All language subtitles for Revolver Lily 2023 1080p Japanese BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,550 --> 00:00:32,550 Di akhir era Meiji, Ozone Yuri, seorang agen intelijen yang dilatih di Badan Shidehara di Taiwan, membunuh 57 orang penting dari seluruh dunia. 2 00:00:36,980 --> 00:00:44,980 Ozone, yang ditakuti sebagai "orang Jepang yang paling harus dilenyapkan", tiba-tiba menghilang, dan sepuluh tahun sudah berlalu sejak itu. 3 00:01:16,650 --> 00:01:17,890 Ada masalah? 4 00:01:19,410 --> 00:01:20,410 Tidak. 5 00:01:22,770 --> 00:01:25,860 Ini kain yang baru tiba. 6 00:01:44,480 --> 00:01:45,500 Cantik. 7 00:01:46,440 --> 00:01:48,070 Terlihat cocok untukmu. 8 00:01:48,820 --> 00:01:50,940 Mendiang suamimu dulu 9 00:01:51,400 --> 00:01:56,320 sangat perhatian dengan pakaian yang kau kenakan. 10 00:02:06,030 --> 00:02:07,570 Kapan siapnya? 11 00:02:08,360 --> 00:02:09,730 Seminggu lagi. 12 00:02:10,380 --> 00:02:12,300 Aku akan datang. 13 00:02:16,980 --> 00:02:18,180 Nona Yuri! 14 00:02:23,930 --> 00:02:25,580 Jaga dirimu. 15 00:03:19,050 --> 00:03:22,076 Tahun 1924 (Era Taisho ke 13) 16 00:03:22,100 --> 00:03:26,020 27 Agustus Kota Chichibu. 17 00:03:48,860 --> 00:03:50,100 Kiyo! 18 00:03:50,250 --> 00:03:51,570 Siapa kalian?! 19 00:03:53,360 --> 00:03:55,150 Ada apa? 20 00:04:03,520 --> 00:04:05,990 Di mana Hosomi Kinya? 21 00:04:06,830 --> 00:04:09,120 Aku tidak tahu... 22 00:04:09,160 --> 00:04:10,750 Kau tidak tahu? 23 00:04:14,170 --> 00:04:16,190 Ke mana dia pergi? 24 00:04:19,690 --> 00:04:21,240 Aku juga tidak menemukan anaknya. 25 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 Bunuh dia. 26 00:04:27,140 --> 00:04:29,140 Tidak tidak tidak! 27 00:04:50,450 --> 00:04:53,200 Di mana Hosomi Kinya? 28 00:04:55,340 --> 00:04:58,050 Di mana Hosomi Kinya?! 29 00:05:04,480 --> 00:05:05,680 Bunuh dia. 30 00:05:07,830 --> 00:05:09,500 Shanghai! 31 00:05:13,980 --> 00:05:17,400 Pak pergi ke Shanghai... 32 00:05:34,070 --> 00:05:35,230 Kapan? 33 00:05:35,460 --> 00:05:38,250 Sekitar satu jam yang lalu. 34 00:05:44,560 --> 00:05:46,090 Bunuh mereka! 35 00:05:58,780 --> 00:06:00,940 Temukan anaknya. 36 00:06:20,964 --> 00:06:42,964 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 37 00:06:51,680 --> 00:06:56,986 28 Agustus Tamanoi, Tokyo 38 00:06:57,010 --> 00:06:58,506 Pengacara. 39 00:06:58,530 --> 00:06:59,936 Hei, kau tidak dapat pelanggan hari ini? 40 00:06:59,960 --> 00:07:01,276 Tidak. 41 00:07:01,300 --> 00:07:03,196 Pengacara Iwami, selamat malam. 42 00:07:03,220 --> 00:07:05,170 Pengacara, selamat malam. 43 00:07:05,880 --> 00:07:06,667 Pengacara, selamat malam. 44 00:07:06,691 --> 00:07:07,770 Pengacara Iwami! 45 00:07:08,710 --> 00:07:11,116 Ajak aku ke "Brick Pavilion" untuk makan nasi telur dadar. 46 00:07:11,140 --> 00:07:12,590 Baiklah. 47 00:07:13,070 --> 00:07:16,826 Pengacara, lakukanlah dengan keras pada yakuza. 48 00:07:16,850 --> 00:07:19,156 Pengacara! Hei, Pengacara! 49 00:07:19,180 --> 00:07:20,640 Okay, okay. 50 00:07:21,010 --> 00:07:23,006 Aku akan bicara denganmu lagi, oke? 51 00:07:23,030 --> 00:07:25,490 Oh Pengacara, yaTuhan! 52 00:07:40,580 --> 00:07:42,130 Selamat malam. 53 00:07:47,030 --> 00:07:49,720 Pak Iwami, selamat datang. 54 00:07:51,080 --> 00:07:52,080 Hadiah? 55 00:07:53,120 --> 00:07:55,486 Matamu sungguh tajam, Koto. 56 00:07:55,510 --> 00:07:56,940 Ini dia. 57 00:07:58,740 --> 00:08:02,470 Itu dorayaki baru yang diluncurkan Usagiya di Ueno. 58 00:08:06,530 --> 00:08:08,986 Oh, itu insiden yang mengerikan. 59 00:08:09,010 --> 00:08:10,496 Keluarga Hosomi di Chichibu: Pembantaian Keluarga Pembunuhnya, Tsutsui Kunimatsu, bunuh diri. 60 00:08:10,520 --> 00:08:14,220 Dan perilaku pembunuh yang mau bunuh diri itu juga membingungkan. 61 00:08:18,710 --> 00:08:19,710 Ya? 62 00:08:20,130 --> 00:08:22,170 Ini enak. 63 00:08:22,870 --> 00:08:24,996 Nona Naka, silakan cicipi. 64 00:08:25,020 --> 00:08:27,276 Pasta kacangnya enak sekali. 65 00:08:27,300 --> 00:08:29,340 Kotoko, cepat bersiap-siap. 66 00:08:30,080 --> 00:08:31,590 Oke. 67 00:08:39,700 --> 00:08:41,420 Mana Nona Yuri? 68 00:08:43,290 --> 00:08:45,880 Saat ini dia melihat generasi kelima dari klan Hiraoka. 69 00:08:47,420 --> 00:08:48,880 Jadi begitu. 70 00:08:52,620 --> 00:08:56,990 Ayahku akhirnya meninggal. 71 00:08:58,850 --> 00:09:01,410 Jadi, kau akan jadi pewaris keluarga. 72 00:09:06,990 --> 00:09:09,840 Di saat seperti ini, saat pemulihan tidak berjalan mulus, 73 00:09:11,740 --> 00:09:15,260 dengan kebingungan, apa pun bisa terjadi. 74 00:09:18,340 --> 00:09:22,500 Mungkin kau butuh bantuan orang juga, Nona Yuri? 75 00:09:31,070 --> 00:09:33,236 Di dunia yang berbahaya ini, 76 00:09:33,260 --> 00:09:37,430 ada kalanya kau tidak tahu apa yang harus dipercaya. 77 00:09:38,650 --> 00:09:44,170 Di saat seperti itu, ingatlah aku. 78 00:09:44,590 --> 00:09:51,050 Aku orang yang bisa kau percayai. 79 00:10:04,790 --> 00:10:09,110 Jika kau butuh sesuatu, katakan padaku. 80 00:10:11,860 --> 00:10:12,806 Ayo pergi. 81 00:10:12,830 --> 00:10:13,830 Ya Pak. 82 00:10:14,910 --> 00:10:16,616 Jika kau tidak bertindak cepat, 83 00:10:16,640 --> 00:10:18,990 dia akan jadi sasaran orang yang mencurigakan. 84 00:10:27,930 --> 00:10:29,980 Sejak gempa tersebut, 85 00:10:31,900 --> 00:10:34,310 sudah satu tahun berlalu. 86 00:10:55,890 --> 00:10:59,096 Jadi kau ada di sini, Pak Iwami. 87 00:10:59,120 --> 00:11:01,506 Ini dokumen yang kau minta. 88 00:11:01,530 --> 00:11:04,750 Terima kasih. Kau selalu cepat dan itu sangat membantu. 89 00:11:04,990 --> 00:11:06,070 Tidak masalah. 90 00:11:09,760 --> 00:11:11,170 Nona Naka. 91 00:11:11,460 --> 00:11:14,286 Aku mau es pir gula madu. 92 00:11:14,310 --> 00:11:16,130 Bisa kau membuatnya? 93 00:11:18,240 --> 00:11:19,370 Aku tidak mau. 94 00:11:23,500 --> 00:11:26,250 Aku tidak akan membiarkanmu pergi ke Chichibu. 95 00:11:29,480 --> 00:11:31,590 Aku hanya akan memeriksanya. 96 00:11:31,940 --> 00:11:34,760 Kunimatsu tidak pernah melakukan ini. 97 00:12:37,610 --> 00:12:41,240 Ini es pir gula madu favorit Kunimatsu! 98 00:12:41,660 --> 00:12:42,756 Ayo, makanlah. 99 00:12:42,780 --> 00:12:44,120 Terima kasih. 100 00:12:44,870 --> 00:12:47,266 Es pir gula madu Naka yang terbaik! 101 00:12:47,290 --> 00:12:50,686 Manisnya enak sekali! 102 00:12:50,710 --> 00:12:51,950 Kau juga bisa memakannya, Yuri. 103 00:12:53,170 --> 00:12:54,750 Pak Mizuno. 104 00:12:56,920 --> 00:12:59,130 Maaf, kami harus bicara denganmu. 105 00:13:00,880 --> 00:13:03,640 Ada pergerakan mengenai masalah ini. 106 00:13:58,730 --> 00:14:01,300 Kau tidak merasa jauh lebih baik? 107 00:14:03,324 --> 00:14:53,324 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 108 00:15:43,080 --> 00:15:45,100 Baiklah, cari dia. 109 00:15:45,280 --> 00:15:46,280 Ya Pak! 110 00:15:58,380 --> 00:16:00,190 Selamat pagi. 111 00:16:53,200 --> 00:16:54,486 Hei kau! 112 00:16:54,510 --> 00:16:56,390 Hei! Berhenti! 113 00:16:59,940 --> 00:17:01,240 Hey! 114 00:17:03,240 --> 00:17:04,240 Tunggu! 115 00:17:06,300 --> 00:17:07,300 Menyerahlah! 116 00:17:07,560 --> 00:17:09,336 Tolong! Tolong! 117 00:17:09,360 --> 00:17:11,086 Diam! Diam! 118 00:17:11,110 --> 00:17:14,256 Hei! Dia hanya anak kecil! 119 00:17:14,280 --> 00:17:16,720 Jika orang orang dewasa seperti kalian mengelilinginya... 120 00:17:16,870 --> 00:17:18,240 Mundur! 121 00:17:18,710 --> 00:17:21,440 Kau Hosomi Shinta, kan? 122 00:17:21,980 --> 00:17:23,670 Diam. 123 00:17:23,960 --> 00:17:25,636 Beritahu kondektur untuk tidak berhenti sampai Ueno. 124 00:17:25,660 --> 00:17:26,670 Ya Pak. 125 00:17:38,740 --> 00:17:41,370 Bajingan! Apa yang kau lakukan?! 126 00:18:24,360 --> 00:18:26,856 Hei, apa yang terjadi? 127 00:18:26,880 --> 00:18:28,110 Tunggu! 128 00:18:38,120 --> 00:18:39,006 Lompat. 129 00:18:39,030 --> 00:18:40,030 Apa? 130 00:19:09,780 --> 00:19:11,020 Bangun! 131 00:19:15,420 --> 00:19:16,990 Angkat tanganmu! 132 00:19:21,510 --> 00:19:23,160 Kau juga, nona. 133 00:20:01,810 --> 00:20:03,850 Laki-laki ini juga tentara. 134 00:20:09,580 --> 00:20:11,170 Bajingan... 135 00:20:12,740 --> 00:20:14,250 Bajingan... 136 00:20:14,860 --> 00:20:16,240 Bajingan... 137 00:20:35,420 --> 00:20:36,730 Ini... 138 00:20:39,080 --> 00:20:41,010 Kembalikan. 139 00:20:44,170 --> 00:20:45,640 Di mana kau mendapatkannya? 140 00:20:49,580 --> 00:20:51,580 Ayahku memberikannya padaku. 141 00:21:16,600 --> 00:21:18,150 Aku juga akan lewat sini. 142 00:21:20,580 --> 00:21:22,530 Apa yang terjadi dengan kakimu? 143 00:21:25,790 --> 00:21:27,720 Aku seperti ini sejak aku lahir. 144 00:22:00,850 --> 00:22:01,970 Permisi! 145 00:22:11,240 --> 00:22:13,770 Di mana daerah "Tamanoi" di Tokyo? 146 00:22:20,200 --> 00:22:21,690 Tamanoi? 147 00:22:22,120 --> 00:22:24,180 Ayahku menyuruhku pergi menemui seseorang 148 00:22:24,260 --> 00:22:28,080 bernama Ozone Yuri dari Tamanoi... 149 00:22:43,180 --> 00:22:44,180 Ya? 150 00:22:45,950 --> 00:22:48,660 Di mana kau sekarang, Nona Yuri? 151 00:22:51,400 --> 00:22:52,790 Gyoda? 152 00:22:55,810 --> 00:22:57,860 Pak Iwami ada di sini. 153 00:22:57,990 --> 00:22:59,590 Bisa aku bicara dengannya? 154 00:23:00,060 --> 00:23:01,380 Tunggu sebentar. 155 00:23:08,670 --> 00:23:10,200 Oke, ini aku. 156 00:23:12,030 --> 00:23:15,430 Aku mau kau melakukan pemeriksaan latar belakang pada orang yang bernama Hosomi Kinya. 157 00:23:15,910 --> 00:23:18,380 Kasus ini diberitakan di surat kabar? 158 00:23:18,500 --> 00:23:21,880 Aku bersama anaknya Hosomi Kinya sekarang. 159 00:23:22,250 --> 00:23:25,530 Anaknya? Kenapa? 160 00:23:26,420 --> 00:23:28,720 Bukankah seharusnya seluruh keluarga Hosomi sudah mati? 161 00:23:28,950 --> 00:23:30,430 Aku tidak tahu. 162 00:23:30,830 --> 00:23:34,120 Tentara mengejarnya. 163 00:23:36,540 --> 00:23:39,130 Sepertinya ada sesuatu. 164 00:23:40,480 --> 00:23:41,247 Juga... 165 00:23:41,271 --> 00:23:43,136 Tolong periksa hubungan antara Tsutsui Kunimatsu, 166 00:23:43,160 --> 00:23:44,940 yang katanya adalah pelakunya, dan Hosomi. 167 00:23:45,340 --> 00:23:47,360 Oke, aku akan memeriksanya. 168 00:24:15,180 --> 00:24:17,310 "Temukan anak yang hilang itu." mereka bilang. 169 00:24:17,560 --> 00:24:20,020 Tentara Kekaisaran sudah runtuh. 170 00:24:21,620 --> 00:24:23,416 Hei, ini kau? 171 00:24:23,440 --> 00:24:25,120 Ini kau? 172 00:24:25,340 --> 00:24:26,960 Ini kau? Kau terlihat seperti dia. 173 00:24:28,030 --> 00:24:29,930 - Maaf! - Hati-Hati. 174 00:24:31,740 --> 00:24:32,920 Tunggu! 175 00:24:33,570 --> 00:24:34,790 Tunggu, berhenti! 176 00:24:35,160 --> 00:24:36,826 Jangan melawan! 177 00:24:36,850 --> 00:24:38,060 Berjalan cepat! 178 00:24:39,150 --> 00:24:40,960 Jangan melawan! 179 00:24:45,950 --> 00:24:47,720 Kau Hosomi Shinta, kan?! 180 00:24:48,370 --> 00:24:51,070 Kau pasti menyembunyikan sesuatu dari ayahmu! 181 00:24:51,780 --> 00:24:53,060 Jawab! 182 00:24:53,590 --> 00:24:54,800 Jawab! 183 00:24:55,010 --> 00:24:56,276 Laporkan ke Kapten. 184 00:24:56,300 --> 00:24:57,300 Ya Pak. 185 00:25:21,360 --> 00:25:25,270 Aku tidak membunuh mereka. Aku hanya mengambil vital mereka. 186 00:25:30,040 --> 00:25:33,240 Siapa kau? 187 00:25:36,880 --> 00:25:39,100 Akulah perempuan yang kau cari. 188 00:25:40,480 --> 00:25:41,540 Ozone Yuri. 189 00:25:59,560 --> 00:26:03,440 Kau bertanya kenapa kau perlu menemuiku? 190 00:26:06,500 --> 00:26:08,770 Tidak aku tidak tahu... 191 00:26:11,640 --> 00:26:15,280 Hosomi Shinta membawa truk bersama seorang perempuan dan melarikan diri. 192 00:26:16,900 --> 00:26:19,146 Perempuan itu punya pistol dan senjata api. 193 00:26:19,170 --> 00:26:21,620 Sebagian ada yang cedera dilaporkan di unit tersebut. 194 00:26:22,720 --> 00:26:26,170 Laporkan pada Kolonel Ozawa dan bersiaplah untuk perintah lebih lanjut. 195 00:26:28,610 --> 00:26:33,530 Tokyo Hotel Marunouchi. 196 00:26:39,840 --> 00:26:43,770 Masalah ini harus segera ditangani. 197 00:26:44,320 --> 00:26:48,110 Ini kerugian besar untuk tentara. 198 00:26:50,400 --> 00:26:53,860 Kau mengerti alasannya 199 00:26:55,670 --> 00:26:58,800 kau dipilih untuk ini, kan, Tsuyama? 200 00:26:59,510 --> 00:27:00,510 Ya Pak. 201 00:27:01,980 --> 00:27:06,370 Kau bertempur sampai mati melawan partisan di Siberia. 202 00:27:07,120 --> 00:27:12,396 Lalu apa susahnya berurusan dengan perempuan biasa? 203 00:27:12,420 --> 00:27:14,090 Aku minta maaf! 204 00:27:18,450 --> 00:27:23,520 Kau tidak cukup setia padaku? 205 00:27:23,860 --> 00:27:24,980 Aku setia! 206 00:27:28,440 --> 00:27:33,206 Pastikan untuk membawa kembali dokumen rahasia Hosomi juga 207 00:27:33,230 --> 00:27:35,986 dan anak itu bersamamu. 208 00:27:36,010 --> 00:27:37,010 Ya Pak! 209 00:27:37,870 --> 00:27:39,320 Mengerti, Pak! 210 00:27:46,490 --> 00:27:50,146 Blokir semua jalan dari Gyoda ke Tokyo. 211 00:27:50,170 --> 00:27:51,170 Ya Pak! 212 00:28:16,520 --> 00:28:17,860 Turun. 213 00:28:28,970 --> 00:28:31,330 Bukankah kita pergi dengan mobil? 214 00:28:31,880 --> 00:28:34,840 Semua jalan diblokir oleh pos pemeriksaan. 215 00:28:36,300 --> 00:28:38,300 Jadi kita berjalan lagi? 216 00:29:31,070 --> 00:29:33,360 Apa pekerjaan ayahmu? 217 00:29:36,140 --> 00:29:37,530 Aku tidak tahu. 218 00:29:38,240 --> 00:29:40,490 Apa hubungannya dengan Kunimatsu? 219 00:29:42,350 --> 00:29:43,740 Aku juga tidak tahu... 220 00:29:44,880 --> 00:29:47,170 Dia jarang pulang ke rumah. 221 00:29:55,230 --> 00:29:56,730 Tunjukkan apa yang kau punya. 222 00:30:47,800 --> 00:30:49,660 Apa yang dia perintahkan? 223 00:30:51,120 --> 00:30:53,710 Aku tidak tahu apa-apa. 224 00:30:58,340 --> 00:31:02,436 Britania Raya: Rekening $3812878 Rekening $1416187. 225 00:31:02,460 --> 00:31:04,680 Belanda: Rekening $4129889. 226 00:31:10,060 --> 00:31:12,426 Jalan Raya Ueo sekarang diblokir. 227 00:31:12,450 --> 00:31:13,450 Dimengerti. 228 00:31:14,150 --> 00:31:17,006 Pemasangan pos pemeriksaan di Jalan Nakasendo menuju Urawa selesai. 229 00:31:17,030 --> 00:31:19,080 Kami sudah memblokir jalan. 230 00:31:20,570 --> 00:31:23,976 Hosomi Shinta dan perempuan itu diyakini bersembunyi di hutan. 231 00:31:24,000 --> 00:31:25,436 Berikan aku petanya. 232 00:31:25,460 --> 00:31:26,550 Hey. 233 00:31:43,420 --> 00:31:45,400 Tunggu di sini sebentar. 234 00:31:45,790 --> 00:31:46,790 Oke. 235 00:31:48,710 --> 00:31:49,910 Bagus. 236 00:32:41,580 --> 00:32:44,380 Itu tidak baik. Darimana asalmu? 237 00:32:46,700 --> 00:32:49,220 Hei, jawab aku. 238 00:32:50,140 --> 00:32:52,510 Aku bertanya dari mana asalmu? 239 00:32:53,830 --> 00:32:56,010 Katakan sesuatu dan jawab aku. 240 00:33:01,920 --> 00:33:03,400 Siapa kau? 241 00:33:03,930 --> 00:33:06,146 Aku seorang pekerja di sini. 242 00:33:06,170 --> 00:33:08,110 Aku bertugas hari ini. 243 00:33:18,370 --> 00:33:21,370 Tolong jangan bunuh aku! 244 00:33:23,440 --> 00:33:25,590 Aku sudah selesai. 245 00:33:27,040 --> 00:33:29,980 Maaf, tapi kau ikut dengan kami. 246 00:33:50,970 --> 00:33:52,400 Mereka mengejar kita! 247 00:33:54,310 --> 00:33:55,700 Hei, kita akan tertangkap! 248 00:34:01,670 --> 00:34:03,320 Tunjukkan dirimu! 249 00:34:03,490 --> 00:34:05,670 Jika tidak, kami akan menembak. 250 00:34:20,460 --> 00:34:22,496 Kenapa dia..? 251 00:34:22,520 --> 00:34:24,200 Berdiri! 252 00:34:32,400 --> 00:34:33,950 Suaranya... 253 00:34:37,930 --> 00:34:39,790 Angkat tangan! 254 00:34:49,860 --> 00:34:51,310 Tunjukkan dokumennya! 255 00:34:52,640 --> 00:34:56,340 Jika kau jamin hidupku, aku akan berikan dokumennya. 256 00:34:56,820 --> 00:34:59,180 Jika tidak bisa, aku akan membuangnya ke sungai. 257 00:35:05,720 --> 00:35:07,070 Pengkhianat! 258 00:35:08,970 --> 00:35:11,030 Aku tidak akan pernah menyerah. 259 00:35:11,480 --> 00:35:13,570 Aku berjanji pada ayahku. 260 00:35:14,900 --> 00:35:16,610 Jadi kenapa kau tidak menembak saja? 261 00:35:24,320 --> 00:35:27,180 Sudah selesai dengan pertengkaran kalian? 262 00:35:27,850 --> 00:35:29,090 Delapan... 263 00:35:29,950 --> 00:35:31,180 Tujuh... 264 00:35:31,890 --> 00:35:33,100 Enam... 265 00:35:33,840 --> 00:35:34,960 Lima... 266 00:35:35,870 --> 00:35:37,070 Empat... 267 00:35:37,850 --> 00:35:39,140 Tiga... 268 00:35:40,050 --> 00:35:41,260 Dua... 269 00:35:42,940 --> 00:35:44,560 Potong portnya! 270 00:35:46,220 --> 00:35:47,036 Kejar mereka! 271 00:35:47,060 --> 00:35:48,060 Tembak! 272 00:36:01,580 --> 00:36:04,930 Apa yang kau lakukan, Nona Yuri? 273 00:36:27,560 --> 00:36:28,996 Apa yang kau lakukan... 274 00:36:29,020 --> 00:36:30,480 Jangan bergerak. 275 00:36:33,620 --> 00:36:36,110 Saat kau menodongkan pistol pada orang, 276 00:36:37,390 --> 00:36:39,740 kau harus melepas pengamannya. 277 00:36:45,520 --> 00:36:46,950 Jatuhkan pistolnya. 278 00:37:08,280 --> 00:37:09,940 Keluarkan dokumennya. 279 00:37:11,770 --> 00:37:14,216 Kau sembunyikan di perutmu, kan? 280 00:37:14,240 --> 00:37:15,910 Jangan bohong padaku. 281 00:37:18,040 --> 00:37:20,040 Berikan padaku dan aku tidak akan membunuhmu. 282 00:37:20,760 --> 00:37:22,740 Tapi jika kau keras kepala, 283 00:37:23,370 --> 00:37:25,450 Aku akan menembakmu. 284 00:37:28,770 --> 00:37:30,330 Turuti dia. 285 00:37:46,020 --> 00:37:47,680 Terima kasih. 286 00:37:49,740 --> 00:37:54,450 Sekarang pertanyaannya apa yang harus kulakukan denganmu. 287 00:37:55,050 --> 00:37:56,410 Ozone Yuri. 288 00:37:58,200 --> 00:37:59,990 Kurasa aku tidak perlu memikirkannya. 289 00:38:00,200 --> 00:38:03,460 Siapa kau? 290 00:38:58,210 --> 00:39:02,630 Suatu kehormatan bertemu orang setenar kau, seniorku, Nona Ozone. 291 00:39:03,480 --> 00:39:06,300 Tapi aku berharap kita bisa saling menembak. 292 00:39:08,120 --> 00:39:10,510 Jadi kau juga seorang Shidehara. 293 00:39:11,800 --> 00:39:14,020 Kenapa kau bekerja untuk tentara? 294 00:39:15,080 --> 00:39:16,260 Tentara? 295 00:39:22,050 --> 00:39:24,000 Kau salah paham. 296 00:39:25,060 --> 00:39:27,960 Aku tidak bekerja untuk tentara. 297 00:39:33,840 --> 00:39:35,870 Sampai jumpa lagi. 298 00:39:38,850 --> 00:39:39,850 Tidak ada gunanya. 299 00:39:42,250 --> 00:39:43,250 Tapi... 300 00:40:17,340 --> 00:40:19,196 Dia penjahat gunung 301 00:40:19,220 --> 00:40:21,480 jika kau meninggalkan sesuatu, dia akan membunuhmu. 302 00:40:33,580 --> 00:40:36,836 Apa? Tidak, aku hanya bercanda! 303 00:40:36,860 --> 00:40:38,640 Dia tidak akan membunuhmu. 304 00:41:14,940 --> 00:41:16,220 Nona Yuri. 305 00:41:18,110 --> 00:41:19,430 Masuk. 306 00:41:28,060 --> 00:41:29,570 Senang kau baik-baik saja. 307 00:41:31,010 --> 00:41:33,110 Yang di bawah anak laki-laki itu, kan? 308 00:41:33,490 --> 00:41:34,530 Ya. 309 00:41:35,750 --> 00:41:37,410 Apa yang kau temukan? 310 00:41:38,790 --> 00:41:43,330 Aku menemukan nama Hosomi dalam catatan Biro Akuntansi Departemen Perang. 311 00:41:43,950 --> 00:41:46,420 Ternyata, dia seorang investor. 312 00:41:47,330 --> 00:41:48,626 Para ahli mengatakan 313 00:41:48,650 --> 00:41:52,300 dia orang jenius yang tidak bisa disangkal dalam hal keuangan. 314 00:41:52,820 --> 00:41:54,626 Apa hubungannya dengan Kunimatsu? 315 00:41:54,650 --> 00:41:55,780 Aku belum tahu. 316 00:41:57,200 --> 00:41:58,450 Nona Yuri. 317 00:41:58,680 --> 00:42:00,266 Kau kenal Masunaga Tatsukichi, 318 00:42:00,290 --> 00:42:02,290 mantan letnan jenderal angkatan darat? 319 00:42:02,960 --> 00:42:04,980 Ah, Pak Masu. 320 00:42:05,380 --> 00:42:08,190 Dia biasa menemuiku diam-diam. 321 00:42:08,430 --> 00:42:10,130 Meskipun sudah cukup lama. 322 00:42:10,560 --> 00:42:12,970 Aku bertemu dengannya pagi ini perihal Hosomi. 323 00:42:13,980 --> 00:42:18,330 Di sana aku bertemu dengan orang yang tidak pernah kuduga akan bertemu lagi. 324 00:42:19,800 --> 00:42:21,216 Tolong tunggu di sini. 325 00:42:21,240 --> 00:42:22,340 Terima kasih. 326 00:42:33,440 --> 00:42:35,370 Terima kasih, maaf mengganggumu. 327 00:42:41,730 --> 00:42:43,676 Dia orang tua yang tidak tahu apa-apa. 328 00:42:43,700 --> 00:42:44,700 Ya. 329 00:42:47,460 --> 00:42:49,876 Oh! Iwami! 330 00:42:49,900 --> 00:42:51,170 Lama tak jumpa. 331 00:42:51,400 --> 00:42:54,490 Sudah lama tidak bertemu, Kolonel Yamamoto. 332 00:42:55,000 --> 00:42:57,660 Kolonel Yamamoto Isoroku. 333 00:42:58,680 --> 00:43:01,640 Dia seniorku semasa aku berada di Akademi Angkatan Laut. 334 00:43:02,720 --> 00:43:05,400 Kenapa kolonel angkatan laut mengunjungi tempat Pak Masu? 335 00:43:07,570 --> 00:43:11,030 Dia juga menyelidiki masalah Hosomi. 336 00:43:15,500 --> 00:43:17,930 Isoroku juga datang menemuiku tentang itu sebelumnya. 337 00:43:19,060 --> 00:43:20,930 Kolonel Yamamoto? 338 00:43:21,800 --> 00:43:25,690 Untuk bertanya padaku, seorang mantan perwira militer 339 00:43:25,840 --> 00:43:28,416 mencari informasi hal-hal seperti itu... 340 00:43:28,440 --> 00:43:30,300 Bajingan yang tidak tahu malu. 341 00:43:31,850 --> 00:43:34,450 Aku meludahinya. 342 00:43:37,760 --> 00:43:39,240 Sekarang aku memikirkannya. 343 00:43:40,690 --> 00:43:42,510 Kau juga berada di angkatan laut, ya? 344 00:43:46,620 --> 00:43:51,840 Kudengar kau sekarang jadi konsultan Tamanoi. 345 00:43:53,550 --> 00:43:54,820 Ya Pak. 346 00:43:59,150 --> 00:44:03,060 Kau ingin tahu tentang Hosomi Kinya? 347 00:44:04,430 --> 00:44:05,640 Ya Pak. 348 00:44:09,000 --> 00:44:12,976 Orang macam apa dia? 349 00:44:13,000 --> 00:44:15,590 Aku tidak tahu. Tidak ada yang pernah bertemu dengannya. 350 00:44:16,980 --> 00:44:18,280 Tidak seorang pun? 351 00:44:19,140 --> 00:44:23,930 Jadi apa yang dilakukan Hosomi bersama tentara? 352 00:44:27,080 --> 00:44:33,070 Dengan menyusutnya anggaran, tentara memerlukan metode pendanaannya sendiri. 353 00:44:34,310 --> 00:44:38,630 Mungkin di situlah mereka beralih ke investornya, Hosomi. 354 00:44:40,450 --> 00:44:44,330 Hosomi menjual kembali senjata tentara pada pihak luar dengan harga tinggi. 355 00:44:44,700 --> 00:44:46,666 Dia menggunakan uang yang diperolehnya 356 00:44:46,690 --> 00:44:50,210 untuk memanipulasi penetapan di berbagai bursa saham secara ilegal. 357 00:44:50,600 --> 00:44:52,706 Hosomi kemudian dengan mantap mentransfer uang itu 358 00:44:52,730 --> 00:44:56,510 ke rekening pribadinya dan menghilang bersamanya. 359 00:44:57,530 --> 00:44:58,880 Menghilang? 360 00:44:59,900 --> 00:45:02,930 Mereka mengatakan uang yang terkumpul ada di bank Shanghai. 361 00:45:06,680 --> 00:45:10,116 Mereka terikat oleh kontrak yang disebut “menghilang” 362 00:45:10,140 --> 00:45:11,600 dan tidak bisa ditarik keluar. 363 00:45:16,240 --> 00:45:17,816 "Menghilang"? 364 00:45:17,840 --> 00:45:21,680 Itu kontrak khusus yang harus diperbarui setiap dua tahun sekali. 365 00:45:21,900 --> 00:45:23,736 Jika tidak diperpanjang 366 00:45:23,760 --> 00:45:26,200 maka uang tersebut akan jadi milik bank. 367 00:45:26,690 --> 00:45:29,016 Maksudmu akan hilang? 368 00:45:29,040 --> 00:45:30,350 Kira-kira begitu. 369 00:45:32,120 --> 00:45:35,500 Berapa banyak uang yang diperoleh Hosomi? 370 00:45:39,140 --> 00:45:41,630 160 juta. 371 00:45:42,590 --> 00:45:43,800 Hah? 372 00:45:44,520 --> 00:45:45,856 Bisa kau mempercayainya? 373 00:45:45,880 --> 00:45:48,930 Itu sepersepuluh dari anggaran nasional tahun lalu. 374 00:45:51,540 --> 00:45:53,170 Tidak... 375 00:45:53,880 --> 00:45:55,840 Dia hanya seorang investor. 376 00:46:00,670 --> 00:46:04,240 Kapan uang itu habis masa berlakunya? 377 00:46:05,320 --> 00:46:06,660 Sepuluh hari lagi. 378 00:46:10,360 --> 00:46:13,270 Tidak heran tentara fokus pada itu. 379 00:46:14,340 --> 00:46:17,110 Selain itu, angkatan laut juga mengendusnya. 380 00:46:19,100 --> 00:46:22,450 Jika uang sebanyak itu berakhir di tangan tentara, 381 00:46:23,040 --> 00:46:25,180 Hanya akan digunakan untuk perang lagi. 382 00:46:30,420 --> 00:46:32,040 Di mana ibumu? 383 00:46:34,780 --> 00:46:36,040 Aku tidak punya ibu. 384 00:46:36,410 --> 00:46:39,000 Kami sudah lama berpisah. 385 00:46:40,820 --> 00:46:43,700 Kau sama denganku. 386 00:46:50,310 --> 00:46:52,250 Berapa usiamu? 387 00:46:52,640 --> 00:46:54,270 19. 388 00:46:55,200 --> 00:46:58,840 Tapi aku sebenarnya umur 17 tahun. 389 00:47:01,570 --> 00:47:02,570 Di mana kau lahir? 390 00:47:06,370 --> 00:47:07,370 Kenapa? 391 00:47:09,010 --> 00:47:11,906 Maaf, aku tidak bermaksud mengolok-olokmu. 392 00:47:11,930 --> 00:47:13,970 Karena kau menanyakan pertanyaan seperti pelanggan. 393 00:47:14,150 --> 00:47:15,460 Itu di luar kebiasaan. 394 00:47:20,130 --> 00:47:22,350 Bahkan meski kau masih anak-anak, 395 00:47:23,110 --> 00:47:26,030 kau laki-laki kan? 396 00:47:38,080 --> 00:47:39,610 Ngomong-ngomong, Nona Yuri. 397 00:47:41,370 --> 00:47:45,970 Apa ada yang pernah bilang "menghilang" dalam dokumen yang berakhir di tangan tentara? 398 00:47:48,870 --> 00:47:52,740 Yang ada hanya catatan transaksi saham dan setoran rekening bank. 399 00:47:55,770 --> 00:47:57,420 Lonceng angin! 400 00:47:59,600 --> 00:48:01,750 Aku mendengarnya dari Masunaga. 401 00:48:02,550 --> 00:48:05,970 Kontrak menghilangnya Hosomi 402 00:48:06,250 --> 00:48:10,200 membutuhkan sidik jari dan PIN anaknya untuk menarik uang. 403 00:48:10,310 --> 00:48:11,600 Selamat datang! 404 00:48:13,540 --> 00:48:15,040 Ini punya suara yang bagus. 405 00:48:16,400 --> 00:48:19,006 Dia masih menyembunyikan sesuatu? 406 00:48:19,030 --> 00:48:20,960 Lucu sekali! 407 00:48:58,950 --> 00:49:00,770 Nona Yuri! 408 00:49:01,130 --> 00:49:03,606 Dia diculik! 409 00:49:03,630 --> 00:49:05,400 Apa? Ke mana? 410 00:49:25,610 --> 00:49:26,670 Ya? 411 00:49:31,750 --> 00:49:35,720 Terima kasih untuk malam itu. 412 00:49:40,360 --> 00:49:44,520 Seperti yang diharapkan, Nona Yuri. Kau datang cepat. 413 00:49:46,370 --> 00:49:49,630 Kenapa kau melakukan ini? 414 00:49:51,430 --> 00:49:53,720 Apa yang kau bicarakan? 415 00:50:03,540 --> 00:50:04,770 Jawab aku. 416 00:50:09,510 --> 00:50:12,970 Tenang Nona Yuri. Santai saja. 417 00:50:13,930 --> 00:50:17,446 Kau tahu tentara memberikan hadiah padamu, kan? 418 00:50:17,470 --> 00:50:19,536 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 419 00:50:19,560 --> 00:50:22,600 Tapi kau pasti ada di posisi yang sulit. 420 00:50:24,760 --> 00:50:27,360 Kami juga mengalami banyak masalah setelah gempa bumi. 421 00:50:28,570 --> 00:50:31,150 Kami membutuhkan uangnya. 422 00:50:31,380 --> 00:50:36,200 Tapi kupikir tidak akan menyenangkan jika aku langsung memberikan apa yang mereka inginkan. 423 00:50:40,400 --> 00:50:41,620 Lalu? 424 00:50:47,310 --> 00:50:51,840 Yuri, ini tergantung bagaimana kau mau memainkannya. 425 00:50:55,500 --> 00:50:57,970 Kau bisa membawanya kembali. 426 00:51:10,410 --> 00:51:11,760 Apa yang harus kulakukan? 427 00:51:35,980 --> 00:51:36,980 Oke. 428 00:51:37,620 --> 00:51:38,950 Ayo kita selesaikan. 429 00:51:41,820 --> 00:51:43,680 Oke! 430 00:51:44,000 --> 00:51:48,416 Hei, berikan anak itu pada Nona Yuri. 431 00:51:48,440 --> 00:51:49,037 Apa?! 432 00:51:49,061 --> 00:51:50,126 Bos, tunggu sebentar! 433 00:51:50,150 --> 00:51:51,296 Kau yakin?! 434 00:51:51,320 --> 00:51:53,110 Aku akan membunuhmu, idiot! Lakukan! 435 00:51:54,920 --> 00:51:56,250 Tidak apa-apa. 436 00:51:57,050 --> 00:51:58,990 Tidak apa-apa. 437 00:52:01,150 --> 00:52:02,636 Hati-hati. 438 00:52:02,660 --> 00:52:05,630 Lepaskan ikatannya dengan pelan-pelan. 439 00:52:15,750 --> 00:52:17,630 Aku mengkhawatirkanmu! 440 00:52:19,190 --> 00:52:20,280 Aku minta maaf. 441 00:52:20,510 --> 00:52:21,670 Shinta. 442 00:52:22,560 --> 00:52:26,430 Kita ada dalam banyak masalah daripada yang kau kira. 443 00:52:27,420 --> 00:52:30,540 Bisa kau menahan diri untuk tidak melakukan sesuatu yang egois mulai sekarang? 444 00:52:32,080 --> 00:52:33,080 Ya Pak. 445 00:52:33,590 --> 00:52:34,830 Bagus. 446 00:52:42,380 --> 00:52:44,200 Tapi tetap saja, Nona Yuri. 447 00:52:44,860 --> 00:52:48,500 Apa yang Hiraoka tawarkan sebelumnya? 448 00:52:49,280 --> 00:52:50,280 Mau mendengarnya? 449 00:52:51,600 --> 00:52:53,180 Lebih baik tidak. 450 00:53:10,310 --> 00:53:11,850 Maju! 451 00:53:17,060 --> 00:53:20,450 Pak Iwami, bawa semuanya ke kamarku. 452 00:53:21,050 --> 00:53:21,927 Ya Nona. 453 00:53:21,951 --> 00:53:23,490 Baiklah ayo. 454 00:53:38,180 --> 00:53:39,880 Hosomi Shinta! 455 00:53:40,360 --> 00:53:42,700 Aku tahu kau ada di sana. 456 00:53:42,920 --> 00:53:45,100 Keluarlah! 457 00:54:01,620 --> 00:54:03,360 Banyak sekali. 458 00:54:06,280 --> 00:54:08,290 Dokumennya dicuri. 459 00:54:09,170 --> 00:54:10,890 Kau tidak punya urusan dengannya lagi, kan? 460 00:54:13,250 --> 00:54:15,430 Kami akan membawa anak itu. 461 00:54:17,800 --> 00:54:19,380 Bagaimana jika aku menolak? 462 00:54:20,560 --> 00:54:22,170 Menolak? 463 00:54:24,220 --> 00:54:26,006 Kalau tidak salah, kau pernah jadi penjahat yang berulang kali 464 00:54:26,030 --> 00:54:30,070 melakukan pembunuhan di Agensi Shidehara. 465 00:54:30,800 --> 00:54:34,040 Kami punya alasan untuk menangkapmu. 466 00:54:36,460 --> 00:54:40,970 Berikan anak itu dan kau menyerah juga! 467 00:54:57,270 --> 00:54:58,730 Kenapa kau menembak? 468 00:55:01,980 --> 00:55:03,360 Maaf, ini di luar kebiasaan. 469 00:55:06,760 --> 00:55:08,280 Tembak! 470 00:55:15,740 --> 00:55:16,740 Tembak! 471 00:55:27,520 --> 00:55:28,520 Nona Yuri! 472 00:55:33,410 --> 00:55:35,540 Di mana kau membelinya? 473 00:55:35,580 --> 00:55:36,920 Di Asakusa. 474 00:55:38,000 --> 00:55:40,090 Ini lebih mudah daripada membeli shamisen. 475 00:55:44,030 --> 00:55:46,526 Tangkap perempuan itu! Ayo! 476 00:55:46,550 --> 00:55:48,000 Serang! 477 00:56:16,620 --> 00:56:18,830 Nona Naka, tersisa berapa? 478 00:56:39,860 --> 00:56:41,120 Sial! 479 00:56:49,420 --> 00:56:50,530 Hah? 480 00:56:54,970 --> 00:56:55,970 Lari! 481 00:57:07,500 --> 00:57:10,340 Nona Yuri, ada anak bayi! 482 00:57:16,870 --> 00:57:17,870 Pak Iwami! 483 00:58:01,180 --> 00:58:01,996 Kau baik-baik saja? 484 00:58:02,020 --> 00:58:03,020 Ya. 485 00:59:29,750 --> 00:59:33,320 Mundur... Mundur! 486 00:59:34,170 --> 00:59:37,160 Mundur! Mundur! 487 00:59:39,330 --> 00:59:43,660 Mundur! Mundur! Mundur... 488 00:59:50,400 --> 00:59:51,460 Nona Yuri! 489 00:59:55,770 --> 00:59:56,840 Nona Yuri! 490 01:00:01,580 --> 01:00:06,080 Kantor Hukum Iwami. 491 01:00:12,420 --> 01:00:13,980 Akan kupotong. 492 01:00:17,140 --> 01:00:19,280 Nona Yuri, sedikit lagi! 493 01:00:27,330 --> 01:00:28,690 Akan kukeluarkan. 494 01:00:44,990 --> 01:00:46,100 Aku mengeluarkannya. 495 01:00:50,050 --> 01:00:51,190 Shinta. 496 01:00:54,300 --> 01:00:56,920 Aku mau kau memberi semua yang kau miliki. 497 01:00:58,740 --> 01:01:00,820 Semua barangmu, 498 01:01:01,070 --> 01:01:04,700 kupikir kau tahu PIN yang dicari tentara. 499 01:01:21,540 --> 01:01:22,580 Ini mungkin... 500 01:01:28,340 --> 01:01:30,600 Tempat ke 3, berhenti. 501 01:01:30,700 --> 01:01:33,090 2, 5, berhenti. 502 01:01:37,840 --> 01:01:40,470 Ini "Karakter Konversi Triadik"? 503 01:01:41,610 --> 01:01:42,950 Kau tahu? 504 01:01:43,210 --> 01:01:45,490 Aku dulu ada di angkatan laut dan menggunakannya. 505 01:01:46,840 --> 01:01:47,840 Bisa kau memecahkannya? 506 01:01:52,720 --> 01:01:54,000 Aku akan coba. 507 01:02:05,110 --> 01:02:10,790 Andai saja kalian menangkap Hosomi dan anak itu sejak awal... 508 01:02:13,240 --> 01:02:15,420 Ini tidak akan jadi masalah besar! 509 01:02:19,210 --> 01:02:22,450 Berikan senjatamu! Berikan! 510 01:02:28,310 --> 01:02:30,980 Sepuluh hari lagi. 511 01:02:31,740 --> 01:02:33,306 Kau mengerti? 512 01:02:33,330 --> 01:02:38,530 Jika kau gagal lagi, kau akan bunuh diri. 513 01:02:42,930 --> 01:02:43,930 Ya Pak. 514 01:03:47,450 --> 01:03:50,770 Kau terlihat sangat kesakitan. 515 01:04:00,794 --> 01:04:52,794 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 516 01:05:19,200 --> 01:05:21,210 Aku mendapatkannya! 517 01:05:25,940 --> 01:05:31,180 Ini bukan nomor PIN "Menghilang" tapi tampaknya sebuah alamat. 518 01:05:31,830 --> 01:05:33,010 Alamat? 519 01:05:33,470 --> 01:05:34,840 Apa. 520 01:05:41,630 --> 01:05:42,900 Ini kuil. 521 01:05:45,630 --> 01:05:49,376 Berarti jika kita ke sini kita bisa dapat PIN-nya? 522 01:05:49,400 --> 01:05:51,006 Mungkin. 523 01:05:51,030 --> 01:05:52,916 Tapi meskipun kau mendapatkannya, 524 01:05:52,940 --> 01:05:55,620 Aku tidak berpikir kita akan berhasil sampai ke Shanghai. 525 01:05:56,590 --> 01:05:59,176 Masih ada sembilan hari lagi hingga kontraknya berakhir. 526 01:05:59,200 --> 01:06:03,040 Kalau kita bisa bertahan selama itu, kita tidak akan dikejar. 527 01:06:03,740 --> 01:06:05,400 Tapi... 528 01:06:07,220 --> 01:06:12,910 Apa pun yang terjadi, menurutku tidak ada jalan keluar. 529 01:06:14,130 --> 01:06:15,540 Nona Yuri. 530 01:06:16,260 --> 01:06:18,580 Ayo kita ke sana. 531 01:06:24,210 --> 01:06:27,690 Tentara dan angkatan laut, seperti kucing dan anjing. 532 01:06:28,150 --> 01:06:31,150 Angkatan Laut juga butuh uang. 533 01:06:32,050 --> 01:06:34,780 Kemudian Kolonel Yamamoto... 534 01:06:38,100 --> 01:06:39,240 Shinta. 535 01:06:39,750 --> 01:06:43,180 Yang harus kau lakukan hanyalah pegang erat tangan Nona Yuri. 536 01:06:44,080 --> 01:06:45,170 Mengerti? 537 01:06:49,500 --> 01:06:51,920 Aku akan bicara dengan Kolonel Yamamoto. 538 01:06:52,040 --> 01:06:53,200 Besok pagi jam 9 pagi. 539 01:07:31,610 --> 01:07:34,050 Lukamu masih sakit? 540 01:07:55,260 --> 01:07:56,590 Ada apa? 541 01:08:33,340 --> 01:08:35,340 Kau mau mati? 542 01:08:43,530 --> 01:08:45,100 Kau mau aku membunuhmu? 543 01:08:57,310 --> 01:09:00,550 Nona Yuri! Nona Yuri, ada apa?! 544 01:09:26,340 --> 01:09:30,840 Kau terlalu mementingkan kepentingan nasional. 545 01:09:32,190 --> 01:09:36,450 Kami ingin kau tetap bersama sampai semuanya beres. 546 01:09:45,650 --> 01:09:47,700 Kementerian Dalam Negeri? 547 01:09:50,580 --> 01:09:53,070 Pernahkah kita bertemu sebelumnya? 548 01:09:53,970 --> 01:09:56,610 Aku menghitung jumlah belokan mobilnya. 549 01:09:56,860 --> 01:09:58,876 Perjalanannya memakan waktu sekitar 30 menit. 550 01:09:58,900 --> 01:10:01,250 Gedung pemerintah terbakar akibat gempa. 551 01:10:01,860 --> 01:10:03,880 Jadi ini mungkin bangunan sementara? 552 01:10:06,870 --> 01:10:09,250 Ya, itu tebakan yang bagus. 553 01:10:09,960 --> 01:10:11,710 Kau pengacara yang hebat. 554 01:10:12,580 --> 01:10:14,580 Kalian butuh uang juga? 555 01:10:14,910 --> 01:10:20,356 Kami hanya ingin menjaga keseimbangan antara angkatan darat dan angkatan laut. 556 01:10:20,380 --> 01:10:23,650 Kukira kau tidak akan jadi wasit. 557 01:10:30,490 --> 01:10:31,890 Pengacara. 558 01:10:32,850 --> 01:10:35,660 Kenapa kau tertarik pada masalah ini? 559 01:10:37,680 --> 01:10:39,730 Untuk Ozone Yuri? 560 01:10:52,610 --> 01:10:56,670 Jadi, kau tahu tentang Nona Yuri. 561 01:11:13,770 --> 01:11:15,256 Seperti yang diharapkan seseorang 562 01:11:15,280 --> 01:11:17,080 yang merupakan perwira angkatan laut. 563 01:11:23,380 --> 01:11:27,950 Dia dulu bekerja untukku. 564 01:11:33,120 --> 01:11:39,310 Tapi yang memegang komando adalah orang lain. 565 01:11:47,400 --> 01:11:49,180 Apa yang kau pikirkan? 566 01:11:53,110 --> 01:11:55,950 Orang yang melihat langit malam bersamaku. 567 01:12:03,240 --> 01:12:06,950 Langit malam di Taiwan sangat indah. 568 01:12:10,700 --> 01:12:12,300 Seperti apa dia? 569 01:12:14,120 --> 01:12:17,220 Dia pernah bilang, "Bahkan saat kau membunuh orang, kau harus terlihat rapi." 570 01:12:18,520 --> 01:12:20,980 Dia selalu mendandaniku dengan pakaian bersih. 571 01:12:24,220 --> 01:12:25,820 Dia orang yang aneh. 572 01:12:26,900 --> 01:12:28,030 Ya. 573 01:12:37,760 --> 01:12:38,850 Tapi... 574 01:12:40,620 --> 01:12:43,110 Saat aku bertemu dengannya, 575 01:12:44,530 --> 01:12:46,830 Aku belajar mempercayai orang. 576 01:12:52,500 --> 01:12:54,210 Aku juga ingin bertemu dengannya. 577 01:12:59,720 --> 01:13:01,130 Dia sudah mati. 578 01:13:14,140 --> 01:13:16,040 Mizuno Kanzo? 579 01:13:16,600 --> 01:13:21,820 Dia satu-satunya laki-laki yang pernah dicintai Ozone dalam hidupnya. 580 01:13:24,640 --> 01:13:27,546 Agensi Shidehara, yang dibuat Mizuno, 581 01:13:27,570 --> 01:13:31,410 melatih mata-mata dengan keterampilan tempur khusus di Taiwan. 582 01:13:33,110 --> 01:13:37,500 Ozone adalah orang terbaik Shidehara. 583 01:13:39,490 --> 01:13:44,480 Tapi organisasi tersebut berkembang besar sehingga menimbulkan perpecahan internal. 584 01:13:46,620 --> 01:13:50,826 Lalu suatu hari, saat Mizuno pergi, 585 01:13:50,850 --> 01:13:53,300 tempat persembunyian mereka diserang. 586 01:14:25,060 --> 01:14:26,060 Kou! 587 01:14:37,840 --> 01:14:41,930 Akibat serangan berulang-ulang dari kekuatan-kekuatan itu, 588 01:14:43,610 --> 01:14:49,110 Ozone punya anak yang lahir dari Mizuno. 589 01:14:54,250 --> 01:14:57,280 Ozone berhenti dari pekerjaannya sebagai mata-mata setelah itu 590 01:14:57,500 --> 01:15:00,320 dan kembali ke Jepang bersama Kunimatsu. 591 01:15:10,440 --> 01:15:12,496 Mizuno kemudian berubah pikiran 592 01:15:12,520 --> 01:15:16,390 dengan gagasan alih-alih menggunakan “intelijen dan kekuatan militer”, mengontrol politik yang tidak bisa dilakukan. 593 01:15:17,010 --> 01:15:22,150 Mereka harus memerintah secara damai dari belakang layar dengan menggunakan "ekonomi". 594 01:15:23,060 --> 01:15:26,176 Tapi, Mizuno tiba-tiba meninggal 595 01:15:26,200 --> 01:15:30,370 karena sakit dan ambisinya tidak pernah terpenuhi. 596 01:15:32,830 --> 01:15:34,870 Padahal itu yang dikenal masyarakat. 597 01:15:40,050 --> 01:15:41,680 Dikenal di masyarakat? 598 01:15:45,170 --> 01:15:48,190 Sebagai kenang-kenangan cerita malam panjang, 599 01:15:49,280 --> 01:15:52,240 Biar kuberitahu sesuatu, Pengacara. 600 01:15:53,590 --> 01:15:56,060 Rahasia Mizuno Kanzo. 601 01:16:37,050 --> 01:16:39,610 Hari ini menandai satu tahun sejak gempa terjadi. 602 01:16:40,600 --> 01:16:41,600 Ya. 603 01:16:45,900 --> 01:16:47,630 Bolehkah aku mengheningkan cipta sejenak? 604 01:16:48,380 --> 01:16:49,480 Ya. 605 01:17:25,380 --> 01:17:26,660 Ini dia! 606 01:17:32,470 --> 01:17:33,590 Ada yang salah? 607 01:17:35,270 --> 01:17:39,990 Setelah itu, aku diculik oleh pejabat Kementerian Dalam Negeri. 608 01:17:45,790 --> 01:17:50,460 Karena itu, ini membantuku memahami banyak hal. 609 01:18:19,930 --> 01:18:21,760 Maaf, 610 01:18:22,040 --> 01:18:25,600 kau punya bukti identitas? 611 01:18:27,030 --> 01:18:30,160 Foto keluarga? 612 01:18:48,360 --> 01:18:50,600 Terima kasih banyak. 613 01:19:30,460 --> 01:19:32,560 Ini ibumu. 614 01:19:33,950 --> 01:19:37,200 Tahun 576: Miyagawa Yoshino. 615 01:20:27,740 --> 01:20:32,620 Benar, ada PIN di dalam guci kremasi. 616 01:20:40,170 --> 01:20:41,630 Pak Iwami. 617 01:20:43,680 --> 01:20:45,260 Apa kau tahu? 618 01:20:47,240 --> 01:20:50,010 Mizuno itu Hosomi Kinya. 619 01:20:54,460 --> 01:20:56,910 Aku mendengarnya di Kementerian Dalam Negeri. 620 01:20:58,620 --> 01:21:05,860 Dia sepertinya sangat merasakan kehilanganmu dan anaknya. 621 01:21:09,080 --> 01:21:11,950 Waktu untuk saling membunuh sudah berakhir. 622 01:21:14,220 --> 01:21:16,540 Tapi mereka masih saling membunuh! 623 01:21:26,840 --> 01:21:30,720 Kenapa aku? 624 01:21:37,420 --> 01:21:40,440 Kenapa dia menyerahkan anak itu padaku? 625 01:21:54,590 --> 01:21:57,000 Dia benar-benar egois... 626 01:22:07,200 --> 01:22:09,470 Mizuno belum mati. 627 01:22:11,700 --> 01:22:19,700 Dia memilih untuk memalsukan kematiannya sendiri dan menjadi Hosomi demi tujuan yang lebih besar. 628 01:22:25,500 --> 01:22:31,400 Menghindari perang dan mengembangkan negara melalui kekuatan ekonomi. 629 01:22:34,800 --> 01:22:37,370 Dia mencoba melakukan semuanya sendiri. 630 01:22:39,290 --> 01:22:40,700 Dia orang yang hebat. 631 01:22:46,460 --> 01:22:47,980 Pak Kunimatsu. 632 01:22:56,770 --> 01:22:58,310 Ada apa? 633 01:22:59,540 --> 01:23:05,190 Orang yang tidak kukenal tiba-tiba datang ke rumahku... 634 01:23:07,380 --> 01:23:09,020 Kiyo dan yang lainnya... 635 01:23:25,750 --> 01:23:28,310 Ayah! Apa yang terjadi? 636 01:23:28,930 --> 01:23:30,776 Kupikir kau sudah pergi. 637 01:23:30,800 --> 01:23:32,850 Kantornya diduduki tentara. 638 01:23:35,190 --> 01:23:38,950 Cepat atau lambat, mereka akan mengejar kita. 639 01:23:39,220 --> 01:23:40,220 Kuncinya. 640 01:23:42,260 --> 01:23:44,746 Aku akan menahan mereka. 641 01:23:44,770 --> 01:23:46,100 Larilah. 642 01:23:46,250 --> 01:23:47,520 Aku minta maaf. 643 01:23:52,240 --> 01:23:53,240 Hei ayah. 644 01:23:56,140 --> 01:23:57,780 Apa yang terjadi? 645 01:23:59,920 --> 01:24:04,940 Ayah, katakan sesuatu! 646 01:24:09,410 --> 01:24:11,860 Oke. Dengarkan baik-baik. 647 01:24:13,640 --> 01:24:16,410 Jangan berikan ini pada siapa pun. 648 01:24:17,340 --> 01:24:19,260 Sekarang pergilah ke "Tamanoi" Tokyo. 649 01:24:19,930 --> 01:24:21,660 Tamanoi? 650 01:24:25,970 --> 01:24:28,960 Pergi ke tempat "Ozone Yuri" di Tamanoi. 651 01:24:37,260 --> 01:24:38,390 Bawa ini juga. 652 01:24:39,020 --> 01:24:40,046 Kenapa aku harus melakukannya? 653 01:24:40,070 --> 01:24:42,030 Lepaskan pengamannya lebih dulu. 654 01:24:45,610 --> 01:24:47,040 Jangan ragu jika kau membidik. 655 01:24:47,270 --> 01:24:48,560 Aku tidak bisa melakukannya! 656 01:24:49,860 --> 01:24:51,100 Cepat pergilah. 657 01:24:53,440 --> 01:24:54,630 Permisi. 658 01:24:56,090 --> 01:24:57,090 Pergi. 659 01:24:59,930 --> 01:25:01,600 Siapa? 660 01:25:02,640 --> 01:25:05,770 Maaf, Pak, kami ingin menanyakan sesuatu padamu. 661 01:25:11,070 --> 01:25:13,690 Telah terjadi insiden dan kami mencari pelakunya. 662 01:25:14,310 --> 01:25:15,936 Siapa yang memberitahumu tempat ini? 663 01:25:15,960 --> 01:25:18,080 Kami mengemban sesuatu. 664 01:25:18,210 --> 01:25:20,970 Banyak kejadian yang meresahkan pasca gempa. 665 01:25:21,450 --> 01:25:24,120 Hubungi saja polisi. 666 01:25:25,430 --> 01:25:29,400 Aku tidak bisa mempercayai orang yang tidak punya aksen lokal. 667 01:25:37,980 --> 01:25:39,420 Rupa! 668 01:25:40,530 --> 01:25:41,800 Diam. 669 01:25:59,590 --> 01:26:01,260 Jadi itu Hosomi. 670 01:26:06,180 --> 01:26:08,610 Aku akan lindungi dari belakang! Maju! 671 01:26:19,280 --> 01:26:20,280 Tembak! 672 01:26:31,120 --> 01:26:32,560 Jangan goyah! 673 01:26:32,630 --> 01:26:34,880 Serang. Serang. 674 01:26:36,260 --> 01:26:37,440 Serang. 675 01:26:45,240 --> 01:26:46,970 Pergilah! 676 01:27:52,740 --> 01:27:57,100 Jatuhkan senjatanya. Kau tidak punya peluang. 677 01:28:07,010 --> 01:28:12,700 Mimpi seperti apa yang diimpikan oleh anjing bangsa sepertimu? 678 01:28:16,120 --> 01:28:18,330 Kenapa kau tidak bangun? 679 01:28:24,880 --> 01:28:27,380 Apa yang kau percaya? 680 01:28:28,170 --> 01:28:30,930 Negara ini kekurangan sumber daya dan dana. 681 01:28:32,170 --> 01:28:36,210 Kau pikir kau punya kemampuan menyerang negara lain? 682 01:28:38,960 --> 01:28:43,360 Jika ini terus berlanjut, Jepang akan hancur. 683 01:28:45,340 --> 01:28:47,160 Apa yang kau bicarakan? 684 01:28:49,260 --> 01:28:52,310 Kaulah yang bermimpi. 685 01:28:55,340 --> 01:28:56,580 Aku ingin tahu tentang itu. 686 01:29:05,630 --> 01:29:10,720 Dia tidak mau kau terlibat, sungguh. 687 01:29:12,730 --> 01:29:17,180 Dia ingin kau meletakkan senjatamu dan hidup damai. 688 01:29:20,110 --> 01:29:22,810 Tapi menurutku hanya kau satu-satunya yang dia percayai. 689 01:29:28,650 --> 01:29:31,120 Anak yang dipercayakan.... 690 01:29:34,490 --> 01:29:37,260 Kau adalah satu-satunya yang bisa melindunginya. 691 01:29:45,130 --> 01:29:47,160 Kau punya rokok? 692 01:30:31,380 --> 01:30:33,580 Itu yang dia katakan? 693 01:30:35,960 --> 01:30:38,100 Dia mau aku melindunginya. 694 01:30:58,810 --> 01:31:00,830 Kenapa kau menangis? 695 01:31:24,870 --> 01:31:29,120 Beri aku Beretta pemberian ayahmu. 696 01:32:17,620 --> 01:32:18,860 Pegang. 697 01:32:28,250 --> 01:32:29,900 Kakimu harus selebar bahu. 698 01:32:31,780 --> 01:32:32,990 Tekuk sikumu sedikit. 699 01:32:38,090 --> 01:32:39,810 Bidik. 700 01:32:43,200 --> 01:32:44,200 Tembak. 701 01:32:46,240 --> 01:32:47,960 Jangan ragu jika kau membidik. 702 01:32:49,380 --> 01:32:50,380 Tembak. 703 01:32:52,240 --> 01:32:53,260 Sekali lagi. 704 01:33:06,380 --> 01:33:11,330 Ayahmu mempertaruhkan nyawanya. 705 01:33:11,900 --> 01:33:15,660 Dia berusaha membangun negara damai tanpa peperangan. 706 01:33:16,340 --> 01:33:20,620 Maka kau harus hidup. 707 01:33:23,710 --> 01:33:27,070 Untuk menghubungkan keinginan ayahmu dengan masa depan. 708 01:33:30,740 --> 01:33:32,270 Ya Nona. 709 01:33:35,340 --> 01:33:39,300 Hibiya Kementerian Angkatan Laut 710 01:33:45,210 --> 01:33:47,340 Kau akan menerima lamaran tersebut. 711 01:33:48,000 --> 01:33:50,090 Aku berasumsi begitu? 712 01:33:52,150 --> 01:33:53,210 Aku akan menerimanya. 713 01:33:55,080 --> 01:33:58,050 Kemudian angkatan laut dan angkatan darat membaginya 50-50. 714 01:33:59,330 --> 01:34:01,140 Ada keberatan? 715 01:34:02,480 --> 01:34:06,450 Tidak, angkatan laut akan mengambil semuanya. 716 01:34:07,220 --> 01:34:08,680 Kau tidak bisa melakukan itu... 717 01:34:09,410 --> 01:34:11,460 Tentara tidak akan tutup mulut. 718 01:34:11,610 --> 01:34:14,740 Jika kita pergi, mereka tidak akan diam. 719 01:34:16,920 --> 01:34:20,050 Iwami, ini untuk tujuan besar. 720 01:34:21,300 --> 01:34:22,530 Alasan bagus? 721 01:34:33,220 --> 01:34:34,880 Dengan segala hormat, Pak. 722 01:34:34,920 --> 01:34:38,490 Aku bukan lagi bagian dari angkatan laut. 723 01:34:39,180 --> 01:34:41,720 Apa tujuanmu, Kolonel Yamamoto? 724 01:34:46,620 --> 01:34:48,460 Bukan urusanmu. 725 01:34:56,770 --> 01:34:58,336 Selamat malam, selamat datang. 726 01:34:58,360 --> 01:34:59,440 Silakan lewat sini. 727 01:35:13,810 --> 01:35:14,980 Sudah waktunya. 728 01:35:33,640 --> 01:35:37,730 Namaku Hosomi Shinta. 2725. 729 01:35:38,800 --> 01:35:40,110 Tolong tunggu sebentar. 730 01:35:45,980 --> 01:35:47,040 Ya? 731 01:35:49,120 --> 01:35:50,240 Letnan Dua! 732 01:35:55,080 --> 01:35:59,920 Kode Kolonel Angkatan Laut "2725" digunakan. 733 01:36:03,320 --> 01:36:04,970 Itu Ozone Yuri. 734 01:36:05,730 --> 01:36:09,390 Senang bertemu kau, aku Kolonel Yamamoto Isoroku. 735 01:36:09,930 --> 01:36:11,390 Senang berkenalan denganmu. 736 01:36:12,210 --> 01:36:17,250 Setelah bernegosiasi dengan Iwami, kami memutuskan untuk menahanmu. 737 01:36:17,740 --> 01:36:23,150 Tapi kau akan kehilangan semua yang ayahmu tinggalkan untukmu. 738 01:36:23,610 --> 01:36:24,610 Tidak apa-apa? 739 01:36:26,660 --> 01:36:30,010 Hanya aku yang dilindungi? 740 01:36:31,660 --> 01:36:33,350 Kalian, termasuk Nona Ozone. 741 01:36:34,790 --> 01:36:38,170 Oke, jika kau berkenan. 742 01:36:39,400 --> 01:36:41,160 Tolong izinkan aku bicara dengan Nona Ozone. 743 01:36:54,400 --> 01:36:57,696 Aku mau kau berada di Departemen Angkatan Laut paling lambat jam 9 pagi besok pagi. 744 01:36:57,720 --> 01:36:59,560 Kami tidak bisa menjemputmu. 745 01:37:03,290 --> 01:37:07,820 Artinya kalau kami tidak sampai di sana, kita tidak akan hidup kan? 746 01:37:08,150 --> 01:37:09,150 Benar. 747 01:37:14,560 --> 01:37:16,410 Aku yakin kau mengerti. 748 01:37:16,890 --> 01:37:18,870 Dialah satu-satunya yang bisa kita lindungi. 749 01:37:23,210 --> 01:37:24,550 Kolonel. 750 01:37:25,240 --> 01:37:26,650 Bukan itu yang kau katakan. 751 01:37:27,020 --> 01:37:28,950 Dia mengetahuinya. 752 01:37:41,560 --> 01:37:43,690 Kenapa kau meninggalkan angkatan laut? 753 01:37:51,320 --> 01:37:54,550 Pertarungan selalu penuh kontradiksi. 754 01:37:59,670 --> 01:38:02,430 Dan jawaban yang kudapatkan 755 01:38:04,040 --> 01:38:06,960 tidak pernah benar. 756 01:38:20,350 --> 01:38:21,350 Berhenti! 757 01:38:23,520 --> 01:38:25,956 Hai! Apa yang terjadi? 758 01:38:25,980 --> 01:38:28,026 Latihan khusus sekarang akan dilakukan! 759 01:38:28,050 --> 01:38:29,506 Segera kembali! 760 01:38:29,530 --> 01:38:30,686 Aku belum pernah mendengar ini! 761 01:38:30,710 --> 01:38:32,320 Kembali saja! 762 01:38:32,700 --> 01:38:37,340 Semua jenderal angkatan darat diberi wewenang untuk menembak. 763 01:38:37,800 --> 01:38:42,720 Apapun yang terjadi, Hosomi Shinta harus ditahan. 764 01:38:42,980 --> 01:38:46,160 Dapatkan PIN-nya apa pun yang terjadi! 765 01:38:46,380 --> 01:38:49,030 Sial... 766 01:38:52,380 --> 01:38:54,640 Sialan Yamamoto! 767 01:38:55,840 --> 01:38:57,520 Menyeruduk seperti itu. 768 01:39:10,940 --> 01:39:12,450 Tetaplah di sini. 769 01:39:13,320 --> 01:39:15,370 Hidupmu dalam bahaya. 770 01:40:17,260 --> 01:40:18,780 Apa statusnya? 771 01:40:19,920 --> 01:40:23,310 Seperti yang kau lihat, tidak ada satu pun tikus yang bisa melewatinya. 772 01:40:24,140 --> 01:40:29,060 Tidak, perempuan itu pasti akan datang. 773 01:41:05,440 --> 01:41:05,957 Ayo! 774 01:41:05,981 --> 01:41:07,020 Ya Pak! 775 01:41:07,370 --> 01:41:10,900 Apa yang kau lakukan?! Berikan padaku! Aku saja. 776 01:42:45,630 --> 01:42:46,630 Nona Yuri! 777 01:43:36,720 --> 01:43:38,320 Lakukan, Nak! 778 01:43:42,250 --> 01:43:45,770 Ayahmu seorang pengecut! 779 01:43:47,550 --> 01:43:50,286 Dia menaruh semuanya padamu 780 01:43:50,310 --> 01:43:51,960 dan kabur! 781 01:43:52,710 --> 01:43:53,870 Tidak! 782 01:43:56,840 --> 01:44:00,420 Dia hanyalah pencuri kecil! 783 01:44:07,920 --> 01:44:12,840 Dia tidak bisa melindungi negaranya tanpa militer! 784 01:44:16,320 --> 01:44:22,610 Ayahmu salah dalam segala hal. 785 01:44:34,020 --> 01:44:38,460 Tembak aku jika kau bisa. 786 01:44:46,690 --> 01:44:48,780 Pengecut! 787 01:45:18,540 --> 01:45:20,050 Nona Yuri... 788 01:45:23,900 --> 01:45:27,900 Tidak apa-apa. 789 01:45:44,450 --> 01:45:46,020 Di mana mereka? 790 01:45:50,740 --> 01:45:53,350 Sial! Lewat sini. 791 01:46:08,590 --> 01:46:09,740 Terima kasih. 792 01:46:10,420 --> 01:46:13,660 Sudah selesai. 793 01:46:14,880 --> 01:46:16,800 Kau mau aku menyiapkannya? 794 01:46:18,330 --> 01:46:19,370 Silakan. 795 01:46:21,820 --> 01:46:23,960 Biskuit Garibaldi. 796 01:46:24,880 --> 01:46:26,550 Bon Bon Ara. 797 01:46:28,360 --> 01:46:31,010 Shunpudo marron glacé. 798 01:46:33,340 --> 01:46:35,820 Itu semua camilan favorit ayahku. 799 01:46:37,860 --> 01:46:42,690 Dia menyukai makanan manis. 800 01:46:46,090 --> 01:46:47,860 Kau kenal ayahku? 801 01:47:00,960 --> 01:47:02,960 Terima kasih sudah menunggu. 802 01:47:07,130 --> 01:47:08,420 Cantik. 803 01:47:11,360 --> 01:47:12,760 Bolehkah aku? 804 01:47:13,710 --> 01:47:14,720 Ya. 805 01:47:39,370 --> 01:47:40,520 Terima kasih. 806 01:47:44,490 --> 01:47:47,150 Terlihat cocok untukmu. 807 01:48:18,030 --> 01:48:19,030 Kabut. 808 01:48:21,850 --> 01:48:24,000 Sepi sekali. 809 01:48:26,590 --> 01:48:27,590 Shinta. 810 01:48:34,160 --> 01:48:38,950 Ayo kita makan manisan favorit ayahmu lain kali. 811 01:48:42,640 --> 01:48:43,870 Ya. 812 01:48:48,940 --> 01:48:50,350 Jaga dirimu. 813 01:50:02,860 --> 01:50:03,860 Tunduk. 814 01:50:08,260 --> 01:50:10,300 Berhenti! Kita saling menembak! 815 01:51:05,340 --> 01:51:06,410 Kolonel. 816 01:51:11,240 --> 01:51:13,230 Boleh aku pinjam senjatanya? 817 01:51:17,390 --> 01:51:19,130 Beberapa waktu yang lalu, 818 01:51:19,380 --> 01:51:25,070 kau menasihatiku jangan sampai ada perang. 819 01:51:26,970 --> 01:51:28,080 Ya. 820 01:51:29,020 --> 01:51:30,700 Lalu kenapa kau pergi? 821 01:51:32,700 --> 01:51:34,280 Entahlah. 822 01:51:37,140 --> 01:51:38,440 Hanya... 823 01:51:41,050 --> 01:51:42,760 Aku ingin melindungi mereka. 824 01:51:47,520 --> 01:51:50,080 Sejujurnya hanya itu yang kupikirkan. 825 01:53:34,510 --> 01:53:36,600 Baunya seperti air, kan? 826 01:53:37,020 --> 01:53:38,620 Ini dia. 827 01:53:40,720 --> 01:53:44,110 Nona Naka, Kotoko. 828 01:53:44,870 --> 01:53:45,980 Nona Yuri. 829 01:53:47,320 --> 01:53:51,220 Kau dan aku hidup setia sampai mati. 830 01:53:53,860 --> 01:53:58,060 Dari sini kita akan menarik musuh. 831 01:54:06,330 --> 01:54:09,910 Kotoko, jangan mati. 832 01:54:11,040 --> 01:54:12,520 Oke. 833 01:54:30,640 --> 01:54:31,820 Ini dia. 834 01:55:14,820 --> 01:55:16,160 Mereka di sana! 835 01:56:17,090 --> 01:56:18,350 Tetap di situ. 836 01:56:20,320 --> 01:56:21,350 Oke. 837 01:56:55,100 --> 01:56:56,760 Bisa kita menghentikan ini? 838 01:56:59,130 --> 01:57:04,170 Kau hanya mau melawanku, kan? 839 01:57:10,580 --> 01:57:14,520 Kau pasti terjebak dalam kematian. 840 01:57:33,440 --> 01:57:36,420 Kau keliaran, tersesat dalam kematian. 841 01:58:16,220 --> 01:58:18,880 Karena aku memutuskan untuk hidup. 842 01:59:23,460 --> 01:59:25,430 Kementerian Angkatan Laut... 843 01:59:36,480 --> 01:59:37,480 Tembak! 844 01:59:38,940 --> 01:59:39,940 Tunduk! 845 01:59:47,080 --> 01:59:51,750 Kau paham?! Hanya itu yang kau punya! 846 01:59:52,330 --> 01:59:54,210 Menyerahlah! 847 02:00:06,510 --> 02:00:07,510 Pak Iwami! 848 02:00:08,010 --> 02:00:09,410 Tembak! 849 02:00:36,020 --> 02:00:37,600 Lari! 850 02:00:45,910 --> 02:00:47,120 Nona Yuri! 851 02:00:52,080 --> 02:00:53,080 Nona Yuri! 852 02:01:01,500 --> 02:01:02,500 Shinta. 853 02:01:08,190 --> 02:01:10,990 Kau sungguh ceroboh. 854 02:01:12,610 --> 02:01:13,610 Benarkah? 855 02:01:15,620 --> 02:01:18,140 Nona Yuri, kau baik-baik saja? 856 02:01:19,910 --> 02:01:21,150 Aku baik baik saja. 857 02:01:26,830 --> 02:01:28,260 Berikan aku pistolnya. 858 02:01:44,510 --> 02:01:45,510 Ayo. 859 02:01:54,510 --> 02:01:55,510 Nona Yuri! 860 02:02:05,540 --> 02:02:06,700 Nona Yuri! 861 02:02:18,540 --> 02:02:21,310 Nona Yuri, tidak ada gunanya. 862 02:02:35,060 --> 02:02:37,040 Aku akan melindungimu dari belakang. 863 02:02:43,020 --> 02:02:44,250 Pergilah. 864 02:02:45,700 --> 02:02:46,970 Nona Yuri... 865 02:02:57,140 --> 02:02:59,140 Kau harus hidup. 866 02:03:18,030 --> 02:03:19,140 Lari! 867 02:04:14,300 --> 02:04:14,990 Lari! 868 02:04:15,270 --> 02:04:16,750 Lari! 869 02:04:26,230 --> 02:04:28,920 Cukup! Bunuh dia! 870 02:04:33,590 --> 02:04:35,010 Cukup! 871 02:04:52,020 --> 02:04:55,180 Apa Tentara Darat akan mengarahkan senjatanya ke Angkatan Laut?! 872 02:05:11,500 --> 02:05:12,690 Mundur! 873 02:06:13,980 --> 02:06:16,540 Apa yang kau percayai? 874 02:06:19,600 --> 02:06:22,380 Tugas kami melindungi negara. 875 02:06:25,580 --> 02:06:28,250 Kau tidak bisa melindungi apa pun dengan berperang. 876 02:06:49,960 --> 02:06:52,220 Apa yang akan kau lakukan dengan uang itu? 877 02:06:56,700 --> 02:06:58,170 Jawab aku. 878 02:07:01,710 --> 02:07:06,340 Aku akan menunda dimulainya perang selama 10 tahun. 879 02:07:08,800 --> 02:07:10,800 Begitu? 880 02:07:13,000 --> 02:07:15,220 Selama dekade itu, 881 02:07:16,090 --> 02:07:18,480 kami menghindari perang 882 02:07:20,410 --> 02:07:23,540 dan menemukan cara agar negara ini bisa bertahan. 883 02:07:34,540 --> 02:07:36,530 Jangan pernah lupa apa yang kau katakan. 884 02:07:38,340 --> 02:07:41,840 Aku selalu bisa datang ke sini. 885 02:08:16,630 --> 02:08:21,830 Aku ingin kau menyimpannya. 886 02:09:31,860 --> 02:09:35,946 Kegaduhan Hibiya adalah tindakanku 887 02:09:35,970 --> 02:09:38,940 aku tidak akan menimbulkan ketidaknyamanan. 888 02:09:39,770 --> 02:09:40,770 Ya Pak... 889 02:09:41,990 --> 02:09:45,180 Aku sudah melakukan pekerjaannya. 890 02:09:45,780 --> 02:09:46,940 Ya Pak... 891 02:09:47,600 --> 02:09:50,530 Ya, Pak... Ya, Pak. 892 02:09:50,610 --> 02:09:54,536 Pertama, kita akan mengkritik Kementerian Dalam Negeri 893 02:09:54,560 --> 02:09:57,830 yang memiliki yurisdiksi atas Shidehara. 894 02:09:57,890 --> 02:10:01,790 Dan biarlah tanggung jawab itu jatuh pada... 895 02:10:18,020 --> 02:10:19,690 Kolonel Ozawa 896 02:10:20,270 --> 02:10:23,250 yang secara pribadi terkena dampak kegagalan operasi. 897 02:10:23,870 --> 02:10:27,320 Dia bunuh diri. 898 02:10:29,220 --> 02:10:30,910 Kerja bagus. 899 02:10:32,340 --> 02:10:33,830 Aku 900 02:10:35,360 --> 02:10:39,710 adalah orang yang bisa kau percaya. 901 02:10:54,890 --> 02:10:56,326 Jangan lari! 902 02:10:56,350 --> 02:10:57,387 Kau akan jatuh. 903 02:10:57,411 --> 02:11:01,620 Setengah Tahun Kemudian 904 02:11:44,210 --> 02:11:47,190 Bisa kau memberi kami waktu berdua saja? 905 02:11:47,740 --> 02:11:48,820 Oke. 906 02:11:59,860 --> 02:12:04,860 Aku bahkan tidak bisa mengucapkan "terima kasih" secara langsung untuk waktu yang lama setelah itu. 907 02:12:06,740 --> 02:12:08,780 Aku sangat berterima kasih padamu. 908 02:12:13,300 --> 02:12:16,486 Nona Yuri, aku... 909 02:12:16,510 --> 02:12:17,910 Yang terpenting, 910 02:12:19,330 --> 02:12:20,450 ini. 911 02:12:44,550 --> 02:12:48,110 Apa pendapatmu tentang marron glacé Shunpudo? 912 02:12:49,780 --> 02:12:51,230 Enak. 913 02:12:52,670 --> 02:12:54,560 Bagaimana denganmu, Nona Yuri? 914 02:12:55,460 --> 02:12:57,280 Ini lebih manis dari yang kuharapkan. 915 02:13:05,720 --> 02:13:10,610 Aku akan belajar keras dan kembali ke Jepang. 916 02:13:14,840 --> 02:13:18,400 Jadi mohon tunggu aku dan lihat. 917 02:13:22,290 --> 02:13:27,810 Aku akan memenuhi janji dan keinginan ayahku. 918 02:13:33,470 --> 02:13:34,980 Hati-hati di jalan. 919 02:13:49,004 --> 02:14:03,004 Alih Bahasa: Kuda Lumping Medan, 16 Mei 2024 920 02:14:22,230 --> 02:14:23,450 Nona Yuri. 921 02:14:30,470 --> 02:14:32,100 Ada... 922 02:14:33,610 --> 02:14:36,150 Sesuatu yang mau kukatakan padamu. 923 02:14:45,720 --> 02:14:47,080 Sebenarnya... 924 02:14:51,800 --> 02:14:54,416 Aku selalu menganggapmu sebagai... 925 02:14:54,440 --> 02:14:55,440 Diam. 926 02:15:03,460 --> 02:15:04,530 Baik. 927 02:15:13,490 --> 02:15:14,580 Nona Yuri. 928 02:15:21,630 --> 02:15:22,630 Mereka di sini... 929 02:15:24,654 --> 02:15:59,654 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 62212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.