Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,550 --> 00:00:32,550
Di akhir era Meiji, Ozone Yuri, seorang agen intelijen yang dilatih di Badan Shidehara di Taiwan, membunuh 57 orang penting dari seluruh dunia.
2
00:00:36,980 --> 00:00:44,980
Ozone, yang ditakuti sebagai "orang Jepang yang paling harus dilenyapkan", tiba-tiba menghilang, dan sepuluh tahun sudah berlalu sejak itu.
3
00:01:16,650 --> 00:01:17,890
Ada masalah?
4
00:01:19,410 --> 00:01:20,410
Tidak.
5
00:01:22,770 --> 00:01:25,860
Ini kain yang baru tiba.
6
00:01:44,480 --> 00:01:45,500
Cantik.
7
00:01:46,440 --> 00:01:48,070
Terlihat cocok untukmu.
8
00:01:48,820 --> 00:01:50,940
Mendiang suamimu dulu
9
00:01:51,400 --> 00:01:56,320
sangat perhatian dengan
pakaian yang kau kenakan.
10
00:02:06,030 --> 00:02:07,570
Kapan siapnya?
11
00:02:08,360 --> 00:02:09,730
Seminggu lagi.
12
00:02:10,380 --> 00:02:12,300
Aku akan datang.
13
00:02:16,980 --> 00:02:18,180
Nona Yuri!
14
00:02:23,930 --> 00:02:25,580
Jaga dirimu.
15
00:03:19,050 --> 00:03:22,076
Tahun 1924 (Era Taisho ke 13)
16
00:03:22,100 --> 00:03:26,020
27 Agustus
Kota Chichibu.
17
00:03:48,860 --> 00:03:50,100
Kiyo!
18
00:03:50,250 --> 00:03:51,570
Siapa kalian?!
19
00:03:53,360 --> 00:03:55,150
Ada apa?
20
00:04:03,520 --> 00:04:05,990
Di mana Hosomi Kinya?
21
00:04:06,830 --> 00:04:09,120
Aku tidak tahu...
22
00:04:09,160 --> 00:04:10,750
Kau tidak tahu?
23
00:04:14,170 --> 00:04:16,190
Ke mana dia pergi?
24
00:04:19,690 --> 00:04:21,240
Aku juga tidak menemukan anaknya.
25
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Bunuh dia.
26
00:04:27,140 --> 00:04:29,140
Tidak tidak tidak!
27
00:04:50,450 --> 00:04:53,200
Di mana Hosomi Kinya?
28
00:04:55,340 --> 00:04:58,050
Di mana Hosomi Kinya?!
29
00:05:04,480 --> 00:05:05,680
Bunuh dia.
30
00:05:07,830 --> 00:05:09,500
Shanghai!
31
00:05:13,980 --> 00:05:17,400
Pak pergi ke Shanghai...
32
00:05:34,070 --> 00:05:35,230
Kapan?
33
00:05:35,460 --> 00:05:38,250
Sekitar satu jam yang lalu.
34
00:05:44,560 --> 00:05:46,090
Bunuh mereka!
35
00:05:58,780 --> 00:06:00,940
Temukan anaknya.
36
00:06:20,964 --> 00:06:42,964
A L I H B A H A S A
K U D A L U M P I N G
37
00:06:51,680 --> 00:06:56,986
28 Agustus
Tamanoi, Tokyo
38
00:06:57,010 --> 00:06:58,506
Pengacara.
39
00:06:58,530 --> 00:06:59,936
Hei, kau tidak dapat pelanggan hari ini?
40
00:06:59,960 --> 00:07:01,276
Tidak.
41
00:07:01,300 --> 00:07:03,196
Pengacara Iwami, selamat malam.
42
00:07:03,220 --> 00:07:05,170
Pengacara, selamat malam.
43
00:07:05,880 --> 00:07:06,667
Pengacara, selamat malam.
44
00:07:06,691 --> 00:07:07,770
Pengacara Iwami!
45
00:07:08,710 --> 00:07:11,116
Ajak aku ke "Brick Pavilion"
untuk makan nasi telur dadar.
46
00:07:11,140 --> 00:07:12,590
Baiklah.
47
00:07:13,070 --> 00:07:16,826
Pengacara, lakukanlah
dengan keras pada yakuza.
48
00:07:16,850 --> 00:07:19,156
Pengacara! Hei, Pengacara!
49
00:07:19,180 --> 00:07:20,640
Okay, okay.
50
00:07:21,010 --> 00:07:23,006
Aku akan bicara denganmu lagi, oke?
51
00:07:23,030 --> 00:07:25,490
Oh Pengacara, yaTuhan!
52
00:07:40,580 --> 00:07:42,130
Selamat malam.
53
00:07:47,030 --> 00:07:49,720
Pak Iwami, selamat datang.
54
00:07:51,080 --> 00:07:52,080
Hadiah?
55
00:07:53,120 --> 00:07:55,486
Matamu sungguh tajam, Koto.
56
00:07:55,510 --> 00:07:56,940
Ini dia.
57
00:07:58,740 --> 00:08:02,470
Itu dorayaki baru yang
diluncurkan Usagiya di Ueno.
58
00:08:06,530 --> 00:08:08,986
Oh, itu insiden yang mengerikan.
59
00:08:09,010 --> 00:08:10,496
Keluarga Hosomi di Chichibu: Pembantaian Keluarga
Pembunuhnya, Tsutsui Kunimatsu, bunuh diri.
60
00:08:10,520 --> 00:08:14,220
Dan perilaku pembunuh yang mau
bunuh diri itu juga membingungkan.
61
00:08:18,710 --> 00:08:19,710
Ya?
62
00:08:20,130 --> 00:08:22,170
Ini enak.
63
00:08:22,870 --> 00:08:24,996
Nona Naka, silakan cicipi.
64
00:08:25,020 --> 00:08:27,276
Pasta kacangnya enak sekali.
65
00:08:27,300 --> 00:08:29,340
Kotoko, cepat bersiap-siap.
66
00:08:30,080 --> 00:08:31,590
Oke.
67
00:08:39,700 --> 00:08:41,420
Mana Nona Yuri?
68
00:08:43,290 --> 00:08:45,880
Saat ini dia melihat generasi
kelima dari klan Hiraoka.
69
00:08:47,420 --> 00:08:48,880
Jadi begitu.
70
00:08:52,620 --> 00:08:56,990
Ayahku akhirnya meninggal.
71
00:08:58,850 --> 00:09:01,410
Jadi, kau akan jadi pewaris keluarga.
72
00:09:06,990 --> 00:09:09,840
Di saat seperti ini, saat pemulihan
tidak berjalan mulus,
73
00:09:11,740 --> 00:09:15,260
dengan kebingungan, apa pun bisa terjadi.
74
00:09:18,340 --> 00:09:22,500
Mungkin kau butuh bantuan
orang juga, Nona Yuri?
75
00:09:31,070 --> 00:09:33,236
Di dunia yang berbahaya ini,
76
00:09:33,260 --> 00:09:37,430
ada kalanya kau tidak tahu
apa yang harus dipercaya.
77
00:09:38,650 --> 00:09:44,170
Di saat seperti itu, ingatlah aku.
78
00:09:44,590 --> 00:09:51,050
Aku orang yang bisa kau percayai.
79
00:10:04,790 --> 00:10:09,110
Jika kau butuh sesuatu, katakan padaku.
80
00:10:11,860 --> 00:10:12,806
Ayo pergi.
81
00:10:12,830 --> 00:10:13,830
Ya Pak.
82
00:10:14,910 --> 00:10:16,616
Jika kau tidak bertindak cepat,
83
00:10:16,640 --> 00:10:18,990
dia akan jadi sasaran
orang yang mencurigakan.
84
00:10:27,930 --> 00:10:29,980
Sejak gempa tersebut,
85
00:10:31,900 --> 00:10:34,310
sudah satu tahun berlalu.
86
00:10:55,890 --> 00:10:59,096
Jadi kau ada di sini, Pak Iwami.
87
00:10:59,120 --> 00:11:01,506
Ini dokumen yang kau minta.
88
00:11:01,530 --> 00:11:04,750
Terima kasih. Kau selalu cepat
dan itu sangat membantu.
89
00:11:04,990 --> 00:11:06,070
Tidak masalah.
90
00:11:09,760 --> 00:11:11,170
Nona Naka.
91
00:11:11,460 --> 00:11:14,286
Aku mau es pir gula madu.
92
00:11:14,310 --> 00:11:16,130
Bisa kau membuatnya?
93
00:11:18,240 --> 00:11:19,370
Aku tidak mau.
94
00:11:23,500 --> 00:11:26,250
Aku tidak akan membiarkanmu
pergi ke Chichibu.
95
00:11:29,480 --> 00:11:31,590
Aku hanya akan memeriksanya.
96
00:11:31,940 --> 00:11:34,760
Kunimatsu tidak pernah melakukan ini.
97
00:12:37,610 --> 00:12:41,240
Ini es pir gula madu favorit Kunimatsu!
98
00:12:41,660 --> 00:12:42,756
Ayo, makanlah.
99
00:12:42,780 --> 00:12:44,120
Terima kasih.
100
00:12:44,870 --> 00:12:47,266
Es pir gula madu Naka yang terbaik!
101
00:12:47,290 --> 00:12:50,686
Manisnya enak sekali!
102
00:12:50,710 --> 00:12:51,950
Kau juga bisa memakannya, Yuri.
103
00:12:53,170 --> 00:12:54,750
Pak Mizuno.
104
00:12:56,920 --> 00:12:59,130
Maaf, kami harus bicara denganmu.
105
00:13:00,880 --> 00:13:03,640
Ada pergerakan mengenai masalah ini.
106
00:13:58,730 --> 00:14:01,300
Kau tidak merasa jauh lebih baik?
107
00:14:03,324 --> 00:14:53,324
Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88
Ketik di google “Perdana Slot88”
Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88
108
00:15:43,080 --> 00:15:45,100
Baiklah, cari dia.
109
00:15:45,280 --> 00:15:46,280
Ya Pak!
110
00:15:58,380 --> 00:16:00,190
Selamat pagi.
111
00:16:53,200 --> 00:16:54,486
Hei kau!
112
00:16:54,510 --> 00:16:56,390
Hei! Berhenti!
113
00:16:59,940 --> 00:17:01,240
Hey!
114
00:17:03,240 --> 00:17:04,240
Tunggu!
115
00:17:06,300 --> 00:17:07,300
Menyerahlah!
116
00:17:07,560 --> 00:17:09,336
Tolong! Tolong!
117
00:17:09,360 --> 00:17:11,086
Diam! Diam!
118
00:17:11,110 --> 00:17:14,256
Hei! Dia hanya anak kecil!
119
00:17:14,280 --> 00:17:16,720
Jika orang orang dewasa
seperti kalian mengelilinginya...
120
00:17:16,870 --> 00:17:18,240
Mundur!
121
00:17:18,710 --> 00:17:21,440
Kau Hosomi Shinta, kan?
122
00:17:21,980 --> 00:17:23,670
Diam.
123
00:17:23,960 --> 00:17:25,636
Beritahu kondektur untuk
tidak berhenti sampai Ueno.
124
00:17:25,660 --> 00:17:26,670
Ya Pak.
125
00:17:38,740 --> 00:17:41,370
Bajingan! Apa yang kau lakukan?!
126
00:18:24,360 --> 00:18:26,856
Hei, apa yang terjadi?
127
00:18:26,880 --> 00:18:28,110
Tunggu!
128
00:18:38,120 --> 00:18:39,006
Lompat.
129
00:18:39,030 --> 00:18:40,030
Apa?
130
00:19:09,780 --> 00:19:11,020
Bangun!
131
00:19:15,420 --> 00:19:16,990
Angkat tanganmu!
132
00:19:21,510 --> 00:19:23,160
Kau juga, nona.
133
00:20:01,810 --> 00:20:03,850
Laki-laki ini juga tentara.
134
00:20:09,580 --> 00:20:11,170
Bajingan...
135
00:20:12,740 --> 00:20:14,250
Bajingan...
136
00:20:14,860 --> 00:20:16,240
Bajingan...
137
00:20:35,420 --> 00:20:36,730
Ini...
138
00:20:39,080 --> 00:20:41,010
Kembalikan.
139
00:20:44,170 --> 00:20:45,640
Di mana kau mendapatkannya?
140
00:20:49,580 --> 00:20:51,580
Ayahku memberikannya padaku.
141
00:21:16,600 --> 00:21:18,150
Aku juga akan lewat sini.
142
00:21:20,580 --> 00:21:22,530
Apa yang terjadi dengan kakimu?
143
00:21:25,790 --> 00:21:27,720
Aku seperti ini sejak aku lahir.
144
00:22:00,850 --> 00:22:01,970
Permisi!
145
00:22:11,240 --> 00:22:13,770
Di mana daerah "Tamanoi" di Tokyo?
146
00:22:20,200 --> 00:22:21,690
Tamanoi?
147
00:22:22,120 --> 00:22:24,180
Ayahku menyuruhku pergi menemui seseorang
148
00:22:24,260 --> 00:22:28,080
bernama Ozone Yuri dari Tamanoi...
149
00:22:43,180 --> 00:22:44,180
Ya?
150
00:22:45,950 --> 00:22:48,660
Di mana kau sekarang, Nona Yuri?
151
00:22:51,400 --> 00:22:52,790
Gyoda?
152
00:22:55,810 --> 00:22:57,860
Pak Iwami ada di sini.
153
00:22:57,990 --> 00:22:59,590
Bisa aku bicara dengannya?
154
00:23:00,060 --> 00:23:01,380
Tunggu sebentar.
155
00:23:08,670 --> 00:23:10,200
Oke, ini aku.
156
00:23:12,030 --> 00:23:15,430
Aku mau kau melakukan pemeriksaan latar
belakang pada orang yang bernama Hosomi Kinya.
157
00:23:15,910 --> 00:23:18,380
Kasus ini diberitakan di surat kabar?
158
00:23:18,500 --> 00:23:21,880
Aku bersama anaknya Hosomi Kinya sekarang.
159
00:23:22,250 --> 00:23:25,530
Anaknya? Kenapa?
160
00:23:26,420 --> 00:23:28,720
Bukankah seharusnya seluruh
keluarga Hosomi sudah mati?
161
00:23:28,950 --> 00:23:30,430
Aku tidak tahu.
162
00:23:30,830 --> 00:23:34,120
Tentara mengejarnya.
163
00:23:36,540 --> 00:23:39,130
Sepertinya ada sesuatu.
164
00:23:40,480 --> 00:23:41,247
Juga...
165
00:23:41,271 --> 00:23:43,136
Tolong periksa hubungan
antara Tsutsui Kunimatsu,
166
00:23:43,160 --> 00:23:44,940
yang katanya adalah pelakunya, dan Hosomi.
167
00:23:45,340 --> 00:23:47,360
Oke, aku akan memeriksanya.
168
00:24:15,180 --> 00:24:17,310
"Temukan anak yang hilang itu."
mereka bilang.
169
00:24:17,560 --> 00:24:20,020
Tentara Kekaisaran sudah runtuh.
170
00:24:21,620 --> 00:24:23,416
Hei, ini kau?
171
00:24:23,440 --> 00:24:25,120
Ini kau?
172
00:24:25,340 --> 00:24:26,960
Ini kau? Kau terlihat seperti dia.
173
00:24:28,030 --> 00:24:29,930
- Maaf!
- Hati-Hati.
174
00:24:31,740 --> 00:24:32,920
Tunggu!
175
00:24:33,570 --> 00:24:34,790
Tunggu, berhenti!
176
00:24:35,160 --> 00:24:36,826
Jangan melawan!
177
00:24:36,850 --> 00:24:38,060
Berjalan cepat!
178
00:24:39,150 --> 00:24:40,960
Jangan melawan!
179
00:24:45,950 --> 00:24:47,720
Kau Hosomi Shinta, kan?!
180
00:24:48,370 --> 00:24:51,070
Kau pasti menyembunyikan
sesuatu dari ayahmu!
181
00:24:51,780 --> 00:24:53,060
Jawab!
182
00:24:53,590 --> 00:24:54,800
Jawab!
183
00:24:55,010 --> 00:24:56,276
Laporkan ke Kapten.
184
00:24:56,300 --> 00:24:57,300
Ya Pak.
185
00:25:21,360 --> 00:25:25,270
Aku tidak membunuh mereka.
Aku hanya mengambil vital mereka.
186
00:25:30,040 --> 00:25:33,240
Siapa kau?
187
00:25:36,880 --> 00:25:39,100
Akulah perempuan yang kau cari.
188
00:25:40,480 --> 00:25:41,540
Ozone Yuri.
189
00:25:59,560 --> 00:26:03,440
Kau bertanya kenapa kau perlu menemuiku?
190
00:26:06,500 --> 00:26:08,770
Tidak aku tidak tahu...
191
00:26:11,640 --> 00:26:15,280
Hosomi Shinta membawa truk bersama
seorang perempuan dan melarikan diri.
192
00:26:16,900 --> 00:26:19,146
Perempuan itu punya pistol dan senjata api.
193
00:26:19,170 --> 00:26:21,620
Sebagian ada yang cedera
dilaporkan di unit tersebut.
194
00:26:22,720 --> 00:26:26,170
Laporkan pada Kolonel Ozawa dan
bersiaplah untuk perintah lebih lanjut.
195
00:26:28,610 --> 00:26:33,530
Tokyo
Hotel Marunouchi.
196
00:26:39,840 --> 00:26:43,770
Masalah ini harus segera ditangani.
197
00:26:44,320 --> 00:26:48,110
Ini kerugian besar untuk tentara.
198
00:26:50,400 --> 00:26:53,860
Kau mengerti alasannya
199
00:26:55,670 --> 00:26:58,800
kau dipilih untuk ini, kan, Tsuyama?
200
00:26:59,510 --> 00:27:00,510
Ya Pak.
201
00:27:01,980 --> 00:27:06,370
Kau bertempur sampai mati
melawan partisan di Siberia.
202
00:27:07,120 --> 00:27:12,396
Lalu apa susahnya berurusan
dengan perempuan biasa?
203
00:27:12,420 --> 00:27:14,090
Aku minta maaf!
204
00:27:18,450 --> 00:27:23,520
Kau tidak cukup setia padaku?
205
00:27:23,860 --> 00:27:24,980
Aku setia!
206
00:27:28,440 --> 00:27:33,206
Pastikan untuk membawa kembali
dokumen rahasia Hosomi juga
207
00:27:33,230 --> 00:27:35,986
dan anak itu bersamamu.
208
00:27:36,010 --> 00:27:37,010
Ya Pak!
209
00:27:37,870 --> 00:27:39,320
Mengerti, Pak!
210
00:27:46,490 --> 00:27:50,146
Blokir semua jalan dari Gyoda ke Tokyo.
211
00:27:50,170 --> 00:27:51,170
Ya Pak!
212
00:28:16,520 --> 00:28:17,860
Turun.
213
00:28:28,970 --> 00:28:31,330
Bukankah kita pergi dengan mobil?
214
00:28:31,880 --> 00:28:34,840
Semua jalan diblokir oleh pos pemeriksaan.
215
00:28:36,300 --> 00:28:38,300
Jadi kita berjalan lagi?
216
00:29:31,070 --> 00:29:33,360
Apa pekerjaan ayahmu?
217
00:29:36,140 --> 00:29:37,530
Aku tidak tahu.
218
00:29:38,240 --> 00:29:40,490
Apa hubungannya dengan Kunimatsu?
219
00:29:42,350 --> 00:29:43,740
Aku juga tidak tahu...
220
00:29:44,880 --> 00:29:47,170
Dia jarang pulang ke rumah.
221
00:29:55,230 --> 00:29:56,730
Tunjukkan apa yang kau punya.
222
00:30:47,800 --> 00:30:49,660
Apa yang dia perintahkan?
223
00:30:51,120 --> 00:30:53,710
Aku tidak tahu apa-apa.
224
00:30:58,340 --> 00:31:02,436
Britania Raya: Rekening $3812878
Rekening $1416187.
225
00:31:02,460 --> 00:31:04,680
Belanda: Rekening $4129889.
226
00:31:10,060 --> 00:31:12,426
Jalan Raya Ueo sekarang diblokir.
227
00:31:12,450 --> 00:31:13,450
Dimengerti.
228
00:31:14,150 --> 00:31:17,006
Pemasangan pos pemeriksaan
di Jalan Nakasendo menuju Urawa selesai.
229
00:31:17,030 --> 00:31:19,080
Kami sudah memblokir jalan.
230
00:31:20,570 --> 00:31:23,976
Hosomi Shinta dan perempuan itu
diyakini bersembunyi di hutan.
231
00:31:24,000 --> 00:31:25,436
Berikan aku petanya.
232
00:31:25,460 --> 00:31:26,550
Hey.
233
00:31:43,420 --> 00:31:45,400
Tunggu di sini sebentar.
234
00:31:45,790 --> 00:31:46,790
Oke.
235
00:31:48,710 --> 00:31:49,910
Bagus.
236
00:32:41,580 --> 00:32:44,380
Itu tidak baik. Darimana asalmu?
237
00:32:46,700 --> 00:32:49,220
Hei, jawab aku.
238
00:32:50,140 --> 00:32:52,510
Aku bertanya dari mana asalmu?
239
00:32:53,830 --> 00:32:56,010
Katakan sesuatu dan jawab aku.
240
00:33:01,920 --> 00:33:03,400
Siapa kau?
241
00:33:03,930 --> 00:33:06,146
Aku seorang pekerja di sini.
242
00:33:06,170 --> 00:33:08,110
Aku bertugas hari ini.
243
00:33:18,370 --> 00:33:21,370
Tolong jangan bunuh aku!
244
00:33:23,440 --> 00:33:25,590
Aku sudah selesai.
245
00:33:27,040 --> 00:33:29,980
Maaf, tapi kau ikut dengan kami.
246
00:33:50,970 --> 00:33:52,400
Mereka mengejar kita!
247
00:33:54,310 --> 00:33:55,700
Hei, kita akan tertangkap!
248
00:34:01,670 --> 00:34:03,320
Tunjukkan dirimu!
249
00:34:03,490 --> 00:34:05,670
Jika tidak, kami akan menembak.
250
00:34:20,460 --> 00:34:22,496
Kenapa dia..?
251
00:34:22,520 --> 00:34:24,200
Berdiri!
252
00:34:32,400 --> 00:34:33,950
Suaranya...
253
00:34:37,930 --> 00:34:39,790
Angkat tangan!
254
00:34:49,860 --> 00:34:51,310
Tunjukkan dokumennya!
255
00:34:52,640 --> 00:34:56,340
Jika kau jamin hidupku,
aku akan berikan dokumennya.
256
00:34:56,820 --> 00:34:59,180
Jika tidak bisa, aku akan
membuangnya ke sungai.
257
00:35:05,720 --> 00:35:07,070
Pengkhianat!
258
00:35:08,970 --> 00:35:11,030
Aku tidak akan pernah menyerah.
259
00:35:11,480 --> 00:35:13,570
Aku berjanji pada ayahku.
260
00:35:14,900 --> 00:35:16,610
Jadi kenapa kau tidak menembak saja?
261
00:35:24,320 --> 00:35:27,180
Sudah selesai dengan pertengkaran kalian?
262
00:35:27,850 --> 00:35:29,090
Delapan...
263
00:35:29,950 --> 00:35:31,180
Tujuh...
264
00:35:31,890 --> 00:35:33,100
Enam...
265
00:35:33,840 --> 00:35:34,960
Lima...
266
00:35:35,870 --> 00:35:37,070
Empat...
267
00:35:37,850 --> 00:35:39,140
Tiga...
268
00:35:40,050 --> 00:35:41,260
Dua...
269
00:35:42,940 --> 00:35:44,560
Potong portnya!
270
00:35:46,220 --> 00:35:47,036
Kejar mereka!
271
00:35:47,060 --> 00:35:48,060
Tembak!
272
00:36:01,580 --> 00:36:04,930
Apa yang kau lakukan, Nona Yuri?
273
00:36:27,560 --> 00:36:28,996
Apa yang kau lakukan...
274
00:36:29,020 --> 00:36:30,480
Jangan bergerak.
275
00:36:33,620 --> 00:36:36,110
Saat kau menodongkan pistol pada orang,
276
00:36:37,390 --> 00:36:39,740
kau harus melepas pengamannya.
277
00:36:45,520 --> 00:36:46,950
Jatuhkan pistolnya.
278
00:37:08,280 --> 00:37:09,940
Keluarkan dokumennya.
279
00:37:11,770 --> 00:37:14,216
Kau sembunyikan di perutmu, kan?
280
00:37:14,240 --> 00:37:15,910
Jangan bohong padaku.
281
00:37:18,040 --> 00:37:20,040
Berikan padaku dan aku
tidak akan membunuhmu.
282
00:37:20,760 --> 00:37:22,740
Tapi jika kau keras kepala,
283
00:37:23,370 --> 00:37:25,450
Aku akan menembakmu.
284
00:37:28,770 --> 00:37:30,330
Turuti dia.
285
00:37:46,020 --> 00:37:47,680
Terima kasih.
286
00:37:49,740 --> 00:37:54,450
Sekarang pertanyaannya apa
yang harus kulakukan denganmu.
287
00:37:55,050 --> 00:37:56,410
Ozone Yuri.
288
00:37:58,200 --> 00:37:59,990
Kurasa aku tidak perlu memikirkannya.
289
00:38:00,200 --> 00:38:03,460
Siapa kau?
290
00:38:58,210 --> 00:39:02,630
Suatu kehormatan bertemu orang
setenar kau, seniorku, Nona Ozone.
291
00:39:03,480 --> 00:39:06,300
Tapi aku berharap kita
bisa saling menembak.
292
00:39:08,120 --> 00:39:10,510
Jadi kau juga seorang Shidehara.
293
00:39:11,800 --> 00:39:14,020
Kenapa kau bekerja untuk tentara?
294
00:39:15,080 --> 00:39:16,260
Tentara?
295
00:39:22,050 --> 00:39:24,000
Kau salah paham.
296
00:39:25,060 --> 00:39:27,960
Aku tidak bekerja untuk tentara.
297
00:39:33,840 --> 00:39:35,870
Sampai jumpa lagi.
298
00:39:38,850 --> 00:39:39,850
Tidak ada gunanya.
299
00:39:42,250 --> 00:39:43,250
Tapi...
300
00:40:17,340 --> 00:40:19,196
Dia penjahat gunung
301
00:40:19,220 --> 00:40:21,480
jika kau meninggalkan sesuatu,
dia akan membunuhmu.
302
00:40:33,580 --> 00:40:36,836
Apa? Tidak, aku hanya bercanda!
303
00:40:36,860 --> 00:40:38,640
Dia tidak akan membunuhmu.
304
00:41:14,940 --> 00:41:16,220
Nona Yuri.
305
00:41:18,110 --> 00:41:19,430
Masuk.
306
00:41:28,060 --> 00:41:29,570
Senang kau baik-baik saja.
307
00:41:31,010 --> 00:41:33,110
Yang di bawah anak laki-laki itu, kan?
308
00:41:33,490 --> 00:41:34,530
Ya.
309
00:41:35,750 --> 00:41:37,410
Apa yang kau temukan?
310
00:41:38,790 --> 00:41:43,330
Aku menemukan nama Hosomi dalam
catatan Biro Akuntansi Departemen Perang.
311
00:41:43,950 --> 00:41:46,420
Ternyata, dia seorang investor.
312
00:41:47,330 --> 00:41:48,626
Para ahli mengatakan
313
00:41:48,650 --> 00:41:52,300
dia orang jenius yang tidak bisa
disangkal dalam hal keuangan.
314
00:41:52,820 --> 00:41:54,626
Apa hubungannya dengan Kunimatsu?
315
00:41:54,650 --> 00:41:55,780
Aku belum tahu.
316
00:41:57,200 --> 00:41:58,450
Nona Yuri.
317
00:41:58,680 --> 00:42:00,266
Kau kenal Masunaga Tatsukichi,
318
00:42:00,290 --> 00:42:02,290
mantan letnan jenderal angkatan darat?
319
00:42:02,960 --> 00:42:04,980
Ah, Pak Masu.
320
00:42:05,380 --> 00:42:08,190
Dia biasa menemuiku diam-diam.
321
00:42:08,430 --> 00:42:10,130
Meskipun sudah cukup lama.
322
00:42:10,560 --> 00:42:12,970
Aku bertemu dengannya
pagi ini perihal Hosomi.
323
00:42:13,980 --> 00:42:18,330
Di sana aku bertemu dengan orang yang
tidak pernah kuduga akan bertemu lagi.
324
00:42:19,800 --> 00:42:21,216
Tolong tunggu di sini.
325
00:42:21,240 --> 00:42:22,340
Terima kasih.
326
00:42:33,440 --> 00:42:35,370
Terima kasih, maaf mengganggumu.
327
00:42:41,730 --> 00:42:43,676
Dia orang tua yang tidak tahu apa-apa.
328
00:42:43,700 --> 00:42:44,700
Ya.
329
00:42:47,460 --> 00:42:49,876
Oh! Iwami!
330
00:42:49,900 --> 00:42:51,170
Lama tak jumpa.
331
00:42:51,400 --> 00:42:54,490
Sudah lama tidak bertemu, Kolonel Yamamoto.
332
00:42:55,000 --> 00:42:57,660
Kolonel Yamamoto Isoroku.
333
00:42:58,680 --> 00:43:01,640
Dia seniorku semasa aku berada
di Akademi Angkatan Laut.
334
00:43:02,720 --> 00:43:05,400
Kenapa kolonel angkatan laut
mengunjungi tempat Pak Masu?
335
00:43:07,570 --> 00:43:11,030
Dia juga menyelidiki masalah Hosomi.
336
00:43:15,500 --> 00:43:17,930
Isoroku juga datang menemuiku
tentang itu sebelumnya.
337
00:43:19,060 --> 00:43:20,930
Kolonel Yamamoto?
338
00:43:21,800 --> 00:43:25,690
Untuk bertanya padaku,
seorang mantan perwira militer
339
00:43:25,840 --> 00:43:28,416
mencari informasi hal-hal seperti itu...
340
00:43:28,440 --> 00:43:30,300
Bajingan yang tidak tahu malu.
341
00:43:31,850 --> 00:43:34,450
Aku meludahinya.
342
00:43:37,760 --> 00:43:39,240
Sekarang aku memikirkannya.
343
00:43:40,690 --> 00:43:42,510
Kau juga berada di angkatan laut, ya?
344
00:43:46,620 --> 00:43:51,840
Kudengar kau sekarang
jadi konsultan Tamanoi.
345
00:43:53,550 --> 00:43:54,820
Ya Pak.
346
00:43:59,150 --> 00:44:03,060
Kau ingin tahu tentang Hosomi Kinya?
347
00:44:04,430 --> 00:44:05,640
Ya Pak.
348
00:44:09,000 --> 00:44:12,976
Orang macam apa dia?
349
00:44:13,000 --> 00:44:15,590
Aku tidak tahu. Tidak ada yang
pernah bertemu dengannya.
350
00:44:16,980 --> 00:44:18,280
Tidak seorang pun?
351
00:44:19,140 --> 00:44:23,930
Jadi apa yang dilakukan
Hosomi bersama tentara?
352
00:44:27,080 --> 00:44:33,070
Dengan menyusutnya anggaran, tentara
memerlukan metode pendanaannya sendiri.
353
00:44:34,310 --> 00:44:38,630
Mungkin di situlah mereka
beralih ke investornya, Hosomi.
354
00:44:40,450 --> 00:44:44,330
Hosomi menjual kembali senjata tentara
pada pihak luar dengan harga tinggi.
355
00:44:44,700 --> 00:44:46,666
Dia menggunakan uang yang diperolehnya
356
00:44:46,690 --> 00:44:50,210
untuk memanipulasi penetapan
di berbagai bursa saham secara ilegal.
357
00:44:50,600 --> 00:44:52,706
Hosomi kemudian dengan
mantap mentransfer uang itu
358
00:44:52,730 --> 00:44:56,510
ke rekening pribadinya
dan menghilang bersamanya.
359
00:44:57,530 --> 00:44:58,880
Menghilang?
360
00:44:59,900 --> 00:45:02,930
Mereka mengatakan uang yang
terkumpul ada di bank Shanghai.
361
00:45:06,680 --> 00:45:10,116
Mereka terikat oleh kontrak
yang disebut “menghilang”
362
00:45:10,140 --> 00:45:11,600
dan tidak bisa ditarik keluar.
363
00:45:16,240 --> 00:45:17,816
"Menghilang"?
364
00:45:17,840 --> 00:45:21,680
Itu kontrak khusus yang harus
diperbarui setiap dua tahun sekali.
365
00:45:21,900 --> 00:45:23,736
Jika tidak diperpanjang
366
00:45:23,760 --> 00:45:26,200
maka uang tersebut akan jadi milik bank.
367
00:45:26,690 --> 00:45:29,016
Maksudmu akan hilang?
368
00:45:29,040 --> 00:45:30,350
Kira-kira begitu.
369
00:45:32,120 --> 00:45:35,500
Berapa banyak uang yang diperoleh Hosomi?
370
00:45:39,140 --> 00:45:41,630
160 juta.
371
00:45:42,590 --> 00:45:43,800
Hah?
372
00:45:44,520 --> 00:45:45,856
Bisa kau mempercayainya?
373
00:45:45,880 --> 00:45:48,930
Itu sepersepuluh dari
anggaran nasional tahun lalu.
374
00:45:51,540 --> 00:45:53,170
Tidak...
375
00:45:53,880 --> 00:45:55,840
Dia hanya seorang investor.
376
00:46:00,670 --> 00:46:04,240
Kapan uang itu habis masa berlakunya?
377
00:46:05,320 --> 00:46:06,660
Sepuluh hari lagi.
378
00:46:10,360 --> 00:46:13,270
Tidak heran tentara fokus pada itu.
379
00:46:14,340 --> 00:46:17,110
Selain itu, angkatan laut
juga mengendusnya.
380
00:46:19,100 --> 00:46:22,450
Jika uang sebanyak itu
berakhir di tangan tentara,
381
00:46:23,040 --> 00:46:25,180
Hanya akan digunakan untuk perang lagi.
382
00:46:30,420 --> 00:46:32,040
Di mana ibumu?
383
00:46:34,780 --> 00:46:36,040
Aku tidak punya ibu.
384
00:46:36,410 --> 00:46:39,000
Kami sudah lama berpisah.
385
00:46:40,820 --> 00:46:43,700
Kau sama denganku.
386
00:46:50,310 --> 00:46:52,250
Berapa usiamu?
387
00:46:52,640 --> 00:46:54,270
19.
388
00:46:55,200 --> 00:46:58,840
Tapi aku sebenarnya umur 17 tahun.
389
00:47:01,570 --> 00:47:02,570
Di mana kau lahir?
390
00:47:06,370 --> 00:47:07,370
Kenapa?
391
00:47:09,010 --> 00:47:11,906
Maaf, aku tidak bermaksud mengolok-olokmu.
392
00:47:11,930 --> 00:47:13,970
Karena kau menanyakan
pertanyaan seperti pelanggan.
393
00:47:14,150 --> 00:47:15,460
Itu di luar kebiasaan.
394
00:47:20,130 --> 00:47:22,350
Bahkan meski kau masih anak-anak,
395
00:47:23,110 --> 00:47:26,030
kau laki-laki kan?
396
00:47:38,080 --> 00:47:39,610
Ngomong-ngomong, Nona Yuri.
397
00:47:41,370 --> 00:47:45,970
Apa ada yang pernah bilang "menghilang" dalam
dokumen yang berakhir di tangan tentara?
398
00:47:48,870 --> 00:47:52,740
Yang ada hanya catatan transaksi
saham dan setoran rekening bank.
399
00:47:55,770 --> 00:47:57,420
Lonceng angin!
400
00:47:59,600 --> 00:48:01,750
Aku mendengarnya dari Masunaga.
401
00:48:02,550 --> 00:48:05,970
Kontrak menghilangnya Hosomi
402
00:48:06,250 --> 00:48:10,200
membutuhkan sidik jari dan PIN
anaknya untuk menarik uang.
403
00:48:10,310 --> 00:48:11,600
Selamat datang!
404
00:48:13,540 --> 00:48:15,040
Ini punya suara yang bagus.
405
00:48:16,400 --> 00:48:19,006
Dia masih menyembunyikan sesuatu?
406
00:48:19,030 --> 00:48:20,960
Lucu sekali!
407
00:48:58,950 --> 00:49:00,770
Nona Yuri!
408
00:49:01,130 --> 00:49:03,606
Dia diculik!
409
00:49:03,630 --> 00:49:05,400
Apa? Ke mana?
410
00:49:25,610 --> 00:49:26,670
Ya?
411
00:49:31,750 --> 00:49:35,720
Terima kasih untuk malam itu.
412
00:49:40,360 --> 00:49:44,520
Seperti yang diharapkan, Nona Yuri.
Kau datang cepat.
413
00:49:46,370 --> 00:49:49,630
Kenapa kau melakukan ini?
414
00:49:51,430 --> 00:49:53,720
Apa yang kau bicarakan?
415
00:50:03,540 --> 00:50:04,770
Jawab aku.
416
00:50:09,510 --> 00:50:12,970
Tenang Nona Yuri. Santai saja.
417
00:50:13,930 --> 00:50:17,446
Kau tahu tentara memberikan
hadiah padamu, kan?
418
00:50:17,470 --> 00:50:19,536
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
419
00:50:19,560 --> 00:50:22,600
Tapi kau pasti ada di posisi yang sulit.
420
00:50:24,760 --> 00:50:27,360
Kami juga mengalami banyak
masalah setelah gempa bumi.
421
00:50:28,570 --> 00:50:31,150
Kami membutuhkan uangnya.
422
00:50:31,380 --> 00:50:36,200
Tapi kupikir tidak akan menyenangkan jika aku
langsung memberikan apa yang mereka inginkan.
423
00:50:40,400 --> 00:50:41,620
Lalu?
424
00:50:47,310 --> 00:50:51,840
Yuri, ini tergantung bagaimana
kau mau memainkannya.
425
00:50:55,500 --> 00:50:57,970
Kau bisa membawanya kembali.
426
00:51:10,410 --> 00:51:11,760
Apa yang harus kulakukan?
427
00:51:35,980 --> 00:51:36,980
Oke.
428
00:51:37,620 --> 00:51:38,950
Ayo kita selesaikan.
429
00:51:41,820 --> 00:51:43,680
Oke!
430
00:51:44,000 --> 00:51:48,416
Hei, berikan anak itu pada Nona Yuri.
431
00:51:48,440 --> 00:51:49,037
Apa?!
432
00:51:49,061 --> 00:51:50,126
Bos, tunggu sebentar!
433
00:51:50,150 --> 00:51:51,296
Kau yakin?!
434
00:51:51,320 --> 00:51:53,110
Aku akan membunuhmu, idiot! Lakukan!
435
00:51:54,920 --> 00:51:56,250
Tidak apa-apa.
436
00:51:57,050 --> 00:51:58,990
Tidak apa-apa.
437
00:52:01,150 --> 00:52:02,636
Hati-hati.
438
00:52:02,660 --> 00:52:05,630
Lepaskan ikatannya dengan pelan-pelan.
439
00:52:15,750 --> 00:52:17,630
Aku mengkhawatirkanmu!
440
00:52:19,190 --> 00:52:20,280
Aku minta maaf.
441
00:52:20,510 --> 00:52:21,670
Shinta.
442
00:52:22,560 --> 00:52:26,430
Kita ada dalam banyak masalah
daripada yang kau kira.
443
00:52:27,420 --> 00:52:30,540
Bisa kau menahan diri untuk tidak melakukan
sesuatu yang egois mulai sekarang?
444
00:52:32,080 --> 00:52:33,080
Ya Pak.
445
00:52:33,590 --> 00:52:34,830
Bagus.
446
00:52:42,380 --> 00:52:44,200
Tapi tetap saja, Nona Yuri.
447
00:52:44,860 --> 00:52:48,500
Apa yang Hiraoka tawarkan sebelumnya?
448
00:52:49,280 --> 00:52:50,280
Mau mendengarnya?
449
00:52:51,600 --> 00:52:53,180
Lebih baik tidak.
450
00:53:10,310 --> 00:53:11,850
Maju!
451
00:53:17,060 --> 00:53:20,450
Pak Iwami, bawa semuanya ke kamarku.
452
00:53:21,050 --> 00:53:21,927
Ya Nona.
453
00:53:21,951 --> 00:53:23,490
Baiklah ayo.
454
00:53:38,180 --> 00:53:39,880
Hosomi Shinta!
455
00:53:40,360 --> 00:53:42,700
Aku tahu kau ada di sana.
456
00:53:42,920 --> 00:53:45,100
Keluarlah!
457
00:54:01,620 --> 00:54:03,360
Banyak sekali.
458
00:54:06,280 --> 00:54:08,290
Dokumennya dicuri.
459
00:54:09,170 --> 00:54:10,890
Kau tidak punya urusan dengannya lagi, kan?
460
00:54:13,250 --> 00:54:15,430
Kami akan membawa anak itu.
461
00:54:17,800 --> 00:54:19,380
Bagaimana jika aku menolak?
462
00:54:20,560 --> 00:54:22,170
Menolak?
463
00:54:24,220 --> 00:54:26,006
Kalau tidak salah, kau pernah
jadi penjahat yang berulang kali
464
00:54:26,030 --> 00:54:30,070
melakukan pembunuhan di Agensi Shidehara.
465
00:54:30,800 --> 00:54:34,040
Kami punya alasan untuk menangkapmu.
466
00:54:36,460 --> 00:54:40,970
Berikan anak itu dan kau menyerah juga!
467
00:54:57,270 --> 00:54:58,730
Kenapa kau menembak?
468
00:55:01,980 --> 00:55:03,360
Maaf, ini di luar kebiasaan.
469
00:55:06,760 --> 00:55:08,280
Tembak!
470
00:55:15,740 --> 00:55:16,740
Tembak!
471
00:55:27,520 --> 00:55:28,520
Nona Yuri!
472
00:55:33,410 --> 00:55:35,540
Di mana kau membelinya?
473
00:55:35,580 --> 00:55:36,920
Di Asakusa.
474
00:55:38,000 --> 00:55:40,090
Ini lebih mudah daripada membeli shamisen.
475
00:55:44,030 --> 00:55:46,526
Tangkap perempuan itu! Ayo!
476
00:55:46,550 --> 00:55:48,000
Serang!
477
00:56:16,620 --> 00:56:18,830
Nona Naka, tersisa berapa?
478
00:56:39,860 --> 00:56:41,120
Sial!
479
00:56:49,420 --> 00:56:50,530
Hah?
480
00:56:54,970 --> 00:56:55,970
Lari!
481
00:57:07,500 --> 00:57:10,340
Nona Yuri, ada anak bayi!
482
00:57:16,870 --> 00:57:17,870
Pak Iwami!
483
00:58:01,180 --> 00:58:01,996
Kau baik-baik saja?
484
00:58:02,020 --> 00:58:03,020
Ya.
485
00:59:29,750 --> 00:59:33,320
Mundur... Mundur!
486
00:59:34,170 --> 00:59:37,160
Mundur! Mundur!
487
00:59:39,330 --> 00:59:43,660
Mundur! Mundur! Mundur...
488
00:59:50,400 --> 00:59:51,460
Nona Yuri!
489
00:59:55,770 --> 00:59:56,840
Nona Yuri!
490
01:00:01,580 --> 01:00:06,080
Kantor Hukum Iwami.
491
01:00:12,420 --> 01:00:13,980
Akan kupotong.
492
01:00:17,140 --> 01:00:19,280
Nona Yuri, sedikit lagi!
493
01:00:27,330 --> 01:00:28,690
Akan kukeluarkan.
494
01:00:44,990 --> 01:00:46,100
Aku mengeluarkannya.
495
01:00:50,050 --> 01:00:51,190
Shinta.
496
01:00:54,300 --> 01:00:56,920
Aku mau kau memberi semua yang kau miliki.
497
01:00:58,740 --> 01:01:00,820
Semua barangmu,
498
01:01:01,070 --> 01:01:04,700
kupikir kau tahu PIN yang dicari tentara.
499
01:01:21,540 --> 01:01:22,580
Ini mungkin...
500
01:01:28,340 --> 01:01:30,600
Tempat ke 3, berhenti.
501
01:01:30,700 --> 01:01:33,090
2, 5, berhenti.
502
01:01:37,840 --> 01:01:40,470
Ini "Karakter Konversi Triadik"?
503
01:01:41,610 --> 01:01:42,950
Kau tahu?
504
01:01:43,210 --> 01:01:45,490
Aku dulu ada di angkatan
laut dan menggunakannya.
505
01:01:46,840 --> 01:01:47,840
Bisa kau memecahkannya?
506
01:01:52,720 --> 01:01:54,000
Aku akan coba.
507
01:02:05,110 --> 01:02:10,790
Andai saja kalian menangkap
Hosomi dan anak itu sejak awal...
508
01:02:13,240 --> 01:02:15,420
Ini tidak akan jadi masalah besar!
509
01:02:19,210 --> 01:02:22,450
Berikan senjatamu! Berikan!
510
01:02:28,310 --> 01:02:30,980
Sepuluh hari lagi.
511
01:02:31,740 --> 01:02:33,306
Kau mengerti?
512
01:02:33,330 --> 01:02:38,530
Jika kau gagal lagi, kau akan bunuh diri.
513
01:02:42,930 --> 01:02:43,930
Ya Pak.
514
01:03:47,450 --> 01:03:50,770
Kau terlihat sangat kesakitan.
515
01:04:00,794 --> 01:04:52,794
Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88
Ketik di google “Perdana Slot88”
Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88
516
01:05:19,200 --> 01:05:21,210
Aku mendapatkannya!
517
01:05:25,940 --> 01:05:31,180
Ini bukan nomor PIN "Menghilang"
tapi tampaknya sebuah alamat.
518
01:05:31,830 --> 01:05:33,010
Alamat?
519
01:05:33,470 --> 01:05:34,840
Apa.
520
01:05:41,630 --> 01:05:42,900
Ini kuil.
521
01:05:45,630 --> 01:05:49,376
Berarti jika kita ke sini
kita bisa dapat PIN-nya?
522
01:05:49,400 --> 01:05:51,006
Mungkin.
523
01:05:51,030 --> 01:05:52,916
Tapi meskipun kau mendapatkannya,
524
01:05:52,940 --> 01:05:55,620
Aku tidak berpikir kita akan
berhasil sampai ke Shanghai.
525
01:05:56,590 --> 01:05:59,176
Masih ada sembilan hari lagi
hingga kontraknya berakhir.
526
01:05:59,200 --> 01:06:03,040
Kalau kita bisa bertahan selama itu,
kita tidak akan dikejar.
527
01:06:03,740 --> 01:06:05,400
Tapi...
528
01:06:07,220 --> 01:06:12,910
Apa pun yang terjadi,
menurutku tidak ada jalan keluar.
529
01:06:14,130 --> 01:06:15,540
Nona Yuri.
530
01:06:16,260 --> 01:06:18,580
Ayo kita ke sana.
531
01:06:24,210 --> 01:06:27,690
Tentara dan angkatan laut,
seperti kucing dan anjing.
532
01:06:28,150 --> 01:06:31,150
Angkatan Laut juga butuh uang.
533
01:06:32,050 --> 01:06:34,780
Kemudian Kolonel Yamamoto...
534
01:06:38,100 --> 01:06:39,240
Shinta.
535
01:06:39,750 --> 01:06:43,180
Yang harus kau lakukan hanyalah
pegang erat tangan Nona Yuri.
536
01:06:44,080 --> 01:06:45,170
Mengerti?
537
01:06:49,500 --> 01:06:51,920
Aku akan bicara dengan Kolonel Yamamoto.
538
01:06:52,040 --> 01:06:53,200
Besok pagi jam 9 pagi.
539
01:07:31,610 --> 01:07:34,050
Lukamu masih sakit?
540
01:07:55,260 --> 01:07:56,590
Ada apa?
541
01:08:33,340 --> 01:08:35,340
Kau mau mati?
542
01:08:43,530 --> 01:08:45,100
Kau mau aku membunuhmu?
543
01:08:57,310 --> 01:09:00,550
Nona Yuri! Nona Yuri, ada apa?!
544
01:09:26,340 --> 01:09:30,840
Kau terlalu mementingkan
kepentingan nasional.
545
01:09:32,190 --> 01:09:36,450
Kami ingin kau tetap bersama
sampai semuanya beres.
546
01:09:45,650 --> 01:09:47,700
Kementerian Dalam Negeri?
547
01:09:50,580 --> 01:09:53,070
Pernahkah kita bertemu sebelumnya?
548
01:09:53,970 --> 01:09:56,610
Aku menghitung jumlah belokan mobilnya.
549
01:09:56,860 --> 01:09:58,876
Perjalanannya memakan
waktu sekitar 30 menit.
550
01:09:58,900 --> 01:10:01,250
Gedung pemerintah terbakar akibat gempa.
551
01:10:01,860 --> 01:10:03,880
Jadi ini mungkin bangunan sementara?
552
01:10:06,870 --> 01:10:09,250
Ya, itu tebakan yang bagus.
553
01:10:09,960 --> 01:10:11,710
Kau pengacara yang hebat.
554
01:10:12,580 --> 01:10:14,580
Kalian butuh uang juga?
555
01:10:14,910 --> 01:10:20,356
Kami hanya ingin menjaga keseimbangan
antara angkatan darat dan angkatan laut.
556
01:10:20,380 --> 01:10:23,650
Kukira kau tidak akan jadi wasit.
557
01:10:30,490 --> 01:10:31,890
Pengacara.
558
01:10:32,850 --> 01:10:35,660
Kenapa kau tertarik pada masalah ini?
559
01:10:37,680 --> 01:10:39,730
Untuk Ozone Yuri?
560
01:10:52,610 --> 01:10:56,670
Jadi, kau tahu tentang Nona Yuri.
561
01:11:13,770 --> 01:11:15,256
Seperti yang diharapkan seseorang
562
01:11:15,280 --> 01:11:17,080
yang merupakan perwira angkatan laut.
563
01:11:23,380 --> 01:11:27,950
Dia dulu bekerja untukku.
564
01:11:33,120 --> 01:11:39,310
Tapi yang memegang
komando adalah orang lain.
565
01:11:47,400 --> 01:11:49,180
Apa yang kau pikirkan?
566
01:11:53,110 --> 01:11:55,950
Orang yang melihat langit malam bersamaku.
567
01:12:03,240 --> 01:12:06,950
Langit malam di Taiwan sangat indah.
568
01:12:10,700 --> 01:12:12,300
Seperti apa dia?
569
01:12:14,120 --> 01:12:17,220
Dia pernah bilang, "Bahkan saat kau
membunuh orang, kau harus terlihat rapi."
570
01:12:18,520 --> 01:12:20,980
Dia selalu mendandaniku
dengan pakaian bersih.
571
01:12:24,220 --> 01:12:25,820
Dia orang yang aneh.
572
01:12:26,900 --> 01:12:28,030
Ya.
573
01:12:37,760 --> 01:12:38,850
Tapi...
574
01:12:40,620 --> 01:12:43,110
Saat aku bertemu dengannya,
575
01:12:44,530 --> 01:12:46,830
Aku belajar mempercayai orang.
576
01:12:52,500 --> 01:12:54,210
Aku juga ingin bertemu dengannya.
577
01:12:59,720 --> 01:13:01,130
Dia sudah mati.
578
01:13:14,140 --> 01:13:16,040
Mizuno Kanzo?
579
01:13:16,600 --> 01:13:21,820
Dia satu-satunya laki-laki yang pernah
dicintai Ozone dalam hidupnya.
580
01:13:24,640 --> 01:13:27,546
Agensi Shidehara, yang dibuat Mizuno,
581
01:13:27,570 --> 01:13:31,410
melatih mata-mata dengan
keterampilan tempur khusus di Taiwan.
582
01:13:33,110 --> 01:13:37,500
Ozone adalah orang terbaik Shidehara.
583
01:13:39,490 --> 01:13:44,480
Tapi organisasi tersebut berkembang besar
sehingga menimbulkan perpecahan internal.
584
01:13:46,620 --> 01:13:50,826
Lalu suatu hari, saat Mizuno pergi,
585
01:13:50,850 --> 01:13:53,300
tempat persembunyian mereka diserang.
586
01:14:25,060 --> 01:14:26,060
Kou!
587
01:14:37,840 --> 01:14:41,930
Akibat serangan berulang-ulang
dari kekuatan-kekuatan itu,
588
01:14:43,610 --> 01:14:49,110
Ozone punya anak yang lahir dari Mizuno.
589
01:14:54,250 --> 01:14:57,280
Ozone berhenti dari pekerjaannya
sebagai mata-mata setelah itu
590
01:14:57,500 --> 01:15:00,320
dan kembali ke Jepang bersama Kunimatsu.
591
01:15:10,440 --> 01:15:12,496
Mizuno kemudian berubah pikiran
592
01:15:12,520 --> 01:15:16,390
dengan gagasan alih-alih menggunakan “intelijen dan
kekuatan militer”, mengontrol politik yang tidak bisa dilakukan.
593
01:15:17,010 --> 01:15:22,150
Mereka harus memerintah secara damai dari
belakang layar dengan menggunakan "ekonomi".
594
01:15:23,060 --> 01:15:26,176
Tapi, Mizuno tiba-tiba meninggal
595
01:15:26,200 --> 01:15:30,370
karena sakit dan ambisinya
tidak pernah terpenuhi.
596
01:15:32,830 --> 01:15:34,870
Padahal itu yang dikenal masyarakat.
597
01:15:40,050 --> 01:15:41,680
Dikenal di masyarakat?
598
01:15:45,170 --> 01:15:48,190
Sebagai kenang-kenangan
cerita malam panjang,
599
01:15:49,280 --> 01:15:52,240
Biar kuberitahu sesuatu, Pengacara.
600
01:15:53,590 --> 01:15:56,060
Rahasia Mizuno Kanzo.
601
01:16:37,050 --> 01:16:39,610
Hari ini menandai satu tahun
sejak gempa terjadi.
602
01:16:40,600 --> 01:16:41,600
Ya.
603
01:16:45,900 --> 01:16:47,630
Bolehkah aku mengheningkan cipta sejenak?
604
01:16:48,380 --> 01:16:49,480
Ya.
605
01:17:25,380 --> 01:17:26,660
Ini dia!
606
01:17:32,470 --> 01:17:33,590
Ada yang salah?
607
01:17:35,270 --> 01:17:39,990
Setelah itu, aku diculik oleh
pejabat Kementerian Dalam Negeri.
608
01:17:45,790 --> 01:17:50,460
Karena itu, ini membantuku
memahami banyak hal.
609
01:18:19,930 --> 01:18:21,760
Maaf,
610
01:18:22,040 --> 01:18:25,600
kau punya bukti identitas?
611
01:18:27,030 --> 01:18:30,160
Foto keluarga?
612
01:18:48,360 --> 01:18:50,600
Terima kasih banyak.
613
01:19:30,460 --> 01:19:32,560
Ini ibumu.
614
01:19:33,950 --> 01:19:37,200
Tahun 576: Miyagawa Yoshino.
615
01:20:27,740 --> 01:20:32,620
Benar, ada PIN di dalam guci kremasi.
616
01:20:40,170 --> 01:20:41,630
Pak Iwami.
617
01:20:43,680 --> 01:20:45,260
Apa kau tahu?
618
01:20:47,240 --> 01:20:50,010
Mizuno itu Hosomi Kinya.
619
01:20:54,460 --> 01:20:56,910
Aku mendengarnya
di Kementerian Dalam Negeri.
620
01:20:58,620 --> 01:21:05,860
Dia sepertinya sangat merasakan
kehilanganmu dan anaknya.
621
01:21:09,080 --> 01:21:11,950
Waktu untuk saling membunuh sudah berakhir.
622
01:21:14,220 --> 01:21:16,540
Tapi mereka masih saling membunuh!
623
01:21:26,840 --> 01:21:30,720
Kenapa aku?
624
01:21:37,420 --> 01:21:40,440
Kenapa dia menyerahkan anak itu padaku?
625
01:21:54,590 --> 01:21:57,000
Dia benar-benar egois...
626
01:22:07,200 --> 01:22:09,470
Mizuno belum mati.
627
01:22:11,700 --> 01:22:19,700
Dia memilih untuk memalsukan kematiannya sendiri
dan menjadi Hosomi demi tujuan yang lebih besar.
628
01:22:25,500 --> 01:22:31,400
Menghindari perang dan mengembangkan
negara melalui kekuatan ekonomi.
629
01:22:34,800 --> 01:22:37,370
Dia mencoba melakukan semuanya sendiri.
630
01:22:39,290 --> 01:22:40,700
Dia orang yang hebat.
631
01:22:46,460 --> 01:22:47,980
Pak Kunimatsu.
632
01:22:56,770 --> 01:22:58,310
Ada apa?
633
01:22:59,540 --> 01:23:05,190
Orang yang tidak kukenal
tiba-tiba datang ke rumahku...
634
01:23:07,380 --> 01:23:09,020
Kiyo dan yang lainnya...
635
01:23:25,750 --> 01:23:28,310
Ayah! Apa yang terjadi?
636
01:23:28,930 --> 01:23:30,776
Kupikir kau sudah pergi.
637
01:23:30,800 --> 01:23:32,850
Kantornya diduduki tentara.
638
01:23:35,190 --> 01:23:38,950
Cepat atau lambat,
mereka akan mengejar kita.
639
01:23:39,220 --> 01:23:40,220
Kuncinya.
640
01:23:42,260 --> 01:23:44,746
Aku akan menahan mereka.
641
01:23:44,770 --> 01:23:46,100
Larilah.
642
01:23:46,250 --> 01:23:47,520
Aku minta maaf.
643
01:23:52,240 --> 01:23:53,240
Hei ayah.
644
01:23:56,140 --> 01:23:57,780
Apa yang terjadi?
645
01:23:59,920 --> 01:24:04,940
Ayah, katakan sesuatu!
646
01:24:09,410 --> 01:24:11,860
Oke. Dengarkan baik-baik.
647
01:24:13,640 --> 01:24:16,410
Jangan berikan ini pada siapa pun.
648
01:24:17,340 --> 01:24:19,260
Sekarang pergilah ke "Tamanoi" Tokyo.
649
01:24:19,930 --> 01:24:21,660
Tamanoi?
650
01:24:25,970 --> 01:24:28,960
Pergi ke tempat "Ozone Yuri" di Tamanoi.
651
01:24:37,260 --> 01:24:38,390
Bawa ini juga.
652
01:24:39,020 --> 01:24:40,046
Kenapa aku harus melakukannya?
653
01:24:40,070 --> 01:24:42,030
Lepaskan pengamannya lebih dulu.
654
01:24:45,610 --> 01:24:47,040
Jangan ragu jika kau membidik.
655
01:24:47,270 --> 01:24:48,560
Aku tidak bisa melakukannya!
656
01:24:49,860 --> 01:24:51,100
Cepat pergilah.
657
01:24:53,440 --> 01:24:54,630
Permisi.
658
01:24:56,090 --> 01:24:57,090
Pergi.
659
01:24:59,930 --> 01:25:01,600
Siapa?
660
01:25:02,640 --> 01:25:05,770
Maaf, Pak, kami ingin
menanyakan sesuatu padamu.
661
01:25:11,070 --> 01:25:13,690
Telah terjadi insiden dan
kami mencari pelakunya.
662
01:25:14,310 --> 01:25:15,936
Siapa yang memberitahumu tempat ini?
663
01:25:15,960 --> 01:25:18,080
Kami mengemban sesuatu.
664
01:25:18,210 --> 01:25:20,970
Banyak kejadian yang
meresahkan pasca gempa.
665
01:25:21,450 --> 01:25:24,120
Hubungi saja polisi.
666
01:25:25,430 --> 01:25:29,400
Aku tidak bisa mempercayai
orang yang tidak punya aksen lokal.
667
01:25:37,980 --> 01:25:39,420
Rupa!
668
01:25:40,530 --> 01:25:41,800
Diam.
669
01:25:59,590 --> 01:26:01,260
Jadi itu Hosomi.
670
01:26:06,180 --> 01:26:08,610
Aku akan lindungi dari belakang! Maju!
671
01:26:19,280 --> 01:26:20,280
Tembak!
672
01:26:31,120 --> 01:26:32,560
Jangan goyah!
673
01:26:32,630 --> 01:26:34,880
Serang. Serang.
674
01:26:36,260 --> 01:26:37,440
Serang.
675
01:26:45,240 --> 01:26:46,970
Pergilah!
676
01:27:52,740 --> 01:27:57,100
Jatuhkan senjatanya.
Kau tidak punya peluang.
677
01:28:07,010 --> 01:28:12,700
Mimpi seperti apa yang diimpikan
oleh anjing bangsa sepertimu?
678
01:28:16,120 --> 01:28:18,330
Kenapa kau tidak bangun?
679
01:28:24,880 --> 01:28:27,380
Apa yang kau percaya?
680
01:28:28,170 --> 01:28:30,930
Negara ini kekurangan sumber daya dan dana.
681
01:28:32,170 --> 01:28:36,210
Kau pikir kau punya kemampuan
menyerang negara lain?
682
01:28:38,960 --> 01:28:43,360
Jika ini terus berlanjut,
Jepang akan hancur.
683
01:28:45,340 --> 01:28:47,160
Apa yang kau bicarakan?
684
01:28:49,260 --> 01:28:52,310
Kaulah yang bermimpi.
685
01:28:55,340 --> 01:28:56,580
Aku ingin tahu tentang itu.
686
01:29:05,630 --> 01:29:10,720
Dia tidak mau kau terlibat, sungguh.
687
01:29:12,730 --> 01:29:17,180
Dia ingin kau meletakkan
senjatamu dan hidup damai.
688
01:29:20,110 --> 01:29:22,810
Tapi menurutku hanya kau
satu-satunya yang dia percayai.
689
01:29:28,650 --> 01:29:31,120
Anak yang dipercayakan....
690
01:29:34,490 --> 01:29:37,260
Kau adalah satu-satunya
yang bisa melindunginya.
691
01:29:45,130 --> 01:29:47,160
Kau punya rokok?
692
01:30:31,380 --> 01:30:33,580
Itu yang dia katakan?
693
01:30:35,960 --> 01:30:38,100
Dia mau aku melindunginya.
694
01:30:58,810 --> 01:31:00,830
Kenapa kau menangis?
695
01:31:24,870 --> 01:31:29,120
Beri aku Beretta pemberian ayahmu.
696
01:32:17,620 --> 01:32:18,860
Pegang.
697
01:32:28,250 --> 01:32:29,900
Kakimu harus selebar bahu.
698
01:32:31,780 --> 01:32:32,990
Tekuk sikumu sedikit.
699
01:32:38,090 --> 01:32:39,810
Bidik.
700
01:32:43,200 --> 01:32:44,200
Tembak.
701
01:32:46,240 --> 01:32:47,960
Jangan ragu jika kau membidik.
702
01:32:49,380 --> 01:32:50,380
Tembak.
703
01:32:52,240 --> 01:32:53,260
Sekali lagi.
704
01:33:06,380 --> 01:33:11,330
Ayahmu mempertaruhkan nyawanya.
705
01:33:11,900 --> 01:33:15,660
Dia berusaha membangun
negara damai tanpa peperangan.
706
01:33:16,340 --> 01:33:20,620
Maka kau harus hidup.
707
01:33:23,710 --> 01:33:27,070
Untuk menghubungkan keinginan
ayahmu dengan masa depan.
708
01:33:30,740 --> 01:33:32,270
Ya Nona.
709
01:33:35,340 --> 01:33:39,300
Hibiya
Kementerian Angkatan Laut
710
01:33:45,210 --> 01:33:47,340
Kau akan menerima lamaran tersebut.
711
01:33:48,000 --> 01:33:50,090
Aku berasumsi begitu?
712
01:33:52,150 --> 01:33:53,210
Aku akan menerimanya.
713
01:33:55,080 --> 01:33:58,050
Kemudian angkatan laut dan
angkatan darat membaginya 50-50.
714
01:33:59,330 --> 01:34:01,140
Ada keberatan?
715
01:34:02,480 --> 01:34:06,450
Tidak, angkatan laut akan
mengambil semuanya.
716
01:34:07,220 --> 01:34:08,680
Kau tidak bisa melakukan itu...
717
01:34:09,410 --> 01:34:11,460
Tentara tidak akan tutup mulut.
718
01:34:11,610 --> 01:34:14,740
Jika kita pergi, mereka tidak akan diam.
719
01:34:16,920 --> 01:34:20,050
Iwami, ini untuk tujuan besar.
720
01:34:21,300 --> 01:34:22,530
Alasan bagus?
721
01:34:33,220 --> 01:34:34,880
Dengan segala hormat, Pak.
722
01:34:34,920 --> 01:34:38,490
Aku bukan lagi bagian dari angkatan laut.
723
01:34:39,180 --> 01:34:41,720
Apa tujuanmu, Kolonel Yamamoto?
724
01:34:46,620 --> 01:34:48,460
Bukan urusanmu.
725
01:34:56,770 --> 01:34:58,336
Selamat malam, selamat datang.
726
01:34:58,360 --> 01:34:59,440
Silakan lewat sini.
727
01:35:13,810 --> 01:35:14,980
Sudah waktunya.
728
01:35:33,640 --> 01:35:37,730
Namaku Hosomi Shinta. 2725.
729
01:35:38,800 --> 01:35:40,110
Tolong tunggu sebentar.
730
01:35:45,980 --> 01:35:47,040
Ya?
731
01:35:49,120 --> 01:35:50,240
Letnan Dua!
732
01:35:55,080 --> 01:35:59,920
Kode Kolonel Angkatan Laut
"2725" digunakan.
733
01:36:03,320 --> 01:36:04,970
Itu Ozone Yuri.
734
01:36:05,730 --> 01:36:09,390
Senang bertemu kau, aku
Kolonel Yamamoto Isoroku.
735
01:36:09,930 --> 01:36:11,390
Senang berkenalan denganmu.
736
01:36:12,210 --> 01:36:17,250
Setelah bernegosiasi dengan Iwami,
kami memutuskan untuk menahanmu.
737
01:36:17,740 --> 01:36:23,150
Tapi kau akan kehilangan semua
yang ayahmu tinggalkan untukmu.
738
01:36:23,610 --> 01:36:24,610
Tidak apa-apa?
739
01:36:26,660 --> 01:36:30,010
Hanya aku yang dilindungi?
740
01:36:31,660 --> 01:36:33,350
Kalian, termasuk Nona Ozone.
741
01:36:34,790 --> 01:36:38,170
Oke, jika kau berkenan.
742
01:36:39,400 --> 01:36:41,160
Tolong izinkan aku bicara
dengan Nona Ozone.
743
01:36:54,400 --> 01:36:57,696
Aku mau kau berada di Departemen Angkatan
Laut paling lambat jam 9 pagi besok pagi.
744
01:36:57,720 --> 01:36:59,560
Kami tidak bisa menjemputmu.
745
01:37:03,290 --> 01:37:07,820
Artinya kalau kami tidak sampai
di sana, kita tidak akan hidup kan?
746
01:37:08,150 --> 01:37:09,150
Benar.
747
01:37:14,560 --> 01:37:16,410
Aku yakin kau mengerti.
748
01:37:16,890 --> 01:37:18,870
Dialah satu-satunya
yang bisa kita lindungi.
749
01:37:23,210 --> 01:37:24,550
Kolonel.
750
01:37:25,240 --> 01:37:26,650
Bukan itu yang kau katakan.
751
01:37:27,020 --> 01:37:28,950
Dia mengetahuinya.
752
01:37:41,560 --> 01:37:43,690
Kenapa kau meninggalkan angkatan laut?
753
01:37:51,320 --> 01:37:54,550
Pertarungan selalu penuh kontradiksi.
754
01:37:59,670 --> 01:38:02,430
Dan jawaban yang kudapatkan
755
01:38:04,040 --> 01:38:06,960
tidak pernah benar.
756
01:38:20,350 --> 01:38:21,350
Berhenti!
757
01:38:23,520 --> 01:38:25,956
Hai! Apa yang terjadi?
758
01:38:25,980 --> 01:38:28,026
Latihan khusus sekarang akan dilakukan!
759
01:38:28,050 --> 01:38:29,506
Segera kembali!
760
01:38:29,530 --> 01:38:30,686
Aku belum pernah mendengar ini!
761
01:38:30,710 --> 01:38:32,320
Kembali saja!
762
01:38:32,700 --> 01:38:37,340
Semua jenderal angkatan darat
diberi wewenang untuk menembak.
763
01:38:37,800 --> 01:38:42,720
Apapun yang terjadi,
Hosomi Shinta harus ditahan.
764
01:38:42,980 --> 01:38:46,160
Dapatkan PIN-nya apa pun yang terjadi!
765
01:38:46,380 --> 01:38:49,030
Sial...
766
01:38:52,380 --> 01:38:54,640
Sialan Yamamoto!
767
01:38:55,840 --> 01:38:57,520
Menyeruduk seperti itu.
768
01:39:10,940 --> 01:39:12,450
Tetaplah di sini.
769
01:39:13,320 --> 01:39:15,370
Hidupmu dalam bahaya.
770
01:40:17,260 --> 01:40:18,780
Apa statusnya?
771
01:40:19,920 --> 01:40:23,310
Seperti yang kau lihat, tidak ada
satu pun tikus yang bisa melewatinya.
772
01:40:24,140 --> 01:40:29,060
Tidak, perempuan itu pasti akan datang.
773
01:41:05,440 --> 01:41:05,957
Ayo!
774
01:41:05,981 --> 01:41:07,020
Ya Pak!
775
01:41:07,370 --> 01:41:10,900
Apa yang kau lakukan?!
Berikan padaku! Aku saja.
776
01:42:45,630 --> 01:42:46,630
Nona Yuri!
777
01:43:36,720 --> 01:43:38,320
Lakukan, Nak!
778
01:43:42,250 --> 01:43:45,770
Ayahmu seorang pengecut!
779
01:43:47,550 --> 01:43:50,286
Dia menaruh semuanya padamu
780
01:43:50,310 --> 01:43:51,960
dan kabur!
781
01:43:52,710 --> 01:43:53,870
Tidak!
782
01:43:56,840 --> 01:44:00,420
Dia hanyalah pencuri kecil!
783
01:44:07,920 --> 01:44:12,840
Dia tidak bisa melindungi
negaranya tanpa militer!
784
01:44:16,320 --> 01:44:22,610
Ayahmu salah dalam segala hal.
785
01:44:34,020 --> 01:44:38,460
Tembak aku jika kau bisa.
786
01:44:46,690 --> 01:44:48,780
Pengecut!
787
01:45:18,540 --> 01:45:20,050
Nona Yuri...
788
01:45:23,900 --> 01:45:27,900
Tidak apa-apa.
789
01:45:44,450 --> 01:45:46,020
Di mana mereka?
790
01:45:50,740 --> 01:45:53,350
Sial! Lewat sini.
791
01:46:08,590 --> 01:46:09,740
Terima kasih.
792
01:46:10,420 --> 01:46:13,660
Sudah selesai.
793
01:46:14,880 --> 01:46:16,800
Kau mau aku menyiapkannya?
794
01:46:18,330 --> 01:46:19,370
Silakan.
795
01:46:21,820 --> 01:46:23,960
Biskuit Garibaldi.
796
01:46:24,880 --> 01:46:26,550
Bon Bon Ara.
797
01:46:28,360 --> 01:46:31,010
Shunpudo marron glacé.
798
01:46:33,340 --> 01:46:35,820
Itu semua camilan favorit ayahku.
799
01:46:37,860 --> 01:46:42,690
Dia menyukai makanan manis.
800
01:46:46,090 --> 01:46:47,860
Kau kenal ayahku?
801
01:47:00,960 --> 01:47:02,960
Terima kasih sudah menunggu.
802
01:47:07,130 --> 01:47:08,420
Cantik.
803
01:47:11,360 --> 01:47:12,760
Bolehkah aku?
804
01:47:13,710 --> 01:47:14,720
Ya.
805
01:47:39,370 --> 01:47:40,520
Terima kasih.
806
01:47:44,490 --> 01:47:47,150
Terlihat cocok untukmu.
807
01:48:18,030 --> 01:48:19,030
Kabut.
808
01:48:21,850 --> 01:48:24,000
Sepi sekali.
809
01:48:26,590 --> 01:48:27,590
Shinta.
810
01:48:34,160 --> 01:48:38,950
Ayo kita makan manisan
favorit ayahmu lain kali.
811
01:48:42,640 --> 01:48:43,870
Ya.
812
01:48:48,940 --> 01:48:50,350
Jaga dirimu.
813
01:50:02,860 --> 01:50:03,860
Tunduk.
814
01:50:08,260 --> 01:50:10,300
Berhenti! Kita saling menembak!
815
01:51:05,340 --> 01:51:06,410
Kolonel.
816
01:51:11,240 --> 01:51:13,230
Boleh aku pinjam senjatanya?
817
01:51:17,390 --> 01:51:19,130
Beberapa waktu yang lalu,
818
01:51:19,380 --> 01:51:25,070
kau menasihatiku jangan sampai ada perang.
819
01:51:26,970 --> 01:51:28,080
Ya.
820
01:51:29,020 --> 01:51:30,700
Lalu kenapa kau pergi?
821
01:51:32,700 --> 01:51:34,280
Entahlah.
822
01:51:37,140 --> 01:51:38,440
Hanya...
823
01:51:41,050 --> 01:51:42,760
Aku ingin melindungi mereka.
824
01:51:47,520 --> 01:51:50,080
Sejujurnya hanya itu yang kupikirkan.
825
01:53:34,510 --> 01:53:36,600
Baunya seperti air, kan?
826
01:53:37,020 --> 01:53:38,620
Ini dia.
827
01:53:40,720 --> 01:53:44,110
Nona Naka, Kotoko.
828
01:53:44,870 --> 01:53:45,980
Nona Yuri.
829
01:53:47,320 --> 01:53:51,220
Kau dan aku hidup setia sampai mati.
830
01:53:53,860 --> 01:53:58,060
Dari sini kita akan menarik musuh.
831
01:54:06,330 --> 01:54:09,910
Kotoko, jangan mati.
832
01:54:11,040 --> 01:54:12,520
Oke.
833
01:54:30,640 --> 01:54:31,820
Ini dia.
834
01:55:14,820 --> 01:55:16,160
Mereka di sana!
835
01:56:17,090 --> 01:56:18,350
Tetap di situ.
836
01:56:20,320 --> 01:56:21,350
Oke.
837
01:56:55,100 --> 01:56:56,760
Bisa kita menghentikan ini?
838
01:56:59,130 --> 01:57:04,170
Kau hanya mau melawanku, kan?
839
01:57:10,580 --> 01:57:14,520
Kau pasti terjebak dalam kematian.
840
01:57:33,440 --> 01:57:36,420
Kau keliaran, tersesat dalam kematian.
841
01:58:16,220 --> 01:58:18,880
Karena aku memutuskan untuk hidup.
842
01:59:23,460 --> 01:59:25,430
Kementerian Angkatan Laut...
843
01:59:36,480 --> 01:59:37,480
Tembak!
844
01:59:38,940 --> 01:59:39,940
Tunduk!
845
01:59:47,080 --> 01:59:51,750
Kau paham?! Hanya itu yang kau punya!
846
01:59:52,330 --> 01:59:54,210
Menyerahlah!
847
02:00:06,510 --> 02:00:07,510
Pak Iwami!
848
02:00:08,010 --> 02:00:09,410
Tembak!
849
02:00:36,020 --> 02:00:37,600
Lari!
850
02:00:45,910 --> 02:00:47,120
Nona Yuri!
851
02:00:52,080 --> 02:00:53,080
Nona Yuri!
852
02:01:01,500 --> 02:01:02,500
Shinta.
853
02:01:08,190 --> 02:01:10,990
Kau sungguh ceroboh.
854
02:01:12,610 --> 02:01:13,610
Benarkah?
855
02:01:15,620 --> 02:01:18,140
Nona Yuri, kau baik-baik saja?
856
02:01:19,910 --> 02:01:21,150
Aku baik baik saja.
857
02:01:26,830 --> 02:01:28,260
Berikan aku pistolnya.
858
02:01:44,510 --> 02:01:45,510
Ayo.
859
02:01:54,510 --> 02:01:55,510
Nona Yuri!
860
02:02:05,540 --> 02:02:06,700
Nona Yuri!
861
02:02:18,540 --> 02:02:21,310
Nona Yuri, tidak ada gunanya.
862
02:02:35,060 --> 02:02:37,040
Aku akan melindungimu dari belakang.
863
02:02:43,020 --> 02:02:44,250
Pergilah.
864
02:02:45,700 --> 02:02:46,970
Nona Yuri...
865
02:02:57,140 --> 02:02:59,140
Kau harus hidup.
866
02:03:18,030 --> 02:03:19,140
Lari!
867
02:04:14,300 --> 02:04:14,990
Lari!
868
02:04:15,270 --> 02:04:16,750
Lari!
869
02:04:26,230 --> 02:04:28,920
Cukup! Bunuh dia!
870
02:04:33,590 --> 02:04:35,010
Cukup!
871
02:04:52,020 --> 02:04:55,180
Apa Tentara Darat akan mengarahkan
senjatanya ke Angkatan Laut?!
872
02:05:11,500 --> 02:05:12,690
Mundur!
873
02:06:13,980 --> 02:06:16,540
Apa yang kau percayai?
874
02:06:19,600 --> 02:06:22,380
Tugas kami melindungi negara.
875
02:06:25,580 --> 02:06:28,250
Kau tidak bisa melindungi
apa pun dengan berperang.
876
02:06:49,960 --> 02:06:52,220
Apa yang akan kau lakukan dengan uang itu?
877
02:06:56,700 --> 02:06:58,170
Jawab aku.
878
02:07:01,710 --> 02:07:06,340
Aku akan menunda dimulainya
perang selama 10 tahun.
879
02:07:08,800 --> 02:07:10,800
Begitu?
880
02:07:13,000 --> 02:07:15,220
Selama dekade itu,
881
02:07:16,090 --> 02:07:18,480
kami menghindari perang
882
02:07:20,410 --> 02:07:23,540
dan menemukan cara agar
negara ini bisa bertahan.
883
02:07:34,540 --> 02:07:36,530
Jangan pernah lupa apa yang kau katakan.
884
02:07:38,340 --> 02:07:41,840
Aku selalu bisa datang ke sini.
885
02:08:16,630 --> 02:08:21,830
Aku ingin kau menyimpannya.
886
02:09:31,860 --> 02:09:35,946
Kegaduhan Hibiya adalah tindakanku
887
02:09:35,970 --> 02:09:38,940
aku tidak akan menimbulkan ketidaknyamanan.
888
02:09:39,770 --> 02:09:40,770
Ya Pak...
889
02:09:41,990 --> 02:09:45,180
Aku sudah melakukan pekerjaannya.
890
02:09:45,780 --> 02:09:46,940
Ya Pak...
891
02:09:47,600 --> 02:09:50,530
Ya, Pak... Ya, Pak.
892
02:09:50,610 --> 02:09:54,536
Pertama, kita akan mengkritik
Kementerian Dalam Negeri
893
02:09:54,560 --> 02:09:57,830
yang memiliki yurisdiksi atas Shidehara.
894
02:09:57,890 --> 02:10:01,790
Dan biarlah tanggung
jawab itu jatuh pada...
895
02:10:18,020 --> 02:10:19,690
Kolonel Ozawa
896
02:10:20,270 --> 02:10:23,250
yang secara pribadi terkena
dampak kegagalan operasi.
897
02:10:23,870 --> 02:10:27,320
Dia bunuh diri.
898
02:10:29,220 --> 02:10:30,910
Kerja bagus.
899
02:10:32,340 --> 02:10:33,830
Aku
900
02:10:35,360 --> 02:10:39,710
adalah orang yang bisa kau percaya.
901
02:10:54,890 --> 02:10:56,326
Jangan lari!
902
02:10:56,350 --> 02:10:57,387
Kau akan jatuh.
903
02:10:57,411 --> 02:11:01,620
Setengah Tahun Kemudian
904
02:11:44,210 --> 02:11:47,190
Bisa kau memberi kami waktu berdua saja?
905
02:11:47,740 --> 02:11:48,820
Oke.
906
02:11:59,860 --> 02:12:04,860
Aku bahkan tidak bisa mengucapkan "terima kasih"
secara langsung untuk waktu yang lama setelah itu.
907
02:12:06,740 --> 02:12:08,780
Aku sangat berterima kasih padamu.
908
02:12:13,300 --> 02:12:16,486
Nona Yuri, aku...
909
02:12:16,510 --> 02:12:17,910
Yang terpenting,
910
02:12:19,330 --> 02:12:20,450
ini.
911
02:12:44,550 --> 02:12:48,110
Apa pendapatmu tentang
marron glacé Shunpudo?
912
02:12:49,780 --> 02:12:51,230
Enak.
913
02:12:52,670 --> 02:12:54,560
Bagaimana denganmu, Nona Yuri?
914
02:12:55,460 --> 02:12:57,280
Ini lebih manis dari yang kuharapkan.
915
02:13:05,720 --> 02:13:10,610
Aku akan belajar keras
dan kembali ke Jepang.
916
02:13:14,840 --> 02:13:18,400
Jadi mohon tunggu aku dan lihat.
917
02:13:22,290 --> 02:13:27,810
Aku akan memenuhi janji
dan keinginan ayahku.
918
02:13:33,470 --> 02:13:34,980
Hati-hati di jalan.
919
02:13:49,004 --> 02:14:03,004
Alih Bahasa: Kuda Lumping
Medan, 16 Mei 2024
920
02:14:22,230 --> 02:14:23,450
Nona Yuri.
921
02:14:30,470 --> 02:14:32,100
Ada...
922
02:14:33,610 --> 02:14:36,150
Sesuatu yang mau kukatakan padamu.
923
02:14:45,720 --> 02:14:47,080
Sebenarnya...
924
02:14:51,800 --> 02:14:54,416
Aku selalu menganggapmu sebagai...
925
02:14:54,440 --> 02:14:55,440
Diam.
926
02:15:03,460 --> 02:15:04,530
Baik.
927
02:15:13,490 --> 02:15:14,580
Nona Yuri.
928
02:15:21,630 --> 02:15:22,630
Mereka di sini...
929
02:15:24,654 --> 02:15:59,654
Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88
Ketik di google “Perdana Slot88”
Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88
62212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.