:29,040
Ortadan kaybolaca��n� m� s�yl�yorsun?
372
00:45:29,040 --> 00:45:30,350
Kesinlikle �yle.
373
00:45:32,120 --> 00:45:35,500
Hosomi ne kadar para ald�?
374
00:45:39,140 --> 00:45:41,630
160 milyon.
375
00:45:42,590 --> 00:45:43,800
Ha?
376
00:45:44,520 --> 00:45:45,880
�nanabiliyor musun?
377
00:45:45,880 --> 00:45:48,930
Bu, ge�en y�lki ulusal b�t�enin onda biri.
378
00:45:51,540 --> 00:45:53,170
Olmaz...
379
00:45:53,880 --> 00:45:55,840
O sadece bir yat�r�mc�.
380
00:46:00,670 --> 00:46:04,240
Ve paran�n s�resi ne zaman doluyor?
381
00:46:05,320 --> 00:46:06,660
On g�n daha.
382
00:46:10,360 --> 00:46:13,270
Ordunun bu kadar odaklanmas�na �a�mamal�.
383
00:46:14,340 --> 00:46:17,110
Bunun �zerine donanma onu koklad�.
384
00:46:19,100 --> 00:46:22,450
E�er bu kadar para ordunun eline ge�erse,
385
00:46:23,040 --> 00:46:25,180
tekrar sava� i�in kullan�lacaklar.
386
00:46:30,420 --> 00:46:32,040
Annen nerede?
387
00:46:34,780 --> 00:46:36,040
Bende yok.
388
00:46:36,410 --> 00:46:39,000
Uzun zaman �nce ayr�ld�k.
389
00:46:40,820 --> 00:46:43,700
O zaman benimle ayn�s�n.
390
00:46:50,310 --> 00:46:52,250
Ka� ya��ndas�n?
391
00:46:52,640 --> 00:46:54,270
19.
392
00:46:55,200 --> 00:46:58,840
Ama ben ger�ekten 17 ya��nday�m.
393
00:47:01,570 --> 00:47:02,340
Nerede do�dun?
394
00:47:06,370 --> 00:47:07,320
Ne?
395
00:47:09,010 --> 00:47:11,930
�zg�n�m, seninle dalga ge�mek istemedim.
396
00:47:11,930 --> 00:47:13,600
��nk� m��teri gibi sorular soruyorsun.
397
00:47:14,150 --> 00:47:15,460
Al��kanl�ktan ��kt�.
398
00:47:20,130 --> 00:47:22,350
�ocuk gibi g�r�nsen bile,
399
00:47:23,110 --> 00:47:26,030
hala erkeksin, de�il mi?
400
00:47:38,080 --> 00:47:39,610
Bu arada, Bayan Yuri.
401
00:47:41,370 --> 00:47:45,970
Ordunun eline ge�en belgelerde "kaybolmaktan" bahseden oldu mu?
402
00:47:48,870 --> 00:47:52,740
Sadece hisse senedi i�lemlerinin ve banka hesap mevduatlar�n�n kay�tlar� vard�.
403
00:47:55,770 --> 00:47:57,420
R�zgar �anlar�!
404
00:47:59,600 --> 00:48:01,750
Bunu Masunaga'dan duydum.
405
00:48:02,550 --> 00:48:05,970
Hosomi'nin kaybolan s�zle�mesi �unlar� gerektiriyor
406
00:48:06,250 --> 00:48:10,200
paray� �ekmek i�in o�lunun parmak izleri ve PIN'i.
407
00:48:10,310 --> 00:48:11,600
Ho� geldiniz!
408
00:48:13,540 --> 00:48:15,040
G�zel sesler ��kar�yorlar.
409
00:48:16,400 --> 00:48:19,030
Hala bir �ey mi sakl�yor?
410
00:48:19,030 --> 00:48:20,960
�ok kibar!
411
00:48:58,950 --> 00:49:00,770
Bayan Yuri!
412
00:49:01,130 --> 00:49:03,630
G�t�r�ld�!
413
00:49:03,630 --> 00:49:05,400
Ne? Nereye?
414
00:49:08,720 --> 00:49:14,390
Ula��m Heimaru
415
00:49:25,610 --> 00:49:26,670
Evet?
416
00:49:31,750 --> 00:49:35,720
Ge�en gece i�in te�ekk�rler.
417
00:49:40,360 --> 00:49:44,520
Sizden beklendi�i gibi, Bayan Yuri. �abuk geliyorsun.
418
00:49:46,370 --> 00:49:49,630
Bunu neden yap�yorsun?
419
00:49:51,430 --> 00:49:53,720
Sen neden bahsediyorsun?
420
00:50:03,540 --> 00:50:04,770
Bana cevap ver.
421
00:50:09,510 --> 00:50:12,970
Sakin olun Bayan Yuri. Nazik ol.
422
00:50:13,930 --> 00:50:17,470
Ordunun sana �d�l verdi�ini biliyorsun, de�il mi?
423
00:50:17,470 --> 00:50:19,560
Ne oldu�unu bilmiyorum.
424
00:50:19,560 --> 00:50:22,600
Ama �ok dar bir noktada olmal�s�n.
425
00:50:24,760 --> 00:50:27,360
Depremden sonra da bir�ok sorun ya�ad�k.
426
00:50:28,570 --> 00:50:31,150
Paraya ihtiyac�m�z var.
427
00:50:31,380 --> 00:50:36,200
Ama onlara istediklerini hemen versem �ok e�lenceli olmaz diye d���nd�m.
428
00:50:40,400 --> 00:50:41,620
Peki ya?
429
00:50:47,310 --> 00:50:51,840
Yuri, bunu nas�l oynamak istedi�ine ba�l�.
430
00:50:55,500 --> 00:50:57,970
Onu geri alabilirsin.
431
00:51:10,410 --> 00:51:11,760
Ne yapmam gerekiyor?
432
00:51:35,980 --> 00:51:36,780
Tamam.
433
00:51:37,620 --> 00:51:38,950
ޞu i�i bitirelim.
434
00:51:41,820 --> 00:51:43,680
Peki!
435
00:51:44,000 --> 00:51:48,440
�ocu�u Bayan Yuri'ye geri ver.
436
00:51:48,440 --> 00:51:49,060
Ne?!
437
00:51:49,060 --> 00:51:50,150
Patron, bekle bir dakika!
438
00:51:50,150 --> 00:51:51,320
Emin misin?!
439
00:51:51,320 --> 00:51:53,110
Sizi �ld�rece�im, sizi aptallar! Yap �unu!
440
00:51:54,920 --> 00:51:56,250
Sorun de�il.
441
00:51:57,050 --> 00:51:58,990
Sorun de�il.
442
00:52:01,150 --> 00:52:02,660
ޞimdi dikkatli ol.
443
00:52:02,660 --> 00:52:05,630
Dikkatlice ��z onu.
444
00:52:15,750 --> 00:52:17,630
Senin i�in endi�elendim!
445
00:52:19,190 --> 00:52:20,280
�zg�n�m.
446
00:52:20,510 --> 00:52:21,670
Shinta.
447
00:52:22,560 --> 00:52:26,430
D���nd���nden �ok daha fazla ba��m�z belada.
448
00:52:27,420 --> 00:52:30,310
L�tfen bundan sonra bencilce bir �ey yapmaktan ka��n�r m�s�n?
449
00:52:32,080 --> 00:52:33,070
Evet, efendim.
450
00:52:33,590 --> 00:52:34,830
�yi.
451
00:52:42,380 --> 00:52:44,200
Ama yine de, Bayan Yuri.
452
00:52:44,860 --> 00:52:48,500
Hiraoka sana daha �nce ne teklif etti?
453
00:52:49,280 --> 00:52:50,020
Duymak ister misin?
454
00:52:51,600 --> 00:52:53,180
Yapmamay� tercih ederim.
455
00:53:10,310 --> 00:53:11,850
Git!
456
00:53:17,060 --> 00:53:20,450
Bay Iwami, herkesi odama g�t�r�n.
457
00:53:21,050 --> 00:53:21,950
Evet, Han�mefendi.
458
00:53:21,950 --> 00:53:23,490
Pekala, gidelim.
459
00:53:38,180 --> 00:53:39,880
Hosomi Shinta!
460
00:53:40,360 --> 00:53:42,700
Orada oldu�unu biliyorum.
461
00:53:42,920 --> 00:53:45,100
Sessizce d��ar� ��k!
462
00:54:01,620 --> 00:54:03,360
Bir s�r� insan var.
463
00:54:06,280 --> 00:54:08,290
Belgeler �al�nd�.
464
00:54:09,170 --> 00:54:10,870
Art�k onunla i�in yok, de�il mi?
465
00:54:13,250 --> 00:54:15,430
�ocu�u g�t�rece�iz.
466
00:54:17,800 --> 00:54:19,380
Ya reddedersem?
467
00:54:20,560 --> 00:54:22,170
Reddetmek mi?
468
00:54:24,220 --> 00:54:26,030
E�er yan�lm�yorsam,
469
00:54:26,030 --> 00:54:30,070
bir zamanlar Shidehara Ajans�nda defalarca cinayet i�leyen bir su�luydun.
470
00:54:30,800 --> 00:54:34,040
Seni yakalamak i�in nedenlerimiz var.
471
00:54:36,460 --> 00:54:40,970
�ocu�u bana ver, sen de teslim ol!
472
00:54:57,270 --> 00:54:58,730
Neden ate� ettin?
473
00:55:01,980 --> 00:55:03,360
�zg�n�m, al��kanl�ktan ��kt�.
474
00:55:06,760 --> 00:55:08,280
Ate�!
475
00:55:15,740 --> 00:55:16,630
Ate�!
476
00:55:27,520 --> 00:55:28,300
Bayan Yuri!
477
00:55:33,410 --> 00:55:35,540
Onu nereden ald�n?
478
00:55:35,580 --> 00:55:36,920
Asakusa'da.
479
00:55:38,000 --> 00:55:40,090
ޞamisen almaktan daha kolayd�.
480
00:55:44,030 --> 00:55:46,550
Yakalay�n �u kad�n�! Git!
481
00:55:46,550 --> 00:55:48,000
Git!
482
00:56:16,620 --> 00:56:18,830
Bayan Naka, ka� ki�i kald�?
483
00:56:39,860 --> 00:56:41,120
Kahretsin!
484
00:56:49,420 --> 00:56:50,530
Ha?
485
00:56:54,970 --> 00:56:55,680
Ko�!
486
00:57:07,500 --> 00:57:10,340
Bayan Yuri, bir bebek var!
487
00:57:16,870 --> 00:57:17,710
Bay Iwami!
488
00:58:01,180 --> 00:58:02,020
Sen iyi misin?
489
00:58:02,020 --> 00:58:02,850
Evet
490
00:59:29,750 --> 00:59:33,320
Geri �ekilmek... Geri �ekilin!
491
00:59:34,170 --> 00:59:37,160
Geri �ekilin! Geri �ekilin!
492
00:59:39,330 --> 00:59:43,660
Geri �ekilin! Geri �ekilin! Geri �ekilmek...
493
00:59:50,400 --> 00:59:51,460
Bayan Yuri!
494
00:59:55,770 --> 00:59:56,840
Bayan Yuri!
495
01:00:01,580 --> 01:00:06,080
Iwami Hukuk B�rosu
496
01:00:12,420 --> 01:00:13,690
ޞimdi bir kesim yapaca��m.
497
01:00:17,140 --> 01:00:19,280
Bayan Yuri, biraz daha!
498
01:00:27,330 --> 01:00:28,640
ޞimdi onu ��karaca��m.
499
01:00:44,990 --> 01:00:46,100
��kard�m.
500
01:00:50,050 --> 01:00:51,190
Shinta.
501
01:00:54,300 --> 01:00:56,920
Sahip oldu�un her �eyi bana vermeni istiyorum.
502
01:00:58,740 --> 01:01:00,820
Sahip oldu�un �eyler aras�nda,
503
01:01:01,070 --> 01:01:04,700
San�r�m ordunun pe�inde oldu�u bir i�neyi biliyorsundur.
504
01:01:21,540 --> 01:01:22,580
Bu olabilir...
505
01:01:28,340 --> 01:01:30,600
3. s�ra, 3, dur.
506
01:01:30,700 --> 01:01:33,090
2, 5, dur.
507
01:01:37,840 --> 01:01:40,470
Bu "��l� D�n���m Karakterleri" mi?
508
01:01:41,610 --> 01:01:42,950
Anlatabiliyor musun?
509
01:01:43,210 --> 01:01:45,490
Eskiden donanmadayd�m ve onu kullan�yordum.
510
01:01:46,840 --> 01:01:47,790
K�rabilir misin?
511
01:01:52,720 --> 01:01:54,000
Deneyece�im.
512
01:02:05,110 --> 01:02:10,790
Ke�ke siz aptallar Hosomi ve �ocu�u en ba�ta yakalasayd�n�z...
513
01:02:13,240 --> 01:02:15,420
Bu kadar �nemli olmak zorunda de�ildi!
514
01:02:19,210 --> 01:02:22,450
Silah�n� ver! Ver �unu!
515
01:02:28,310 --> 01:02:30,980
On g�n daha.
516
01:02:31,740 --> 01:02:33,330
Anl�yor musun?
517
01:02:33,330 --> 01:02:38,530
Bir daha ba�aramazsan intihar edeceksin.
518
01:02:42,930 --> 01:02:43,720
Evet, efendim.
519
01:03:47,450 --> 01:03:50,770
�ok ac� �ekiyor gibisin.
520
01:05:19,200 --> 01:05:21,210
Ben hallederim!
521
01:05:25,940 --> 01:05:31,180
"Kaybolmak" i�in bir PIN numaras� de�il, g�r�n��e g�re bir adres.
522
01:05:31,830 --> 01:05:33,010
Adres?
523
01:05:33,470 --> 01:05:34,840
Afedersiniz.
524
01:05:41,630 --> 01:05:42,900
Buras� bir tap�nak.
525
01:05:45,630 --> 01:05:49,400
Bu, buraya gidip PIN'i alabilece�imiz anlam�na m� geliyor?
526
01:05:49,400 --> 01:05:51,030
Belki.
527
01:05:51,030 --> 01:05:52,940
Ama alsan bile,
528
01:05:52,940 --> 01:05:55,620
ޞangay'a varaca��m�z� sanm�yorum.
529
01:05:56,590 --> 01:05:59,200
S�zle�menin sona ermesine dokuz g�n daha var.
530
01:05:59,200 --> 01:06:03,040
O kadar dayanabilirsek, kovalanmayaca��z.
531
01:06:03,740 --> 01:06:05,400
Ama...
532
01:06:07,220 --> 01:06:12,910
Her iki durumda da, bundan kurtulman�n bir yolu olmad���n� d���n�yorum.
533
01:06:14,130 --> 01:06:15,540
Bayan Yuri.
534
01:06:16,260 --> 01:06:18,580
Oraya gidelim.
535
01:06:24,210 --> 01:06:27,690
Ordu ve donanma kedi ve k�pek gibidir.
536
01:06:28,150 --> 01:06:31,150
Donanman�n da paraya ihtiyac� var.
537
01:06:32,050 --> 01:06:34,780
O halde Albay Yamamoto �yle...
538
01:06:38,100 --> 01:06:39,240
Shinta.
539
01:06:39,750 --> 01:06:43,180
Tek yapman gereken Bayan Yuri'nin elini s�k�ca tutmak.
540
01:06:44,080 --> 01:06:45,170
Anla��ld� m�?
541
01:06:49,500 --> 01:06:51,920
Gidip Albay Yamamoto ile konu�aca��m.
542
01:06:52,040 --> 01:06:53,200
Yar�n sabah saat 9'da.
543
01:07:31,610 --> 01:07:34,050
Yaran hala ac�yor mu?
544
01:07:55,260 --> 01:07:56,590
Sorun nedir?
545
01:08:33,340 --> 01:08:35,340
�lmek istiyorsun, de�il mi?
546
01:08:43,530 --> 01:08:45,100
Seni �ld�rmemi mi istiyorsun?
547
01:08:57,310 --> 01:09:00,550
Bayan Yuri! Bayan Yuri, sorun ne?!
548
01:09:26,340 --> 01:09:30,840
Ulusal ��karlara �ok fazla boyun e�iyorsun.
549
01:09:32,190 --> 01:09:36,450
Her �ey yoluna girene kadar bizimle kalman� istiyoruz.
550
01:09:45,650 --> 01:09:47,700
��i�leri Bakanl��� m�?
551
01:09:50,580 --> 01:09:53,070
Daha �nce bir yerde tan��m�� m�yd�k?
552
01:09:53,970 --> 01:09:56,610
Araban�n ka� tur att���n� say�yordum.
553
01:09:56,860 --> 01:09:58,900
Yolculuk yakla��k 30 dakika s�rd�.
554
01:09:58,900 --> 01:10:01,250
Depremde h�k�met binas� yak�ld�.
555
01:10:01,860 --> 01:10:03,880
Yani bu ge�ici bir bina olabilir mi?
556
01:10:06,870 --> 01:10:09,250
Anl�yorum, bu iyi bir tahmin.
557
01:10:09,960 --> 01:10:11,710
Sen m�kemmel bir avukats�n.
558
01:10:12,580 --> 01:10:14,580
Sizin de mi paraya ihtiyac�n�z var?
559
01:10:14,910 --> 01:10:20,380
Sadece ordu ve donanma aras�ndaki mevcut dengeyi korumak istiyoruz.
560
01:10:20,380 --> 01:10:23,650
San�r�m siz hakem olmayacaks�n�z.
561
01:10:30,490 --> 01:10:31,890
Avukat.
562
01:10:32,850 --> 01:10:35,660
Neden bu konuya bu kadar yat�r�m yap�yorsun?
563
01:10:37,680 --> 01:10:39,730
Ozone Yuri i�in mi?
564
01:10:52,610 --> 01:10:56,670
Demek Bayan Yuri'yi biliyorsunuz.
565
01:11:13,770 --> 01:11:14,780
Birinden beklendi�i gibi
566
01:11:15,280 --> 01:11:16,900
deniz subay� olan.
567
01:11:23,380 --> 01:11:27,950
Eskiden benim i�in �al���yordu.
568
01:11:33,120 --> 01:11:39,310
Ama komuta eden ba�ka bir adamd�.
569
01:11:47,400 --> 01:11:49,180
Ne d���n�yorsun?
570
01:11:53,110 --> 01:11:55,950
Gece g�ky�z�n� benimle g�ren.
571
01:12:03,240 --> 01:12:06,950
Tayvan'daki gece g�ky�z� g�zeldi.
572
01:12:10,700 --> 01:12:12,300
Nas�l biriydi?
573
01:12:14,120 --> 01:12:17,220
Dedi ki, "�nsanlar� �ld�r�rken bile prezentabl g�r�nmek �nemlidir."
574
01:12:18,520 --> 01:12:20,980
Bana her zaman temiz k�yafetler giydirirdi.
575
01:12:24,220 --> 01:12:25,820
Tuhaf biri.
576
01:12:26,900 --> 01:12:28,030
Evet.
577
01:12:37,760 --> 01:12:38,850
Ama...
578
01:12:40,620 --> 01:12:43,110
Onunla tan��t���mda,
579
01:12:44,530 --> 01:12:46,830
�nsanlara g�venmeyi ��rendim.
580
01:12:52,500 --> 01:12:54,210
Ben de onunla tan��mak isterim.
581
01:12:59,720 --> 01:13:01,130
O �ld�.
582
01:13:14,140 --> 01:13:16,040
Mizuno Kanzo?
583
01:13:16,600 --> 01:13:21,820
Ozone'un hayat�nda sevdi�i tek adam oydu.
584
01:13:24,640 --> 01:13:27,570
Mizuno taraf�ndan olu�turulan Shidehara Ajans�,
585
01:13:27,570 --> 01:13:31,410
tayvan'da �zel d�v�� becerilerine sahip casuslar yeti�tirmek.
586
01:13:33,110 --> 01:13:37,500
Ozone, Shidehara'n�n �retti�i en iyisidir.
587
01:13:39,490 --> 01:13:44,480
Ancak �rg�t o kadar b�y�d� ki i� b�l�nmeler yaratt�.
588
01:13:46,620 --> 01:13:50,850
Sonra bir g�n Mizuno uzaktayken,
589
01:13:50,850 --> 01:13:53,300
s���naklar� sald�r�ya u�rad�.
590
01:14:25,060 --> 01:14:25,430
Kou!
591
01:14:37,840 --> 01:14:41,930
Bu g��lerin tekrarlanan sald�r�lar� sonucunda,
592
01:14:43,610 --> 01:14:49,110
Ozone'un Mizuno'dan do�an bir �ocu�u �ld�.
593
01:14:54,250 --> 01:14:57,280
Ozone bundan sonra casus olarak i�ini b�rakt�
594
01:14:57,500 --> 01:15:00,320
ve Kunimatsu ile Japonya'ya d�nd�.
595
01:15:10,440 --> 01:15:12,520
Mizuno daha sonra fikrini de�i�tirdi
596
01:15:12,520 --> 01:15:16,390
"istihbarat ve askeri g��" kullanarak siyasi kontrol yerine,
597
01:15:17,010 --> 01:15:22,150
"ekonomiyi kullanarak perde arkas�ndan bar����l bir �ekilde y�netmeliler."
598
01:15:23,060 --> 01:15:26,200
Ancak Mizuno aniden hastal�ktan �ld�
599
01:15:26,200 --> 01:15:30,370
ve h�rslar� asla yerine getirilmedi.
600
01:15:32,830 --> 01:15:34,870
Halkta bilinen bu olsa da.
601
01:15:40,050 --> 01:15:41,680
Halk aras�nda bilinir mi?
602
01:15:45,170 --> 01:15:48,190
Uzun gecenin hat�ra hikayesi olarak,
603
01:15:49,280 --> 01:15:52,240
size bir �ey s�yleyeyim Avukat bey.
604
01:15:53,590 --> 01:15:56,060
Mizuno Kanzo'nun s�rlar�.
605
01:16:37,050 --> 01:16:39,610
Bug�n depremden bu yana bir y�l ge�ti.
606
01:16:40,600 --> 01:16:41,600
Evet.
607
01:16:45,900 --> 01:16:47,630
Biraz susabilir miyim?
608
01:16:48,380 --> 01:16:49,480
Evet.
609
01:17:25,380 --> 01:17:26,660
��te burada!
610
01:17:32,470 --> 01:17:33,590
Bir sorun mu var?
611
01:17:35,270 --> 01:17:39,990
Ondan sonra ��i�leri Bakanl��� yetkilileri taraf�ndan ka��r�ld�m.
612
01:17:45,790 --> 01:17:50,460
Bu y�zden bir�ok �eyi anlamama yard�mc� oldu.
613
01:18:19,930 --> 01:18:21,760
�z�r dilerim ama
614
01:18:22,040 --> 01:18:25,600
herhangi bir kimlik kan�t�n�z var m�?
615
01:18:27,030 --> 01:18:30,160
Aile foto�raf� iyi mi?
616
01:18:48,360 --> 01:18:50,600
�ok te�ekk�r ederim.
617
01:19:30,460 --> 01:19:32,560
Annen ar�yor.
618
01:19:33,950 --> 01:19:37,200
Y�l 576 : Miyagawa Yoshino
619
01:19:40,630 --> 01:19:44,760
Y�l 576 : Miyagawa Yoshino
620
01:20:27,740 --> 01:20:32,620
Beklendi�i gibi, �l� yakma kab�nda bir i�ne vard�.
621
01:20:40,170 --> 01:20:41,630
Bay Iwami.
622
01:20:43,680 --> 01:20:45,260
Biliyor muydun?
623
01:20:47,240 --> 01:20:50,010
Mizuno, Hosomi Kinya'yd�.
624
01:20:54,460 --> 01:20:56,910
Bunu ��i�leri Bakanl���'ndan duydum.
625
01:20:58,620 --> 01:21:05,860
Senin ve �ocu�unun kayb�n� ac� bir �ekilde hissetmi� gibi g�r�n�yor.
626
01:21:09,080 --> 01:21:11,950
Birbirimizi �ld�rme zaman�n�n sona erdi�ini.
627
01:21:14,220 --> 01:21:16,540
Ama hala birbirlerini �ld�r�yorlar!
628
01:21:26,840 --> 01:21:30,720
Neden ben?
629
01:21:37,420 --> 01:21:40,440
O �ocu�u neden bana b�rakt�?
630
01:21:54,590 --> 01:21:57,000
O ger�ekten bencil biri...
631
01:22:07,200 --> 01:22:09,470
Mizuno �lmedi.
632
01:22:11,700 --> 01:22:20,890
Kendine sahte bir �l�mle daha b�y�k bir ama� i�in Hosomi olmay� se�ti.
633
01:22:25,500 --> 01:22:31,400
Sava�tan ka��n�p �lkeyi ekonomik g��le b�y�tmek.
634
01:22:34,800 --> 01:22:37,370
Hepsini tek ba��na yapmaya �al��t�.
635
01:22:39,290 --> 01:22:40,700
O harika bir adam.
636
01:22:46,460 --> 01:22:47,980
Bay Kunimatsu.
637
01:22:56,770 --> 01:22:58,310
Ne oldu?
638
01:22:59,540 --> 01:23:05,190
Tan�mad���m adamlar evimize bask�na geldiler...
639
01:23:07,380 --> 01:23:09,020
Ve Kiyo ve di�erlerini...
640
01:23:25,750 --> 01:23:28,310
Baba! Neler oluyor?
641
01:23:28,930 --> 01:23:30,800
Gitti�ini san�yordum.
642
01:23:30,800 --> 01:23:32,850
�stasyon ordu taraf�ndan i�gal edilmi�.
643
01:23:35,190 --> 01:23:38,950
Er ya da ge� pe�imizden gelecekler.
644
01:23:39,220 --> 01:23:40,160
Anahtarlar.
645
01:23:42,260 --> 01:23:44,770
Onlar� burada oyalar�m.
646
01:23:44,770 --> 01:23:46,100
L�tfen ka��n.
647
01:23:46,250 --> 01:23:47,520
�zg�n�m.
648
01:23:52,240 --> 01:23:53,220
Hey baba.
649
01:23:56,140 --> 01:23:57,780
Neler oluyor?
650
01:23:59,920 --> 01:24:04,940
Baba, hadi, bir �ey s�yle!
651
01:24:09,410 --> 01:24:11,860
Tamam. �yi dinle.
652
01:24:13,640 --> 01:24:16,410
Bunu kimseye verme.
653
01:24:17,340 --> 01:24:19,260
Hemen Tokyo'daki "Tamanoi" ye git.
654
01:24:19,930 --> 01:24:21,660
Tamanoi?
655
01:24:25,970 --> 01:24:28,960
Tamanoi'de "Ozonee Yuri" nin bulundu�u yere git.
656
01:24:37,260 --> 01:24:38,390
Bunu da al.
657
01:24:39,020 --> 01:24:40,070
Bunu neden yapay�m ki?
658
01:24:40,070 --> 01:24:42,030
�nce emniyetini a�.
659
01:24:45,610 --> 01:24:47,040
Ni�an al�rken teredd�t etme.
660
01:24:47,270 --> 01:24:48,560
Bunu yapamam!
661
01:24:49,860 --> 01:24:51,100
Acele et ve git.
662
01:24:53,440 --> 01:24:54,630
Affedersiniz.
663
01:24:56,090 --> 01:24:57,070
Git.
664
01:24:59,930 --> 01:25:01,600
Kim o?
665
01:25:02,640 --> 01:25:05,770
�zg�n�m efendim ama size bir �ey sormam�z gerekiyor.
666
01:25:11,070 --> 01:25:13,690
Bir olay oldu ve su�luyu ar�yoruz.
667
01:25:14,310 --> 01:25:15,880
Sana buray� kim s�yledi?
668
01:25:15,960 --> 01:25:18,080
Bir ku�ak ar�yoruz.
669
01:25:18,210 --> 01:25:20,970
Depremden sonra bir�ok rahats�z edici olay ya�an�yor.
670
01:25:21,450 --> 01:25:24,120
O zaman polisi aray�n.
671
01:25:25,430 --> 01:25:29,400
Yerel aksan� olmayan birine g�venemem.
672
01:25:37,980 --> 01:25:39,420
Rupa!
673
01:25:40,530 --> 01:25:41,800
Kapa �eneni.
674
01:25:59,590 --> 01:26:01,260
Demek Hosomi.
675
01:26:06,180 --> 01:26:08,610
Seni arkadan koruyaca��m! Git!
676
01:26:19,280 --> 01:26:20,170
Ate�!
677
01:26:31,120 --> 01:26:32,560
Teredd�t etme!
678
01:26:32,630 --> 01:26:34,880
Git! Git!
679
01:26:36,260 --> 01:26:37,440
Git!
680
01:26:45,240 --> 01:26:46,970
L�tfen git!
681
01:27:52,740 --> 01:27:57,100
Silah�n� b�rak. Hi� �ans�n yok.
682
01:28:07,010 --> 01:28:12,700
Sizin gibi k�pekler ne t�r r�yalar g�r�r?
683
01:28:16,120 --> 01:28:18,330
Neden uyanm�yorsunuz?
684
01:28:24,880 --> 01:28:27,380
Neye inan�yorsunuz?
685
01:28:28,170 --> 01:28:30,930
Bu �lkenin kaynaklar� ve fonlar� yok.
686
01:28:32,170 --> 01:28:36,210
Ger�ekten ba�ka bir �lkeyi i�gal etme yetene�ine sahip oldu�umuzu mu d���n�yorsunuz?
687
01:28:38,960 --> 01:28:43,360
B�yle devam ederse Japonya kendini yok edecek.
688
01:28:45,340 --> 01:28:47,160
Sen neden bahsediyorsun?
689
01:28:49,260 --> 01:28:52,310
R�ya g�ren sensin.
690
01:28:55,340 --> 01:28:56,310
Bunu merak ediyorum.
691
01:29:05,630 --> 01:29:10,720
Senin kar��man� istemedi, ger�ekten.
692
01:29:12,730 --> 01:29:17,180
Silah�n� indirmeni ve huzur i�inde ya�aman� istedi.
693
01:29:20,110 --> 01:29:22,810
San�r�m g�venebilece�i tek ki�i sendin.
694
01:29:28,650 --> 01:29:31,120
Gelece�i emanet eden o�ul...
695
01:29:34,490 --> 01:29:37,260
Onu koruyabilecek tek ki�i sensin.
696
01:29:45,130 --> 01:29:47,160
Sigaran var m�?
697
01:30:31,380 --> 01:30:33,580
�yle mi dedi?
698
01:30:35,960 --> 01:30:38,100
Onu korumam� istiyor.
699
01:30:58,810 --> 01:31:00,830
Neden a�l�yordun?
700
01:31:24,870 --> 01:31:29,120
Baban�n sana verdi�i Beretta'y� bana ver.
701
01:32:17,620 --> 01:32:18,860
Tut �unu.
702
01:32:28,250 --> 01:32:29,900
Ayaklar�n� omuz geni�li�inde a�.
703
01:32:31,780 --> 01:32:32,990
Dirse�ini biraz b�k.
704
01:32:38,090 --> 01:32:39,810
Ni�an al.
705
01:32:43,200 --> 01:32:44,050
Ate�.
706
01:32:46,240 --> 01:32:47,960
Ni�an al�rken teredd�t etme.
707
01:32:49,380 --> 01:32:50,090
Ate�.
708
01:32:52,240 --> 01:32:53,260
Bir daha.
709
01:33:06,380 --> 01:33:11,330
Baban kendi hayat�n� tehlikeye att�.
710
01:33:11,900 --> 01:33:15,660
Sava�madan bar����l bir �lke kurmaya �al���yordu.
711
01:33:16,340 --> 01:33:20,620
Yani ya�amak zorundas�n.
712
01:33:23,710 --> 01:33:27,070
Baban�n isteklerini gelece�e ta��mak i�in.
713
01:33:30,740 --> 01:33:32,270
Evet, Han�mefendi.
714
01:33:35,340 --> 01:33:39,300
Hibiya - Donanma Bakanl���
715
01:33:45,210 --> 01:33:47,340
Teklifi kabul edeceksin.
716
01:33:48,000 --> 01:33:50,090
Bunu varsaymakta hakl� m�y�m?
717
01:33:52,150 --> 01:33:53,210
Kabul edece�im.
718
01:33:55,080 --> 01:33:58,050
Sonra donanma ve ordu onu yar� yar�ya b�l��ecek.
719
01:33:59,330 --> 01:34:01,140
Buna bir itiraz�n�z var m�?
720
01:34:02,480 --> 01:34:06,450
Hay�r, donanma hepsini alacak.
721
01:34:07,220 --> 01:34:08,680
Bunu yapamazs�n�z...
722
01:34:09,410 --> 01:34:11,460
Ordu bu konuda susmayacakt�r.
723
01:34:11,610 --> 01:34:14,740
E�er gidersek, her iki �ekilde de susmazlar.
724
01:34:16,920 --> 01:34:20,050
Iwami, bu b�y�k bir ama� i�in.
725
01:34:21,300 --> 01:34:22,530
B�y�k ama� m�?
726
01:34:33,220 --> 01:34:34,880
Kusura bakmay�n efendim.
727
01:34:34,920 --> 01:34:38,490
Art�k donanman�n bir par�as� de�ilim.
728
01:34:39,180 --> 01:34:41,720
B�y�k amac�n�z nedir Albay Yamamoto?
729
01:34:46,620 --> 01:34:48,460
Bu seni ilgilendirmez.
730
01:34:56,770 --> 01:34:58,360
�yi ak�amlar, ho� geldiniz.
731
01:34:58,360 --> 01:34:59,440
Bu taraftan l�tfen.
732
01:35:13,810 --> 01:35:14,980
Zaman� geldi.
733
01:35:33,640 --> 01:35:37,730
Benim ad�m Hosomi Shinta. 2725.
734
01:35:38,800 --> 01:35:40,110
Bir dakika, l�tfen.
735
01:35:45,980 --> 01:35:47,040
Evet?
736
01:35:49,120 --> 01:35:50,240
Te�menim!
737
01:35:55,080 --> 01:35:59,920
Albay Donanma kodu "2725" kullan�l�yor.
738
01:36:03,320 --> 01:36:04,970
Demek Ozone Yuri.
739
01:36:05,730 --> 01:36:09,390
Tan��t���m�za memnun oldum,
Ben Albay Yamamoto Isoroku.
740
01:36:09,930 --> 01:36:11,390
Tan��t���m�za memnun oldum.
741
01:36:12,210 --> 01:36:17,250
Iwami ile g�r��t�kten sonra sizi korumaya karar verdik.
742
01:36:17,740 --> 01:36:23,150
Ama baban�n sana b�rakt��� her �eyi kaybedeceksin.
743
01:36:23,610 --> 01:36:24,420
Sorun olur mu?
744
01:36:26,660 --> 01:36:30,010
Korunabilecek tek ki�i ben miyim?
745
01:36:31,660 --> 01:36:33,350
Siz ikiniz olacaks�n�z.,
Bayan Ozone da dahil.
746
01:36:34,790 --> 01:36:38,170
Tamam, l�tfen.
747
01:36:39,400 --> 01:36:41,020
L�tfen Bayan Ozone'la konu�mama izin verin.
748
01:36:54,400 --> 01:36:57,230
Yar�n sabah 9:00'a kadar Donanma Departman�nda olman� istiyorum.
749
01:36:57,720 --> 01:36:59,560
Seni oradan alamay�z.
750
01:37:03,290 --> 01:37:07,820
Ve bu demek oluyor ki oraya varamazsak, ya�ayamayaca��z, de�il mi?
751
01:37:08,150 --> 01:37:09,110
Bu do�ru.
752
01:37:14,560 --> 01:37:16,410
Anlad���na eminim.
753
01:37:16,890 --> 01:37:18,870
Koruyabilece�imiz tek ki�i o.
754
01:37:23,210 --> 01:37:24,550
Albay.
755
01:37:25,240 --> 01:37:26,650
�yle s�ylememi�tin.
756
01:37:27,020 --> 01:37:28,950
O bunu biliyor.
757
01:37:41,560 --> 01:37:43,690
Donanmadan neden ayr�ld�n?
758
01:37:51,320 --> 01:37:54,550
Sava�lar her zaman �eli�kilerle doluydu.
759
01:37:59,670 --> 01:38:02,430
Ve buldu�um cevap
760
01:38:04,040 --> 01:38:06,960
asla do�ru olmad�.
761
01:38:20,350 --> 01:38:21,310
Dur!
762
01:38:23,520 --> 01:38:25,980
Hey! Burada neler oluyor b�yle?
763
01:38:25,980 --> 01:38:28,050
ޞimdi �zel operasyon yap�lacak!
764
01:38:28,050 --> 01:38:29,530
Hemen geri d�n�n!
765
01:38:29,530 --> 01:38:30,710
Bunu hi� duymam��t�m!
766
01:38:30,710 --> 01:38:32,320
Sadece geri d�n�n!
767
01:38:32,700 --> 01:38:37,340
T�m ordu unsurlar� ate� etmeye yetkilidir.
768
01:38:37,800 --> 01:38:42,720
Ne pahas�na olursa olsun, Hosomi Shinta yakalanmal�d�r.
769
01:38:42,980 --> 01:38:46,160
Ve ne olursa olsun ele ge�irin!
770
01:38:46,380 --> 01:38:49,030
Kahretsin...
771
01:38:52,380 --> 01:38:54,640
Lanet olas� Yamamoto!
772
01:38:55,840 --> 01:38:57,520
�ylece i�eri giremeyecek.
773
01:39:10,940 --> 01:39:12,450
Burada kal.
774
01:39:13,320 --> 01:39:15,370
Hayat�n tehlikede.
775
01:40:17,260 --> 01:40:18,780
Durum nedir?
776
01:40:19,920 --> 01:40:23,310
G�rd���n�z gibi, tek bir fare bile ge�emez.
777
01:40:24,140 --> 01:40:29,060
Hay�r, o kad�n kesinlikle gelecek.
778
01:41:05,440 --> 01:41:05,980
Git!
779
01:41:05,980 --> 01:41:07,020
Emredersiniz, efendim!
780
01:41:07,370 --> 01:41:10,900
Ne yap�yorsun?! Ver �unu bana! Ben giderim.
781
01:42:45,630 --> 01:42:46,580
Bayan Yuri!
782
01:43:36,720 --> 01:43:38,320
Yap �unu evlat!
783
01:43:42,250 --> 01:43:45,770
Baban bir korkakt�!
784
01:43:47,550 --> 01:43:50,310
Her �eyi senin �zerine b�rakt�
785
01:43:50,310 --> 01:43:51,960
ve ka�t�!
786
01:43:52,710 --> 01:43:53,870
Hay�r!
787
01:43:56,840 --> 01:44:00,420
O zaman o sadece k���k bir h�rs�zd�!
788
01:44:07,920 --> 01:44:12,840
Ordu olmadan �lkeni koruyamazs�n!
789
01:44:16,320 --> 01:44:22,610
Baban her konuda yan�l�yordu.
790
01:44:34,020 --> 01:44:38,460
Yapabilirsen vur beni.
791
01:44:46,690 --> 01:44:48,780
Korkak!
792
01:45:18,540 --> 01:45:20,050
Bayan Yuri...
793
01:45:23,900 --> 01:45:27,900
Sorun de�il.
794
01:45:44,450 --> 01:45:46,020
Hangi cehennemdeler?
795
01:45:50,740 --> 01:45:53,350
Kahretsin! Bu taraftan.
796
01:46:08,590 --> 01:46:09,740
Te�ekk�r ederim.
797
01:46:10,420 --> 01:46:13,660
Daha yeni tamamland�.
798
01:46:14,880 --> 01:46:16,800
Haz�rlamam� ister misiniz?
799
01:46:18,330 --> 01:46:19,370
L�tfen.
800
01:46:21,820 --> 01:46:23,960
Garibaldi bisk�visi.
801
01:46:24,880 --> 01:46:26,550
Bon Bon Ara Lik�r�.
802
01:46:28,360 --> 01:46:31,010
Marron buzulundan uzak dur.
803
01:46:33,340 --> 01:46:35,820
Hepsi babam�n en sevdi�i at��t�rmal�klard�.
804
01:46:37,860 --> 01:46:42,690
O adam�n tatl�ya d��k�nl��� vard�.
805
01:46:46,090 --> 01:46:47,860
Babam� tan�yor musun?
806
01:47:00,960 --> 01:47:02,960
Bekledi�iniz i�in te�ekk�rler.
807
01:47:07,130 --> 01:47:08,420
G�zel.
808
01:47:11,360 --> 01:47:12,760
Giyebilir misiniz?
809
01:47:13,710 --> 01:47:14,720
Evet.
810
01:47:39,370 --> 01:47:40,520
Te�ekk�r ederim.
811
01:47:44,490 --> 01:47:47,150
Size �ok yak��t�.
812
01:48:18,030 --> 01:48:19,030
Sis y�z�nden.
813
01:48:21,850 --> 01:48:24,000
Kesinlikle sessiz.
814
01:48:26,590 --> 01:48:27,540
Shinta.
815
01:48:34,160 --> 01:48:38,950
Bir dahaki sefere gidip baban�n en sevdi�i tatl�lar� yiyelim.
816
01:48:42,640 --> 01:48:43,870
Evet.
817
01:48:48,940 --> 01:48:50,350
L�tfen kendine iyi bak.
818
01:50:02,860 --> 01:50:03,580
Yere yat.
819
01:50:08,260 --> 01:50:10,300
Durun! Birbirimizi vuruyoruz!
820
01:51:05,340 --> 01:51:06,410
Albay.
821
01:51:11,240 --> 01:51:13,230
�d�n� bir silah alabilir miyim?
822
01:51:17,390 --> 01:51:19,130
Bir s�re �nce,
823
01:51:19,380 --> 01:51:25,070
bana sava�mak istemedi�ini s�ylemi�tin.
824
01:51:26,970 --> 01:51:28,080
Evet.
825
01:51:29,020 --> 01:51:30,700
O zaman neden gidiyorsun?
826
01:51:32,700 --> 01:51:34,280
Bilmiyorum.
827
01:51:37,140 --> 01:51:38,440
Sadece...
828
01:51:41,050 --> 01:51:42,760
Onlar� korumak istiyorum.
829
01:51:47,520 --> 01:51:50,080
D�r�st�e d���nd���m tek �ey bu.
830
01:53:34,510 --> 01:53:36,600
Su gibi kokuyor, de�il mi?
831
01:53:37,020 --> 01:53:38,620
��te buraday�z.
832
01:53:40,720 --> 01:53:44,110
Bayan Naka, Kotoko.
833
01:53:44,870 --> 01:53:45,980
Bayan Yuri.
834
01:53:47,320 --> 01:53:51,220
Sen ve ben �l�nceye dek sadakatle ya�ayaca��z.
835
01:53:53,860 --> 01:53:58,060
D��man� buraya �ekece�iz.
836
01:54:06,330 --> 01:54:09,910
Kotoko, �lme.
837
01:54:11,040 --> 01:54:12,520
Tamam.
838
01:54:30,640 --> 01:54:31,820
Pekala, gidelim.
839
01:55:14,820 --> 01:55:16,160
��te buradalar!
840
01:56:17,090 --> 01:56:18,350
Burada kal.
841
01:56:20,320 --> 01:56:21,350
Tamam.
842
01:56:55,100 --> 01:56:56,760
Bunu durdurabilir miyiz?
843
01:56:59,130 --> 01:57:04,170
Sadece benimle d�v��mek istiyorsun, de�il mi?
844
01:57:10,580 --> 01:57:14,520
Kesinlikle �l�m�n tuza��na d��t�n.
845
01:57:33,440 --> 01:57:36,420
Etrafta dola��yorsun, �l�m�n i�inde kayboluyorsun.
846
01:58:16,220 --> 01:58:18,880
Art�k ya�amaya karar verdim.
847
01:59:23,460 --> 01:59:25,430
Donanma Bakanl��� �ok uzakta...
848
01:59:36,480 --> 01:59:37,440
Ate�!
849
01:59:38,940 --> 01:59:39,780
Yere yat!
850
01:59:47,080 --> 01:59:51,750
G�r�yor musun?! Alabilece�in tek �ey bu!
851
01:59:52,330 --> 01:59:54,210
Teslim ol!
852
02:00:06,510 --> 02:00:07,470
Bay Iwami!
853
02:00:08,010 --> 02:00:09,410
Ate�!
854
02:00:36,020 --> 02:00:37,600
Ko�!
855
02:00:45,910 --> 02:00:47,120
Bayan Yuri!
856
02:00:52,080 --> 02:00:52,790
Bayan Yuri!
857
02:01:01,500 --> 02:01:02,360
Shinta.
858
02:01:08,190 --> 02:01:10,990
Kesinlikle pervas�zs�n.
859
02:01:12,610 --> 02:01:13,580
�yle mi?
860
02:01:15,620 --> 02:01:18,140
Bayan Yuri, iyi misiniz?
861
02:01:19,910 --> 02:01:21,150
Ben iyiyim.
862
02:01:26,830 --> 02:01:28,260
Ver �u silah� bana.
863
02:01:44,510 --> 02:01:45,510
Hadi gidelim.
864
02:01:54,510 --> 02:01:55,250
Bayan Yuri!
865
02:02:05,540 --> 02:02:06,700
Bayan Yuri!
866
02:02:18,540 --> 02:02:21,310
Bayan Yuri, faydas� yok.
867
02:02:35,060 --> 02:02:37,040
Seni arkadan koruyaca��m.
868
02:02:43,020 --> 02:02:44,250
Devam et.
869
02:02:45,700 --> 02:02:46,970
Bayan Yuri...
870
02:02:57,140 --> 02:02:59,140
Ya�amak zorundas�n.
871
02:03:18,030 --> 02:03:19,140
Ko�!
872
02:04:14,300 --> 02:04:14,990
Ko�!
873
02:04:15,270 --> 02:04:16,750
Ko�!
874
02:04:26,230 --> 02:04:28,920
Yeter! �ld�r onu!
875
02:04:33,590 --> 02:04:35,010
Bu kadar� yeter!
876
02:04:52,020 --> 02:04:54,900
�mparatorluk Ordusu silahlar�n� �mparatorluk Donanmas�'na m� �evirecek?!
877
02:05:11,500 --> 02:05:12,690
�ekilin!
878
02:06:13,980 --> 02:06:16,540
Neye inan�yorsun?
879
02:06:19,600 --> 02:06:22,380
�lkemizi korumak bizim g�revimizdir.
880
02:06:25,580 --> 02:06:28,250
Sava�arak hi�bir �eyi koruyamazs�n.
881
02:06:49,960 --> 02:06:52,220
Paray� ne yapacaks�n?
882
02:06:56,700 --> 02:06:58,170
Bana cevap ver.
883
02:07:01,710 --> 02:07:06,340
Sava��n ba�lamas�n� 10 y�l erteleyece�im.
884
02:07:08,800 --> 02:07:10,800
Bu kadar m�?
885
02:07:13,000 --> 02:07:15,220
Bu on y�l boyunca,
886
02:07:16,090 --> 02:07:18,480
sava�tan ka��naca��z
887
02:07:20,410 --> 02:07:23,540
ve bu �lkenin hayatta kalmas� i�in bir yol bulaca��z.
888
02:07:34,540 --> 02:07:36,530
S�ylediklerini asla unutma.
889
02:07:38,340 --> 02:07:41,840
Her zaman buraya gelebilirim.
890
02:08:16,630 --> 02:08:21,830
Sende kalmas�n� istiyorum.
891
02:09:31,860 --> 02:09:35,970
Hibiya karga�as� benim tek eylemim
892
02:09:35,970 --> 02:09:38,940
ve herhangi bir rahats�zl��a neden olmayaca��m.
893
02:09:39,770 --> 02:09:40,400
Evet, efendim...
894
02:09:41,990 --> 02:09:45,180
Zemin haz�rl���n� �oktan yapt�m.
895
02:09:45,780 --> 02:09:46,940
Evet, efendim...
896
02:09:47,600 --> 02:09:50,530
Evet, efendim... Evet, efendim.
897
02:09:50,610 --> 02:09:54,560
�ncelikle ��i�leri Bakanl���'n� iyice ele�tirece�iz,
898
02:09:54,560 --> 02:09:57,830
Shidehara �zerinde yetkisi olan.
899
02:09:57,890 --> 02:10:01,790
Ve sorumlulu�unu almama izin verin...
900
02:10:18,020 --> 02:10:19,690
Albay Ozawa
901
02:10:20,270 --> 02:10:23,250
operasyonun ba�ar�s�zl���ndan ki�isel olarak etkilendi
902
02:10:23,870 --> 02:10:27,320
ve intihar etti.
903
02:10:29,220 --> 02:10:30,910
�yi i�.
904
02:10:32,340 --> 02:10:33,830
Ben
905
02:10:35,360 --> 02:10:39,710
g�venebilece�iniz bir adam�m.
906
02:10:54,890 --> 02:10:56,350
Ka�ma!
907
02:10:56,350 --> 02:10:57,410
D��eceksin.
908
02:10:56,660 --> 02:11:01,620
Bir Y�l Sonra
909
02:11:44,210 --> 02:11:47,190
Bizi biraz yaln�z b�rakabilir misin, l�tfen?
910
02:11:47,740 --> 02:11:48,820
Tamam.
911
02:11:59,860 --> 02:12:04,860
O g�nden sonra sana �ahsen "te�ekk�r ederim" bile edemedim.
912
02:12:06,740 --> 02:12:08,780
Sana ger�ekten �ok m�te�ekkirim.
913
02:12:13,300 --> 02:12:16,510
Bayan Yuri, ben...
914
02:12:16,510 --> 02:12:17,910
Daha da �nemlisi,
915
02:12:19,330 --> 02:12:20,450
burada.
916
02:12:44,550 --> 02:12:48,110
Shunpudo'nun marron glac�'i hakk�nda ne d���n�yorsun?
917
02:12:49,780 --> 02:12:51,230
�ok lezzetli.
918
02:12:52,670 --> 02:12:54,560
Peki ya siz, Bayan Yuri?
919
02:12:55,460 --> 02:12:57,280
Bekledi�imden daha tatl�.
920
02:13:05,720 --> 02:13:10,610
�ok �al��aca��m ve Japonya'ya geri d�nece�im.
921
02:13:14,840 --> 02:13:18,400
L�tfen beni bekle ve g�r.
922
02:13:22,290 --> 02:13:27,810
Babam�n s�z�n� ve isteklerini yerine getirece�im.
923
02:13:33,470 --> 02:13:34,980
Kendine iyi bak.
924
02:14:22,230 --> 02:14:23,450
Bayan Yuri.
925
02:14:30,470 --> 02:14:32,100
Olmu�tur...
926
02:14:33,610 --> 02:14:36,150
Sana s�ylemek istedi�im bir �ey var.
927
02:14:45,720 --> 02:14:47,080
Asl�nda...
928
02:14:51,800 --> 02:14:54,440
Seni hep �yle d���nm���md�r...
929
02:14:54,440 --> 02:14:55,230
Kapa �eneni.
930
02:15:03,460 --> 02:15:04,530
Tamam.
931
02:15:13,490 --> 02:15:14,580
Bayan Yuri.
932
02:15:21,630 --> 02:15:22,390
Geldiler...
933
02:15:26,140 --> 02:15:30,640
Ayase Haruka
934
02:15:30,640 --> 02:15:34,650
Hasegawa Hiroki
935
02:15:34,650 --> 02:15:38,150
Hamura Jinsei
936
02:15:34,650 --> 02:15:38,150
Shishido Kavka
937
02:15:34,650 --> 02:15:38,150
Furukawa Kotone
938
02:15:38,150 --> 02:15:41,650
Shimizu Hiroya
939
02:15:38,150 --> 02:15:41,650
Jesse
940
02:15:41,650 --> 02:15:44,660
Satou Jirou
941
02:15:44,660 --> 02:15:47,910
Fukikoshi Mitsuru
942
02:15:44,660 --> 02:15:47,910
Uchida Asahi
943
02:15:44,660 --> 02:15:47,910
Itao Itsuji
944
02:15:47,910 --> 02:15:50,910
Hashizume Isao
945
02:15:50,910 --> 02:15:53,920
Ishihashi Renji
946
02:15:53,920 --> 02:15:56,920
Abe Sadao
947
02:15:56,920 --> 02:15:59,920
Nomura Mansai
948
02:15:59,920 --> 02:16:02,930
Toyokawa Etsushi
949
02:16:04,470 --> 02:16:10,890
Revolver Lily (2023)
Tabanca Zambak65185