Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,360 --> 00:00:19,640
{\an8}IN DER HAUPTROLLE
RAYMOND BURR
2
00:00:24,840 --> 00:00:29,840
{\an8}DER FALL MIT DEM ORDENSGESCHMÜCKTEN
ORANGENZÜCHTER
3
00:00:29,920 --> 00:00:33,680
{\an8}BASIEREND AUF CHARAKTEREN
VON ERLE STANLEY GARDNER
4
00:01:00,320 --> 00:01:01,720
Was ist hier los, Bronson?
5
00:01:01,800 --> 00:01:03,560
Was hält euch vom Arbeiten ab?
6
00:01:03,640 --> 00:01:05,320
Oder eher, wer hält uns ab?
7
00:01:05,400 --> 00:01:06,600
Sehen Sie mal dort.
8
00:01:06,680 --> 00:01:09,200
Der Alte drohte, auf uns zu schießen,
9
00:01:09,280 --> 00:01:11,360
wenn ich nur einen der Bäume anrühre.
10
00:01:11,440 --> 00:01:13,760
Das werden wir noch sehen. Mr. Keller!
11
00:01:15,320 --> 00:01:17,280
Das ist nah genug, Mr. Thornton.
12
00:01:17,360 --> 00:01:19,560
Sie begehen Hausfriedensbruch!
13
00:01:19,640 --> 00:01:22,520
Sie und Ihr höllisch schnaubender Apparat.
14
00:01:22,600 --> 00:01:24,480
Das ist kein Hausfriedensbruch.
15
00:01:24,560 --> 00:01:26,800
Ihre Enkelin überschrieb uns das Land.
16
00:01:26,880 --> 00:01:29,680
Mein Großvater hat wohl
seine Meinung geändert.
17
00:01:29,760 --> 00:01:31,600
Und ob ich das habe.
18
00:01:31,680 --> 00:01:34,160
Ich verliere lieber einen Arm
als meine Bäume.
19
00:01:34,240 --> 00:01:38,240
Sie verlieren 10.000 $, wenn Sie
nicht in fünf Minuten weg sind.
20
00:01:38,320 --> 00:01:40,240
Versuchen Sie, mich wegzubekommen.
21
00:01:40,320 --> 00:01:42,640
Jetzt hören Sie mal. Ihre Enkelin hat…
22
00:01:42,720 --> 00:01:44,880
Lass das, Hardtack!
23
00:01:48,160 --> 00:01:51,960
Ihre Enkelin nahm gestern
einen Scheck über 10.000 $ entgegen
24
00:01:52,040 --> 00:01:54,160
und überschrieb uns das Land ab heute.
25
00:01:54,240 --> 00:01:56,520
Ich kann sie gesetzlich evakuieren lassen.
26
00:01:56,600 --> 00:01:59,920
Mein Anwalt sagte,
dies sei immer noch mein Land.
27
00:02:00,000 --> 00:02:01,400
Ihr Land?
28
00:02:01,480 --> 00:02:03,920
Es ist seit zwei Jahren verpfändet.
29
00:02:04,000 --> 00:02:06,600
Ich könnte es mir einfach nehmen.
30
00:02:06,680 --> 00:02:08,400
-Mistkerl.
-Antworten Sie.
31
00:02:08,480 --> 00:02:10,680
Alles klar, hier ist Ihre Antwort.
32
00:02:14,520 --> 00:02:15,600
So, Mr. Thornton,
33
00:02:15,680 --> 00:02:17,760
haben Sie noch irgendwelche Fragen?
34
00:02:22,400 --> 00:02:23,960
Das war keine gute Idee.
35
00:02:25,120 --> 00:02:28,320
Ich kann doch meine Orangen
so pflücken, wie ich will.
36
00:02:37,880 --> 00:02:40,760
Ich stelle die Waffe hier ab,
falls er zurückkommt.
37
00:02:41,720 --> 00:02:44,720
Diesmal haben wir sie
ganz sicher vertrieben, was?
38
00:02:44,800 --> 00:02:46,640
Genau wie bei San Juan Hill.
39
00:02:48,480 --> 00:02:50,680
Was ist los? Stimmt etwas nicht?
40
00:02:50,760 --> 00:02:55,040
Opa, warum hast du mir nicht gesagt,
dass du doch nicht gehst?
41
00:02:55,800 --> 00:02:58,040
Was hat dich schließlich umgestimmt?
42
00:02:58,640 --> 00:02:59,680
Tja…
43
00:03:00,400 --> 00:03:03,840
Mir ging plötzlich
so einiges durch den Kopf.
44
00:03:05,040 --> 00:03:06,480
Zum einen diese Bäume.
45
00:03:06,560 --> 00:03:11,280
Seit 40 Jahren sind wir alte Freunde,
könnte man fast sagen.
46
00:03:11,360 --> 00:03:14,400
Was für ein Freund wäre ich,
stünde ich bloß daneben
47
00:03:14,480 --> 00:03:17,680
und ließe zu, dass die Bäume,
die mir jahrelang halfen,
48
00:03:17,760 --> 00:03:20,720
von einem Eisenapparat
zu Tode gefressen werden?
49
00:03:20,800 --> 00:03:23,640
Wir haben doch
über die Bäume gesprochen, Opa.
50
00:03:24,240 --> 00:03:27,080
Ich dachte auch
an die Parade am Volkstrauertag.
51
00:03:27,880 --> 00:03:29,440
Großmarschall dieses Jahr.
52
00:03:30,400 --> 00:03:34,360
Der einzige überlebende Veteran
des Spanisch-Amerikanischen Krieges.
53
00:03:35,000 --> 00:03:36,720
Träger einer Ehrenmedaille.
54
00:03:37,400 --> 00:03:39,480
Sollen die mich etwa aus dem Heim
55
00:03:39,560 --> 00:03:40,640
abholen kommen?
56
00:03:41,600 --> 00:03:44,040
Ich würde mich zu sehr schämen.
57
00:03:44,120 --> 00:03:47,520
Das ist doch Unsinn.
Keiner würde sich etwas dabei denken.
58
00:03:47,600 --> 00:03:49,280
Na ja, Hardtack schon.
59
00:03:50,400 --> 00:03:52,920
In dem Heim sind keine Hunde erlaubt.
60
00:03:53,720 --> 00:03:55,120
Jim versteht uns.
61
00:03:55,200 --> 00:03:57,160
Er stimmte gestern zu, dass wir
62
00:03:57,240 --> 00:03:59,120
unbefristet bleiben sollten.
63
00:03:59,200 --> 00:04:01,560
Du hast mir die ganze Zeit zugestimmt,
64
00:04:01,640 --> 00:04:02,880
dass Opa verkaufen soll.
65
00:04:03,800 --> 00:04:06,920
Nun, anstatt nur Mr. Thorntons
Traktarchitekt zu sein,
66
00:04:07,000 --> 00:04:09,160
war ich sein treuer Handlanger.
67
00:04:09,920 --> 00:04:11,400
Es erschien mir richtig,
68
00:04:11,480 --> 00:04:13,760
bis dein Opa gestern mit mir sprach.
69
00:04:13,840 --> 00:04:15,680
Jetzt stehe ich ihm bei.
70
00:04:16,400 --> 00:04:17,960
Er brachte mich zum Anwalt.
71
00:04:18,040 --> 00:04:20,520
Ein Kerl namens Mason, der helfen will.
72
00:04:20,600 --> 00:04:22,200
Und was passiert mit dir,
73
00:04:22,280 --> 00:04:24,040
wenn Mr. Thornton das erfährt?
74
00:04:39,960 --> 00:04:42,080
Hardtack. Komm her!
75
00:04:42,880 --> 00:04:45,160
Braver Junge. Guter Hund.
76
00:04:46,680 --> 00:04:49,480
Nein, es kommt definitiv nicht gelegen.
77
00:04:50,520 --> 00:04:51,720
Natürlich komme ich.
78
00:04:51,800 --> 00:04:54,120
Sie verwalten ja den Geldbeutel.
79
00:04:54,200 --> 00:04:55,720
-Wer ist am Telefon?
-Ja.
80
00:04:55,800 --> 00:04:57,120
Der Dagobert der Bank,
81
00:04:57,200 --> 00:04:58,560
-Osgood.
-Natürlich.
82
00:04:58,640 --> 00:05:00,680
Er will wohl seinen Anteil wieder.
83
00:05:01,600 --> 00:05:04,120
Gut. Ich bin in 30 Minuten da. Tschüss.
84
00:05:07,600 --> 00:05:10,400
Doyle, haben Sie Osgood
vom Keller-Stopp erzählt?
85
00:05:10,480 --> 00:05:12,240
Nein, warum sollte ich?
86
00:05:12,320 --> 00:05:14,800
Ich würde zu gerne wissen, wer das war.
87
00:05:14,880 --> 00:05:16,520
Janis, raus. Wir müssen reden.
88
00:05:18,320 --> 00:05:19,800
Raus, Janis.
89
00:05:26,560 --> 00:05:28,480
Also gut. Was soll das alles?
90
00:05:28,560 --> 00:05:31,960
Ich gebe besser weiter,
was Wheeler mir heute erzählt hat.
91
00:05:32,600 --> 00:05:35,160
Der alte Mr. Keller kneift wegen ihm.
92
00:05:35,920 --> 00:05:40,000
Wheeler? Er arbeitet für mich.
Warum sollte er das tun?
93
00:05:40,680 --> 00:05:43,720
Er sagt, er sei Architekt,
nicht Industriespion.
94
00:05:44,760 --> 00:05:45,920
Was sagt man dazu?
95
00:05:46,000 --> 00:05:48,640
Rettet ihn
von einem 90-Dollar-Job als Zeichner,
96
00:05:49,240 --> 00:05:51,200
zahlt mehr, lässt ihn entwerfen,
97
00:05:51,280 --> 00:05:52,280
kreieren…
98
00:05:53,000 --> 00:05:55,360
Entlass ihn, Doyle. Soll er doch klagen.
99
00:05:55,440 --> 00:05:57,360
Er will bloß die Modelle.
100
00:05:58,040 --> 00:06:00,440
Die Modelle? Die gehören alle mir.
101
00:06:01,600 --> 00:06:04,720
Wheeler bringt uns
in eine echte Zwickmühle.
102
00:06:04,800 --> 00:06:07,720
Eine fatale, wenn wir
das Keller-Land nicht bekommen.
103
00:06:07,800 --> 00:06:10,320
Für dich.
Ich bin nur der Projektingenieur.
104
00:06:10,400 --> 00:06:13,720
Du hast doch 10.000 $ investiert,
105
00:06:13,800 --> 00:06:14,800
und Grace auch.
106
00:06:14,880 --> 00:06:17,840
Hat sie dir nicht etwa 60.000 $
gegeben, Thornton?
107
00:06:18,880 --> 00:06:21,080
Frag sie doch. Sie ist deine Frau.
108
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Mache ich.
109
00:06:24,000 --> 00:06:25,200
Ach, und Thornton,
110
00:06:25,760 --> 00:06:28,800
schön, dass du einsiehst,
dass Grace meine Frau ist.
111
00:06:29,840 --> 00:06:30,920
Nicht deine.
112
00:06:36,920 --> 00:06:38,800
Mich interessiert nur eines.
113
00:06:39,600 --> 00:06:42,000
Wenn Gerald Thorntons Deal mit Mr. Keller
114
00:06:42,080 --> 00:06:45,240
oder eher mit seiner Tochter
nicht zustande kommt,
115
00:06:45,320 --> 00:06:47,880
was wird dann aus meinen 60.000 $?
116
00:06:47,960 --> 00:06:50,440
Informieren wir uns zunächst, Mrs. Doyle.
117
00:06:50,520 --> 00:06:51,880
Und dann können wir…
118
00:06:52,880 --> 00:06:54,120
Ist da Perry Mason?
119
00:06:54,680 --> 00:06:57,040
Courtney Osgood, Pacific National Bank.
120
00:06:58,000 --> 00:07:03,600
Mr. Mason, das ist zweifellos falsch,
aber uns wurde mitgeteilt,
121
00:07:03,680 --> 00:07:08,320
dass Sie einen bestimmten mittellosen
Orangenbauern, Keller, vertreten.
122
00:07:08,400 --> 00:07:10,920
Der Bericht ist vollkommen wahr,
Mr. Osgood.
123
00:07:11,000 --> 00:07:13,560
Ich willigte gestern ein,
ihn zu vertreten.
124
00:07:14,160 --> 00:07:17,240
Als Gegenleistung
für einen stattlichen Vorschuss.
125
00:07:19,680 --> 00:07:22,880
Meiner Meinung nach
hat Gerald Thornton kein Standbein.
126
00:07:23,720 --> 00:07:26,760
Ja, die Enkelin hat sich
als Vormund ausgegeben.
127
00:07:27,520 --> 00:07:29,360
Und sicher in gutem Glauben.
128
00:07:29,440 --> 00:07:31,200
Er erteilte keine Vollmacht.
129
00:07:32,560 --> 00:07:35,520
Der Scheck ist wirkungslos
und wird zurückgegeben.
130
00:07:38,120 --> 00:07:40,160
Wenn Sie Rechtsberatung wünschen,
131
00:07:40,240 --> 00:07:42,880
wenden Sie sich doch
an die Anwälte der Bank.
132
00:07:43,960 --> 00:07:44,960
Auf Wiederhören.
133
00:07:46,480 --> 00:07:47,480
Kein Deal, was?
134
00:07:48,200 --> 00:07:50,840
Die Antwort auf meine 60.000-Dollar-Frage?
135
00:07:50,920 --> 00:07:53,240
Möglicherweise eine Nullreihe.
136
00:07:53,320 --> 00:07:55,720
Nullen? Ich bekomme also nichts zurück?
137
00:07:56,520 --> 00:07:58,280
Ich erstrebe eine Vereinbarung,
138
00:07:58,360 --> 00:08:01,120
die den Anlegern
zumindest Teilschutz bietet.
139
00:08:01,200 --> 00:08:02,200
Teilschutz?
140
00:08:02,280 --> 00:08:04,320
Das hört sich gar nicht gut an.
141
00:08:05,040 --> 00:08:07,440
Was ist am Keller-Hain so wichtig?
142
00:08:07,520 --> 00:08:10,160
-Es sind nur ein paar Hektar.
-Leider kann
143
00:08:10,760 --> 00:08:13,600
Gerald Thornton ohne ihn
nicht genügend Parkplätze
144
00:08:13,680 --> 00:08:14,760
für das Shoppingcenter bieten.
145
00:08:14,840 --> 00:08:16,160
Na und?
146
00:08:16,240 --> 00:08:20,160
Kein Parkplatz bedeutet keine
gewerblichen Mietverpflichtungen.
147
00:08:20,240 --> 00:08:24,520
Und das bedeutet
keine weiteren Kredite von der Bank.
148
00:08:24,600 --> 00:08:26,280
Ja?
149
00:08:26,360 --> 00:08:27,680
Mr. Grimsby ist hier,
150
00:08:27,760 --> 00:08:29,560
und Thornton ist auf dem Weg.
151
00:08:29,640 --> 00:08:30,840
Verstehe. Danke.
152
00:08:30,920 --> 00:08:32,920
Warum hatten Sie nichts gesagt?
153
00:08:33,560 --> 00:08:36,000
Die Tür führt zum hinteren Korridor,
154
00:08:36,080 --> 00:08:37,280
bei Bedarf.
155
00:08:37,360 --> 00:08:40,200
Sie Banker denken wohl an alles,
Mr. Osgood?
156
00:08:51,720 --> 00:08:53,840
-Herein, Mr. Grimsby.
-Osgood.
157
00:08:55,840 --> 00:08:57,760
Sie haben einen Deal, Sir.
158
00:08:57,840 --> 00:08:59,680
Sie übernehmen Sunrise Hills?
159
00:08:59,760 --> 00:09:01,920
-Wenn Sie die Zinsen übernehmen.
-Ja.
160
00:09:02,480 --> 00:09:05,920
Aber was ist mit den Investoren,
Mr. Grimsby?
161
00:09:06,000 --> 00:09:08,240
-Thornton selbst.
-Keinen Cent.
162
00:09:08,320 --> 00:09:10,120
Die Bank ist da raus.
163
00:09:10,200 --> 00:09:12,240
Aber viele verlieren ihr Erspartes.
164
00:09:12,320 --> 00:09:14,080
-Kann…
-Wen vertreten Sie?
165
00:09:14,160 --> 00:09:16,800
-Die Investoren oder die Bank?
-Die Bank!
166
00:09:16,880 --> 00:09:18,920
Und was sagt die Bank? Ja oder nein?
167
00:09:20,000 --> 00:09:22,960
Sieh mal einer an. Seht mal, wer hier ist.
168
00:09:23,040 --> 00:09:25,280
Die Geier ziehen ihre Kreise.
169
00:09:25,360 --> 00:09:27,160
Dein Geruchssinn ist gestört.
170
00:09:27,240 --> 00:09:28,520
Ich bin nicht tot!
171
00:09:29,320 --> 00:09:32,960
Das freut mich, Gerald.
Sehr sogar. Weißt du, warum?
172
00:09:33,040 --> 00:09:35,000
Ich werde dein Ende genießen,
173
00:09:35,080 --> 00:09:37,600
so wie du meines bei Fresno genossen hast.
174
00:09:37,680 --> 00:09:39,680
Wie viel Zeit gibt mir das Komitee?
175
00:09:39,760 --> 00:09:41,520
Eine Woche für die Mietverträge.
176
00:09:42,520 --> 00:09:44,360
Das ging aber schnell.
177
00:09:44,440 --> 00:09:46,040
Deal hinter meinem Rücken.
178
00:09:46,120 --> 00:09:47,800
Nicht hinter Ihrem Rücken.
179
00:09:47,880 --> 00:09:50,560
Sie sollen Mr. Grimsbys Angebot hören.
180
00:09:50,640 --> 00:09:52,680
Das kenne ich auch so.
181
00:09:52,760 --> 00:09:55,360
Leichtes Geld, mit ein wenig Rache, ja?
182
00:09:55,960 --> 00:09:56,960
Keine Chance.
183
00:09:57,040 --> 00:09:59,000
Ich gebe das Projekt auf, bevor Sie
184
00:09:59,080 --> 00:10:01,320
auch nur eine 5-Cent-Briefmarke abstauben.
185
00:10:02,760 --> 00:10:04,400
Merken Sie sich das auch.
186
00:10:25,040 --> 00:10:27,560
Spielst du nicht mit dem Feuer, Jimmy?
187
00:10:28,400 --> 00:10:29,560
Mrs. Doyle.
188
00:10:29,640 --> 00:10:31,440
Ich hatte Thornton erwartet.
189
00:10:31,520 --> 00:10:33,200
Was machen Sie noch hier?
190
00:10:33,280 --> 00:10:34,880
Nicht das, was du tust.
191
00:10:35,920 --> 00:10:38,480
Sag mal, bist du nicht von Sunrise Hills
192
00:10:38,560 --> 00:10:39,760
abgesprungen?
193
00:10:40,760 --> 00:10:44,360
Das Zeug gehört mir. Das habe
ich in meiner Freizeit gemacht.
194
00:10:44,440 --> 00:10:45,600
Ich nehme es mit.
195
00:10:46,320 --> 00:10:47,760
Na ja, toll für dich.
196
00:10:50,760 --> 00:10:52,800
Wie weit wirst du damit kommen?
197
00:10:52,880 --> 00:10:55,480
Mach dich vom Acker! Raus hier! Idiot!
198
00:10:58,040 --> 00:10:59,680
Der sollte an die Leine…
199
00:11:01,800 --> 00:11:04,360
Na, was haben wir denn hier?
200
00:11:05,320 --> 00:11:08,880
Mr. Wheeler sagt, er erobere
etwas von seinem Plunder zurück.
201
00:11:09,600 --> 00:11:10,760
Ach ja?
202
00:11:11,440 --> 00:11:14,360
Witzig, und ich dachte,
das wäre mein Plunder.
203
00:11:14,440 --> 00:11:15,520
Was soll das?
204
00:11:23,000 --> 00:11:25,080
Darüber reden wir später noch.
205
00:11:25,760 --> 00:11:27,200
Allerdings.
206
00:11:28,480 --> 00:11:31,440
-Gute Nacht, Mrs. Doyle.
-Wiedersehen, Jimmy.
207
00:11:35,400 --> 00:11:38,480
Leg das hässliche Ding weg.
Es macht mich nervös.
208
00:11:42,160 --> 00:11:43,360
Kein Wein?
209
00:11:43,440 --> 00:11:45,560
Grace, ich bin nicht in Trinklaune.
210
00:11:45,640 --> 00:11:48,560
-Das sagte ich dir am Telefon.
-Ja, ich weiß.
211
00:11:50,160 --> 00:11:53,320
Vor ein paar Wochen
hast du mich dafür noch angerufen.
212
00:11:54,640 --> 00:11:56,680
Liegt es an mir?
213
00:11:57,400 --> 00:11:59,880
Oder an dieser heißen Sekretärin, Janis?
214
00:12:01,600 --> 00:12:03,440
Ist es, weil ich pleite bin?
215
00:12:04,000 --> 00:12:06,520
Grace, nichts davon. Ich arbeite viel.
216
00:12:07,280 --> 00:12:10,400
Habe Sorgen. Jetzt dieses Keller-Chaos…
217
00:12:12,640 --> 00:12:14,000
Grace.
218
00:12:14,080 --> 00:12:16,520
Ich bin verrückt nach dir. Das weißt du.
219
00:12:18,080 --> 00:12:19,160
Ach ja?
220
00:12:27,480 --> 00:12:28,680
Gut, Schatz.
221
00:12:29,440 --> 00:12:30,720
Überzeugt.
222
00:12:33,360 --> 00:12:35,960
Soll ich dir mit dem Keller-Land helfen?
223
00:12:37,320 --> 00:12:39,920
Gern, der Alte will aber nicht verkaufen.
224
00:12:40,000 --> 00:12:41,840
Ich denke doch.
225
00:12:42,600 --> 00:12:43,840
Ich habe nachgegraben
226
00:12:43,920 --> 00:12:46,120
und ein paar Schwachstellen gefunden.
227
00:12:46,760 --> 00:12:49,600
Darunter die Medaille,
auf die er so stolz ist.
228
00:12:49,680 --> 00:12:51,000
Das ist eine Schwäche?
229
00:12:51,080 --> 00:12:52,520
Du wirst schon sehen.
230
00:12:53,960 --> 00:12:55,240
Und es gibt noch eine.
231
00:13:00,600 --> 00:13:03,160
Hardtack?
232
00:13:11,880 --> 00:13:13,480
Ich wusste, dass er da ist.
233
00:13:13,560 --> 00:13:14,760
-Der hier?
-Ja!
234
00:13:14,840 --> 00:13:17,600
Ja, Hardtack, du dummer Hund!
235
00:13:17,680 --> 00:13:20,760
Wurde schon mal abgeholt,
vor zwei oder drei Jahren.
236
00:13:20,840 --> 00:13:22,560
Nachmittags allerdings.
237
00:13:22,640 --> 00:13:25,280
Wieso fangen Sie so früh an,
Hunde zu fangen?
238
00:13:25,360 --> 00:13:27,880
Der Hilfssheriff brachte ihn her.
239
00:13:27,960 --> 00:13:29,760
Der Hilfssheriff, was?
240
00:13:29,840 --> 00:13:32,480
Ist die Strafe höher als beim letzten Mal?
241
00:13:32,560 --> 00:13:33,800
Es gibt keine Strafe.
242
00:13:34,360 --> 00:13:36,000
Wir können ihn mitnehmen?
243
00:13:36,080 --> 00:13:37,800
Nehmen Sie sich lieber
244
00:13:38,480 --> 00:13:40,280
-einen Anwalt.
-Einen Anwalt?
245
00:13:41,000 --> 00:13:43,160
Wenn er nicht hingerichtet werden soll.
246
00:13:43,240 --> 00:13:45,120
Hingerichtet? Hardtack?
247
00:13:53,440 --> 00:13:54,680
Als Staatsanwalt
248
00:13:54,760 --> 00:13:57,360
weiß ich, dass nur
die engste Zusammenarbeit
249
00:13:57,440 --> 00:14:00,840
aller verschiedenen Exekutivorgane
die Kriminalität
250
00:14:00,920 --> 00:14:03,400
in dieser Metropolregion kontrollieren
251
00:14:03,480 --> 00:14:05,560
und schließlich unterbinden kann.
252
00:14:06,120 --> 00:14:10,960
Deshalb rufe ich den Polizeichef und
den Sheriff zur Kooperation auf…
253
00:14:14,040 --> 00:14:15,120
Ja, Mabel?
254
00:14:16,000 --> 00:14:19,160
Der Staatsanwalt?
Schon gut. Stellen Sie ihn durch.
255
00:14:20,360 --> 00:14:22,640
Hallo Tom. Was kann ich…
256
00:14:23,640 --> 00:14:26,560
Ein Hundebiss-Fall?
Das soll mich interessieren?
257
00:14:28,440 --> 00:14:31,280
Wer verteidigt den Hund?
258
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Euer Ehren,
259
00:14:33,080 --> 00:14:35,080
aufgrund mangelnder Fakten
260
00:14:35,160 --> 00:14:37,200
zur Begründung einer öffentlichen Straftat
261
00:14:37,280 --> 00:14:39,040
wird die Klage abgewiesen.
262
00:14:39,120 --> 00:14:42,840
Dem Angeklagten, Amos Keller,
wird strafrechtliche Verantwortung
263
00:14:42,920 --> 00:14:44,720
im Zusammenhang mit einem
264
00:14:44,800 --> 00:14:48,480
von seinem Hund verübten Angriff
auf Gerald Thornton zugewiesen.
265
00:14:49,240 --> 00:14:50,840
Die Anklageschrift erwähnt
266
00:14:50,920 --> 00:14:53,120
aber nicht, ob der Angeklagte wusste,
267
00:14:53,200 --> 00:14:55,320
dass sein Hund bösartig ist,
268
00:14:55,400 --> 00:14:57,560
und ob er beim Geschehen anwesend war.
269
00:14:57,640 --> 00:15:00,480
Ein Mann bürgt jederzeit für seinen Hund.
270
00:15:00,560 --> 00:15:03,680
Nicht im kriminellen Sinne.
Das hängt von vielem ab.
271
00:15:04,320 --> 00:15:08,320
Das richtige Verfahren wäre wohl
eine Anklage gegen den Hund gewesen.
272
00:15:08,400 --> 00:15:10,520
-Der Anwalt scherzt.
-Keineswegs.
273
00:15:11,200 --> 00:15:15,640
Viele Tiere wurden bereits angeklagt
und vor Gericht gestellt.
274
00:15:15,720 --> 00:15:20,200
Fast 100 in Frankreich,
als Letztes eine Kuh, 1740.
275
00:15:20,280 --> 00:15:23,440
In der Schweiz wurde 1474
ein Hahn wegen des Verbrechens
276
00:15:23,520 --> 00:15:26,760
ein Ei gelegt zu haben,
zum Tode verurteilt.
277
00:15:27,360 --> 00:15:29,640
In Autun verklagte man die Stadtratten
278
00:15:30,200 --> 00:15:32,600
als öffentliches Ärgernis,
279
00:15:32,680 --> 00:15:33,880
aber sie gewannen.
280
00:15:34,920 --> 00:15:38,680
Welch seltene Ehre,
der Hr. Bezirksstaatsanwalt.
281
00:15:38,760 --> 00:15:40,480
Sind Sie beruflich hier?
282
00:15:40,560 --> 00:15:43,400
Nein, ich habe nur
eine vertraute Stimme gehört
283
00:15:43,480 --> 00:15:44,760
und wollte nachsehen.
284
00:15:44,840 --> 00:15:47,120
Bitte erzählen Sie mehr zu den Ratten.
285
00:15:48,160 --> 00:15:50,320
Wir wären alle fasziniert, Mr. Mason.
286
00:15:50,400 --> 00:15:53,640
Aber da wir uns
im 20. Jahrhundert befinden,
287
00:15:53,720 --> 00:15:56,120
ist die Anklage gültig.
288
00:15:57,400 --> 00:15:59,120
Wir setzen den Prozess fort.
289
00:16:00,800 --> 00:16:03,480
Gegen 7 Uhr morgens
stieg ich aus meinem Auto,
290
00:16:03,560 --> 00:16:06,520
als der Hund plötzlich aufsprang
und mich angriff.
291
00:16:06,600 --> 00:16:08,120
Und zwar der da drüben.
292
00:16:08,200 --> 00:16:11,280
Ich wehrte mich,
er biss mich ins Bein, in den Arm.
293
00:16:11,360 --> 00:16:12,920
Was war dann, Mr. Thornton?
294
00:16:13,600 --> 00:16:17,760
Janis, Miss Carr, meine Sekretärin,
hatte es vom Wohnwagen aus gesehen.
295
00:16:17,840 --> 00:16:19,120
Sie rief die Sheriffs,
296
00:16:19,200 --> 00:16:20,880
der Hund wurde abgeführt.
297
00:16:22,160 --> 00:16:23,520
Ihr Zeuge, Mr. Mason.
298
00:16:25,520 --> 00:16:32,160
Mr. Thornton, haben Sie nach
dem Angriff dieser Bestie auf Sie
299
00:16:32,240 --> 00:16:36,760
irgendein Mitglied der Familie Keller
kontaktiert oder kontaktieren lassen?
300
00:16:36,840 --> 00:16:39,760
-Nein, habe ich nicht.
-Sie veranlassten doch,
301
00:16:39,840 --> 00:16:41,640
dass Mr. Osgood,
302
00:16:41,720 --> 00:16:43,720
der Ihr Projekt finanziert,
303
00:16:43,800 --> 00:16:45,200
Miss Keller anrief
304
00:16:45,280 --> 00:16:47,880
und sagte, Sie würden den Hund verschonen,
305
00:16:47,960 --> 00:16:51,600
wenn Mr. Keller seine Meinung ändert
und den Hain verkauft?
306
00:16:51,680 --> 00:16:53,240
Das ist mir nicht bekannt.
307
00:16:54,560 --> 00:16:55,560
Wie viel steckt
308
00:16:55,640 --> 00:16:58,040
in Ihrem Sunrise-Hills-Projekt?
309
00:16:59,040 --> 00:17:00,200
Mehrere Millionen.
310
00:17:00,280 --> 00:17:02,840
Stimmt es nicht, dass Sie ohne den Hain
311
00:17:02,920 --> 00:17:04,320
den Anspruch verlieren?
312
00:17:04,400 --> 00:17:06,560
Das hat absolut nichts damit zu tun!
313
00:17:06,640 --> 00:17:08,200
Ganz sicher, Mr. Thornton?
314
00:17:08,960 --> 00:17:11,600
Erfanden Sie den Angriff als Druckmittel,
315
00:17:11,680 --> 00:17:15,040
um Keller zum Verkauf zu zwingen,
um sein Tier zu retten?
316
00:17:15,920 --> 00:17:17,280
Das ist lächerlich.
317
00:17:17,360 --> 00:17:21,200
Wie sollte ich die Risse in der
Kleidung und die Wunden erfinden?
318
00:17:21,720 --> 00:17:24,600
Oh ja, es gab Prellungen, Schürfwunden
319
00:17:24,680 --> 00:17:28,040
und Risswunden
an Mr. Thorntons Bein und Arm,
320
00:17:28,120 --> 00:17:30,880
und ich habe sie
an diesem Morgen behandelt.
321
00:17:30,960 --> 00:17:35,200
Prellungen, Schürf- und Risswunden
durch die Zähne eines Hundes?
322
00:17:35,280 --> 00:17:37,480
Mr. Thornton sagte, er wurde gebissen.
323
00:17:37,560 --> 00:17:38,880
Ich glaubte ihm.
324
00:17:38,960 --> 00:17:42,440
Aber es könnte auch etwas anderes
als ein Hund gewesen sein?
325
00:17:42,520 --> 00:17:46,440
Nahezu unendlich viele Dinge,
vom Tiger bis zum Klauenhammer.
326
00:17:47,120 --> 00:17:51,320
Von wegen Tiger und Klauenhämmer.
Der Hund da drüben hat ihn gebissen.
327
00:17:51,400 --> 00:17:53,720
Ich habe es vom Wohnwagen aus gesehen.
328
00:17:53,800 --> 00:17:55,800
Ist es nicht praktisch, Miss Carr,
329
00:17:55,880 --> 00:17:57,920
dass Sie genau dann da waren,
330
00:17:58,000 --> 00:17:59,920
als sich der Angriff ereignete?
331
00:18:00,000 --> 00:18:01,040
Nein.
332
00:18:01,120 --> 00:18:03,680
Mr. Thornton und ich
machen oft Überstunden.
333
00:18:05,160 --> 00:18:06,160
Gut, Miss Carr.
334
00:18:07,440 --> 00:18:09,000
Keine weiteren Fragen.
335
00:18:10,920 --> 00:18:12,520
Unser letzter Zeuge.
336
00:18:13,440 --> 00:18:16,200
Sie haben es
nicht ganz richtig verstanden.
337
00:18:16,280 --> 00:18:19,880
Ich rief Miss Keller an,
aber nicht auf Thorntons Bitte hin.
338
00:18:20,480 --> 00:18:22,640
Und ich sagte lediglich, ich könne
339
00:18:22,720 --> 00:18:25,760
Thornton dazu überreden,
es ruhig angehen zu lassen,
340
00:18:25,840 --> 00:18:27,760
wenn ihr Opa den Hain verkauft.
341
00:18:27,840 --> 00:18:28,840
Und weshalb?
342
00:18:28,920 --> 00:18:30,720
Sind Sie Geschäftspartner?
343
00:18:30,800 --> 00:18:34,960
Nun, in gewisser Weise ja, über die Bank.
344
00:18:35,600 --> 00:18:39,080
Mr. Thornton lieh mehr
als eine halbe Million Dollar
345
00:18:39,160 --> 00:18:41,840
und um andere Vorkehrungen zu vermeiden,
346
00:18:41,920 --> 00:18:44,240
sollte er das Projekt fertigstellen.
347
00:18:44,840 --> 00:18:47,840
Was er ohne das Keller-Land
nicht schaffen wird.
348
00:18:47,920 --> 00:18:51,120
Was er ohne das Keller-Land
nicht schaffen wird.
349
00:18:51,200 --> 00:18:54,640
Vielen Dank, Mr. Osgood.
Keine weiteren Fragen.
350
00:18:54,720 --> 00:18:56,560
Nennen Sie uns Ihren Namen,
351
00:18:56,640 --> 00:18:58,440
Ihre Adresse und Ihren Beruf?
352
00:18:58,520 --> 00:19:00,720
Amos Kenesaw Mountain Keller,
353
00:19:00,800 --> 00:19:04,440
Kenesaw Mountain ist der Name
einer Bürgerkriegsschlacht.
354
00:19:05,040 --> 00:19:07,880
Zweites Indiana, Papa war dabei.
Das fügte er…
355
00:19:07,960 --> 00:19:10,160
Adresse und Beruf, Mr. Keller.
356
00:19:10,760 --> 00:19:14,280
11231 Citrus Avenue.
357
00:19:14,920 --> 00:19:16,680
Jetzt bin ich Orangenzüchter,
358
00:19:16,760 --> 00:19:19,320
aber ich war von allem ein bisschen,
359
00:19:19,400 --> 00:19:21,160
darunter Bienenhirte.
360
00:19:21,800 --> 00:19:23,400
Bienenhirte?
361
00:19:24,120 --> 00:19:27,080
1896 trieb ich
die größte Bienenherde aller Zeiten.
362
00:19:27,840 --> 00:19:29,920
Von Montana nach Kalifornien.
363
00:19:30,000 --> 00:19:33,080
Begann mit der Königin,
die anderen folgten.
364
00:19:33,160 --> 00:19:37,520
Auf den Rocky Mountains fror ein
Kälteeinbruch die ganze Zucht ein.
365
00:19:37,600 --> 00:19:39,000
Ich lud sie auf Waggons,
366
00:19:39,080 --> 00:19:41,080
bis die Sonne sie auftaute, und…
367
00:19:41,160 --> 00:19:43,960
Danke, Mr. Keller. Danke sehr.
368
00:19:44,920 --> 00:19:48,360
Sir, Sie sind doch auch Armeeveteran,
nicht wahr?
369
00:19:48,440 --> 00:19:50,760
Ja. Kuba 1898.
370
00:19:50,840 --> 00:19:54,480
Teddy und seine Rough Riders.
Teddy Roosevelt.
371
00:19:54,560 --> 00:19:58,400
Sie ritten mit ihm am San Juan Hill
und gewannen eine Auszeichnung?
372
00:19:58,480 --> 00:20:00,680
Die Leute sagen immer San Juan.
373
00:20:00,760 --> 00:20:05,040
Die Schießerei war bei Kettle Hill.
Ein Außenposten in San Juan.
374
00:20:05,120 --> 00:20:10,040
Und wir ritten nicht, wir krochen.
Durch den Dschungel und Schlamm…
375
00:20:10,120 --> 00:20:11,880
Aber Sie wurden ausgezeichnet?
376
00:20:12,840 --> 00:20:15,240
Ach so, das. Ja.
377
00:20:15,960 --> 00:20:19,120
-Ich denke schon.
-Die Ehrenmedaille, nicht wahr?
378
00:20:19,200 --> 00:20:21,080
Ja.
379
00:20:21,160 --> 00:20:22,840
Herzlichen Glückwunsch.
380
00:20:22,920 --> 00:20:26,280
Was nun den Hund Hardtack betrifft,
wie lange besitzen
381
00:20:26,800 --> 00:20:27,960
Sie ihn schon?
382
00:20:28,880 --> 00:20:30,680
Also, mal sehen.
383
00:20:31,440 --> 00:20:32,720
Ich bekam ihn damals,
384
00:20:32,800 --> 00:20:36,360
als ich ein Stinktier
mit einer Wildkatze kreuzen wollte…
385
00:20:36,440 --> 00:20:39,200
Seit wann gehört er Ihnen, Mr. Keller?
386
00:20:39,280 --> 00:20:43,640
Nun ja, schon seit er ein Welpe war.
Ungefähr neun oder zehn Jahre.
387
00:20:43,720 --> 00:20:45,280
Hat Hardtack in diesen neun
388
00:20:45,360 --> 00:20:47,280
oder zehn Jahren
389
00:20:47,360 --> 00:20:48,360
jemals gebissen?
390
00:20:49,040 --> 00:20:50,880
Nein, Sir. Noch nie.
391
00:20:52,720 --> 00:20:54,480
Sie dürfen, Mr. Rice.
392
00:20:55,440 --> 00:20:56,520
Keine Fragen.
393
00:20:57,800 --> 00:20:59,360
Keine weiteren Fragen.
394
00:20:59,440 --> 00:21:01,960
Damit ist die Verteidigung abgeschlossen.
395
00:21:02,040 --> 00:21:04,800
Außer dem Besitzer
haben Sie keine weiteren
396
00:21:04,880 --> 00:21:06,440
Leumundszeugen für den Hund?
397
00:21:06,520 --> 00:21:08,840
Mit Verlaub, das ist nicht nötig.
398
00:21:09,640 --> 00:21:11,760
Einem Manne in solcher Position
399
00:21:11,840 --> 00:21:12,840
ist zu glauben.
400
00:21:12,920 --> 00:21:17,000
Position wie Bienenhirte, Mr. Mason?
401
00:21:17,880 --> 00:21:20,440
Ich dachte eher an die Ehrenmedaille.
402
00:21:20,520 --> 00:21:23,640
Die Verteidigung legt dar,
dass er verlässlich ist.
403
00:21:24,320 --> 00:21:27,000
Da Mr. Keller glaubte,
sein Hund sei freundlich
404
00:21:27,080 --> 00:21:28,720
und harmlos, und ich finde,
405
00:21:28,800 --> 00:21:31,080
das Verhalten des Tieres bestätigt das,
406
00:21:31,160 --> 00:21:34,280
wie man diesem Hund
oder diesem Mann tödliche Absicht
407
00:21:34,360 --> 00:21:36,800
für einen Angriff vorwerfen kann,
408
00:21:36,880 --> 00:21:39,120
dafür müsste er vom Kläger vorsätzlich
409
00:21:39,200 --> 00:21:40,320
provoziert…
410
00:21:40,400 --> 00:21:43,280
Ich brauche keine Argumente,
Mr. Mason, denn,
411
00:21:43,360 --> 00:21:45,960
es sei denn, es gibt kräftigere Beweise…
412
00:21:46,040 --> 00:21:47,480
Nein, Euer Ehren.
413
00:21:47,560 --> 00:21:50,040
…gilt der Angeklagte als unschuldig.
414
00:21:50,680 --> 00:21:53,080
Es wird angeordnet, dass der Hund Hardtack
415
00:21:53,160 --> 00:21:54,960
zum Besitzer zurückkehrt,
416
00:21:55,040 --> 00:21:56,360
mit der Maßgabe,
417
00:21:56,440 --> 00:21:58,920
dass er stets in Gewahrsam gehalten wird.
418
00:21:59,000 --> 00:22:00,120
Gericht vertagt.
419
00:22:02,080 --> 00:22:04,440
Hardtack. Komm her, Junge.
420
00:22:04,520 --> 00:22:06,640
Komm her, Hardtack. Guter Junge.
421
00:22:06,720 --> 00:22:08,760
Hardtack, wie geht es dir, Kleiner?
422
00:22:09,480 --> 00:22:10,560
Mensch, Perry,
423
00:22:11,200 --> 00:22:13,440
läuft das Geschäft so schlecht?
424
00:22:13,520 --> 00:22:16,840
Ich meine, Hühner,
Ratten, Hunde und Katzen?
425
00:22:17,440 --> 00:22:20,000
Oder schwang hier noch etwas anderes mit?
426
00:22:21,000 --> 00:22:22,760
Es schwingt immer etwas mit,
427
00:22:22,840 --> 00:22:25,400
wo viel Geld involviert ist, Hamilton.
428
00:22:26,040 --> 00:22:29,040
Hoffen wir einfach,
dass niemand zu weit geht.
429
00:22:41,640 --> 00:22:42,640
Pst!
430
00:23:26,440 --> 00:23:27,600
Hardtack?
431
00:23:34,160 --> 00:23:35,320
Opa.
432
00:23:36,400 --> 00:23:37,520
Opa!
433
00:23:55,240 --> 00:23:57,680
SUNRISE HILLS
MODERNE HÄUSER
434
00:24:20,640 --> 00:24:22,600
Sie mussten ja früh aufkreuzen,
435
00:24:22,680 --> 00:24:24,200
da der alte Herr im Hain
436
00:24:24,280 --> 00:24:27,000
ein Mandant Ihres Kumpels Perry Mason war.
437
00:24:27,080 --> 00:24:28,560
Wir hörten es im Radio.
438
00:24:28,640 --> 00:24:30,280
Schon klar.
439
00:24:31,680 --> 00:24:33,120
Folgender Deal für Sie.
440
00:24:33,200 --> 00:24:34,600
Ich erzähle Ihnen alles,
441
00:24:34,680 --> 00:24:37,160
wenn Mason den alten Mann für uns findet.
442
00:24:37,240 --> 00:24:38,240
Er ist weg,
443
00:24:38,320 --> 00:24:40,240
aber er muss auch befragt werden.
444
00:24:40,800 --> 00:24:42,680
-Ok?
-Ok.
445
00:24:42,760 --> 00:24:44,640
Gut. Hier sind die Highlights.
446
00:24:44,720 --> 00:24:48,480
Die Leiche wurde von Feldaufseher
Doyle und seiner Frau gefunden,
447
00:24:48,560 --> 00:24:51,320
als sie ihn kurz vor 8 Uhr
zur Arbeit brachte.
448
00:24:51,400 --> 00:24:54,120
Bauchschuss aus nächster Nähe
mit Schrotflinte.
449
00:24:54,200 --> 00:24:57,200
Schätzungsweise gegen 1 Uhr morgens.
450
00:24:57,280 --> 00:25:00,280
-Die Schrotflinte schon gefunden?
-Nein. Noch nicht.
451
00:25:00,360 --> 00:25:01,720
Hinweise auf den Schützen?
452
00:25:01,800 --> 00:25:04,840
-Fußabdrücke.
-Suche abgeschlossen, Lieutenant.
453
00:25:06,560 --> 00:25:08,960
Soweit ich sehe, wurde nichts angerührt.
454
00:25:10,160 --> 00:25:11,720
Einschließlich des Safes?
455
00:25:12,440 --> 00:25:16,280
Voll daneben. Es gibt keinen Safe.
Wir zahlen per Scheck.
456
00:25:16,360 --> 00:25:19,000
Das haben Sie und Thornton
gestern gemacht,
457
00:25:19,080 --> 00:25:20,360
Schecks ausgestellt?
458
00:25:21,520 --> 00:25:22,960
Sie meinen, ich war da?
459
00:25:23,720 --> 00:25:25,680
Lippenstift auf einem der Gläser.
460
00:25:25,760 --> 00:25:28,920
Wieder daneben.
Ich beweise, ich war nicht hier.
461
00:25:29,000 --> 00:25:30,080
Seien Sie gewiss.
462
00:25:30,800 --> 00:25:31,800
Darf ich gehen?
463
00:25:33,160 --> 00:25:34,160
Ich denke schon.
464
00:25:37,560 --> 00:25:39,520
Wären alle Polizisten so hübsch,
465
00:25:39,600 --> 00:25:41,320
würde ich kriminell werden.
466
00:25:42,680 --> 00:25:43,760
Tschüss.
467
00:25:47,960 --> 00:25:50,160
-Wow.
-Doppeltes Wow.
468
00:25:50,240 --> 00:25:51,560
Thorntons Sekretärin.
469
00:25:51,640 --> 00:25:53,920
-Wollen Sie ihren vollen Namen?
-Nein.
470
00:25:54,000 --> 00:25:56,440
Nur ihre Nummer. Ach, diese Fußabdrücke,
471
00:25:56,520 --> 00:25:57,520
wem gehören die?
472
00:25:57,600 --> 00:25:59,720
Männer, Frauen und einem Hund.
473
00:25:59,800 --> 00:26:00,800
Einem Hund?
474
00:26:00,880 --> 00:26:04,360
Nein, ich habe keinen Schuss
oder Ähnliches gehört.
475
00:26:04,440 --> 00:26:05,440
Und Ihr Opa?
476
00:26:06,280 --> 00:26:08,920
Ich habe ihn seit gestern
Abend nicht gesehen.
477
00:26:09,600 --> 00:26:11,400
Er ist wohl früh weggefahren.
478
00:26:11,480 --> 00:26:13,200
Wo ist seine Schrotflinte?
479
00:26:13,280 --> 00:26:14,960
Perry. Ärger.
480
00:26:15,520 --> 00:26:17,720
Thornton wurde wieder gebissen.
481
00:26:18,960 --> 00:26:21,200
War Hardtack auch die ganze Nacht hier?
482
00:26:21,280 --> 00:26:23,720
Ja. Er war heute Morgen noch angebunden.
483
00:26:23,800 --> 00:26:25,680
Kann er aus dem Halsband raus?
484
00:26:30,080 --> 00:26:32,640
-Was hat er?
-Was machen Sie mit dem Hund?
485
00:26:34,040 --> 00:26:36,320
Ist der Hund Ihr Hauptverdächtiger?
486
00:26:36,400 --> 00:26:37,520
Sehr witzig.
487
00:26:37,600 --> 00:26:39,440
Den bringen Sie uns, Mr. Mason.
488
00:26:39,520 --> 00:26:40,760
Hardtack, komm her.
489
00:26:40,840 --> 00:26:42,920
Du solltest doch angebunden sein.
490
00:26:43,000 --> 00:26:44,240
Nein, warten Sie.
491
00:26:47,040 --> 00:26:48,040
Was ist das hier?
492
00:26:48,760 --> 00:26:51,480
Eine Auslese,
die zur Saftverarbeitungsanlage
493
00:26:51,560 --> 00:26:52,880
transportiert wird.
494
00:27:01,200 --> 00:27:03,840
Mal sehen,
was die Polizeiverarbeitungsanlage
495
00:27:03,920 --> 00:27:05,280
mit dieser Auslese macht.
496
00:27:12,560 --> 00:27:13,760
Wo warst du denn?
497
00:27:13,840 --> 00:27:15,720
Ich warte seit zwei Stunden.
498
00:27:15,800 --> 00:27:17,760
Auf der Suche nach Mr. Keller.
499
00:27:17,840 --> 00:27:20,680
Der junge Mr. Wheeler
ruft etwa alle zehn Minuten
500
00:27:20,760 --> 00:27:22,000
völlig panisch an.
501
00:27:22,080 --> 00:27:23,840
-Er will dich treffen.
-Wo?
502
00:27:24,520 --> 00:27:26,680
Hollywood, bei Las Dugas and Sunset,
503
00:27:27,240 --> 00:27:28,480
auf einem Parkplatz.
504
00:27:30,120 --> 00:27:31,200
Fahren wir.
505
00:27:47,600 --> 00:27:49,120
Endlich. Ich habe Keller.
506
00:27:49,200 --> 00:27:50,520
Sie haben was?
507
00:27:50,600 --> 00:27:53,000
Ja, er ist bei mir im Bungalow.
508
00:27:53,080 --> 00:27:55,040
Er ist seit heute um 9 Uhr dort.
509
00:27:55,120 --> 00:27:57,920
Als ich das von Mr. Thornton hörte,
war klar,
510
00:27:58,000 --> 00:27:59,800
dass die Polizei wegen des Hains
511
00:27:59,880 --> 00:28:01,680
hinter Mr. Keller her sein würde.
512
00:28:01,760 --> 00:28:03,760
Ich habe ihn abgefangen.
513
00:28:03,840 --> 00:28:05,520
Was sollte das denn?
514
00:28:05,600 --> 00:28:06,680
Zum Schutz,
515
00:28:06,760 --> 00:28:09,280
bevor er sich beim Verhör
in etwas reinredet,
516
00:28:09,360 --> 00:28:11,400
dass er früher Indianer erschoss oder so.
517
00:28:11,480 --> 00:28:12,480
Sie wissen schon.
518
00:28:13,160 --> 00:28:15,760
Warum haben Sie ihn nicht
ins Büro gebracht?
519
00:28:16,400 --> 00:28:18,520
Die Polizei hätte dort sein können,
520
00:28:18,600 --> 00:28:20,240
er war ja mal Ihr Mandant.
521
00:28:21,240 --> 00:28:24,200
Ich sehe mal nach,
ob uns hier niemand beobachtet,
522
00:28:24,280 --> 00:28:25,480
und bringe Sie hin.
523
00:28:25,560 --> 00:28:27,640
Ich bin Paul Drake. Ich komme mit.
524
00:28:33,160 --> 00:28:35,720
Ich frage mich, ob das wirklich Opa war.
525
00:28:36,920 --> 00:28:37,920
Das mit Thornton?
526
00:28:38,000 --> 00:28:39,560
Sie glauben das, oder?
527
00:28:40,520 --> 00:28:42,640
Deshalb versteckten Sie die Waffe.
528
00:28:44,320 --> 00:28:45,560
Möchten Sie reden?
529
00:28:49,920 --> 00:28:52,560
-Da hinten ist alles sauber.
-Ich hole Perry.
530
00:28:56,720 --> 00:29:00,240
Nachdem ich die Waffe
versteckt hatte, kam Hardtack zurück,
531
00:29:00,320 --> 00:29:02,640
also band ich ihn an und ging zu Bett.
532
00:29:03,240 --> 00:29:05,680
Sie haben Ihrem Opa davon nichts erzählt?
533
00:29:05,760 --> 00:29:09,040
Wie denn, ohne ihn zu beschuldigen
oder zu verdächtigen?
534
00:29:09,920 --> 00:29:11,080
Ich meine,
535
00:29:11,720 --> 00:29:12,920
ich wollte ja,
536
00:29:13,600 --> 00:29:15,800
aber ich hörte ihn früh losfahren…
537
00:29:16,960 --> 00:29:17,960
Na gut.
538
00:29:18,600 --> 00:29:21,000
Warum versteckten Sie die Schrotflinte,
539
00:29:21,080 --> 00:29:23,440
statt die Patronenhülse rauszunehmen
540
00:29:23,520 --> 00:29:24,840
und sie zurückzulegen?
541
00:29:25,960 --> 00:29:28,360
Sie kennen doch Ballistiktests.
542
00:29:29,880 --> 00:29:33,040
Die sind für Gewehre
und Kleinwaffe, Sandra,
543
00:29:33,120 --> 00:29:35,920
nicht für Schrotflinten.
Sie machten sich strafbar
544
00:29:36,000 --> 00:29:38,640
und erwiesen Ihrem Opa einen Bärendienst.
545
00:29:39,280 --> 00:29:41,440
Und Mr. Wheeler wohl auch.
546
00:29:41,520 --> 00:29:43,400
Das Gesetz ist mir egal.
547
00:29:44,600 --> 00:29:45,640
Ok.
548
00:29:46,400 --> 00:29:48,480
Mal sehen, was Ihr Opa zu sagen hat.
549
00:29:53,680 --> 00:29:55,080
Bescheiden, aber heimisch.
550
00:29:57,280 --> 00:30:00,400
Ich habe ihm gesagt,
er kann im Schlafzimmer schlafen,
551
00:30:00,480 --> 00:30:02,040
da ist er wahrscheinlich.
552
00:30:04,400 --> 00:30:07,800
Wo bleiben Sie denn?
Mr. Keller und ich waren besorgt.
553
00:30:07,880 --> 00:30:10,520
-Geht es dir gut, Opa?
-Natürlich.
554
00:30:10,600 --> 00:30:12,440
Erzählte ihm meine Geschichte,
555
00:30:12,520 --> 00:30:14,480
und dann spielten wir Dame.
556
00:30:15,400 --> 00:30:17,520
Übung macht den Meister.
557
00:30:17,600 --> 00:30:20,560
-Wie haben Sie ihn gefunden?
-Lauferei, Herumfragen.
558
00:30:21,160 --> 00:30:23,040
Und als Sie hier nachfragten,
559
00:30:23,880 --> 00:30:25,080
bat er Sie rein?
560
00:30:25,160 --> 00:30:28,200
Ich habe einen Haftbefehl,
falls Sie das meinen.
561
00:30:28,280 --> 00:30:30,480
Anklage wegen vorsätzlichen Mordes.
562
00:30:31,440 --> 00:30:34,080
Es tut mir leid, aber…
563
00:30:34,160 --> 00:30:37,880
Bevor Sie Mr. Keller mitnehmen,
würde ich gern mit ihm reden.
564
00:30:38,720 --> 00:30:39,800
Reden Sie nur.
565
00:30:40,400 --> 00:30:42,160
Die Person auf dem Haftbefehl
566
00:30:42,760 --> 00:30:43,920
ist Sandra Keller.
567
00:30:59,680 --> 00:31:03,400
Der Staat wird nachweisen,
dass Sandra Keller teils getötet hat,
568
00:31:03,480 --> 00:31:05,760
um sich von einem finanziellen Deal
569
00:31:05,840 --> 00:31:07,360
mit dem Opfer zu befreien,
570
00:31:07,440 --> 00:31:11,000
teils, um das Haustier
vor seiner Hinrichtung zu bewahren,
571
00:31:11,080 --> 00:31:13,200
weil es zweimal angegriffen hatte,
572
00:31:13,280 --> 00:31:16,480
um ihren Großvater vor Schande
und einer möglichen
573
00:31:16,560 --> 00:31:18,120
Strafverfolgung zu bewahren.
574
00:31:19,000 --> 00:31:21,800
Ein Knäuel verworrener Motive
wegen eines Konflikts
575
00:31:21,880 --> 00:31:24,440
um einen Hain, der so wertvoll ist,
576
00:31:24,520 --> 00:31:28,080
dass man seine Orangen
fast als golden bezeichnen kann.
577
00:31:29,480 --> 00:31:30,480
Nun, Hr. Doktor,
578
00:31:30,560 --> 00:31:33,520
haben Sie
vor der Durchführung der Autopsie,
579
00:31:33,600 --> 00:31:35,600
deren Ergebnisse bekannt sind,
580
00:31:35,680 --> 00:31:38,200
zunächst die Kleidung
am Körper untersucht?
581
00:31:38,280 --> 00:31:39,680
Ja. Das tun wir immer,
582
00:31:39,760 --> 00:31:41,720
bevor die Gerichtsmedizin übernimmt.
583
00:31:41,800 --> 00:31:43,360
Und wie war ihr Zustand?
584
00:31:43,440 --> 00:31:45,520
Die Hemden waren an der von den Kugeln
585
00:31:45,600 --> 00:31:48,160
getroffenen Stelle zerfetzt
und unkenntlich.
586
00:31:48,240 --> 00:31:50,400
Fiel Ihnen etwas Ungewöhnliches auf?
587
00:31:50,920 --> 00:31:53,360
Ja. Knapp über dem linken Knie befand sich
588
00:31:53,440 --> 00:31:54,440
ein gezackter Riss.
589
00:31:54,520 --> 00:31:58,400
-Kam der auch von der Schrotflinte?
-Nein, von einem anderen Agenten.
590
00:31:58,480 --> 00:32:01,800
-Vielleicht die Zähne eines Hundes?
-Vielleicht.
591
00:32:02,840 --> 00:32:03,960
Mr. Mason?
592
00:32:05,080 --> 00:32:07,760
Vielleicht, aber vielleicht auch nicht?
593
00:32:07,840 --> 00:32:09,200
Was meinen Sie?
594
00:32:09,280 --> 00:32:13,280
Tigerzähne oder ein Klauenhammer
hätten die Hose zerreißen können?
595
00:32:14,520 --> 00:32:17,800
Ja, es könnte jegliches Objekt
mit scharfen, gezackten
596
00:32:17,880 --> 00:32:19,520
-Kanten gewesen sein.
-Danke.
597
00:32:22,000 --> 00:32:24,440
Nachdem das Haustier Ihnen gezeigt hatte,
598
00:32:24,520 --> 00:32:26,120
wo die Waffe versteckt war,
599
00:32:26,200 --> 00:32:28,120
was haben Sie damit gemacht?
600
00:32:28,200 --> 00:32:30,760
Ich führte im Labor einige Tests durch.
601
00:32:30,840 --> 00:32:31,840
Was kam heraus?
602
00:32:31,920 --> 00:32:34,480
Dass sie kürzlich abgefeuert worden war,
603
00:32:34,560 --> 00:32:35,640
die leere Hülse zu
604
00:32:35,720 --> 00:32:38,080
der im Körper gefundenen Kugeln passte,
605
00:32:38,680 --> 00:32:40,760
und dass auf den Metallteilen
606
00:32:40,840 --> 00:32:43,240
Fingerabdrücke zu finden waren, die wir
607
00:32:43,320 --> 00:32:46,000
als die der Angeklagten identifizierten.
608
00:32:47,880 --> 00:32:49,960
Diese Hausschuhe wurden bewiesenermaßen
609
00:32:50,040 --> 00:32:52,640
im Schlafzimmer der Angeklagten gefunden.
610
00:32:52,720 --> 00:32:55,400
Haben Sie sie im Polizeilabor
Tests unterzogen?
611
00:32:55,920 --> 00:32:57,760
Ja. Darauf waren Flecken.
612
00:32:57,840 --> 00:33:00,960
Der Absorptionstest ergab,
dass es sich um Blut
613
00:33:01,040 --> 00:33:02,520
vom Typ AB handelte.
614
00:33:02,600 --> 00:33:04,720
Sie kennen die Blutgruppe des Opfers?
615
00:33:04,800 --> 00:33:07,320
Ja, sie ist derselbe Typ, Typ AB.
616
00:33:07,400 --> 00:33:12,720
Was hat Ihre Laboruntersuchung über
das mit Lippenstift befleckte Glas
617
00:33:12,800 --> 00:33:15,120
aus dem Sunrise-Hills-Wagen ergeben?
618
00:33:15,200 --> 00:33:17,160
Es gab einige Fingerabdrücke
619
00:33:17,240 --> 00:33:18,760
von der Angeklagten.
620
00:33:22,240 --> 00:33:23,960
Davon bin ich überzeugt.
621
00:33:24,040 --> 00:33:27,080
Alle Gläser waren sauber, als ich ging.
622
00:33:27,160 --> 00:33:28,840
Dafür sorge ich jedes Mal.
623
00:33:29,880 --> 00:33:33,720
Dann müssen der Lippenstift und
die Fingerabdrücke der Angeklagten
624
00:33:33,800 --> 00:33:35,960
später auf das Glas gelangt sein.
625
00:33:36,040 --> 00:33:38,280
Einspruch. Die Frage ist argumentativ,
626
00:33:38,360 --> 00:33:40,680
erfordert ein Fazit seitens der Zeugin.
627
00:33:40,760 --> 00:33:42,600
Einspruch stattgegeben.
628
00:33:42,680 --> 00:33:44,320
Na schön.
629
00:33:44,400 --> 00:33:46,360
Wie spät war es, als Sie gingen,
630
00:33:46,440 --> 00:33:48,560
nachdem alle Gläser gewaschen waren?
631
00:33:49,720 --> 00:33:50,840
8 Uhr abends.
632
00:33:52,640 --> 00:33:54,760
Ich sah, dass jemand bei ihm war,
633
00:33:54,840 --> 00:33:58,160
also wartete ich im Auto.
Es war etwa 10 Uhr abends.
634
00:33:58,240 --> 00:34:00,320
Die Sache mit Thornton war privat?
635
00:34:00,400 --> 00:34:01,440
Sehr privat.
636
00:34:01,520 --> 00:34:02,800
Ich wollte sticheln,
637
00:34:02,880 --> 00:34:04,920
so wie er es nach Fresno getan hatte,
638
00:34:05,000 --> 00:34:06,960
und wollte keine Zuschauer.
639
00:34:07,040 --> 00:34:09,000
Und der Besuch ging schließlich?
640
00:34:09,600 --> 00:34:12,800
Zehn Minuten später.
Eine Frau, wild wie eine Hornisse.
641
00:34:12,880 --> 00:34:15,080
Ich sah sie nicht, aber hörte sie.
642
00:34:15,160 --> 00:34:16,240
Sie schrie:
643
00:34:16,320 --> 00:34:18,720
"Wenn Sie Opa so was Schlimmes antun,
644
00:34:18,800 --> 00:34:21,400
knallt er Sie mit seiner Schrotflinte ab.
645
00:34:21,480 --> 00:34:23,360
Und wenn nicht er, dann ich."
646
00:34:23,440 --> 00:34:25,480
Und dann lief sie zum Keller-Haus.
647
00:34:28,040 --> 00:34:30,760
Wärst du bei den Rough Riders,
du Grünschnabel,
648
00:34:30,840 --> 00:34:32,640
würdest du nicht so mit mir reden.
649
00:34:32,720 --> 00:34:34,040
Euer Ehren.
650
00:34:34,120 --> 00:34:37,480
Mr. Keller, der Staatsanwalt
tut nur seine Pflicht.
651
00:34:37,560 --> 00:34:40,200
Sie müssen ihm antworten,
egal wie es klingt.
652
00:34:41,160 --> 00:34:44,920
Nun ja, Sandra kam gegen 22:30 Uhr zu mir,
653
00:34:45,640 --> 00:34:47,480
völlig aufgebracht wegen dem,
654
00:34:47,560 --> 00:34:49,720
was Thornton mir androhte, falls ich
655
00:34:49,800 --> 00:34:51,080
nicht verkaufe.
656
00:34:51,160 --> 00:34:54,280
Und womit hatte Thornton gedroht?
657
00:34:55,720 --> 00:34:57,960
Richter, muss ein Angeklagter
658
00:34:58,040 --> 00:34:59,200
auf alles antworten?
659
00:34:59,280 --> 00:35:02,120
Man kann ihn nicht zwingen,
sich selbst zu belasten.
660
00:35:02,200 --> 00:35:04,120
Gut, dann antworte ich ihm nicht,
661
00:35:04,920 --> 00:35:06,800
ich bin der wahre Angeklagte,
662
00:35:06,880 --> 00:35:09,480
denn ich habe Gerald Thornton getötet.
663
00:35:09,560 --> 00:35:11,080
Opa!
664
00:35:13,480 --> 00:35:16,160
Ach, wirklich?
Erzählen Sie uns doch davon.
665
00:35:16,760 --> 00:35:17,840
Na ja,
666
00:35:18,440 --> 00:35:20,720
Hardtack weckte mich, als er weglief,
667
00:35:21,440 --> 00:35:25,000
also ging ich hinunter und sah,
dass er zum Wohnwagen lief.
668
00:35:26,240 --> 00:35:28,520
Ich nahm die Waffe und folgte ihm,
669
00:35:29,480 --> 00:35:32,800
weil er erledigt wäre,
würde er Thornton noch mal beißen.
670
00:35:33,960 --> 00:35:36,080
Das hatte er bereits, als ich ankam.
671
00:35:37,640 --> 00:35:41,760
Also brachte ich Thornton um,
damit Hardtack nicht getötet wird.
672
00:35:41,840 --> 00:35:45,240
Was ist mit diesen blutbefleckten
Hausschuhen, Mr. Keller,
673
00:35:45,320 --> 00:35:48,280
die Ihrer Enkelin zugeordnet wurden?
674
00:35:48,360 --> 00:35:49,760
Wie erklären Sie diese?
675
00:35:50,480 --> 00:35:52,280
Na ja, ich trug sie.
676
00:35:52,360 --> 00:35:54,480
Sie trugen diese Hausschuhe?
677
00:35:54,560 --> 00:35:57,200
Entspricht das auch
der Wahrheit, Mr. Keller?
678
00:35:57,280 --> 00:36:00,040
Oder ist es wie mit dieser Ehrenmedaille,
679
00:36:00,120 --> 00:36:02,800
die Sie angeblich besitzen?
680
00:36:02,880 --> 00:36:04,680
Ich habe eine.
681
00:36:04,760 --> 00:36:08,280
Sehen Sie. Genau hier.
Trage sie immer bei mir.
682
00:36:11,000 --> 00:36:13,880
Wo haben Sie die gekauft?
In einem Leihhaus?
683
00:36:13,960 --> 00:36:16,520
Leihhaus? Die gewann ich in Kettle Hill.
684
00:36:16,600 --> 00:36:18,240
Gut, Mr. Keller,
685
00:36:18,320 --> 00:36:20,480
wir fragten beim Kriegsministerium.
686
00:36:21,160 --> 00:36:22,840
Da steht nicht, dass Amos Keller
687
00:36:22,920 --> 00:36:25,800
in der Schlacht von San Juan
eine Medaille bekam.
688
00:36:27,120 --> 00:36:29,640
Es gab einen Amos Keller
bei den Rough Riders.
689
00:36:30,320 --> 00:36:31,640
Er war Angestellter
690
00:36:31,720 --> 00:36:34,840
und saß sicher im Lager,
als der Hügel gestürmt wurde.
691
00:36:36,280 --> 00:36:38,280
Was sagen Sie dazu, Mr. Keller?
692
00:36:42,000 --> 00:36:45,160
Dieser arme alte Mann.
Ich wollte mich verkriechen.
693
00:36:45,960 --> 00:36:48,320
Wie konnte Burger ihm das antun?
694
00:36:49,000 --> 00:36:51,400
Er musste Mrs. Doyles Aussage untermauern,
695
00:36:51,480 --> 00:36:55,440
dass Thornton drohte, Keller
als falschen Helden zu entlarven.
696
00:36:55,520 --> 00:36:57,240
Warum sagte Sandra nichts?
697
00:36:57,320 --> 00:36:59,280
Sie hoffte, dass es nie rauskommt.
698
00:37:00,120 --> 00:37:02,240
Perry,
699
00:37:02,320 --> 00:37:05,240
warum hat sie in Thorntons Wagen
mit ihm getrunken?
700
00:37:06,080 --> 00:37:08,000
Reines Sodawasser, Della.
701
00:37:08,080 --> 00:37:10,520
Was Mr. Burger
sorgfältig verschwiegen hat.
702
00:37:11,240 --> 00:37:13,960
Sie wollte Thornton
die 10.000 $ zurückgeben,
703
00:37:14,040 --> 00:37:16,640
die sie per Post geschickt
und zurückerhalten hatte.
704
00:37:17,320 --> 00:37:19,960
Das Feuerwerk begann,
als er ihrem Opa drohte.
705
00:37:24,400 --> 00:37:26,200
Das Pentagon bestätigt Burger.
706
00:37:26,280 --> 00:37:29,240
Die einzige Medaille,
die dort verliehen wurde,
707
00:37:29,320 --> 00:37:31,720
ging an den Soldaten Charles Fellows.
708
00:37:33,200 --> 00:37:34,840
Ruf Cody bei Gelegenheit an.
709
00:37:34,920 --> 00:37:38,920
Vielleicht kann der Zeitungsredakteur
mehr aus den Akten holen.
710
00:37:39,000 --> 00:37:41,520
Was hast du zu den Investoren?
711
00:37:41,600 --> 00:37:44,520
Schräge Sache.
Er hielt sich damit sehr bedeckt.
712
00:37:44,600 --> 00:37:46,320
Der einzige große Investor bisher
713
00:37:46,400 --> 00:37:48,040
ist Doyle, der Vorsteher.
714
00:37:48,120 --> 00:37:49,120
Zehntausend.
715
00:37:49,960 --> 00:37:54,160
Überprüf alle anderen.
Alle Firmendaten, Vollmachten
716
00:37:54,240 --> 00:37:55,640
und sonstige Hinweise.
717
00:37:56,480 --> 00:37:59,800
Wie steht es mit der Bestandsaufnahme
vom Wohnwagen?
718
00:37:59,880 --> 00:38:01,880
Andy ließ sie mich ansehen.
719
00:38:01,960 --> 00:38:04,640
Keine Akte zu Keller,
kein Scheck über 10.000 $,
720
00:38:04,720 --> 00:38:07,160
keine Investorenliste,
keine Akten, nichts.
721
00:38:07,800 --> 00:38:10,280
War jemand vor der Polizei dort gewesen?
722
00:38:10,920 --> 00:38:12,600
Laut Janis, der Sekretärin,
723
00:38:12,680 --> 00:38:14,640
wurde nichts angerührt.
724
00:38:14,720 --> 00:38:15,920
Janis Carr…
725
00:38:19,040 --> 00:38:20,200
Einen Moment, bitte.
726
00:38:41,280 --> 00:38:42,280
Ach,
727
00:38:43,040 --> 00:38:44,040
sieh mal einer an.
728
00:38:46,480 --> 00:38:48,840
Sie haben meine Botschaft
also doch gehört.
729
00:38:49,440 --> 00:38:52,400
Ich habe es verstanden.
Ziehen Sie sich an.
730
00:38:53,360 --> 00:38:54,880
Nicht so schnell.
731
00:38:54,960 --> 00:38:58,080
Ich bitte Sie,
mit mir in die Innenstadt zu fahren.
732
00:38:59,000 --> 00:39:01,640
Es ist also doch nicht mein Charme?
733
00:39:01,720 --> 00:39:02,720
Haftbefehl?
734
00:39:03,960 --> 00:39:05,320
Ich gehe nirgendwo hin.
735
00:39:06,240 --> 00:39:08,560
Wenn Sie mich anfassen, schreie ich.
736
00:39:08,640 --> 00:39:11,000
Brauchen Sie Hilfe beim Anziehen?
737
00:39:12,960 --> 00:39:14,840
Sogar die Frauen-Gestapo dabei.
738
00:39:18,720 --> 00:39:20,400
Na gut, Sie gewinnen.
739
00:39:21,200 --> 00:39:22,400
Warum nicht hier?
740
00:39:22,480 --> 00:39:23,640
Klar.
741
00:39:24,400 --> 00:39:26,320
Wo sind Thorntons Privatakten?
742
00:39:26,920 --> 00:39:29,640
Ich habe sie nicht. Sie waren weg, als…
743
00:39:33,440 --> 00:39:34,440
Na gut.
744
00:39:35,400 --> 00:39:38,000
-Ich habe den Lieutenant belogen.
-Warum?
745
00:39:39,320 --> 00:39:42,160
Die Musterhäuser und Skizzen
von Wheeler waren weg,
746
00:39:42,240 --> 00:39:44,040
also hatte er auch die Akten.
747
00:39:45,120 --> 00:39:47,000
Klar, ich wollte etwas dafür,
748
00:39:47,080 --> 00:39:48,640
dass ich schweige, aber…
749
00:39:49,400 --> 00:39:52,000
Was soll das? Sie sind Masons Sekretärin.
750
00:39:52,600 --> 00:39:55,200
-Richtig.
-Sie macht ein paar Notizen.
751
00:39:55,280 --> 00:39:56,840
Sind Sie nicht Polizist?
752
00:39:56,920 --> 00:39:58,440
Wie kommen Sie darauf?
753
00:39:58,520 --> 00:39:59,920
Ich bin Privatdetektiv.
754
00:40:11,520 --> 00:40:12,800
Was ist das denn?
755
00:40:19,920 --> 00:40:21,000
Lasst mich raus!
756
00:40:21,960 --> 00:40:23,720
Ist da jemand?
757
00:40:25,120 --> 00:40:26,320
Wer war das?
758
00:40:27,320 --> 00:40:28,960
Ich weiß es nicht. Ich…
759
00:40:29,040 --> 00:40:33,240
Ich hörte die Klingel,
schaute hinaus und bumm!
760
00:40:34,560 --> 00:40:37,560
Haben Sie Ihre Modelle
und Skizzen in der Mordnacht
761
00:40:37,640 --> 00:40:39,120
aus dem Wohnwagen geholt?
762
00:40:41,200 --> 00:40:42,960
Ja. Sie sind in der Garage.
763
00:40:43,560 --> 00:40:45,320
Thornton war tot, als ich ankam.
764
00:40:45,400 --> 00:40:47,520
Ich nahm die Sachen trotzdem mit.
765
00:40:47,600 --> 00:40:49,800
Auch Thorntons Privatakte?
766
00:40:50,440 --> 00:40:53,120
Ja. Darunter die,
die Mr. Keller entlarvten.
767
00:40:53,960 --> 00:40:54,960
Was noch?
768
00:40:56,280 --> 00:40:59,640
Eine handschriftliche Liste
der Sunrise-Hills-Investoren.
769
00:40:59,720 --> 00:41:01,240
Ich sah etwas Seltsames.
770
00:41:01,320 --> 00:41:04,000
Alle Kleinanleger
wurden namentlich aufgeführt,
771
00:41:04,480 --> 00:41:07,560
aber die größten,
die mit 60.000 und 90.000,
772
00:41:07,640 --> 00:41:09,000
hießen X und Y.
773
00:41:12,920 --> 00:41:16,000
-Die Akte ist weg.
-Ja, das dachte ich mir.
774
00:41:17,040 --> 00:41:20,120
Paul, ich habe eine Idee,
wer der Mörder sein könnte,
775
00:41:20,200 --> 00:41:21,360
brauche aber Beweise.
776
00:41:21,440 --> 00:41:24,080
Finde den besten HNO-Spezialisten
der Stadt.
777
00:41:24,160 --> 00:41:25,440
HNO? Für dich?
778
00:41:26,040 --> 00:41:28,160
Nein. Für Hardtack.
779
00:41:41,200 --> 00:41:46,000
Nein, Sir. Ich bin weder X noch Y
auf der Liste von Wheelers Aussage.
780
00:41:46,080 --> 00:41:48,920
Ich habe 10.000 $ investiert, mehr nicht.
781
00:41:49,000 --> 00:41:52,320
Welchen Betrag hat Ihre Frau
Grace eingezahlt, Mr. Doyle?
782
00:41:52,400 --> 00:41:54,560
-Die 60.000 oder die 90?
-Die 60.
783
00:41:54,640 --> 00:41:56,400
Das war jeder Penny, den…
784
00:41:58,880 --> 00:42:02,400
Ja, ich wusste es, Grace. Von dem Geld
785
00:42:03,960 --> 00:42:05,160
und von Thornton.
786
00:42:09,520 --> 00:42:12,360
Ich brachte ihn auf die Idee,
den Alten mit dem Hund
787
00:42:12,440 --> 00:42:14,960
und der Medaille in die Zange zu nehmen.
788
00:42:15,040 --> 00:42:18,760
Was ließ Sie vermuten,
dass die Medaille eine Fälschung war?
789
00:42:18,840 --> 00:42:20,440
Meine Eltern waren Soldaten,
790
00:42:20,520 --> 00:42:24,200
ich weiß, wie viele Betrüger
sich als Helden ausgeben.
791
00:42:25,360 --> 00:42:27,400
Ich sah nach und bingo.
792
00:42:28,440 --> 00:42:31,120
Oder eher drei Zitronen, Mrs. Doyle.
793
00:42:31,200 --> 00:42:33,680
Darf ich kurz Amos Keller einberufen?
794
00:42:33,760 --> 00:42:35,720
Nicht wegen dieses Falles, eher
795
00:42:35,800 --> 00:42:37,640
im Interesse der Gerechtigkeit.
796
00:42:39,560 --> 00:42:40,680
Mr. Keller,
797
00:42:41,400 --> 00:42:43,840
erinnern Sie sich an Mr. Charles Fellows
798
00:42:43,920 --> 00:42:45,520
aus Cody, Wyoming?
799
00:42:45,600 --> 00:42:48,400
Klar. Er war in meiner Firma in Kuba.
800
00:42:48,480 --> 00:42:50,200
Ist jetzt großer Politiker.
801
00:42:50,280 --> 00:42:52,280
Er ist letzte Woche gestorben.
802
00:42:52,360 --> 00:42:54,480
Was, Charley? Tot?
803
00:42:55,360 --> 00:42:58,160
Ja, und Sie werden
in seinem Testament erwähnt,
804
00:42:58,840 --> 00:43:00,240
aus dem ich zitiere:
805
00:43:01,360 --> 00:43:04,360
"Schließlich zum besten Lügner,
den ich je kannte,
806
00:43:04,440 --> 00:43:05,840
Amos Kenesaw Mountain Keller,
807
00:43:05,920 --> 00:43:09,200
dessen Talente gipfelten,
als der Angestellte
808
00:43:09,280 --> 00:43:11,720
beim Angriff auf San Juan Hill für einen
809
00:43:11,800 --> 00:43:13,360
Angsthasen einsprang,
810
00:43:14,040 --> 00:43:16,200
was ihm eine Medaille einbrachte.
811
00:43:17,120 --> 00:43:19,360
Amos, dem ich die Medaille schenkte,
812
00:43:19,960 --> 00:43:22,360
vermache ich mein Schwert,
meinen Dienstanzug
813
00:43:22,440 --> 00:43:24,760
und meinen ewigen Dank
für sein Stillschweigen
814
00:43:25,320 --> 00:43:29,000
über etwas, das die Familie
eines Jungen und seine Zukunft
815
00:43:29,080 --> 00:43:30,240
zerstört hätte."
816
00:43:31,120 --> 00:43:32,720
Das stand im Testament?
817
00:43:36,200 --> 00:43:38,160
Ich kann sie wirklich tragen?
818
00:43:39,680 --> 00:43:40,800
Ja, Mr. Keller.
819
00:43:42,040 --> 00:43:43,320
Für immer.
820
00:43:45,880 --> 00:43:47,120
Mrs. Doyle,
821
00:43:47,920 --> 00:43:51,840
dies ist ein medizinischer Bericht
über Hardtacks Hals und Nacken.
822
00:43:52,440 --> 00:43:56,080
Er zeigt Prellungen,
Abschürfungen und Haarverlust,
823
00:43:57,000 --> 00:44:00,760
was heißt, er wurde mit
einem Würgehalsband hochgezerrt,
824
00:44:00,840 --> 00:44:04,120
eventuell über eine lange Strecke
geschleift.
825
00:44:05,000 --> 00:44:06,440
Was geht mich das an?
826
00:44:06,520 --> 00:44:09,960
Da Sie die Hundeexpertin sind
und Thornton in den Komplott
827
00:44:10,040 --> 00:44:12,680
über einen vorgetäuschten Biss
verwickelten…
828
00:44:13,560 --> 00:44:16,800
Hätten Sie oder ein Involvierter
Hardtack nicht
829
00:44:16,880 --> 00:44:19,160
an jenem Abend zum Wohnwagen zerren
830
00:44:19,240 --> 00:44:22,880
und vorgeben, den Komplett
fortzusetzen, und dann Thornton
831
00:44:22,960 --> 00:44:24,960
mit der Schrotflinte töten können?
832
00:44:26,080 --> 00:44:27,480
Warum sollte ich?
833
00:44:28,080 --> 00:44:29,760
Wegen Janis Carr vielleicht?
834
00:44:31,760 --> 00:44:32,760
Grund genug,
835
00:44:34,200 --> 00:44:37,200
aber nein. Ich habe Todesangst vor Hunden.
836
00:44:38,240 --> 00:44:39,600
Das wissen alle.
837
00:44:40,760 --> 00:44:42,680
Wozu 90.000 investieren,
838
00:44:42,760 --> 00:44:44,560
wenn ich alles umsonst kriege?
839
00:44:44,640 --> 00:44:46,640
Warum sollte ich ihn umbringen?
840
00:44:47,720 --> 00:44:50,600
Die Bank war bereit,
mit Mr. Grimsby zu verhandeln,
841
00:44:50,680 --> 00:44:53,040
falls Thornton das Land nicht bekäme.
842
00:44:53,600 --> 00:44:56,760
Und die Investoren
waren ebenfalls dazu bereit?
843
00:44:56,840 --> 00:44:57,840
Nun ja…
844
00:44:58,480 --> 00:44:59,520
Nun, sie…
845
00:45:00,160 --> 00:45:02,400
Sie sollten leider rausgeekelt werden.
846
00:45:02,480 --> 00:45:06,440
Aber mit der Lebensversicherung,
die Thornton von der Bank verlangte,
847
00:45:06,520 --> 00:45:08,480
sind sie jetzt abgesichert?
848
00:45:08,560 --> 00:45:10,760
Ja, ich glaube schon.
849
00:45:10,840 --> 00:45:13,440
Dann bekommen Sie Ihre 90.000 $ zurück?
850
00:45:14,040 --> 00:45:15,280
Mr. Mason,
851
00:45:15,360 --> 00:45:17,880
Leiter der Bank dürfen nicht investieren,
852
00:45:17,960 --> 00:45:19,840
wo Konflikte entstehen könnten.
853
00:45:19,920 --> 00:45:21,440
Ach so, verstehe.
854
00:45:22,280 --> 00:45:25,560
Euer Ehren, in Bezug auf diesen Hund…
855
00:45:25,640 --> 00:45:27,240
Sie sind entlassen.
856
00:45:27,320 --> 00:45:28,880
Einen Moment noch.
857
00:45:28,960 --> 00:45:32,400
Ich würde gern einige
Rückzugsvermerke durchgehen.
858
00:45:32,480 --> 00:45:34,440
Halten Sie ihn so lange?
859
00:45:39,000 --> 00:45:41,520
Diese Rückzugsvermerke, Mr. Osgood,
860
00:45:41,600 --> 00:45:43,840
zeigen 50.000 $ Ihres eigenen Geldes.
861
00:45:43,920 --> 00:45:45,720
Woher kamen die restlichen 40?
862
00:45:45,800 --> 00:45:49,240
Die Sie bei Thornton investierten?
War es Veruntreuung?
863
00:45:50,000 --> 00:45:51,720
Haben Sie Geld unterschlagen?
864
00:45:51,800 --> 00:45:53,640
Das war mein Geld. Jeder Penny.
865
00:45:53,720 --> 00:45:57,280
Mit der Lebensversicherung
von Thornton bekommen Sie es zurück?
866
00:45:57,360 --> 00:45:58,360
Ja.
867
00:45:58,920 --> 00:46:00,320
Bringen Sie ihn weg.
868
00:46:00,400 --> 00:46:02,560
Nimmt ihn bitte jemand?
869
00:46:02,640 --> 00:46:04,600
Ziehen Sie seinen Kopf hoch.
870
00:46:04,680 --> 00:46:07,120
So hielten Sie ihn in jener Nacht, nicht?
871
00:46:07,200 --> 00:46:08,600
Daher kamen die Wunden.
872
00:46:09,360 --> 00:46:11,160
Er erinnert sich an Sie, nicht?
873
00:46:14,440 --> 00:46:15,440
Na schön.
874
00:46:16,040 --> 00:46:17,160
Was war Ihr Motiv?
875
00:46:19,480 --> 00:46:22,240
Ich investierte immer
große Summen für die Bank,
876
00:46:22,960 --> 00:46:24,760
durfte es nie für mich tun.
877
00:46:26,320 --> 00:46:28,480
Diesmal tat ich es heimlich.
878
00:46:29,120 --> 00:46:30,640
Er drohte, mich zu verraten,
879
00:46:31,400 --> 00:46:34,360
sollte ich keinen zweiten Angriff
vortäuschen.
880
00:46:35,200 --> 00:46:38,920
Ich sah die Schrotflinte und dachte,
sie sei der Ausweg.
881
00:46:39,000 --> 00:46:43,160
Kein Verrat. Meine Ersparnisse zurück. Ja!
882
00:46:46,200 --> 00:46:47,320
Ja.
883
00:46:48,760 --> 00:46:49,760
Ich erschoss ihn.
884
00:47:02,880 --> 00:47:05,480
Opa, schnell!
Die Parade geht ohne dich los.
885
00:47:06,120 --> 00:47:08,320
Es ist der schönste Tag seines Lebens.
886
00:47:08,400 --> 00:47:11,160
Dank Ihnen
ist er jetzt ein legitimer Held.
887
00:47:11,240 --> 00:47:13,760
Nein. Dank eines Angriffs auf einem Hügel.
888
00:47:15,120 --> 00:47:18,200
Jetzt aber schnell.
Die ganze Parade hängt von mir ab.
889
00:47:18,280 --> 00:47:20,680
Warten Sie. Hardtack!
890
00:47:21,280 --> 00:47:23,120
Hardtack! Wo bist du, Junge?
891
00:47:25,080 --> 00:47:27,760
Komm schon, Hardtack. Komm her.
892
00:47:28,320 --> 00:47:30,400
Guter Junge.
62230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.