All language subtitles for PervMom Aaliyah Love Truly Sexual Family Love

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,206 --> 00:00:05,835 Siktir. 2 00:00:05,836 --> 00:00:07,208 Aman Tanrım. 3 00:00:07,209 --> 00:00:07,915 Sıktır. 4 00:00:10,590 --> 00:00:11,676 Lanet olsun. 5 00:00:11,701 --> 00:00:13,156 Nasıl yaptım bunu? 6 00:00:14,987 --> 00:00:16,109 Hassiktir. 7 00:00:16,983 --> 00:00:18,147 Evet, kim o? 8 00:00:18,605 --> 00:00:19,605 Benim. 9 00:00:19,895 --> 00:00:22,306 Bazı sesler duydum da. Sen iyi misin? 10 00:00:25,077 --> 00:00:26,324 Evet, ben... 11 00:00:26,817 --> 00:00:28,354 ...iyiyim. İyiyim. 12 00:00:29,042 --> 00:00:30,456 Emin mısın tatlım? 13 00:00:30,626 --> 00:00:32,787 Acı çekiyormuşsun gibi geliyor bana. 14 00:00:32,788 --> 00:00:34,261 İyiyim anne. 15 00:00:34,286 --> 00:00:37,197 İyiyim, birşey yok. Endişelenme. 16 00:00:38,321 --> 00:00:41,439 Senin için endişelenmek benim görevim. 17 00:00:41,648 --> 00:00:43,019 Hadi ama, bırak yardım edeyim. 18 00:00:43,020 --> 00:00:44,267 Siktir. Pekala. 19 00:00:45,849 --> 00:00:47,511 Ama bu biraz utanç verici bir durum. 20 00:00:48,220 --> 00:00:49,924 Hadi ama tatlım. Ben senin annenim. 21 00:00:51,672 --> 00:00:53,251 Evde başka kimse var mı? 22 00:00:53,336 --> 00:00:54,791 Hayır, sadece sen ve ben varız. 23 00:00:56,039 --> 00:00:56,954 Siktir. Pekala. 24 00:00:57,121 --> 00:00:59,325 - Neyin var senin? - Sadece... 25 00:01:00,293 --> 00:01:01,582 İyi misin? 26 00:01:02,273 --> 00:01:03,313 Pek sayılmaz. 27 00:01:03,401 --> 00:01:06,270 - Neler oluyor? - Acı çekiyorum şu anda. 28 00:01:06,521 --> 00:01:07,476 Tatlım... 29 00:01:07,811 --> 00:01:09,307 ...hastaneye götürmemi ister misin? 30 00:01:11,180 --> 00:01:12,509 Soran ne? 31 00:01:12,635 --> 00:01:13,319 Siktir. 32 00:01:13,343 --> 00:01:14,464 Bunu nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum. 33 00:01:14,964 --> 00:01:16,295 Bunu söyleyeceğim için üzgünüm. 34 00:01:16,888 --> 00:01:19,174 Ben senin üvey annenim. Herşeyi söyleyebilirsin bana. 35 00:01:19,373 --> 00:01:21,701 Parkta kaykay kayıyordum. 36 00:01:22,535 --> 00:01:25,362 Aptalca bir numara yapmaya çalışıyordum ve... 37 00:01:25,612 --> 00:01:26,443 ...ben... 38 00:01:29,023 --> 00:01:30,311 Söyle artık. 39 00:01:30,312 --> 00:01:31,933 Sert düştüm ve şeyimi vurdum... 40 00:01:32,018 --> 00:01:33,140 ...şeyimi vurdum... 41 00:01:33,785 --> 00:01:34,492 ...şeyimi... 42 00:01:34,516 --> 00:01:35,612 - Neyini? -Taşaklarımı. 43 00:01:36,126 --> 00:01:38,131 Çok sert vurdum. 44 00:01:38,132 --> 00:01:40,169 Şu anda çok fena sızlıyor. 45 00:01:40,957 --> 00:01:42,578 Özür dilerim. Çok utanıyorum. 46 00:01:44,093 --> 00:01:46,811 - Özür dilerim tatlım. - Hiç komik değil. 47 00:01:48,489 --> 00:01:49,361 Ama biraz komik. 48 00:01:50,236 --> 00:01:52,439 - O kadar mı acı çekiyorsun? - Evet. 49 00:01:53,251 --> 00:01:55,537 5 dakikadır burada oturuyorum ve... 50 00:01:57,389 --> 00:01:59,219 ...dayanacak gücüm kalmadı. 51 00:01:59,303 --> 00:02:01,315 Çok acıyor. Ne yapacağımı bilemiyorum. 52 00:02:02,309 --> 00:02:03,889 Çok ciddi bir durumdasın, değil mi? 53 00:02:04,192 --> 00:02:06,130 Evet, acı çekiyorum şu anda. 54 00:02:06,317 --> 00:02:07,606 Hareket bile edemiyorum şu anda. 55 00:02:07,746 --> 00:02:08,536 Tatlım... 56 00:02:09,036 --> 00:02:09,866 ...sen... 57 00:02:10,658 --> 00:02:12,695 Şuraya biraz oturmam gerek. 58 00:02:13,055 --> 00:02:14,052 Zavallı çocuk. 59 00:02:14,104 --> 00:02:16,557 Ayakta bile duramıyorum. Çok acıyor. 60 00:02:16,689 --> 00:02:17,353 Sıktır. 61 00:02:18,352 --> 00:02:19,100 Biliyor musun? 62 00:02:19,101 --> 00:02:20,693 - Aman Tanrım. - Bir bakayım. 63 00:02:21,431 --> 00:02:22,802 - Göster bana. - Neyi göstereyim? 64 00:02:23,428 --> 00:02:24,841 Nerenin acıdığını. 65 00:02:25,257 --> 00:02:27,460 Hayır. Ne? Bu çok utanç verici. 66 00:02:27,461 --> 00:02:28,625 Ne demek göstereyim? 67 00:02:28,751 --> 00:02:30,829 Sana yardım etmek için buradayım. 68 00:02:31,465 --> 00:02:33,336 - Merak ediyorum. - Biliyorum, ama... 69 00:02:33,361 --> 00:02:34,756 ...sana gösteremem. 70 00:02:35,549 --> 00:02:37,961 Sana gösteremem. Bu çok utanç verici. 71 00:02:39,482 --> 00:02:43,307 Pardon da çocukluğunda seni yıkayan kimdi acaba? 72 00:02:43,308 --> 00:02:45,179 Biliyorum, sen benim üvey annemsin. 73 00:02:45,180 --> 00:02:46,469 Biliyorum, ama... 74 00:02:48,109 --> 00:02:51,851 Çocukken de bisikletten düştüğünde yine bu banyonun içindeydik. 75 00:02:52,434 --> 00:02:55,428 Şimdi de kaykay kazası geçirmişsin. Hiçbir fark yok. 76 00:02:55,715 --> 00:02:57,918 Göster hadi. Sadece sana yardım etmek istiyorum. 77 00:02:58,284 --> 00:02:59,780 Ne kadar acı çektiğine bir bak. 78 00:03:02,679 --> 00:03:04,134 Gel buraya. 79 00:03:04,159 --> 00:03:06,267 Bunun doğru olduğuna emin misin? Ben... 80 00:03:07,107 --> 00:03:08,726 Ne bileyim... Sence bu doğru mu? 81 00:03:08,751 --> 00:03:10,484 Ben senin üvey annenim. 82 00:03:12,079 --> 00:03:12,977 - Peki. - Hadi. 83 00:03:13,002 --> 00:03:14,706 Tamam, sana göstereceğim. Ama sakın... 84 00:03:15,336 --> 00:03:16,333 Sakın ne? 85 00:03:16,334 --> 00:03:18,329 Sakın... Ne bileyim, bu çok utanç verici. 86 00:03:18,330 --> 00:03:19,036 Bu çok garip. 87 00:03:19,037 --> 00:03:20,367 Sana yardım etmek istiyorum. 88 00:03:21,717 --> 00:03:25,459 Acı içinde kıvrandığını koridorun diğer ucundan duydum da geldim. 89 00:03:27,106 --> 00:03:27,978 Oğlum... 90 00:03:31,118 --> 00:03:33,385 - Acıyor mu? - Evet, çok acıyor. 91 00:03:33,844 --> 00:03:34,925 Tamam, özür dilerim. 92 00:03:35,425 --> 00:03:36,713 Aman Tanrım. 93 00:03:38,309 --> 00:03:39,708 Görünüşe göre... 94 00:03:40,580 --> 00:03:41,916 ...baya sert vurmuşsun, değil mi? 95 00:03:41,941 --> 00:03:42,735 Evet. 96 00:03:42,787 --> 00:03:43,843 Aman Tanrım. 97 00:03:43,868 --> 00:03:45,947 - Çok acıyor. - Özür dilerim, nazik olacağım. 98 00:03:49,487 --> 00:03:50,401 İyi hissediyor musun? 99 00:03:53,352 --> 00:03:55,639 Evet, eğer bu şekilde masaja devam edersen... 100 00:03:55,722 --> 00:03:57,136 İyi hissediyorsun demek? 101 00:03:58,842 --> 00:04:00,213 Zavallı çocuk. 102 00:04:01,545 --> 00:04:03,041 O kaykaydan kurtulmalısın. 103 00:04:05,340 --> 00:04:06,920 Zavallı oğlum. 104 00:04:10,946 --> 00:04:12,150 Nasıl hissediyorsun? 105 00:04:15,313 --> 00:04:16,310 İyi. 106 00:04:16,685 --> 00:04:17,433 Öyle mi? 107 00:04:18,068 --> 00:04:21,727 İçten de bir yaralanma oldu mu bilmiyorum. 108 00:04:21,922 --> 00:04:24,832 Sanki içimde de bir ağrı var gibi. 109 00:04:24,857 --> 00:04:25,979 Olamaz. 110 00:04:26,830 --> 00:04:28,456 Olamaz, böyle mi düşünüyorsun? 111 00:04:28,908 --> 00:04:29,781 Evet. 112 00:04:31,576 --> 00:04:34,154 Umarım kendine kalıcı bir hasar vermemişsindir. 113 00:04:35,527 --> 00:04:36,358 Yani... 114 00:04:37,725 --> 00:04:39,781 Daha hayatının baharındasın. 115 00:04:40,784 --> 00:04:41,948 Anladın sen beni. 116 00:04:44,469 --> 00:04:45,509 Aslında... 117 00:04:45,510 --> 00:04:46,668 ...biraz daha iyi hissediyorum. 118 00:04:46,691 --> 00:04:47,380 Öyle mi? 119 00:04:47,381 --> 00:04:48,878 - Evet, biraz daha iyi. - Gördün mü? 120 00:04:49,312 --> 00:04:52,431 Anneciğinin öpücüğü herşeyi iyileştirir, değil mi? 121 00:04:52,914 --> 00:04:55,658 Evet, hatırlıyorum çocukken yapardın bunu. 122 00:04:55,771 --> 00:04:56,602 Evet. 123 00:04:58,433 --> 00:04:59,472 Şimdi de deneyeyim mi? 124 00:05:00,775 --> 00:05:01,605 Evet. 125 00:05:05,557 --> 00:05:06,596 Aman Tanrım. 126 00:05:18,157 --> 00:05:19,237 İyi hissediyor musun? 127 00:05:19,550 --> 00:05:21,089 Evet, çok daha ivı hissediyorum. 128 00:05:21,114 --> 00:05:22,027 Öyle mi? 129 00:05:22,320 --> 00:05:23,025 Evet. 130 00:05:35,762 --> 00:05:38,116 Herşey yolunda mı iyice kontrol edeyim. 131 00:05:52,100 --> 00:05:53,638 Şimdi çok daha iyi hissediyorum. 132 00:05:53,847 --> 00:05:54,595 Öyle mı? 133 00:05:58,173 --> 00:05:59,835 Sana kendim daha iyi hissettireceğim. 134 00:06:27,415 --> 00:06:28,329 İşte böyle tatlım. 135 00:06:29,109 --> 00:06:30,688 Güzelce rahatlayalım. 136 00:06:43,663 --> 00:06:45,658 Gördün mü? Çok daha iyi hissetmiyor musun? 137 00:07:12,500 --> 00:07:14,953 Gördün mü tatlım? Kendini iyi hissetmen için buradayım. 138 00:07:16,451 --> 00:07:18,863 Kalıcı bir hasar almadığından emin olmalıyız. 139 00:07:21,068 --> 00:07:23,438 Anneciğin şimdi güzelce inceleyecek. 140 00:07:29,927 --> 00:07:31,091 Çok daha iyi. 141 00:07:44,818 --> 00:07:45,898 Evet oğlum. 142 00:07:46,149 --> 00:07:48,561 Bırak anneciğin sana kendini daha iyi hissettirsin. 143 00:08:14,372 --> 00:08:16,034 Anneciğin biraz dağıttı kendini. 144 00:08:49,038 --> 00:08:50,285 Aman Tanrım. 145 00:08:51,277 --> 00:08:53,480 Sikin babanınkınden çok daha büyük. 146 00:09:28,510 --> 00:09:29,757 Hoşuna gitti mi oğlum? 147 00:09:30,340 --> 00:09:31,504 Öyle mı? 148 00:10:25,202 --> 00:10:26,657 Bu çok güzel. 149 00:10:29,320 --> 00:10:30,483 Aman Tanrım. 150 00:10:30,568 --> 00:10:32,854 Görünüşe göre herşey yolunda. 151 00:10:33,438 --> 00:10:35,059 Çok daha iyi hissediyorum anne. 152 00:10:35,517 --> 00:10:36,971 Ama yine de endişeleniyorum oğlum. 153 00:10:36,972 --> 00:10:37,679 Neden? 154 00:10:38,336 --> 00:10:40,706 Kalıcı bir hasar olup olmadığına emin olmam lazım. 155 00:10:41,364 --> 00:10:44,608 Başladığın işi bitirebilecek misin mesela? 156 00:10:44,834 --> 00:10:45,915 Nasıl yani? 157 00:10:47,163 --> 00:10:50,032 Düzgün bir şekilde boşalabildiğine emin olmam gerek oğlum. 158 00:10:50,283 --> 00:10:51,114 Pekala. 159 00:10:52,767 --> 00:10:53,931 Bu iyi bir fikir. 160 00:10:54,317 --> 00:10:55,356 Evet, bence de öyle. 161 00:10:57,603 --> 00:10:58,767 Hadi boşal benim için. 162 00:11:02,802 --> 00:11:03,883 Evet, çok güzel. 163 00:11:14,241 --> 00:11:15,446 Evet, yalamaya devam et. 164 00:11:15,904 --> 00:11:16,860 Boşalacağım. 165 00:11:23,935 --> 00:11:25,473 Nasıl boşaldığımı göster bana. 166 00:11:29,297 --> 00:11:30,960 Aman Tanrım. 167 00:11:37,033 --> 00:11:38,156 Bu gerçekten çok iyi geldi. 168 00:11:39,180 --> 00:11:41,008 Aman Tanrım, evet. 169 00:11:41,033 --> 00:11:42,280 Kuşun hala ötüyor oğlum. 170 00:11:44,687 --> 00:11:46,349 Artık kaykay yok, tamam mı? 171 00:11:46,350 --> 00:11:47,681 Bir süre yok, tamam. 172 00:11:47,765 --> 00:11:49,510 Çok teşekkür ederim üvey anne. 173 00:11:51,362 --> 00:11:53,421 Babamın bundan haberi olmaz, değil mi? 174 00:11:53,858 --> 00:11:55,729 - Bu bizim sırrımız olacak. - Pekala. 175 00:11:57,040 --> 00:11:58,412 Şimdi çok daha iyi hissediyorum. 176 00:11:58,413 --> 00:11:59,368 - Aman Tanrım. - Ben de. 177 00:12:00,784 --> 00:12:01,918 Yardımcı oladildiğime sevindim. 178 00:12:01,943 --> 00:12:03,265 Pekala, teşekkürler. 179 00:12:06,156 --> 00:12:07,029 Hassiktir. 180 00:12:07,563 --> 00:12:09,226 Kapıyı ne kadar da sert çarptın öyle. 181 00:12:13,200 --> 00:12:14,696 - Sana da merhaba. - Sikmişim kapısını. 182 00:12:26,120 --> 00:12:27,033 Bir sorun mu var? 183 00:12:29,733 --> 00:12:30,646 Bu da neydi şimdi? 184 00:12:33,343 --> 00:12:34,049 Vay canına. 185 00:12:34,577 --> 00:12:35,407 Pekala. 186 00:12:36,073 --> 00:12:37,070 Bu çok garip. 187 00:12:37,981 --> 00:12:38,894 Siktir. 188 00:12:41,420 --> 00:12:42,542 Gideyim de bakayım... 189 00:12:43,374 --> 00:12:44,621 ...annem iyi mı. 190 00:13:01,286 --> 00:13:02,284 İçeri gel. 191 00:13:03,676 --> 00:13:04,881 Merhaba anne. 192 00:13:05,903 --> 00:13:06,651 Merhaba. 193 00:13:06,846 --> 00:13:08,018 Herşey yolunda mı? 194 00:13:08,420 --> 00:13:11,788 İçeri gel lütfen, biraz önce sana ters davrandığım için özür dilerim. 195 00:13:12,407 --> 00:13:13,737 Senlik bir durum yok. 196 00:13:13,873 --> 00:13:14,955 Yani, sen... 197 00:13:15,005 --> 00:13:17,708 ...bırşeylere baya kızmış bir halele geldin eve. 198 00:13:18,561 --> 00:13:19,974 Herşey yolunda mı? Neler oluyor? 199 00:13:21,159 --> 00:13:23,238 Yani evet, ama hayır. 200 00:13:23,913 --> 00:13:24,994 Ben en kötü... 201 00:13:26,262 --> 00:13:27,717 Kötü bir gün geçiriyorum. 202 00:13:27,741 --> 00:13:29,695 Geçirdiğim en kötü gün olabilir hatta. 203 00:13:29,825 --> 00:13:31,030 Geçirdiğim en kötü hafta. 204 00:13:32,017 --> 00:13:33,514 Sorun ne? İste mi sıkıntı var? 205 00:13:35,464 --> 00:13:36,502 Ne oldu? 206 00:13:38,065 --> 00:13:39,312 İsim berbat. 207 00:13:39,367 --> 00:13:40,823 Kimseden takdir görmüyorum. 208 00:13:42,289 --> 00:13:43,536 Sonra da eve geliyorum. 209 00:13:45,353 --> 00:13:47,057 Yalnız başıma yatağımdayım. 210 00:13:47,082 --> 00:13:48,537 Burada da kimse takdir etmiyor beni. 211 00:13:48,822 --> 00:13:51,025 Biliyorsun babam her zaman birşeylerle meşgul. 212 00:13:51,535 --> 00:13:52,615 Her zaman meşgul. 213 00:13:53,079 --> 00:13:53,993 - Evet, yani... - Her zaman. 214 00:13:54,221 --> 00:13:56,646 En son ne zaman beraber yemek yediğimizi bile hatırlamıyorum. 215 00:13:56,671 --> 00:13:57,381 Ya sen? 216 00:13:58,858 --> 00:13:59,688 Hayır. 217 00:14:02,885 --> 00:14:04,631 Bundan dolayı üzgünüm. 218 00:14:04,656 --> 00:14:06,111 Umarım kendim daha iyi hissedersin. 219 00:14:08,528 --> 00:14:10,981 Seni üzen şeyleri kafandan atmalısın, anlarsın ya? 220 00:14:11,955 --> 00:14:13,286 Çok tatlısın. 221 00:14:13,543 --> 00:14:16,496 Evde kimse beni takdir etmiyor derken seni kastetmedim, yanlış anlama. 222 00:14:16,521 --> 00:14:17,144 Sen... 223 00:14:17,515 --> 00:14:19,094 ...hep beni takdir ediyorsun. 224 00:14:19,544 --> 00:14:20,666 Evet, elbette. 225 00:14:20,691 --> 00:14:23,061 Kendimi bildim bileli hayatimdesin. 226 00:14:23,086 --> 00:14:24,000 Benimle ilgileniyorsun. 227 00:14:24,354 --> 00:14:25,850 Minnettarım sana, biliyorsun. 228 00:14:26,724 --> 00:14:29,218 Hep beni neşelendirecek birşeyler buluyorsun. 229 00:14:29,219 --> 00:14:31,672 En azından nasıl olduğumu soruyorsun. 230 00:14:31,673 --> 00:14:32,545 Yani... 231 00:14:32,713 --> 00:14:34,709 ...keşke baban da aynı şeyleri yapsa. 232 00:14:35,760 --> 00:14:38,046 Hayatımda olduğun için şanslıyım. Otursana. 233 00:14:38,745 --> 00:14:39,617 - Hadi. - Pekala 234 00:14:40,377 --> 00:14:42,746 Hayatımda olduğun için çok şanslıyım. Sen olmasaydın... 235 00:14:43,288 --> 00:14:44,909 ...bu koca evde yapayalnız olurdum. 236 00:14:48,271 --> 00:14:51,472 Yani kendini daha iyi hissetmen için yapabileceğim birşeyler var mı? 237 00:14:54,651 --> 00:14:56,688 Öncelikle bana böyle şeyler sorman... 238 00:14:57,303 --> 00:14:58,716 ...zaten kendimi iyi hissettiriyor. 239 00:14:59,069 --> 00:15:00,857 Sen çok iyi bir üvey evlatsın. 240 00:15:03,735 --> 00:15:04,524 Evet. 241 00:15:04,617 --> 00:15:06,113 Benimle ilgilenebilir misin? 242 00:15:06,229 --> 00:15:07,518 Anneciğinle ilgilenebilir misin? 243 00:15:08,203 --> 00:15:08,950 Nasıl yani? 244 00:15:12,879 --> 00:15:14,167 Merak ediyordum da... 245 00:15:18,510 --> 00:15:20,920 Oha, oha. Ne yapıyorsun? 246 00:15:23,168 --> 00:15:24,168 Merak ediyordum da... 247 00:15:26,562 --> 00:15:27,767 ...acaba beni sikebilir misin? 248 00:15:28,517 --> 00:15:29,182 Gerçekten... 249 00:15:29,854 --> 00:15:30,809 ...güzel bir şekilde. 250 00:15:31,532 --> 00:15:32,320 Ne? 251 00:15:32,345 --> 00:15:34,465 İşte bu bana kendimi daha iyi hissettirecek. 252 00:15:38,193 --> 00:15:39,107 Bilemiyorum... 253 00:15:39,191 --> 00:15:40,188 ...bu iyi bir fikir mi. 254 00:15:40,521 --> 00:15:42,060 - Yani... - Yapmıyor musun? 255 00:15:42,809 --> 00:15:44,181 Babam ne olacak peki? 256 00:15:44,182 --> 00:15:46,219 Ya eve gelirse o zaman ne yapacağız? 257 00:15:46,303 --> 00:15:47,758 Daha biraz önce konuşmadık mı? 258 00:15:47,759 --> 00:15:49,796 Baban bu gece eve gelmiyor. 259 00:15:51,423 --> 00:15:54,209 Kendimi iyi hissetmem için yapabileceğim birşey var mı diye sormuştun. 260 00:15:55,989 --> 00:15:57,944 Bu iyi bir fikir mi bilemiyorum. 261 00:15:57,945 --> 00:15:58,651 Yani... 262 00:15:59,068 --> 00:16:01,104 Ya birisi... Ya babam öğrenirse? 263 00:16:01,105 --> 00:16:02,311 Ya birisi öğrenirse? 264 00:16:02,811 --> 00:16:04,224 Kimse öğrenmeyecek. 265 00:16:05,135 --> 00:16:06,632 Endişelendiğin tek şey bu mu? 266 00:16:06,831 --> 00:16:07,911 Aynen. 267 00:16:08,110 --> 00:16:09,183 Elbette. Yani... 268 00:16:11,954 --> 00:16:15,531 Bana hep iyi davrandın. Hep iyi kalpli... 269 00:16:16,018 --> 00:16:17,764 ...ve ilgili bir evlat oldun. 270 00:16:18,767 --> 00:16:21,844 Ve bana kendimi iyi hissetmem için yapabileceğim birşeyler var mı diye sordun. 271 00:16:23,414 --> 00:16:24,869 Dinle anne, ben... 272 00:16:25,379 --> 00:16:27,083 Bunu yapmalı mıyız bilemiyorum. 273 00:16:27,209 --> 00:16:28,914 Yani sen benim üvey annemsin. 274 00:16:29,497 --> 00:16:30,827 Kan bağımız yok, biliyorum. 275 00:16:30,994 --> 00:16:34,695 - Kesinlikle - Ama kendimi bildim bileli tanıyorum seni. 276 00:16:34,905 --> 00:16:36,401 Ayrıca babamla evlisin. 277 00:16:36,402 --> 00:16:37,025 Ve... 278 00:16:37,566 --> 00:16:38,855 ...ya öğrenirse? 279 00:16:39,105 --> 00:16:40,394 Ne yapacağız o zaman? 280 00:16:42,847 --> 00:16:43,844 Aman Tanrım. 281 00:16:43,845 --> 00:16:44,427 Sıktır. 282 00:16:45,529 --> 00:16:46,776 Öğrenmeyecek. 283 00:16:47,884 --> 00:16:50,753 Bu evin içerisinde beni umursayan bir tek sen varsın. 284 00:16:51,803 --> 00:16:53,008 Aman Tanrım. 285 00:16:57,313 --> 00:16:59,100 O kadar uzun zaman oldu ki. 286 00:17:00,332 --> 00:17:01,495 Gerçekten o kadar... 287 00:17:02,795 --> 00:17:03,793 ...uzun zaman oldu ki. 288 00:17:07,280 --> 00:17:08,152 Baban... 289 00:17:08,303 --> 00:17:09,924 ...bu eve kilitledi beni. 290 00:17:09,949 --> 00:17:11,331 Ve burada tutuyor. 291 00:17:12,682 --> 00:17:15,426 Ve bu evde ben hepinizle ilgileniyorum. 292 00:17:15,872 --> 00:17:17,743 Belki de artık o kadehi bırakmalısın. 293 00:17:22,396 --> 00:17:23,269 Pekala 294 00:17:26,124 --> 00:17:28,827 Ama eğer daha fazla şarap içemeyeceksem... 295 00:17:30,101 --> 00:17:31,847 ...o zaman kendimi iyi hissedecek... 296 00:17:32,044 --> 00:17:33,208 ...diğer şeyi... 297 00:17:33,782 --> 00:17:34,945 ...yapmalıyız. 298 00:17:35,915 --> 00:17:36,995 Eğer üvey annenin... 299 00:17:37,701 --> 00:17:39,197 ...daha fazla içmesini istemiyorsan... 300 00:17:39,552 --> 00:17:40,841 Aman Tanrım. 301 00:17:40,955 --> 00:17:41,745 Siktir. 302 00:17:42,192 --> 00:17:44,105 Rahatlamam için... 303 00:17:44,507 --> 00:17:45,421 ...tek bir yol kalıyor. 304 00:17:47,253 --> 00:17:49,124 Ne yapmamı istiyorsun peki? 305 00:17:52,540 --> 00:17:53,746 Senden... 306 00:17:54,678 --> 00:17:55,841 ...beni sikmeni istiyorum. 307 00:17:57,034 --> 00:17:58,156 Güzel bir şekilde. 308 00:17:59,617 --> 00:18:02,902 Uzun zamandır tatmadığım o duyguyu tekrar yaşatmanı istiyorum. 309 00:18:03,510 --> 00:18:04,674 Çok uzun zamandır. 310 00:18:05,518 --> 00:18:06,682 Bu vücudu görüyor musun? 311 00:18:07,423 --> 00:18:08,462 Evet, görüyorum. 312 00:18:08,670 --> 00:18:10,731 Sence hala sikilmeyi haketmiyor muyum? 313 00:18:10,814 --> 00:18:12,601 Evet, gerçekten çok ateşlisin. 314 00:18:12,648 --> 00:18:14,352 Babana göre değilim ama. 315 00:18:15,448 --> 00:18:16,486 Aman Tanrım. 316 00:18:17,482 --> 00:18:20,018 Hayatımın baharındayken evlendi benimle. 317 00:18:20,929 --> 00:18:22,531 Ve şimdi bunların hepsi... 318 00:18:23,273 --> 00:18:24,645 ...resmen ziyan oluyor. 319 00:18:24,898 --> 00:18:26,228 Bunun doğru olduğuna emin misin? 320 00:18:28,298 --> 00:18:29,752 Hem de yüzde yüz oğlum. 321 00:18:31,242 --> 00:18:32,364 Eğlenceli olacak. 322 00:18:32,625 --> 00:18:34,454 Yanı simdi sem sikmemi mı istiyorsun? 323 00:18:34,580 --> 00:18:35,910 - Evet. - Buna emin misin? 324 00:18:37,325 --> 00:18:38,197 Kesinlikle. 325 00:18:39,613 --> 00:18:40,777 Emin değil gibi mı duruyorum? 326 00:18:44,396 --> 00:18:46,059 Emin değil gibi mı duruyorum? 327 00:18:46,184 --> 00:18:47,348 Hayır, kesinlikle eminsin. 328 00:18:55,917 --> 00:18:58,412 Aman Tanrım, götün gerçekten çok güzel. 329 00:18:59,328 --> 00:19:00,367 Evet, iste bu. 330 00:19:03,154 --> 00:19:05,234 Evet, güzelce okşa vücudumu. 331 00:19:22,829 --> 00:19:25,364 Evet, sonunda bu hafta eğlenebileceğim. 332 00:19:27,945 --> 00:19:29,357 Evet, ver onu bana. 333 00:19:31,604 --> 00:19:33,142 O kadar uzun zaman oldu ki. 334 00:19:36,762 --> 00:19:38,716 Amcığın daracıkmış resmen. 335 00:19:38,717 --> 00:19:39,423 Evet. 336 00:19:46,651 --> 00:19:47,897 Evet oğlum. 337 00:19:59,680 --> 00:20:01,218 Aman Tanrım. 338 00:20:01,551 --> 00:20:04,171 Baban beni hiç bu şekilde sikmemişti. 339 00:20:13,031 --> 00:20:14,112 Aferin sana. 340 00:20:24,123 --> 00:20:25,425 Aman Tanrım. 341 00:20:25,482 --> 00:20:27,845 Dur bu şekilde. Amcığın o kadar dar ki. 342 00:20:37,238 --> 00:20:38,860 Şu göte bir bak. 343 00:20:39,609 --> 00:20:42,188 Baban bunu hic sikmedi. Hem de hiç. 344 00:20:45,682 --> 00:20:47,873 - Al kendin içine. - İşte böyle. 345 00:21:04,070 --> 00:21:06,980 Tanrım, sikin amcığıma o kadar güzel giriyor ki. 346 00:21:09,224 --> 00:21:11,219 Sence anneciğin bunu haketmiyor mu? 347 00:21:11,387 --> 00:21:12,634 Evet hakediyorsun. 348 00:21:15,296 --> 00:21:16,585 Çok iyi bir adamsın. 349 00:21:18,707 --> 00:21:19,746 Aman Tanrım. 350 00:21:19,747 --> 00:21:20,910 Amcığın daracık. 351 00:21:23,740 --> 00:21:25,444 Amcığın daracık. 352 00:21:48,322 --> 00:21:50,234 Bu gerçekten çok azdinci bir an. 353 00:21:52,315 --> 00:21:54,070 Üvey annemle sikiştiğime inanamıyorum. 354 00:21:54,686 --> 00:21:56,140 Bu gerçekten çok güzel. 355 00:22:33,954 --> 00:22:36,236 - Aman Tanrım. - Aman Tanrım. 356 00:22:48,881 --> 00:22:50,877 Gördün mü? 357 00:22:51,918 --> 00:22:53,788 Anneciğine ihtiyacı olanı ver. 358 00:22:54,247 --> 00:22:55,785 Birbirimizle güzelce ilgilenmeliyiz. 359 00:23:06,143 --> 00:23:07,223 Evet, şuna bak. 360 00:23:28,478 --> 00:23:29,678 Aman Tanrım. 361 00:23:30,142 --> 00:23:31,514 Aman Tanrım. 362 00:23:31,515 --> 00:23:32,553 Şuna bak. 363 00:23:32,679 --> 00:23:34,259 Aman Tanrım. 364 00:23:34,424 --> 00:23:36,378 Küçük amcığım nasıl da sikinle doluyor. 365 00:23:38,461 --> 00:23:39,915 Amcığın daracık. 366 00:23:42,121 --> 00:23:43,243 Çok güzel 367 00:23:45,448 --> 00:23:46,945 Tokatla klitorisimi. 368 00:23:49,067 --> 00:23:50,356 Bu çok güzel. 369 00:24:05,195 --> 00:24:06,400 Aman Tanrım. 370 00:24:08,072 --> 00:24:09,984 Ruh halim şimdiden daha iyi oldu bile. 371 00:24:38,105 --> 00:24:40,558 Üniversiteden beri böyle sikilmemiştim. 372 00:24:56,973 --> 00:24:58,179 Aman Tanrım. 373 00:24:58,693 --> 00:24:59,815 Aman Tanrım. 374 00:25:30,087 --> 00:25:32,706 Sanki şimdiye kadar hiç sikilmemiş gibi zevk alıyorum. 375 00:25:38,582 --> 00:25:39,828 Buraya gel oğlum. 376 00:25:42,325 --> 00:25:44,570 Evet, hadi uzan ve rahatla. 377 00:25:45,569 --> 00:25:47,565 Çok iyi iş çıkarıyorsun. 378 00:25:56,051 --> 00:25:58,545 Sikinin üzerindeki am sularımın tadına bakıyorum. 379 00:26:39,348 --> 00:26:42,092 Artık hergün işten eve geldiğimde oynarım ben bununla. 380 00:26:43,421 --> 00:26:45,833 Bu beni cok ama cok mutlu bir kadın yapar. 381 00:26:53,492 --> 00:26:54,572 Biraz daha istiyorum. 382 00:26:55,820 --> 00:26:57,109 Şimdi biraz daha istiyorum. 383 00:27:11,172 --> 00:27:12,171 Çok daha iyi. 384 00:27:13,913 --> 00:27:15,410 Evet, ver o sikini bana. 385 00:27:36,707 --> 00:27:38,328 - Amcıgın daracık. - Biliyorum. 386 00:27:43,349 --> 00:27:45,385 Amcığımın artık mutlu olacağını biliyorum... 387 00:27:45,836 --> 00:27:47,124 ...senin sayende. 388 00:27:54,301 --> 00:27:55,810 Gerçekten çok güzel. 389 00:27:58,315 --> 00:27:59,728 Nasıl da köklüyorsun amcığıma. 390 00:28:22,200 --> 00:28:23,405 Sırılsıklam oldum. 391 00:28:25,412 --> 00:28:27,575 Küçük amcığım o kadar mutlu ki. 392 00:28:42,829 --> 00:28:45,989 Annenin amcığını o kadar güzel sikiyorsun ki. 393 00:29:00,287 --> 00:29:01,409 Aman Tanrım. 394 00:29:08,420 --> 00:29:09,833 Bu gerçekten çok güzel. 395 00:29:35,875 --> 00:29:37,455 İçime boşalmanı istiyorum. 396 00:29:37,660 --> 00:29:39,115 Buna emin misin? 397 00:29:39,116 --> 00:29:40,737 Evet lütfen. Buna ihtiyacım var. 398 00:29:41,196 --> 00:29:42,775 Hiç yapmadım bunu, lütfen. 399 00:29:50,888 --> 00:29:53,133 Amcığımın içine boşalmanı istiyorum sadece. 400 00:30:15,011 --> 00:30:16,009 Hissedebiliyorum. 401 00:30:18,944 --> 00:30:20,785 Hassıktır, bu gerçekten çok güzeldi. 402 00:30:22,290 --> 00:30:24,535 İçime akıttığın spermlerin hissedebiliyorum. 403 00:30:25,700 --> 00:30:26,822 - Suna bak. - Aman Tanrım. 404 00:30:26,823 --> 00:30:27,904 Bu harikaydı. 405 00:30:28,944 --> 00:30:30,649 Çok teşekkür ederim oğlum. 406 00:30:30,650 --> 00:30:33,145 Hiç böyle birşey yapmamıştım. Buna çok ihtiyacım vardı. 407 00:30:34,348 --> 00:30:36,217 Ruh halim şimdi çok daha iyi. 408 00:30:38,999 --> 00:30:39,955 Peki ya şimdi? 409 00:30:40,029 --> 00:30:40,942 Ne yapmamı istersin? 410 00:30:41,298 --> 00:30:43,875 Baben eve gelmeden gidip temizle kendini. 411 00:30:44,024 --> 00:30:44,897 Tamam, ama... 412 00:30:45,125 --> 00:30:47,245 ...tekrarlamama gerek yok sanırım, değil mi? 413 00:30:47,654 --> 00:30:49,567 Güven bana. Bu ikimizin arasında... 414 00:30:49,825 --> 00:30:51,029 ...küçük bir sır olacak. 415 00:30:51,030 --> 00:30:51,903 - Pekala. - Tamam mı? 416 00:30:51,988 --> 00:30:53,151 Evet, elbette. 417 00:30:54,524 --> 00:30:58,641 Lanet olası aptal lavabo. 418 00:30:59,515 --> 00:31:00,555 Siktir. 419 00:31:03,029 --> 00:31:04,026 Lanet lavabo. 420 00:31:05,900 --> 00:31:06,938 Birşey mi oldu? 421 00:31:11,821 --> 00:31:12,985 Merhaba anne. 422 00:31:12,986 --> 00:31:13,817 Merhaba tatlım. 423 00:31:14,150 --> 00:31:17,373 - Ne yapıyorsun orada? Lavaboyu mu? - Evet, tamir etmeye çalışıyorum. 424 00:31:18,165 --> 00:31:19,764 Yapmamı söylemiştin, hatırladın mı? 425 00:31:19,932 --> 00:31:20,846 Sinir oldum. 426 00:31:22,846 --> 00:31:24,592 Evet söylemiştim, ama... 427 00:31:24,686 --> 00:31:26,016 ...ayrıca bunu babana da... 428 00:31:26,402 --> 00:31:27,233 ...söylemiştim. 429 00:31:27,234 --> 00:31:27,815 Evet. 430 00:31:28,773 --> 00:31:30,310 Hatta aylar oldu söyleyeli. 431 00:31:30,311 --> 00:31:31,059 Ve... 432 00:31:31,518 --> 00:31:32,890 ...hala halletmedi. 433 00:31:33,223 --> 00:31:35,053 Daha sana söyleyeli birkaç saat bile olmadı. 434 00:31:35,077 --> 00:31:35,652 Evet. 435 00:31:35,783 --> 00:31:38,486 Elimden geldiğince kısa sürede halletmeye çalışıyorum. 436 00:31:40,016 --> 00:31:41,928 - Çok tatlısın oğlum. - Ama tam bir bas belası çıktı. 437 00:31:42,286 --> 00:31:43,325 - Gerçekten mi? - Evet. 438 00:31:44,192 --> 00:31:46,370 Merak etme ama halledeceğim. 439 00:31:46,835 --> 00:31:49,330 Gerçekten cok tatlısın. Biliyor musun? 440 00:31:49,757 --> 00:31:50,962 Bunu daha sonra halledersin. 441 00:31:51,347 --> 00:31:52,012 Gel. 442 00:31:53,077 --> 00:31:54,074 Ayağa kalk. 443 00:31:54,440 --> 00:31:55,187 Efendim 444 00:31:55,974 --> 00:31:57,388 Sana söylemem gereken birşey var. 445 00:31:57,524 --> 00:31:58,231 Ne oldu? 446 00:32:00,337 --> 00:32:04,746 Bunu söylemeli miyim diye baya duşundum ama söylemem gerektiğine karar verdim. 447 00:32:05,716 --> 00:32:06,464 Bilirsin... 448 00:32:06,914 --> 00:32:09,325 ...resmen evin erkeği oldun artık. 449 00:32:10,516 --> 00:32:11,389 Nasıl yani? 450 00:32:11,994 --> 00:32:13,157 Yanı... 451 00:32:13,385 --> 00:32:14,466 ...bu ortada olan birşey. 452 00:32:14,923 --> 00:32:16,335 Babanla mutlu değilim. 453 00:32:16,717 --> 00:32:17,506 - Pekala - Ve... 454 00:32:17,689 --> 00:32:19,310 Eve geldiği bile yok ve... 455 00:32:20,200 --> 00:32:22,194 ...böyle şeylerle bile ilgilenmiyor. 456 00:32:22,241 --> 00:32:25,194 Bununla da hiç ilgilenmiyor. 457 00:32:26,047 --> 00:32:26,712 Ama... 458 00:32:26,879 --> 00:32:27,835 ...sen ilgileniyorsun. 459 00:32:27,860 --> 00:32:28,566 Sen... 460 00:32:28,892 --> 00:32:30,763 ...resmen evin erkeği oldun artık. 461 00:32:30,788 --> 00:32:31,535 Gerçekten... 462 00:32:31,655 --> 00:32:32,944 ...bunun benim için anlamı büyük. 463 00:32:33,040 --> 00:32:35,190 Bu söylediklerinden dolayı minnettarım anne. 464 00:32:35,316 --> 00:32:36,188 Benim için cok önemli. 465 00:32:36,837 --> 00:32:38,583 Sana yardımcı olmaya çalışıyorum, bilirsin. 466 00:32:39,059 --> 00:32:39,973 Sen... 467 00:32:40,182 --> 00:32:41,387 ...harika iş çıkarıyorsun. 468 00:32:42,833 --> 00:32:44,995 Bunun benim için anlamı büyük. Hadi beni takip et. 469 00:32:45,163 --> 00:32:45,577 Hadi. 470 00:32:48,448 --> 00:32:50,028 - Pekala. - Sana söylemem gereken birşey var. 471 00:32:56,768 --> 00:32:57,515 Evet? 472 00:32:59,138 --> 00:33:00,676 Şunu söylemem gerekir ki... 473 00:33:01,424 --> 00:33:02,962 ...evin erkeği olarak... 474 00:33:03,647 --> 00:33:04,561 ...sen... 475 00:33:05,163 --> 00:33:07,076 ...evin erkeği olmanın getirilerini de hakettin. 476 00:33:07,900 --> 00:33:08,773 Mesela... 477 00:33:09,385 --> 00:33:10,383 ...beni. 478 00:33:11,880 --> 00:33:12,794 Hassiktır. 479 00:33:12,819 --> 00:33:13,358 Pekala. 480 00:33:15,307 --> 00:33:16,346 Yanı bu benim... 481 00:33:16,628 --> 00:33:17,458 ...evim. 482 00:33:18,451 --> 00:33:19,157 Ve... 483 00:33:21,114 --> 00:33:22,361 Gerçekten... 484 00:33:23,703 --> 00:33:25,949 ...bunu yapmamız gerektiğim düşünüyor musun? 485 00:33:26,468 --> 00:33:27,341 Yani... 486 00:33:28,225 --> 00:33:30,221 Ne bileyim babamın arkasından iş çevirmek istemem. 487 00:33:30,222 --> 00:33:31,926 Bu iyi bir fikir mi bilmiyorum. 488 00:33:33,472 --> 00:33:34,387 Hadi ama. 489 00:33:35,707 --> 00:33:36,788 Aman Tanrım. 490 00:33:39,050 --> 00:33:41,253 Ona gereken bütün şansları verdim. 491 00:33:43,177 --> 00:33:44,632 Sonuçta o senin baban. 492 00:33:45,600 --> 00:33:47,096 Tek yapacağı eve gelip... 493 00:33:48,430 --> 00:33:49,760 ...bana nasıl olduğumu sormaktı. 494 00:33:49,894 --> 00:33:51,932 Ben ihtiyaçları olan bir kadınım. 495 00:33:53,100 --> 00:33:55,595 Karşı koyamıyorum. O kadar ateşlisin ki. 496 00:33:56,886 --> 00:33:58,050 - Öyle mi? - Evet. 497 00:34:04,587 --> 00:34:05,751 Bunu ister misin? 498 00:34:17,914 --> 00:34:19,285 Evin erkeği olarak... 499 00:34:21,392 --> 00:34:23,305 ...evin kadınını sikmekle yükümlüsün. 500 00:34:23,764 --> 00:34:24,845 Aman Tanrım. 501 00:34:29,869 --> 00:34:32,032 Bana birçok şekilde yardımcı oldun. 502 00:34:35,227 --> 00:34:36,932 Ama bence bana... 503 00:34:37,925 --> 00:34:38,963 ...yardım edebileceğin... 504 00:34:40,210 --> 00:34:42,455 ...en etkili yolu biliyorsun. 505 00:34:43,330 --> 00:34:44,784 - Evet. - Öyte mi? 506 00:34:45,892 --> 00:34:47,139 Evet. Neymiş o? 507 00:34:47,904 --> 00:34:49,151 Şimdi senden uzanmanı... 508 00:34:49,859 --> 00:34:51,273 ...ve rahatlamanı istiyorum oğlum. 509 00:34:51,939 --> 00:34:52,938 Uzan... 510 00:34:53,478 --> 00:34:55,016 ...işte böyle rahatla. 511 00:34:58,162 --> 00:34:59,575 Bu pantolona ihtiyacın yok. 512 00:35:35,945 --> 00:35:37,815 Bu götü sevdiğim biliyorum. 513 00:35:37,899 --> 00:35:38,898 Kesinlikle. 514 00:35:40,686 --> 00:35:43,223 Kaç defa bana bakışlarını yakaladım biliyor musun? 515 00:35:45,910 --> 00:35:48,238 Uzun zamandır yalnızlıktan kuduruyordum. 516 00:35:57,823 --> 00:35:59,984 Sanırım sikin benim için hazırol a geçmiş bile. 517 00:36:15,874 --> 00:36:17,495 Ne kadar güzel ve sert. 518 00:36:49,780 --> 00:36:51,442 Sikini tekrar istiyorum. 519 00:36:53,101 --> 00:36:54,139 Onu istiyorum. 520 00:37:01,502 --> 00:37:03,622 Her anlamda sana ne kadar minnettar olduğumu... 521 00:37:04,122 --> 00:37:05,120 ...göstermek istiyorum. 522 00:37:06,621 --> 00:37:08,824 İlgilendiğin herşey için. 523 00:37:32,115 --> 00:37:33,903 Tıpkı sen çocukken... 524 00:37:34,486 --> 00:37:36,855 ...okul kıyafetlerim çıkardığım gibi. Hatırladın mı oğlum? 525 00:38:12,668 --> 00:38:13,666 Hoşuna gidiyor mu? 526 00:39:10,067 --> 00:39:13,393 Bana yardım et derken ev işlerini kastetmiştim ama... 527 00:39:14,218 --> 00:39:16,088 Bana bu sikle de... 528 00:39:17,262 --> 00:39:18,883 ...gayet güzel yardımcı olabilirsin. 529 00:39:21,297 --> 00:39:23,210 Artık bu benim en sevdiğim oyuncağım. 530 00:40:57,658 --> 00:40:59,279 Beni biraz daha sikmek ister misin oğlum? 531 00:41:02,660 --> 00:41:03,865 Evet, bunu istiyorum. 532 00:41:10,951 --> 00:41:11,990 İşte bu. 533 00:41:19,297 --> 00:41:20,461 İste bu. 534 00:41:26,202 --> 00:41:27,990 Artık evin erkeği sensin. 535 00:41:27,991 --> 00:41:29,320 Bu amcık da artık şenindir. 536 00:41:42,973 --> 00:41:44,095 Aman Tanrım. 537 00:41:45,792 --> 00:41:47,705 - Dur bu şekilde. - Pekala. 538 00:41:53,778 --> 00:41:56,065 Sikin daracık amcığıma tam oturuyor. 539 00:42:00,973 --> 00:42:02,095 Bu çok güzel. 540 00:42:02,762 --> 00:42:03,967 Gerçekten çok güzel. 541 00:42:37,293 --> 00:42:38,581 Aman Tanrım. 542 00:42:39,328 --> 00:42:40,659 Aman Tanrım. 543 00:42:41,236 --> 00:42:43,107 Sikin daracık amcığım için çok büyük. 544 00:42:56,001 --> 00:42:57,747 - Suna bak. - Gerçekten çok güzel. 545 00:43:51,862 --> 00:43:53,691 Sikini yalamayı ne kadar sevdiğimi biliyorsun. 546 00:44:01,969 --> 00:44:03,881 Sikin her yen am sularımla kaplanmış. 547 00:44:22,558 --> 00:44:23,762 Aman Tanrım. 548 00:44:30,668 --> 00:44:31,666 Bu gerçekten çok güzel. 549 00:44:33,621 --> 00:44:34,743 Minik memelerim. 550 00:44:36,823 --> 00:44:38,486 Anneni darmadağın ettin. 551 00:44:47,596 --> 00:44:48,801 Göster bana götünü. 552 00:44:49,343 --> 00:44:50,216 Pekala. 553 00:44:52,837 --> 00:44:53,710 Bu şekilde mi? 554 00:44:55,416 --> 00:44:56,330 Seni yaramaz çocuk. 555 00:45:10,681 --> 00:45:12,593 Evin erkeği olarak bu göt de senindir oğlum. 556 00:45:31,810 --> 00:45:33,307 Evet, tokatla götümü. 557 00:45:33,308 --> 00:45:35,344 Sen dünyadaki en iyi üvey annesin. 558 00:45:40,004 --> 00:45:41,168 Aman Tanrım. 559 00:45:41,169 --> 00:45:42,873 Dünyadaki en iyi sik de sende. 560 00:45:51,151 --> 00:45:52,024 Aman Tannm. 561 00:46:05,376 --> 00:46:06,831 Evet, bu çok güzel. 562 00:46:15,235 --> 00:46:16,440 Evet, biraz daha istiyorum. 563 00:46:42,471 --> 00:46:43,676 Aman Tanrım. 564 00:46:51,046 --> 00:46:54,538 Tanrım, ihtiyacım olan şey tam olarak bu. 565 00:46:56,619 --> 00:46:58,073 Aman Tanrım. 566 00:47:04,188 --> 00:47:05,810 Şimdi ne istiyorum biliyor musun oğlum? 567 00:47:07,488 --> 00:47:09,068 Ağzıma boşalmanı istiyorum. 568 00:47:17,540 --> 00:47:19,161 Sperminin tadına tekrar bakmak istiyorum. 569 00:47:48,111 --> 00:47:49,108 İşte benim spermim. 570 00:47:49,817 --> 00:47:51,022 Bu gerçekten çok güzel. 571 00:47:52,065 --> 00:47:53,457 Aman Tanrım. 572 00:47:58,218 --> 00:48:00,380 Bütün spermlerim bana verdiğin için teşekkürler oğlum. 573 00:48:00,381 --> 00:48:01,171 Ben teşekkür ederim. 574 00:48:05,372 --> 00:48:07,784 Babam öğrenir diye korkuyorum ama... 575 00:48:08,696 --> 00:48:10,280 Asla öğrenmeyecek. 576 00:48:10,349 --> 00:48:11,886 Hala lavaboyu tamir etmem gerekiyor mu? 577 00:48:13,870 --> 00:48:17,300 Bence bugünlük yapman gereken ev işi kotanı doldurdun. 578 00:48:17,345 --> 00:48:18,009 Pekala. 40535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.