All language subtitles for Maze.Runner.The.Scorch.Trials.2015.2160p.UHD.BluRay.HDR.x265.[Hindi DD 2.0 + English DTS-HD MA 7.1].ESubs-(ARRoW) CtrlHD.mkv.stream3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,633 --> 00:01:35,096 Remember... I love you. 2 00:01:36,889 --> 00:01:39,809 I love you, Thomas. 3 00:01:44,563 --> 00:01:46,565 Mom! 4 00:01:50,778 --> 00:01:52,655 Mom! 5 00:02:07,670 --> 00:02:09,255 Thomas... 6 00:02:09,964 --> 00:02:12,007 It's okay. 7 00:02:28,899 --> 00:02:31,402 No, no, no! 8 00:02:33,279 --> 00:02:34,780 Thomas! 9 00:02:35,239 --> 00:02:36,282 Thomas! 10 00:02:38,784 --> 00:02:40,286 Thomas! 11 00:02:40,411 --> 00:02:42,997 Wake up! We gotta go! Come on! 12 00:02:44,790 --> 00:02:47,084 Let's go! Let's go! We gotta go! 13 00:02:47,209 --> 00:02:49,211 You all right? You all right? 14 00:02:49,336 --> 00:02:50,379 Wait, wait, wait! 15 00:02:50,504 --> 00:02:52,173 Where are you going? 16 00:02:52,298 --> 00:02:54,091 We don't have time! 17 00:02:55,259 --> 00:02:56,302 Come on! 18 00:02:56,677 --> 00:02:57,761 Get out of here! 19 00:02:59,138 --> 00:03:00,931 Cranks! We got Cranks! 20 00:03:01,056 --> 00:03:02,933 Gotta move! Not safe out here, kid! 21 00:03:03,058 --> 00:03:04,310 Got a swarm to the flank! 22 00:03:04,435 --> 00:03:05,769 Go, kid! Go, go! 23 00:03:06,270 --> 00:03:07,813 Set a perimeter! 24 00:03:07,855 --> 00:03:09,648 Hold them back on the right side! 25 00:03:12,401 --> 00:03:14,111 Get those kids inside! 26 00:03:14,278 --> 00:03:15,529 Come on, kids, let's go! 27 00:03:15,571 --> 00:03:17,448 Let's go! Move it! Come on! 28 00:03:20,784 --> 00:03:22,244 Keep moving! Keep moving! 29 00:03:26,207 --> 00:03:28,626 Tell him to take off! We're clear! 30 00:04:15,422 --> 00:04:16,882 You kids doing all right? 31 00:04:18,092 --> 00:04:19,259 Sorry about all the fuss. 32 00:04:19,301 --> 00:04:21,929 We had ourselves a bit of a swarm. 33 00:04:22,054 --> 00:04:23,806 Who are you? 34 00:04:24,473 --> 00:04:26,892 I'm the reason you're all still alive. 35 00:04:27,017 --> 00:04:29,186 It's my intention to keep you that way. 36 00:04:29,311 --> 00:04:30,938 Now, come with me. 37 00:04:30,980 --> 00:04:32,982 We'll get you kids squared away. 38 00:04:35,067 --> 00:04:39,029 You can call me Mr. Janson. I run this place. 39 00:04:39,154 --> 00:04:41,240 For us it is a sanctuary, 40 00:04:41,282 --> 00:04:45,119 safe from the horrors of the outside world. 41 00:04:45,244 --> 00:04:48,747 You all should think of it as a way station. 42 00:04:48,872 --> 00:04:51,709 Kind of a home between homes. Watch yourselves. 43 00:04:52,418 --> 00:04:54,628 That mean you're taking us home? 44 00:04:55,462 --> 00:04:57,339 A home of sorts. 45 00:04:57,798 --> 00:04:59,091 Sadly, there wouldn't be much left 46 00:04:59,133 --> 00:05:00,759 of wherever you came from. 47 00:05:00,884 --> 00:05:02,428 But we do have a place for you. 48 00:05:02,553 --> 00:05:05,472 A refuge, outside the Scorch, 49 00:05:05,514 --> 00:05:08,142 where WICKED will never find you again. 50 00:05:08,267 --> 00:05:10,269 How does that sound? 51 00:05:12,146 --> 00:05:13,814 Why are you helping us? 52 00:05:13,939 --> 00:05:15,149 Let's just say the world out there 53 00:05:15,190 --> 00:05:16,817 is in a rather precarious situation. 54 00:05:16,942 --> 00:05:19,236 We're all hanging on by a very thin thread. 55 00:05:19,361 --> 00:05:21,488 The fact that you kids can survive the Flare virus 56 00:05:21,613 --> 00:05:25,617 makes you the best chance of humanity's continued survival. 57 00:05:25,743 --> 00:05:29,913 Unfortunately, it also makes you a target, 58 00:05:29,955 --> 00:05:32,291 as no doubt by now you've noticed. 59 00:05:33,375 --> 00:05:34,668 Beyond this door 60 00:05:34,710 --> 00:05:37,212 lies the beginning of your new lives. 61 00:05:40,299 --> 00:05:42,051 First things first... 62 00:05:42,176 --> 00:05:45,387 Let's do something about that smell. 63 00:05:45,429 --> 00:05:46,638 Whoo! 64 00:05:46,680 --> 00:05:47,723 All right! 65 00:05:47,848 --> 00:05:49,183 Oh, man! 66 00:05:49,308 --> 00:05:51,268 Feels great! 67 00:05:51,393 --> 00:05:53,187 Frypan, how you feel over there? 68 00:06:11,413 --> 00:06:13,332 Uh, wait, what is that? 69 00:06:13,457 --> 00:06:14,792 Just a little cocktail. 70 00:06:14,833 --> 00:06:17,127 Calcium, folate, vitamins A through Z. 71 00:06:17,252 --> 00:06:20,005 Pretty much everything you've been deprived of out there. 72 00:06:20,130 --> 00:06:21,632 Try to relax. 73 00:06:33,769 --> 00:06:35,562 Sure you got enough there? 74 00:06:36,980 --> 00:06:38,023 Evening, Dr. Crawford. 75 00:06:38,148 --> 00:06:40,484 Good evening. How are the new arrivals holding up? 76 00:06:40,609 --> 00:06:42,069 So far, so good. 77 00:06:42,194 --> 00:06:43,904 All right. 78 00:06:44,655 --> 00:06:46,532 And you must be Teresa. 79 00:06:49,410 --> 00:06:50,619 Thomas? 80 00:06:52,996 --> 00:06:53,997 Yeah? 81 00:06:54,415 --> 00:06:55,833 Come with me, please. 82 00:07:18,564 --> 00:07:20,649 Thomas, thank you for seeing me. 83 00:07:21,608 --> 00:07:22,693 I'm sorry for the inconvenience. 84 00:07:22,818 --> 00:07:25,279 I was just hoping we might get a moment 85 00:07:25,320 --> 00:07:27,281 to chat in private, away from the others. 86 00:07:29,199 --> 00:07:30,242 Well... 87 00:07:31,994 --> 00:07:34,204 I won't take up too much of your time. 88 00:07:36,290 --> 00:07:37,875 I really only have one question. 89 00:07:40,878 --> 00:07:43,881 What do you remember about WICKED? 90 00:07:45,507 --> 00:07:46,884 You're not in trouble. 91 00:07:48,302 --> 00:07:49,386 We're just having a conversation. 92 00:07:49,428 --> 00:07:51,054 I'm just trying to understand. 93 00:07:52,055 --> 00:07:53,891 Understand what? 94 00:07:54,850 --> 00:07:57,269 Whose side are you on? 95 00:08:05,194 --> 00:08:08,238 I remember I used to work for WICKED. 96 00:08:10,616 --> 00:08:13,160 I remember that they sent me into the maze. 97 00:08:17,497 --> 00:08:20,375 I remember watching my friends die in front of me. 98 00:08:26,006 --> 00:08:28,217 I'm on their side. 99 00:08:29,509 --> 00:08:30,969 Interesting. 100 00:08:31,929 --> 00:08:33,931 You say you worked for WICKED, 101 00:08:33,972 --> 00:08:36,308 but they sent you into the maze. 102 00:08:36,433 --> 00:08:37,893 Why would they do something like that? 103 00:08:38,018 --> 00:08:39,353 I don't know. Maybe you should've asked them 104 00:08:39,394 --> 00:08:41,188 before you killed them all. 105 00:08:44,775 --> 00:08:47,402 I'll be sure to keep that in mind. 106 00:08:48,779 --> 00:08:50,280 Enjoy the rest of your stay. 107 00:08:51,156 --> 00:08:52,324 That's it? 108 00:08:52,449 --> 00:08:54,368 Yeah, you've told me everything I need to know. 109 00:08:54,493 --> 00:08:55,786 You and your friends have all 110 00:08:55,827 --> 00:08:57,663 been cleared to join the others. 111 00:08:57,788 --> 00:09:00,958 Soon you'll all be moving on to greener pastures. 112 00:09:02,125 --> 00:09:03,126 Wait. 113 00:09:06,004 --> 00:09:07,256 Others? 114 00:09:21,061 --> 00:09:22,271 Hey, Thomas! 115 00:09:23,146 --> 00:09:24,773 Hey, Minho, what's going on? 116 00:09:24,898 --> 00:09:26,858 We weren't the only maze. Come on. 117 00:09:31,154 --> 00:09:33,073 And there was this big, loud explosion, 118 00:09:33,156 --> 00:09:34,449 and these guys came out of nowhere. 119 00:09:35,409 --> 00:09:37,369 Started shooting up the place. 120 00:09:37,494 --> 00:09:38,745 It was intense. 121 00:09:39,079 --> 00:09:41,206 They pulled us out of the maze and brought us here. 122 00:09:41,331 --> 00:09:42,874 What about the rest? 123 00:09:43,166 --> 00:09:44,543 The other people left behind in the maze, 124 00:09:44,584 --> 00:09:45,711 what happened to them? 125 00:09:46,670 --> 00:09:47,879 I don't know. 126 00:09:48,005 --> 00:09:50,215 I guess WICKED still has them. 127 00:09:52,509 --> 00:09:54,261 How long you guys been here? Not long. 128 00:09:54,386 --> 00:09:55,971 Just a day or two. 129 00:09:56,096 --> 00:09:58,557 That kid over there has been here the longest. 130 00:09:59,391 --> 00:10:01,310 Almost a week. 131 00:10:01,893 --> 00:10:03,562 His maze was nothing but girls. 132 00:10:04,730 --> 00:10:05,772 Really? 133 00:10:06,940 --> 00:10:08,942 Some guys have all the luck. 134 00:10:09,526 --> 00:10:12,237 Good evening, gentlemen. Ladies. 135 00:10:13,530 --> 00:10:14,573 You all know how this works. 136 00:10:14,614 --> 00:10:15,741 If you hear your name called, 137 00:10:15,907 --> 00:10:17,534 please rise in an orderly fashion, 138 00:10:17,576 --> 00:10:19,244 join my colleagues behind me 139 00:10:19,369 --> 00:10:21,079 where they will escort you to the eastern wing. 140 00:10:21,204 --> 00:10:23,415 Your new lives are about to begin. 141 00:10:30,422 --> 00:10:31,506 Connor. 142 00:10:33,425 --> 00:10:34,593 Evelyn. 143 00:10:34,718 --> 00:10:35,802 Ev! 144 00:10:35,886 --> 00:10:37,012 Justin. 145 00:10:38,472 --> 00:10:39,931 Peter. 146 00:10:40,557 --> 00:10:41,975 Allison. 147 00:10:43,310 --> 00:10:44,603 Squiggy. 148 00:10:45,896 --> 00:10:47,314 All right. Settle down. 149 00:10:47,981 --> 00:10:51,610 Franklin. And Abigail. 150 00:10:54,488 --> 00:10:55,864 Now, now, don't get discouraged. 151 00:10:55,906 --> 00:10:57,449 If I could take more, I would. 152 00:10:57,574 --> 00:11:02,287 There's always tomorrow. Your time will come. 153 00:11:02,579 --> 00:11:04,289 Go on, eat up. 154 00:11:07,959 --> 00:11:09,336 Where are they going? 155 00:11:09,795 --> 00:11:11,296 Far from here. 156 00:11:13,757 --> 00:11:15,467 Lucky bastards. 157 00:11:17,761 --> 00:11:20,514 Some kind of farm. A safe place. 158 00:11:20,639 --> 00:11:23,141 They can only take in a couple of people at a time. 159 00:11:28,355 --> 00:11:29,856 What the hell? 160 00:11:32,484 --> 00:11:33,819 Hey, Teresa? 161 00:11:35,821 --> 00:11:37,155 Teresa! 162 00:11:38,365 --> 00:11:39,491 Hey, hey, hey. 163 00:11:40,617 --> 00:11:42,077 Where are they taking her? 164 00:11:42,619 --> 00:11:44,413 They just have to run a few more tests. 165 00:11:44,538 --> 00:11:46,748 Don't worry, they'll be done with her soon. 166 00:11:46,873 --> 00:11:48,667 Is she okay? 167 00:11:49,292 --> 00:11:50,544 She's fine. 168 00:12:02,472 --> 00:12:04,266 Ooh, I got top bunk. 169 00:12:04,808 --> 00:12:07,060 Too slow. 170 00:12:09,980 --> 00:12:11,606 I could get used to this. 171 00:12:12,190 --> 00:12:13,233 Yeah. It's not bad. 172 00:12:17,320 --> 00:12:19,698 Hey, what do you think those guys want with Teresa? 173 00:12:20,407 --> 00:12:22,242 Now, if there's one thing I know about that girl, 174 00:12:22,325 --> 00:12:24,077 she can take care of herself. 175 00:12:25,412 --> 00:12:27,205 Don't worry about it. 176 00:12:52,439 --> 00:12:53,482 Psst! 177 00:12:54,065 --> 00:12:55,233 Hey. 178 00:12:57,194 --> 00:12:58,445 Down here. 179 00:13:00,947 --> 00:13:02,741 Oh, my God. 180 00:13:03,366 --> 00:13:05,911 Come on. Follow me. 181 00:13:06,203 --> 00:13:07,412 What? 182 00:13:12,584 --> 00:13:14,252 Hurry, this way. 183 00:13:16,087 --> 00:13:17,422 Come on. 184 00:13:31,144 --> 00:13:33,104 Hey, wait a second. What the hell are we doing? 185 00:13:33,396 --> 00:13:35,023 Come on, we're gonna miss it. 186 00:13:38,944 --> 00:13:41,029 What the hell am I doing? 187 00:13:46,243 --> 00:13:47,619 What are we doing? 188 00:13:47,827 --> 00:13:49,788 Shh. Come here. 189 00:13:55,085 --> 00:13:56,211 Watch. 190 00:14:38,753 --> 00:14:40,755 What the hell was that? 191 00:14:41,006 --> 00:14:43,466 They bring in new ones every night like clockwork. 192 00:14:44,759 --> 00:14:46,219 You know what they do with them? 193 00:14:46,887 --> 00:14:48,096 I don't know. 194 00:14:48,138 --> 00:14:50,265 This is as far as I've ever gotten. 195 00:14:50,390 --> 00:14:51,892 The vents don't even go into that section. 196 00:14:52,934 --> 00:14:55,270 But once they go through that door, 197 00:14:55,312 --> 00:14:56,897 they don't come back out. 198 00:14:59,399 --> 00:15:02,027 I don't think anybody ever really leaves this place. 199 00:15:05,614 --> 00:15:08,783 Come on. We've gotta go before somebody notices we're gone. 200 00:15:09,242 --> 00:15:11,036 Why did you show me this? 201 00:15:14,122 --> 00:15:16,499 Because maybe the others will listen to you. 202 00:15:16,625 --> 00:15:18,627 There's something weird going on here. 203 00:15:18,668 --> 00:15:21,421 And I know you think so too. 204 00:15:24,132 --> 00:15:25,926 Hey, wait. 205 00:15:26,426 --> 00:15:27,886 What's your name? 206 00:15:28,511 --> 00:15:29,846 Aris. 207 00:15:35,352 --> 00:15:36,394 Alice. 208 00:15:37,979 --> 00:15:39,189 Barry. 209 00:15:42,150 --> 00:15:43,568 Walt. 210 00:15:44,653 --> 00:15:46,196 Edgar. 211 00:15:47,405 --> 00:15:48,448 Samantha. 212 00:15:48,490 --> 00:15:50,659 I wanna know what's through that door. 213 00:15:51,576 --> 00:15:52,619 Aaron. 214 00:15:52,661 --> 00:15:53,954 Now, we've been over this. 215 00:15:53,995 --> 00:15:54,996 You said they were covered up, 216 00:15:55,038 --> 00:15:56,122 so you don't know what you saw. 217 00:15:56,164 --> 00:15:57,207 Dennis. 218 00:15:57,248 --> 00:15:58,291 It could've been anything under there. 219 00:15:58,333 --> 00:15:59,751 I know exactly what I saw. They were bodies. 220 00:15:59,793 --> 00:16:00,835 Sally. 221 00:16:00,877 --> 00:16:02,879 Aris said they bring in a new batch every night. 222 00:16:02,921 --> 00:16:04,381 Who the hell is Aris? 223 00:16:04,506 --> 00:16:05,548 Henry. 224 00:16:07,133 --> 00:16:08,259 Tim. 225 00:16:08,885 --> 00:16:11,388 Well, I'm sold. 226 00:16:11,930 --> 00:16:14,224 And last but not least, David. 227 00:16:15,600 --> 00:16:17,060 Thank you for your attention. 228 00:16:17,102 --> 00:16:19,104 Enjoy the rest of your evening. 229 00:16:23,692 --> 00:16:25,110 Okay, until we know anything for certain, 230 00:16:25,151 --> 00:16:26,277 we should just keep our heads down 231 00:16:26,319 --> 00:16:27,570 and try not to draw any attention 232 00:16:27,612 --> 00:16:29,030 to ourselves, all right? 233 00:16:33,159 --> 00:16:34,494 What is he doing? 234 00:16:34,619 --> 00:16:35,995 I think he's drawing attention to himself. 235 00:16:39,541 --> 00:16:41,710 Whoa, hang on. You weren't called. 236 00:16:41,835 --> 00:16:42,919 I know, I'm just gonna be a second. 237 00:16:42,961 --> 00:16:44,754 This is a restricted area, kid. 238 00:16:47,257 --> 00:16:49,509 I just wanna see my friend. Can you let me through? 239 00:16:50,343 --> 00:16:52,804 Get your ass back in that chair. 240 00:16:55,765 --> 00:16:56,975 Just remember, 241 00:16:57,017 --> 00:16:58,518 you are always being monitored. 242 00:16:58,560 --> 00:17:00,353 Breaking the rules... 243 00:17:00,854 --> 00:17:02,522 Back off! 244 00:17:02,772 --> 00:17:04,482 What's your problem, man? What the hell, huh? 245 00:17:04,524 --> 00:17:05,567 Back off! 246 00:17:05,608 --> 00:17:06,985 Why won't you let me see her? 247 00:17:07,110 --> 00:17:08,153 Control your friend! 248 00:17:08,194 --> 00:17:09,404 What's happening here? 249 00:17:11,906 --> 00:17:13,324 Thomas? 250 00:17:13,450 --> 00:17:15,368 I thought we could trust each other. 251 00:17:18,163 --> 00:17:20,749 You know we're all on the same team here. 252 00:17:22,625 --> 00:17:23,835 Are we? 253 00:17:30,216 --> 00:17:32,552 Get them to their bunks. 254 00:17:33,136 --> 00:17:35,472 Get your asses in there! All of you! 255 00:17:38,975 --> 00:17:40,393 What the hell was that about? 256 00:17:40,435 --> 00:17:41,478 You didn't really think 257 00:17:41,519 --> 00:17:42,604 they were just gonna let you through? 258 00:17:42,645 --> 00:17:43,855 Nah, of course I didn't. 259 00:17:43,938 --> 00:17:45,190 Oh! 260 00:17:45,315 --> 00:17:47,734 I'm gonna find out what's on the other side of that door. 261 00:17:47,859 --> 00:17:48,985 Right. 262 00:17:49,444 --> 00:17:50,945 Newt, they're hiding something. Okay? 263 00:17:51,071 --> 00:17:52,655 These people are not who they say they are. 264 00:17:52,781 --> 00:17:53,865 No, Thomas, you don't know that! 265 00:17:55,366 --> 00:17:56,826 The only thing that we do know 266 00:17:56,868 --> 00:17:58,703 is that they helped rescue us from WICKED. 267 00:17:58,828 --> 00:18:00,497 They gave us new clothes. They gave us food. 268 00:18:00,538 --> 00:18:01,915 They gave us a proper bed. 269 00:18:02,290 --> 00:18:03,708 Some of us haven't had that in a long time. 270 00:18:03,750 --> 00:18:04,793 Yeah, but... 271 00:18:04,834 --> 00:18:06,795 Some of us a lot longer than others. 272 00:18:08,338 --> 00:18:09,589 Whoa! 273 00:18:09,964 --> 00:18:11,007 Hey, Thomas. 274 00:18:11,132 --> 00:18:12,175 What the... 275 00:18:12,467 --> 00:18:13,551 You got it, didn't you? 276 00:18:13,676 --> 00:18:15,678 Yeah. Yeah. Let's go. 277 00:18:16,513 --> 00:18:17,972 All right, look, maybe you guys are right. 278 00:18:18,014 --> 00:18:19,432 Maybe I'm just being paranoid. 279 00:18:20,725 --> 00:18:22,477 But I got to find out for sure. 280 00:18:22,519 --> 00:18:23,895 Just cover for me. 281 00:18:24,020 --> 00:18:25,563 I'll be back as soon as I can. 282 00:19:33,548 --> 00:19:35,216 What the...? 283 00:20:20,011 --> 00:20:21,095 Teresa? 284 00:20:37,570 --> 00:20:38,863 It's Rachel. 285 00:20:42,033 --> 00:20:43,743 They took her the first night. 286 00:20:46,120 --> 00:20:48,164 I told her it was going to be okay. 287 00:20:54,337 --> 00:20:55,380 Oh, crap. 288 00:20:58,716 --> 00:21:00,301 You sure this can't wait? 289 00:21:01,052 --> 00:21:02,720 She was very specific, sir. 290 00:21:02,845 --> 00:21:04,347 She wanted to speak with you personally. 291 00:21:04,472 --> 00:21:06,933 As if I don't have enough to deal with. 292 00:21:07,266 --> 00:21:09,185 Just, uh, bear with me. 293 00:21:09,227 --> 00:21:11,562 I'm getting some interference from the storm. 294 00:21:12,105 --> 00:21:14,023 Come on. It's good enough. Make the connection. 295 00:21:16,317 --> 00:21:17,902 Good evening, Doctor Paige. 296 00:21:18,027 --> 00:21:19,570 Lovely to see you again. 297 00:21:19,696 --> 00:21:20,989 Although I admit... 298 00:21:21,114 --> 00:21:23,992 I wasn't expecting to hear from you quite so soon. 299 00:21:24,117 --> 00:21:25,785 Change of plans, Janson. 300 00:21:25,910 --> 00:21:27,996 I'll be arriving a little sooner than expected. 301 00:21:28,037 --> 00:21:29,622 First thing tomorrow. 302 00:21:31,082 --> 00:21:33,042 Oh, we'll be delighted to have you. 303 00:21:33,292 --> 00:21:35,878 I think you'll be pleased with the progress we've made. 304 00:21:37,171 --> 00:21:41,342 As you can see, early results have been extremely promising. 305 00:21:41,801 --> 00:21:44,470 Whatever it is you've been doing to them in there, 306 00:21:44,512 --> 00:21:45,972 it's working. 307 00:21:49,684 --> 00:21:51,436 Not well enough. 308 00:21:52,020 --> 00:21:53,938 I just received board approval. 309 00:21:54,063 --> 00:21:56,566 I want all the remaining subjects sedated and prepped 310 00:21:56,607 --> 00:21:58,693 for harvest by the time I arrive. 311 00:21:59,193 --> 00:22:02,196 Doctor Paige, we are going as fast as we can. 312 00:22:02,321 --> 00:22:03,448 We are still running tests... 313 00:22:03,573 --> 00:22:05,324 Try something faster. 314 00:22:05,867 --> 00:22:08,578 Until I can guarantee their security, 315 00:22:08,619 --> 00:22:09,996 this is the best plan. 316 00:22:10,246 --> 00:22:12,290 Ma'am, security is my job. 317 00:22:12,331 --> 00:22:13,916 We're on 24 hour lockdown here. 318 00:22:14,042 --> 00:22:15,501 I am assuring you... 319 00:22:15,626 --> 00:22:18,046 the assets are secure. 320 00:22:18,171 --> 00:22:20,298 Have you found the Right Arm? 321 00:22:21,299 --> 00:22:23,176 Not yet. Hmm. 322 00:22:23,468 --> 00:22:24,969 We tracked them as far as the mountains. 323 00:22:25,094 --> 00:22:26,429 So they're still out there. 324 00:22:26,554 --> 00:22:29,015 And they've already hit two of our installations. 325 00:22:29,432 --> 00:22:31,517 They want these kids as badly as we do. 326 00:22:31,559 --> 00:22:32,643 And I cannot... 327 00:22:33,770 --> 00:22:36,564 I cannot afford another loss. 328 00:22:36,689 --> 00:22:39,317 Not now, when I am so close to a cure. 329 00:22:42,028 --> 00:22:45,448 If you are not up to the task, I will find someone who is. 330 00:22:45,573 --> 00:22:47,158 That won't be necessary. 331 00:22:49,827 --> 00:22:51,996 Might I suggest we start with the most recent arrivals. 332 00:22:52,121 --> 00:22:54,540 Just get it done. 333 00:22:56,250 --> 00:22:57,460 Janson. 334 00:22:59,337 --> 00:23:01,839 I don't want them to feel any pain. 335 00:23:03,341 --> 00:23:05,009 They won't feel a thing. 336 00:23:28,825 --> 00:23:29,909 Thomas! 337 00:23:30,660 --> 00:23:32,912 We gotta go. We gotta go right now. 338 00:23:32,954 --> 00:23:34,038 What the hell are you talking about? 339 00:23:34,080 --> 00:23:35,206 What do you mean, "We gotta go?" 340 00:23:35,248 --> 00:23:36,624 They're coming. Come on. We gotta go. 341 00:23:36,749 --> 00:23:38,000 They're coming for us. 342 00:23:42,797 --> 00:23:43,881 Paige. She's still alive. 343 00:23:43,923 --> 00:23:45,007 What happened in there? 344 00:23:45,049 --> 00:23:46,134 Aris, what happened? 345 00:23:46,175 --> 00:23:47,802 Thomas, can you just calm down and talk to us. 346 00:23:47,927 --> 00:23:49,720 She's still alive. Who's she? Teresa? 347 00:23:49,762 --> 00:23:50,805 Ava. 348 00:23:50,847 --> 00:23:51,931 Ava? 349 00:23:51,973 --> 00:23:53,224 Will you just turn around and talk to us? 350 00:23:53,266 --> 00:23:54,600 It's WICKED! 351 00:23:56,185 --> 00:23:57,228 It's still WICKED. 352 00:23:57,353 --> 00:23:58,437 It's always been WICKED. 353 00:24:06,612 --> 00:24:07,864 Thomas. 354 00:24:10,032 --> 00:24:12,034 What did you see? 355 00:24:49,363 --> 00:24:50,573 Come on, come on. 356 00:24:51,991 --> 00:24:53,075 Okay, let's go. 357 00:24:53,201 --> 00:24:54,619 You guys go ahead. There's something I gotta do. 358 00:24:54,744 --> 00:24:55,870 What are you talking about? 359 00:24:55,995 --> 00:24:57,079 Trust me, it's important. 360 00:24:57,121 --> 00:24:59,290 You guys wanna get outta here, right? Just go. 361 00:24:59,332 --> 00:25:00,374 I'll go with him. 362 00:25:00,416 --> 00:25:02,001 Okay, Winston, go! Go! Come on. 363 00:25:02,126 --> 00:25:03,336 You sure we can trust this kid? 364 00:25:03,461 --> 00:25:04,879 You don't want to know where we'd be without him. 365 00:25:05,421 --> 00:25:06,297 Ah! 366 00:25:08,633 --> 00:25:10,885 What are you kids doing out? 367 00:25:18,768 --> 00:25:21,020 I want this place locked down. Call everyone in. 368 00:25:21,145 --> 00:25:23,064 No one leaves until everyone's accounted for. 369 00:25:23,439 --> 00:25:24,565 Tell me you've got eyes on them. 370 00:25:24,690 --> 00:25:26,067 Still looking, still looking. 371 00:25:26,192 --> 00:25:28,110 Come on, come on, come on. 372 00:25:29,904 --> 00:25:31,113 There. 373 00:25:33,324 --> 00:25:34,408 Who is that? 374 00:25:34,450 --> 00:25:38,037 Crawford. Going after the girl. 375 00:25:38,162 --> 00:25:39,247 Get everyone to the med wing. 376 00:25:39,288 --> 00:25:40,414 Yes, sir. 377 00:25:40,456 --> 00:25:41,499 I want them alive. 378 00:25:47,088 --> 00:25:48,172 Freeze! 379 00:25:48,214 --> 00:25:49,298 Stay where you are! 380 00:25:51,634 --> 00:25:53,010 - Why are they shooting at us? - I've spotted them! 381 00:25:53,052 --> 00:25:54,262 They're in L-3! Minho! 382 00:25:54,303 --> 00:25:55,972 I'm in pursuit! What the hell are you doing? 383 00:25:56,097 --> 00:25:57,306 Minho! 384 00:26:04,814 --> 00:26:06,357 Shit, Minho! 385 00:26:07,984 --> 00:26:11,320 Okay. Let's go. Come on. Let's go. 386 00:26:18,661 --> 00:26:19,954 Dr. Crawford, are you here to... 387 00:26:19,996 --> 00:26:22,081 Wait, wait. Okay, okay. 388 00:26:22,206 --> 00:26:26,002 Where is she? Where is she! 389 00:26:31,299 --> 00:26:32,508 Get over! 390 00:26:33,134 --> 00:26:34,135 Get down! 391 00:26:34,176 --> 00:26:35,219 - Teresa. - Get down! 392 00:26:35,303 --> 00:26:36,470 Okay, hands, give me your hands! 393 00:26:36,512 --> 00:26:37,555 Just do what he says. 394 00:26:37,596 --> 00:26:39,473 What did they do to you? Thomas? 395 00:26:39,515 --> 00:26:40,725 Give me your hands! 396 00:26:40,933 --> 00:26:42,310 You're never gonna get away with this. 397 00:26:42,351 --> 00:26:43,394 What's going on? 398 00:26:43,477 --> 00:26:44,854 We gotta leave right now. Come on. 399 00:26:44,979 --> 00:26:47,023 Guys? They're coming! Where do we go? 400 00:26:47,356 --> 00:26:48,524 Frypan! Move! 401 00:26:52,028 --> 00:26:53,696 Get back! Get back! 402 00:26:53,863 --> 00:26:56,365 They've got the door barricaded. Send backup! 403 00:26:56,490 --> 00:26:57,825 Okay, we gotta get outta here! 404 00:26:57,950 --> 00:26:58,909 Where do we go? 405 00:26:59,035 --> 00:26:59,994 Push! 406 00:27:00,119 --> 00:27:01,412 Everyone stand back! 407 00:27:01,787 --> 00:27:02,913 Come on! 408 00:27:03,456 --> 00:27:04,498 Newt! Help, help! 409 00:27:04,874 --> 00:27:06,000 Ready? 410 00:27:07,209 --> 00:27:08,711 Go, go, go! 411 00:27:08,836 --> 00:27:10,588 - Get out of the way! - Come on, come on! 412 00:27:10,713 --> 00:27:11,839 Come on, come on! 413 00:27:11,881 --> 00:27:13,174 Get someone on the other side! 414 00:27:13,299 --> 00:27:14,592 Watch your feet! 415 00:27:14,675 --> 00:27:15,718 Hurry! Let's go! 416 00:27:15,760 --> 00:27:16,761 Come on, move! Move! Move! 417 00:27:17,428 --> 00:27:18,596 Thomas! 418 00:27:19,013 --> 00:27:20,097 Let's go! 419 00:27:20,389 --> 00:27:22,058 Stay behind me! 420 00:27:28,064 --> 00:27:31,359 Shit. Okay, come on! 421 00:27:34,070 --> 00:27:35,613 Stop! 422 00:27:38,074 --> 00:27:39,450 There it is! There it is! 423 00:27:39,825 --> 00:27:41,118 Converge on level 3. 424 00:27:41,243 --> 00:27:42,787 All R-16 personnel... 425 00:27:42,912 --> 00:27:45,122 non-lethal force only. 426 00:27:46,999 --> 00:27:48,084 Shit. Come on! 427 00:27:48,209 --> 00:27:49,877 No, no, no! 428 00:27:50,002 --> 00:27:51,295 Thomas! 429 00:27:57,510 --> 00:27:58,969 Open this door, Janson! 430 00:27:59,095 --> 00:28:00,304 You really don't want me to. 431 00:28:00,429 --> 00:28:01,639 Open the damn door! 432 00:28:01,764 --> 00:28:04,600 Listen to me! I'm trying to save your life. 433 00:28:04,725 --> 00:28:05,726 The maze is one thing, 434 00:28:05,768 --> 00:28:07,103 but you kids wouldn't last one day 435 00:28:07,228 --> 00:28:09,230 out in the Scorch. 436 00:28:09,355 --> 00:28:10,481 If the elements don't kill you, 437 00:28:10,523 --> 00:28:11,816 the Cranks will. 438 00:28:12,358 --> 00:28:15,444 Thomas, you have to believe me. 439 00:28:16,028 --> 00:28:18,989 I only want what's best for you. 440 00:28:19,990 --> 00:28:22,326 Yeah, let me guess. WICKED is good? 441 00:28:25,830 --> 00:28:28,124 You're not getting through that door, Thomas. 442 00:28:33,295 --> 00:28:34,463 Hey, guys. 443 00:28:34,547 --> 00:28:35,673 Come on! 444 00:28:36,090 --> 00:28:37,842 Thomas! Come on! Let's go! 445 00:28:45,266 --> 00:28:46,308 Go, go. Stop him! 446 00:28:46,434 --> 00:28:48,102 Shut the main vault door! 447 00:28:50,271 --> 00:28:51,605 No! Thomas? 448 00:28:51,730 --> 00:28:53,524 Come on, Thomas! Come on! 449 00:28:57,278 --> 00:28:58,362 Move! Move! 450 00:28:58,404 --> 00:28:59,613 Thomas, what's going on? 451 00:29:11,250 --> 00:29:12,293 Come on. 452 00:29:12,334 --> 00:29:13,836 You little shit. 453 00:29:15,421 --> 00:29:17,465 Come on, Thomas. Let's go. Come on! 454 00:29:21,886 --> 00:29:22,928 Come on. Keep moving! 455 00:29:24,388 --> 00:29:25,931 Come on. Come on! 456 00:29:37,985 --> 00:29:39,195 Come on, come on! 457 00:29:44,033 --> 00:29:45,659 Fan out! 458 00:29:46,660 --> 00:29:48,579 All right, come on. Keep going! 459 00:29:50,164 --> 00:29:51,248 Shit. 460 00:29:53,459 --> 00:29:57,213 Come on, go! Go! We'll lose them in the storm! 461 00:29:59,882 --> 00:30:00,925 Notify on visual. 462 00:30:01,008 --> 00:30:02,092 Copy that, sir. 463 00:30:02,176 --> 00:30:03,928 Standby, Two. Be on my six. 464 00:30:14,897 --> 00:30:17,358 Everybody, go, go, go. Stay low. Stay low! 465 00:30:23,697 --> 00:30:25,616 Teresa, hang on. Stay together! 466 00:30:25,741 --> 00:30:27,117 I think we lost them! 467 00:30:27,243 --> 00:30:28,786 Keep going, guys. Let's go. 468 00:30:29,245 --> 00:30:31,622 Watch out! Where are we even going? 469 00:30:32,122 --> 00:30:33,457 Come on, Aris. Let's go. Come on! 470 00:30:33,582 --> 00:30:34,959 Over here! 471 00:30:35,417 --> 00:30:36,627 What the hell is this? 472 00:30:38,254 --> 00:30:39,338 Come on! 473 00:30:39,421 --> 00:30:40,756 Teresa, wait! No, don't go in there! 474 00:30:40,881 --> 00:30:41,924 Get down here! 475 00:30:42,383 --> 00:30:43,342 Okay, come on! 476 00:30:43,425 --> 00:30:44,426 Get inside! 477 00:30:44,927 --> 00:30:45,970 Come on, we should go. 478 00:30:46,095 --> 00:30:47,263 Aris, get in! 479 00:30:47,388 --> 00:30:48,681 Let's go, Fry. 480 00:30:52,476 --> 00:30:54,019 Can you hold onto this? 481 00:31:04,947 --> 00:31:06,198 Where the hell are we? 482 00:31:07,575 --> 00:31:08,659 We gotta go. 483 00:31:08,784 --> 00:31:10,327 No. Thomas, stop! We gotta keep moving. 484 00:31:12,746 --> 00:31:14,498 Tell me what's going on. 485 00:31:17,960 --> 00:31:19,503 It's WICKED. 486 00:31:19,920 --> 00:31:22,339 It's WICKED. They lied to us. We never escaped. 487 00:31:22,590 --> 00:31:24,508 Me and Aris, we found bodies. 488 00:31:24,633 --> 00:31:26,468 Too many to count. 489 00:31:26,594 --> 00:31:28,804 What do you mean? Dead bodies? 490 00:31:29,805 --> 00:31:31,974 No, but they weren't alive either. 491 00:31:32,975 --> 00:31:35,352 They had them strung up. 492 00:31:36,312 --> 00:31:38,063 With tubes coming out of them. 493 00:31:40,149 --> 00:31:42,359 They were being drained. 494 00:31:44,987 --> 00:31:47,489 There's something inside of us that WICKED wants. 495 00:31:48,490 --> 00:31:50,326 Something in our blood. 496 00:31:50,993 --> 00:31:54,079 So we have to get as far away from them as possible. 497 00:31:57,833 --> 00:32:01,378 Okay. So, what's the plan? 498 00:32:03,130 --> 00:32:04,256 You do have a plan, right? 499 00:32:04,381 --> 00:32:06,258 Yeah. I don't know. 500 00:32:06,675 --> 00:32:08,010 Well, we followed you out here, Thomas... 501 00:32:08,135 --> 00:32:09,887 and now you're saying that you have no idea 502 00:32:09,970 --> 00:32:12,389 where we're going or what we're doing. 503 00:32:14,558 --> 00:32:17,227 Wait. Janson said something 504 00:32:17,311 --> 00:32:20,189 about people hiding in the mountains. 505 00:32:20,314 --> 00:32:22,733 Some kind of resistance or army. 506 00:32:22,858 --> 00:32:24,234 The Right Arm. 507 00:32:26,320 --> 00:32:28,113 The Right Arm. If they're really against WICKED, 508 00:32:28,197 --> 00:32:29,949 maybe they can help us. 509 00:32:31,533 --> 00:32:35,454 People. In the mountains. Mountain people. 510 00:32:35,579 --> 00:32:37,790 That's your plan? 511 00:32:40,709 --> 00:32:42,086 It's the only chance we have. 512 00:32:43,253 --> 00:32:44,296 Hey, guys. 513 00:32:44,588 --> 00:32:46,131 Check this out. 514 00:32:46,256 --> 00:32:47,758 Minho, give me a light! 515 00:32:52,096 --> 00:32:53,889 Someone's been down here. 516 00:33:08,737 --> 00:33:10,114 Come on. Open up. 517 00:33:26,797 --> 00:33:28,132 Looks like people lived here. 518 00:33:30,300 --> 00:33:32,010 Where are they now? 519 00:33:35,764 --> 00:33:38,017 Let's pack some of this stuff up. 520 00:33:38,392 --> 00:33:40,477 Anything you think you might need. 521 00:33:40,602 --> 00:33:42,020 We'll split up, see what else we can find. 522 00:33:42,104 --> 00:33:43,272 Meet back here. 523 00:33:43,939 --> 00:33:45,315 Wait, Thomas. 524 00:33:46,316 --> 00:33:47,484 Let's go. 525 00:34:04,752 --> 00:34:05,711 Thomas. 526 00:34:05,794 --> 00:34:06,795 Yeah? 527 00:34:07,838 --> 00:34:10,174 All those kids that we left behind back there. 528 00:34:11,633 --> 00:34:13,343 I don't want to end up like that. 529 00:34:16,472 --> 00:34:17,514 Hey. 530 00:34:18,807 --> 00:34:20,851 Do you hear me? 531 00:34:22,102 --> 00:34:24,188 Yeah, I hear you. 532 00:34:24,313 --> 00:34:28,025 Good. Now, what are we looking for out here? 533 00:34:30,152 --> 00:34:32,154 Signs of life. 534 00:34:32,279 --> 00:34:36,742 People. Survivors. Anyone who can help us. 535 00:34:40,162 --> 00:34:41,580 Does he count? 536 00:34:55,052 --> 00:34:56,553 Shit. 537 00:35:05,687 --> 00:35:07,106 They had power. 538 00:35:39,596 --> 00:35:40,764 You all right? 539 00:35:42,724 --> 00:35:43,934 I'm fine. 540 00:36:01,410 --> 00:36:02,452 What? 541 00:36:56,256 --> 00:36:58,175 Where did you go? 542 00:37:08,810 --> 00:37:10,562 This looks promising. 543 00:37:21,448 --> 00:37:22,532 Hey, Minho. Wait! 544 00:37:35,963 --> 00:37:37,005 Thomas, watch out! 545 00:37:37,047 --> 00:37:38,215 Get back, get back! 546 00:37:38,715 --> 00:37:39,758 Jesus. 547 00:37:39,883 --> 00:37:41,343 Her eyes! 548 00:37:44,012 --> 00:37:45,430 Oh, shit. 549 00:37:46,974 --> 00:37:48,266 Stay back! 550 00:37:49,851 --> 00:37:51,728 What the hell is that thing? 551 00:37:55,148 --> 00:37:56,441 Gotta move! Go! 552 00:37:59,361 --> 00:38:00,445 Go! 553 00:38:03,657 --> 00:38:05,033 Hold it down! What? 554 00:38:05,158 --> 00:38:06,493 Hold it down! 555 00:38:06,576 --> 00:38:07,953 Minho, what are you doing? 556 00:38:10,372 --> 00:38:11,748 Watch out! Watch out! 557 00:38:17,838 --> 00:38:19,631 Okay. Go, go, go! 558 00:38:22,175 --> 00:38:23,760 Let's get the hell out of here! 559 00:38:27,556 --> 00:38:28,724 Shit. 560 00:38:29,599 --> 00:38:30,726 What's going on? 561 00:38:30,851 --> 00:38:32,102 I don't know. 562 00:38:34,062 --> 00:38:35,313 Hey! 563 00:38:36,690 --> 00:38:37,774 Hey! 564 00:38:37,899 --> 00:38:38,942 Run! 565 00:38:40,193 --> 00:38:41,737 Go! 566 00:38:43,905 --> 00:38:45,115 Shit! 567 00:38:45,365 --> 00:38:46,408 Hey! 568 00:38:47,367 --> 00:38:48,368 Go! 569 00:38:48,452 --> 00:38:49,453 Get outta here! 570 00:38:49,786 --> 00:38:51,079 Run! 571 00:38:51,204 --> 00:38:52,247 Come on! 572 00:38:53,915 --> 00:38:55,917 Let's go, go, go! 573 00:38:57,753 --> 00:38:58,795 Let's go! 574 00:38:59,463 --> 00:39:00,547 Thomas, Minho, 575 00:39:00,589 --> 00:39:01,673 what the hell are those things? 576 00:39:01,757 --> 00:39:03,300 I don't know. Just keep going! 577 00:39:04,217 --> 00:39:05,344 Move! Move! 578 00:39:05,719 --> 00:39:06,845 Where do we go? 579 00:39:06,970 --> 00:39:08,972 - Come on. - Just keep moving! 580 00:39:13,769 --> 00:39:15,520 - Aris, no! - No! 581 00:39:24,613 --> 00:39:25,822 Go! Go around! 582 00:39:27,074 --> 00:39:28,825 Teresa! 583 00:39:36,958 --> 00:39:38,001 Minho, come on! 584 00:39:39,252 --> 00:39:41,338 Come on, come on! 585 00:39:42,631 --> 00:39:44,007 Where the hell are we gonna go? 586 00:39:45,008 --> 00:39:46,843 We gotta find a way out of here! 587 00:39:47,302 --> 00:39:48,470 Go! 588 00:39:48,678 --> 00:39:49,888 Faster, faster! 589 00:39:50,305 --> 00:39:51,681 Whoa, whoa! 590 00:39:51,807 --> 00:39:53,016 Newt! Newt! 591 00:39:54,476 --> 00:39:55,769 Guys, help! 592 00:40:01,942 --> 00:40:02,984 Newt, you good? 593 00:40:03,026 --> 00:40:04,152 Yeah. Thanks, Tommy. 594 00:40:06,321 --> 00:40:08,073 - Come on, Newt! - Keep going! 595 00:40:08,156 --> 00:40:09,407 Through here, through here! Let's go! 596 00:40:09,491 --> 00:40:10,575 They're coming! 597 00:40:14,663 --> 00:40:15,705 Guys, where are we going? 598 00:40:16,123 --> 00:40:17,374 Okay, run! Go! Go! 599 00:40:23,547 --> 00:40:24,714 Just keep going! 600 00:40:24,798 --> 00:40:26,007 Come on, they're coming! 601 00:40:28,677 --> 00:40:29,886 It's a dead end! 602 00:40:30,303 --> 00:40:32,097 Get us out of here, Thomas! 603 00:40:32,514 --> 00:40:34,224 This one! 604 00:40:36,518 --> 00:40:38,353 I'll hold them back! 605 00:40:38,478 --> 00:40:39,521 Harder! 606 00:40:46,361 --> 00:40:47,696 Get that door open! 607 00:40:47,821 --> 00:40:48,905 Move! 608 00:40:49,030 --> 00:40:50,699 Come on, Frypan! Let's go! 609 00:40:51,158 --> 00:40:52,200 Come on! It's open! 610 00:40:52,993 --> 00:40:55,620 Everyone through! Come on! Come on! 611 00:40:55,871 --> 00:40:57,747 Winston! 612 00:40:58,540 --> 00:41:00,041 Help me! 613 00:41:00,167 --> 00:41:01,626 Help! Please! 614 00:41:02,210 --> 00:41:03,378 Please! Oh, my God! 615 00:41:03,461 --> 00:41:04,588 Pull! 616 00:41:05,881 --> 00:41:06,923 Keep pulling! 617 00:41:10,218 --> 00:41:11,261 Go, go, go! 618 00:41:11,344 --> 00:41:12,345 Get up, Winston! 619 00:41:12,429 --> 00:41:13,430 Hurry! 620 00:41:13,722 --> 00:41:14,931 Minho, go! I'm right behind you! 621 00:41:15,056 --> 00:41:16,099 Let's go! Let's go! 622 00:41:43,210 --> 00:41:44,503 Thomas. Get in. 623 00:42:09,945 --> 00:42:10,987 Hey, hey! 624 00:42:11,112 --> 00:42:12,155 Hey! Get out of here! 625 00:42:23,792 --> 00:42:25,627 Are they gone? 626 00:42:26,169 --> 00:42:28,380 Yeah, I think we're safe for now. 627 00:42:29,256 --> 00:42:32,175 Okay, we should get moving. 628 00:42:32,300 --> 00:42:34,010 Let's pack it up. 629 00:42:34,135 --> 00:42:35,178 Aris, come on. 630 00:42:35,303 --> 00:42:37,347 Fry, Winston. Let's go. 631 00:42:40,350 --> 00:42:41,685 Hey, man. 632 00:42:42,185 --> 00:42:44,145 You okay? 633 00:43:29,190 --> 00:43:31,359 What the hell happened to this place? 634 00:43:31,901 --> 00:43:33,111 I don't know. 635 00:43:33,862 --> 00:43:36,531 It doesn't look like anyone's been here in a long time. 636 00:43:38,158 --> 00:43:40,910 I hope the whole world's not like this. 637 00:43:44,372 --> 00:43:46,082 Whoa, whoa, hang on, stop. 638 00:43:49,919 --> 00:43:51,254 Do you hear that? 639 00:44:01,389 --> 00:44:02,474 Get down! 640 00:44:02,557 --> 00:44:03,975 Everybody, hide! Hide! Hide! 641 00:44:04,100 --> 00:44:06,144 Get in here. In here, in here! 642 00:44:14,361 --> 00:44:15,653 Oh, shit. 643 00:44:27,415 --> 00:44:30,794 They're never gonna stop looking for us, are they? 644 00:44:41,471 --> 00:44:43,598 Everyone good? 645 00:44:44,557 --> 00:44:45,934 Yeah. 646 00:45:00,907 --> 00:45:02,325 A little further, guys. 647 00:45:14,629 --> 00:45:16,464 Those mountains, that's gotta be it. 648 00:45:17,507 --> 00:45:19,175 That's where we're going. 649 00:45:21,010 --> 00:45:22,971 That's a long way off. 650 00:45:24,806 --> 00:45:26,349 Then we better get moving. 651 00:45:28,476 --> 00:45:30,353 Winston! Hey, Winston! 652 00:45:35,108 --> 00:45:36,192 Winston! 653 00:45:36,317 --> 00:45:37,694 Winston! 654 00:45:37,819 --> 00:45:38,862 He's hurt pretty bad. 655 00:45:38,987 --> 00:45:40,989 What do we do? 656 00:45:43,783 --> 00:45:44,868 Shit. 657 00:45:45,618 --> 00:45:47,245 Winston. Can you hear me? 658 00:45:49,164 --> 00:45:50,165 It's okay. 659 00:46:00,800 --> 00:46:02,594 Hang in there, Winston. 660 00:46:11,352 --> 00:46:12,437 Thomas. 661 00:46:13,021 --> 00:46:14,230 Grab his legs. 662 00:46:14,355 --> 00:46:15,565 I got him, I got him. 663 00:46:28,828 --> 00:46:30,288 Gotta find shelter! 664 00:46:37,879 --> 00:46:39,088 Thanks. 665 00:46:59,400 --> 00:47:01,152 It's like they're getting further away. 666 00:47:02,529 --> 00:47:04,864 We just gotta keep moving. We can make it. 667 00:47:06,407 --> 00:47:07,700 How's it looking? 668 00:47:11,204 --> 00:47:12,664 It's a little further. 669 00:47:16,167 --> 00:47:18,002 That's not very convincing. 670 00:47:20,296 --> 00:47:22,715 Hey, what's going on with you? 671 00:47:25,468 --> 00:47:27,428 They did something to me. 672 00:47:33,017 --> 00:47:35,728 At first it just felt like I was waking up 673 00:47:35,770 --> 00:47:38,064 from a dream or something. 674 00:47:40,400 --> 00:47:42,819 Then they all started coming back. 675 00:47:43,736 --> 00:47:45,071 Your memories? 676 00:47:46,990 --> 00:47:48,032 What do you remember? 677 00:47:50,285 --> 00:47:52,954 I remember the first time they brought you in. 678 00:47:55,206 --> 00:47:58,293 I was taller than you then. And faster. 679 00:47:58,418 --> 00:47:59,669 Okay. 680 00:48:04,257 --> 00:48:06,384 And I remember why we were there. 681 00:48:09,679 --> 00:48:11,806 We thought we could fix all this. 682 00:48:21,357 --> 00:48:23,735 I think we should go back. 683 00:48:25,987 --> 00:48:27,030 What? 684 00:48:27,155 --> 00:48:28,239 Just listen to me. 685 00:48:28,364 --> 00:48:29,782 What are you talking about? Go back? 686 00:48:29,824 --> 00:48:30,992 After everything they've done to us. 687 00:48:31,117 --> 00:48:32,201 No, it's not that simple. 688 00:48:32,327 --> 00:48:33,578 Yeah, I think it is that simple. 689 00:48:33,703 --> 00:48:35,955 No. You don't understand. 690 00:48:36,080 --> 00:48:37,624 What don't I understand? 691 00:48:37,749 --> 00:48:39,751 Everything was fine until you... 692 00:48:40,835 --> 00:48:42,253 What? 693 00:48:46,090 --> 00:48:47,342 Nothing. 694 00:48:48,343 --> 00:48:51,137 Teresa, what aren't you telling me? 695 00:48:54,349 --> 00:48:55,600 Hey! 696 00:48:55,642 --> 00:48:56,768 Guys, get down here! 697 00:48:56,809 --> 00:48:58,394 Winston what are you doing, man? 698 00:48:58,519 --> 00:49:00,229 - Give me that! - What's going on? 699 00:49:00,271 --> 00:49:01,648 - What happened? - I don't know. 700 00:49:01,689 --> 00:49:03,441 He just woke up and grabbed the gun 701 00:49:03,566 --> 00:49:04,901 and then he tried to... Give it back, please. 702 00:49:05,026 --> 00:49:06,986 Winston, are you okay? 703 00:49:20,083 --> 00:49:22,377 It's growing... 704 00:49:23,628 --> 00:49:24,629 ...inside me. 705 00:49:24,712 --> 00:49:25,713 Oh. 706 00:49:37,642 --> 00:49:39,435 I'm not gonna make it. 707 00:49:43,606 --> 00:49:45,483 Please. Please. 708 00:49:45,608 --> 00:49:49,529 Don't let me turn into one of those things. 709 00:50:04,836 --> 00:50:06,170 Wait, Newt... 710 00:50:20,935 --> 00:50:22,603 Thank you. 711 00:50:26,190 --> 00:50:29,652 Now, get outta here. 712 00:50:32,739 --> 00:50:35,116 Good-bye, Winston. 713 00:50:50,840 --> 00:50:52,008 Go. 714 00:51:14,447 --> 00:51:16,699 It's okay. 715 00:51:20,036 --> 00:51:21,454 I'm sorry. 716 00:51:29,337 --> 00:51:31,005 Thomas. 717 00:51:31,130 --> 00:51:32,757 Take care of them. 718 00:52:12,463 --> 00:52:15,633 I thought we were supposed to be immune. 719 00:52:16,300 --> 00:52:20,179 Not all of us, I guess. 720 00:52:22,849 --> 00:52:24,141 If Winston can get infected... 721 00:52:24,267 --> 00:52:26,686 we should assume so can the rest of us. 722 00:52:30,189 --> 00:52:32,275 I never thought I'd say it... 723 00:52:35,570 --> 00:52:38,197 I miss the Glade. 724 00:53:51,562 --> 00:53:53,439 Hey. Hey. 725 00:53:54,982 --> 00:53:56,025 Get up. 726 00:53:56,275 --> 00:53:59,403 Newt, get up. Come on, let's go. Frypan, Aris. 727 00:53:59,487 --> 00:54:00,571 I see something. 728 00:54:00,655 --> 00:54:02,281 Whoa, what is it? What... 729 00:54:02,740 --> 00:54:04,116 You see that? 730 00:54:06,702 --> 00:54:07,995 It's lights. 731 00:54:09,163 --> 00:54:10,122 We made it. 732 00:54:19,298 --> 00:54:21,634 Let's go. We gotta go. Come on. 733 00:54:22,009 --> 00:54:23,594 Come on, let's go. Let's go! 734 00:54:35,731 --> 00:54:37,441 - Hurry! - Go! 735 00:54:38,067 --> 00:54:39,110 Run! 736 00:54:41,279 --> 00:54:42,655 Keep moving! Come on! 737 00:54:42,780 --> 00:54:43,864 Let's go! 738 00:54:47,118 --> 00:54:48,911 Come on, Teresa! 739 00:54:49,036 --> 00:54:50,121 Go, go, go! 740 00:54:50,162 --> 00:54:51,497 We're getting closer! 741 00:54:53,457 --> 00:54:54,792 Keep going! 742 00:54:59,088 --> 00:55:00,423 Come on! Run! 743 00:55:03,884 --> 00:55:05,678 Get inside! Go! 744 00:55:08,014 --> 00:55:09,265 Oh, shi-... 745 00:55:09,306 --> 00:55:10,474 Ah! 746 00:55:22,236 --> 00:55:23,571 Minho! 747 00:55:30,745 --> 00:55:32,371 Come help him! 748 00:55:38,002 --> 00:55:40,254 Come on, get him up. 749 00:55:44,800 --> 00:55:45,843 Keep going! 750 00:55:46,302 --> 00:55:48,012 THOMAS Go! 751 00:55:50,431 --> 00:55:51,640 Move! 752 00:55:51,682 --> 00:55:52,933 Come on! Hurry up! 753 00:55:53,059 --> 00:55:55,019 Come on! Get in. 754 00:55:58,105 --> 00:56:00,066 - Put him down. - Watch his head. 755 00:56:00,191 --> 00:56:01,650 Who's got a light? 756 00:56:03,110 --> 00:56:04,320 Minho! 757 00:56:05,696 --> 00:56:07,490 Come on, come on. Minho? 758 00:56:07,615 --> 00:56:08,824 Minho? 759 00:56:08,949 --> 00:56:10,326 Come on, Minho. 760 00:56:13,954 --> 00:56:15,039 Come on, man. 761 00:56:22,088 --> 00:56:23,380 There he is. 762 00:56:23,506 --> 00:56:24,548 There you go. 763 00:56:24,673 --> 00:56:27,009 Here you are. Are you okay? 764 00:56:28,677 --> 00:56:29,762 What happened? 765 00:56:32,556 --> 00:56:34,350 I think you got struck by lightning. 766 00:56:36,519 --> 00:56:37,770 Oh. 767 00:56:38,979 --> 00:56:40,272 Come on, let's get him up. 768 00:56:40,398 --> 00:56:41,857 Nice and slow. 769 00:56:42,441 --> 00:56:43,484 Okay. 770 00:56:43,567 --> 00:56:44,568 Let's get him up. 771 00:56:44,693 --> 00:56:45,694 Think you can get up? 772 00:56:45,778 --> 00:56:46,737 Yeah? 773 00:56:49,615 --> 00:56:51,367 Oh, my God. 774 00:56:55,287 --> 00:56:57,248 Thanks, guys. Hey. 775 00:56:59,291 --> 00:57:01,710 What's that smell? 776 00:57:07,925 --> 00:57:08,926 Behind you! 777 00:57:09,009 --> 00:57:10,052 Whoa, whoa, whoa! 778 00:57:17,017 --> 00:57:19,437 Oh, shit! Oh, my God. 779 00:57:21,897 --> 00:57:23,440 I see you've met our guard dogs. 780 00:57:25,568 --> 00:57:27,111 Who's that? 781 00:57:35,661 --> 00:57:37,496 Stay back! Stay back! 782 00:57:40,708 --> 00:57:42,501 You guys look like shit. 783 00:57:44,670 --> 00:57:46,130 Come on. Follow me. 784 00:57:48,632 --> 00:57:51,218 Unless you want to stay here with them. 785 00:58:04,940 --> 00:58:06,150 Oh, my. 786 00:58:08,194 --> 00:58:09,612 Come on, keep up. 787 00:58:09,737 --> 00:58:11,822 Jorge wants to meet you. 788 00:58:16,827 --> 00:58:18,162 Who's Jorge? 789 00:58:20,706 --> 00:58:21,790 You'll see. 790 00:58:22,750 --> 00:58:25,377 No one's come out of the Scorch in a long time. 791 00:58:26,086 --> 00:58:27,880 You've just got him curious. 792 00:58:29,840 --> 00:58:31,300 And me, too. 793 00:58:38,432 --> 00:58:39,767 Anyone else starting to get a bad feeling 794 00:58:39,808 --> 00:58:40,893 about this place? 795 00:58:41,435 --> 00:58:43,437 Let's just hear him out. See what he has to say. 796 00:58:52,196 --> 00:58:53,614 Jorge, they're here. 797 00:58:55,324 --> 00:58:56,492 Quiet. 798 00:59:00,412 --> 00:59:01,622 Damn it. 799 00:59:13,634 --> 00:59:16,303 Do you ever get the feeling the whole world's against you? 800 00:59:19,974 --> 00:59:24,061 Three questions. Where did you come from? 801 00:59:25,020 --> 00:59:26,814 Where are you going? 802 00:59:27,273 --> 00:59:28,899 How can I profit? 803 00:59:34,405 --> 00:59:36,490 Don't all answer at once. 804 00:59:37,408 --> 00:59:39,952 We're headed for the mountains. 805 00:59:39,994 --> 00:59:41,578 Looking for the Right Arm. 806 00:59:44,498 --> 00:59:46,417 You're looking for ghosts, you mean. 807 00:59:52,464 --> 00:59:54,174 Question number two. 808 00:59:56,552 --> 00:59:58,679 Where did you come from? 809 00:59:59,805 --> 01:00:01,348 That's our business. 810 01:00:05,519 --> 01:00:06,687 Hey! 811 01:00:06,770 --> 01:00:07,980 Get the hell off me! 812 01:00:08,105 --> 01:00:09,857 Get the hell off me, man! 813 01:00:12,443 --> 01:00:13,861 Shut up, you big baby. 814 01:00:14,486 --> 01:00:15,821 What is that? 815 01:00:20,951 --> 01:00:22,411 You were right. 816 01:00:25,372 --> 01:00:26,999 Right about what? What is she talking about? 817 01:00:29,543 --> 01:00:31,462 I'm sorry, hermano. 818 01:00:32,087 --> 01:00:33,964 Looks like you're tagged. 819 01:00:36,258 --> 01:00:38,177 You came from WICKED. 820 01:00:40,471 --> 01:00:42,222 Which means... 821 01:00:43,015 --> 01:00:46,852 you're very valuable. 822 01:00:58,197 --> 01:00:59,865 Good plan, Thomas. 823 01:00:59,907 --> 01:01:02,034 "Just hear what the man has to say." 824 01:01:02,326 --> 01:01:03,911 Really working out for us. 825 01:01:04,036 --> 01:01:05,579 Oh, shut up, Minho. 826 01:01:05,996 --> 01:01:08,749 Maybe I can reach the rope. 827 01:01:14,088 --> 01:01:16,215 Enjoying the view? 828 01:01:18,384 --> 01:01:20,594 What the hell do you want? 829 01:01:21,053 --> 01:01:24,139 That is the question. 830 01:01:24,640 --> 01:01:28,310 My men want to sell you back to WICKED. 831 01:01:28,894 --> 01:01:31,438 Life has taught them to think small. 832 01:01:31,480 --> 01:01:33,148 I'm not like that. 833 01:01:33,649 --> 01:01:35,484 Something tells me that you're not either. 834 01:01:35,609 --> 01:01:37,486 Is the blood rushing to my head 835 01:01:37,528 --> 01:01:39,279 or is this shank not making any sense? 836 01:01:41,407 --> 01:01:45,244 Tell me what you know about the Right Arm. 837 01:01:45,994 --> 01:01:47,913 I thought you said they were ghosts. 838 01:01:48,205 --> 01:01:50,249 I happen to believe in ghosts. 839 01:01:51,375 --> 01:01:55,504 Especially when I hear them chattering on the airwaves. 840 01:02:02,970 --> 01:02:07,933 You tell me what you know, and maybe we can make a deal. 841 01:02:10,269 --> 01:02:13,105 We don't know much. 842 01:02:16,525 --> 01:02:17,943 Okay! Okay, all right. 843 01:02:18,277 --> 01:02:20,362 They're hiding in the mountains. 844 01:02:20,487 --> 01:02:22,990 And they attacked WICKED. They got out a bunch of kids. 845 01:02:23,115 --> 01:02:24,575 That's it. That's all we know. 846 01:02:28,620 --> 01:02:30,080 Yo, Jorge. 847 01:02:33,125 --> 01:02:34,251 What's going on? 848 01:02:35,419 --> 01:02:37,838 Me and my new friends were just getting acquainted. 849 01:02:38,630 --> 01:02:40,090 We're done now. 850 01:02:40,966 --> 01:02:44,344 Hey, wait. You're not gonna help us? 851 01:02:46,346 --> 01:02:49,433 Don't worry, hermano. 852 01:02:49,558 --> 01:02:52,227 We'll get you back to where you belong. 853 01:02:53,312 --> 01:02:54,354 Hang tight. 854 01:03:17,586 --> 01:03:19,129 Going somewhere? 855 01:03:20,214 --> 01:03:21,882 We both are. 856 01:03:22,007 --> 01:03:24,927 Pack what you need. Do it quietly. 857 01:03:28,555 --> 01:03:30,140 Where exactly are we going? 858 01:03:31,642 --> 01:03:34,853 It's real, Bren. These kids are our ticket. 859 01:03:34,978 --> 01:03:37,356 The Right Arm can't turn us away. 860 01:03:37,481 --> 01:03:39,149 Go now. 861 01:03:53,705 --> 01:03:55,374 Okay. I got it. 862 01:03:55,499 --> 01:03:56,959 Minho, ready? 863 01:03:57,084 --> 01:03:58,210 Yeah. 864 01:03:58,835 --> 01:04:02,464 - Gotcha. Okay. One, two... - Here we go. 865 01:04:02,589 --> 01:04:04,091 - Ready? - Three. 866 01:04:06,760 --> 01:04:07,886 Ah! 867 01:04:07,928 --> 01:04:09,638 Oh, shit. 868 01:04:26,405 --> 01:04:28,657 In position. Send them in. 869 01:04:39,543 --> 01:04:40,961 Come on, Minho. Push her harder! 870 01:04:41,086 --> 01:04:42,129 Shit. 871 01:04:44,256 --> 01:04:46,174 This is it. One... 872 01:04:46,300 --> 01:04:47,843 two... three! 873 01:04:49,886 --> 01:04:51,513 Yes! Yes! 874 01:04:51,638 --> 01:04:52,681 Okay. 875 01:04:53,390 --> 01:04:54,474 Teresa, hurry! 876 01:05:14,661 --> 01:05:15,954 So what, you're just gonna give it all up? 877 01:05:16,079 --> 01:05:17,205 Everything you've built? 878 01:05:17,331 --> 01:05:19,124 There's no future here. 879 01:05:19,666 --> 01:05:21,960 What happens when another gang finds this place? 880 01:05:22,085 --> 01:05:24,713 And I lose control, and I can't protect you. 881 01:05:24,838 --> 01:05:27,132 I don't need you to protect me. 882 01:05:28,008 --> 01:05:30,552 What happens if you get the Flare? 883 01:05:30,677 --> 01:05:32,554 What am I supposed to do then? 884 01:05:32,679 --> 01:05:34,640 Chain you up, watch you turn? 885 01:05:34,765 --> 01:05:37,684 Put a bullet in your head? Is that what you expect of me? 886 01:05:37,851 --> 01:05:40,479 I would do the same thing for you. 887 01:05:46,026 --> 01:05:47,402 Good evening! 888 01:05:47,527 --> 01:05:50,238 This is the World Catastrophe Killzone Department. 889 01:05:51,114 --> 01:05:53,158 We have your compound completely surrounded. 890 01:05:54,951 --> 01:05:57,704 You find yourselves, through no fault of your own... 891 01:05:57,829 --> 01:05:59,873 in possession of WICKED property. 892 01:05:59,998 --> 01:06:01,083 Barkley. 893 01:06:01,625 --> 01:06:03,085 Return them to us unharmed 894 01:06:03,168 --> 01:06:04,836 and we'll consider this a simple misunderstanding. 895 01:06:04,878 --> 01:06:06,004 Hang on, guys. 896 01:06:06,546 --> 01:06:07,756 Or you can resist... 897 01:06:07,798 --> 01:06:08,840 Newt! 898 01:06:08,882 --> 01:06:12,052 ...and every last one of you will die. 899 01:06:12,552 --> 01:06:14,429 It won't be long before the Flare 900 01:06:14,471 --> 01:06:16,264 wipes out the rest of us. 901 01:06:16,390 --> 01:06:19,768 The hope of a cure lies in your hands. 902 01:06:20,227 --> 01:06:22,604 The choice is yours. 903 01:06:23,063 --> 01:06:24,606 Go get the kids. 904 01:06:25,524 --> 01:06:27,109 What are you gonna do? 905 01:06:29,319 --> 01:06:31,780 I'm gonna play 'em my favorite song. 906 01:06:33,073 --> 01:06:34,449 Oh, shit. 907 01:06:35,742 --> 01:06:37,119 Okay. Let's go, let's go. 908 01:06:42,582 --> 01:06:43,709 We're not trying to cause any trouble, okay? 909 01:06:43,750 --> 01:06:45,043 We just got to get out of here. 910 01:06:45,085 --> 01:06:46,586 Is that so? 911 01:06:46,712 --> 01:06:49,423 Janson, I got 'em for ya. I'm bringing 'em down. 912 01:06:49,548 --> 01:06:51,049 Don't shoot us. 913 01:06:51,174 --> 01:06:54,136 Come on. Let's go. 914 01:06:54,511 --> 01:06:56,596 I said let's go. 915 01:07:06,273 --> 01:07:07,899 You little bastard! 916 01:07:15,782 --> 01:07:17,325 Okay. Come on. 917 01:07:18,910 --> 01:07:21,079 Come on! Let's go! 918 01:07:23,623 --> 01:07:25,667 Barkley, what's your location? 919 01:07:25,959 --> 01:07:27,419 Barkley, are you there? 920 01:07:59,409 --> 01:08:04,331 I go out walkin' after midnight 921 01:08:04,581 --> 01:08:06,541 Sir, you hearing this? 922 01:08:07,626 --> 01:08:08,710 Just like we used to do 923 01:08:08,752 --> 01:08:10,212 What is that? 924 01:08:10,295 --> 01:08:11,463 I'm always walkin' 925 01:08:11,505 --> 01:08:13,215 Brenda! Hurry! 926 01:08:13,340 --> 01:08:16,301 We don't have much time! Let's go, let's go, let's go! 927 01:08:16,927 --> 01:08:18,386 Right this way! 928 01:08:19,679 --> 01:08:21,389 Oh, you gotta be kidding me. 929 01:08:21,515 --> 01:08:22,849 Plan B, hermano. 930 01:08:23,100 --> 01:08:24,893 You kids wanna get to the Right Arm? 931 01:08:25,018 --> 01:08:27,229 I'll lead you to them. But you're gonna owe me. 932 01:08:32,108 --> 01:08:34,236 Follow me! 933 01:08:35,654 --> 01:08:37,364 All right! Let's go! 934 01:08:37,823 --> 01:08:39,574 Come on! Go! Everyone, go. 935 01:08:39,699 --> 01:08:41,243 Go! Come on. 936 01:08:42,452 --> 01:08:43,662 - Come on! - Aris, come on. 937 01:08:49,543 --> 01:08:51,253 All units, push in! 938 01:08:51,378 --> 01:08:53,088 They're on the top floor! Top floor! 939 01:08:53,213 --> 01:08:54,589 We're on the move! 940 01:08:56,174 --> 01:08:58,051 - Go! - Go, Aris, go. 941 01:08:58,552 --> 01:09:00,011 Teresa, you're next. Come on. 942 01:09:00,637 --> 01:09:02,097 Brenda! Where you going? 943 01:09:03,640 --> 01:09:05,433 Just go. I'm right behind you. 944 01:09:05,559 --> 01:09:06,685 Hurry. 945 01:09:08,395 --> 01:09:10,939 Alpha 22 in pursuit. We're on the move! 946 01:09:13,233 --> 01:09:14,776 Brenda, come on. What are you doing? 947 01:09:16,069 --> 01:09:17,112 We gotta go! 948 01:09:17,237 --> 01:09:18,530 I got it. Come on. 949 01:09:20,073 --> 01:09:21,241 Shit. 950 01:09:23,076 --> 01:09:24,119 Take cover! 951 01:09:24,744 --> 01:09:26,037 Go! Go! 952 01:09:31,084 --> 01:09:32,127 Shit! 953 01:09:33,378 --> 01:09:36,298 Come on, hurry! We're running out of time! 954 01:09:40,260 --> 01:09:41,803 - On the east! - Cut 'em off! 955 01:09:42,429 --> 01:09:43,722 And as the skies turn gloomy 956 01:09:43,763 --> 01:09:44,806 I got eyes on! 957 01:09:45,181 --> 01:09:46,308 Here, follow me! 958 01:09:47,184 --> 01:09:48,435 Whoa, whoa, whoa! Come on! 959 01:09:48,935 --> 01:09:50,979 Stop! Stay right where you are! 960 01:09:52,939 --> 01:09:56,484 I go out walkin' after midnight 961 01:09:56,610 --> 01:09:58,111 Shit. 962 01:09:58,236 --> 01:09:59,988 No, we need them. You go around. 963 01:10:00,030 --> 01:10:01,239 I'll go after them. 964 01:10:01,281 --> 01:10:03,241 Just hoping you may be 965 01:10:03,366 --> 01:10:04,618 Over here. Over here. 966 01:10:06,786 --> 01:10:07,787 Kid, don't move! 967 01:10:07,913 --> 01:10:09,497 Brenda, where are we going? 968 01:10:10,207 --> 01:10:12,125 Hurry! The song's almost over! 969 01:10:26,932 --> 01:10:28,266 Holy shit! 970 01:10:30,894 --> 01:10:32,020 Come on. 971 01:10:39,069 --> 01:10:40,820 Thomas! Come on! 972 01:10:47,661 --> 01:10:48,703 Jump! 973 01:11:11,643 --> 01:11:12,727 Are you okay? 974 01:11:13,687 --> 01:11:15,480 Oh, yeah, great. 975 01:11:20,986 --> 01:11:22,821 No, no. How are we gonna get back to the others? 976 01:11:23,822 --> 01:11:26,199 Relax. I'm gonna get us out of here. 977 01:11:27,200 --> 01:11:28,368 Here. 978 01:11:37,168 --> 01:11:38,753 Why are you helping us? 979 01:11:39,546 --> 01:11:41,756 Trust me, it's not my idea. 980 01:11:42,173 --> 01:11:43,758 Jorge seems to think you guys are our ticket 981 01:11:43,842 --> 01:11:45,010 to the safe haven. 982 01:11:45,552 --> 01:11:47,053 The what? 983 01:11:47,178 --> 01:11:49,597 You know, paradise. 984 01:11:50,223 --> 01:11:53,268 Safe from the sun, free of infection. 985 01:11:54,394 --> 01:11:55,687 Supposedly, the Right Arm's been taking 986 01:11:55,729 --> 01:11:57,397 kids there for years. 987 01:11:58,356 --> 01:11:59,774 Immunes, anyway. 988 01:12:02,360 --> 01:12:04,070 And you know where that is? 989 01:12:05,071 --> 01:12:06,281 No. 990 01:12:07,157 --> 01:12:09,868 But Jorge knows a guy. Marcus. 991 01:12:12,579 --> 01:12:14,622 He used to smuggle kids up into the mountains. 992 01:12:17,584 --> 01:12:19,461 If Jorge made it out, 993 01:12:19,544 --> 01:12:21,212 that's where he'll be taking your friends. 994 01:12:21,337 --> 01:12:22,756 If he made it out? 995 01:12:23,089 --> 01:12:25,383 You know what? You ask a lot of questions. 996 01:12:26,551 --> 01:12:30,055 Can you just come over here and help me with this? 997 01:12:31,056 --> 01:12:32,474 Please. 998 01:12:51,117 --> 01:12:52,994 Well, that doesn't sound good. 999 01:12:54,621 --> 01:12:55,789 Yeah. 1000 01:12:56,956 --> 01:12:59,250 Down here they'll be full term. 1001 01:13:01,878 --> 01:13:03,588 Let's go. 1002 01:13:27,320 --> 01:13:28,988 I think it's this way. 1003 01:13:30,156 --> 01:13:31,616 You think? 1004 01:13:38,998 --> 01:13:41,042 Do people live down here? 1005 01:13:41,167 --> 01:13:44,003 The Solar Storms forced people underground. 1006 01:13:44,587 --> 01:13:47,966 Jorge says there's settlements all over these tunnels. 1007 01:13:48,842 --> 01:13:51,678 So, what about Jorge? Is he your father? 1008 01:13:51,803 --> 01:13:53,221 Close enough. 1009 01:13:53,638 --> 01:13:55,140 Truth is, I don't really know what he is. 1010 01:13:55,181 --> 01:13:57,225 He's just always been there. 1011 01:13:58,351 --> 01:13:59,894 And I've always done what he's asked me to do, 1012 01:13:59,936 --> 01:14:01,813 no matter how stupid. 1013 01:14:03,857 --> 01:14:06,234 So you don't think the Right Arm is real? 1014 01:14:12,031 --> 01:14:13,408 I think... 1015 01:14:15,285 --> 01:14:17,704 hope is a dangerous thing. 1016 01:14:18,329 --> 01:14:19,998 Hope has killed more of my friends 1017 01:14:20,039 --> 01:14:22,375 than the Flare and the Scorch combined. 1018 01:14:24,294 --> 01:14:26,880 Just thought Jorge was smarter than that. 1019 01:14:36,306 --> 01:14:37,515 Damn. 1020 01:14:56,492 --> 01:14:58,786 Hey, I think it might be this way. 1021 01:15:00,663 --> 01:15:01,789 Brenda? 1022 01:15:05,001 --> 01:15:06,252 Brenda? 1023 01:15:06,377 --> 01:15:09,380 I'm over here. Look at this. 1024 01:15:10,590 --> 01:15:12,050 What? What is it? 1025 01:15:33,404 --> 01:15:35,448 What the hell is this? 1026 01:15:36,783 --> 01:15:38,910 I don't know. 1027 01:16:00,640 --> 01:16:03,184 Ugh! Jesus. 1028 01:16:43,349 --> 01:16:44,475 What is it? 1029 01:16:46,019 --> 01:16:47,061 Go, go, go! 1030 01:16:49,605 --> 01:16:51,024 Oh, my God! 1031 01:16:51,858 --> 01:16:53,067 Come on! 1032 01:17:00,116 --> 01:17:01,242 Keep going! 1033 01:17:01,367 --> 01:17:02,493 Oh... 1034 01:17:02,535 --> 01:17:04,078 We're almost there. Come on. 1035 01:17:06,831 --> 01:17:08,082 Whoa, whoa, whoa! 1036 01:17:19,719 --> 01:17:21,095 Come on! This way! 1037 01:17:29,520 --> 01:17:32,190 Thomas! Come on! 1038 01:17:40,531 --> 01:17:41,741 Okay. 1039 01:17:48,498 --> 01:17:50,249 - Come on! - Go, go! 1040 01:17:51,584 --> 01:17:52,752 Keep going! 1041 01:17:56,672 --> 01:17:58,299 Watch out! Oh! 1042 01:18:10,103 --> 01:18:11,145 Ah! 1043 01:18:11,270 --> 01:18:12,397 Are you okay? 1044 01:18:12,772 --> 01:18:14,315 Come on! 1045 01:18:16,567 --> 01:18:17,819 Follow me! 1046 01:18:18,444 --> 01:18:19,821 Yeah, I'm behind you. 1047 01:18:20,029 --> 01:18:21,781 Come on. 1048 01:18:29,122 --> 01:18:30,289 Go, go, go! 1049 01:18:35,211 --> 01:18:36,504 Whoa, whoa, whoa! 1050 01:18:41,217 --> 01:18:42,927 Okay, go, go! Come on! 1051 01:18:49,934 --> 01:18:51,686 Brenda! 1052 01:18:55,231 --> 01:18:56,441 Brenda! 1053 01:18:56,816 --> 01:18:58,359 You okay? 1054 01:18:59,444 --> 01:19:00,778 Yeah. 1055 01:19:03,322 --> 01:19:06,200 Hang on, I'm gonna find a way down. 1056 01:19:16,836 --> 01:19:18,880 No, Brenda, don't move. Don't move! 1057 01:19:19,130 --> 01:19:20,840 Okay. Easy, girl... 1058 01:19:26,262 --> 01:19:27,305 Careful... 1059 01:19:28,306 --> 01:19:29,348 Okay. 1060 01:19:32,935 --> 01:19:34,187 Come on. I can't. 1061 01:19:34,312 --> 01:19:36,063 Come on, Brenda, grab my hand. 1062 01:19:37,523 --> 01:19:38,983 No, no! 1063 01:19:41,694 --> 01:19:42,737 Thomas! 1064 01:19:43,529 --> 01:19:44,739 You've got to get to me! 1065 01:19:45,281 --> 01:19:46,407 Brenda! I can't reach! 1066 01:19:53,873 --> 01:19:55,082 Come on! 1067 01:19:56,709 --> 01:19:57,752 Brenda! 1068 01:19:59,504 --> 01:20:00,588 No! 1069 01:20:10,056 --> 01:20:11,557 Got you. 1070 01:20:21,484 --> 01:20:23,778 We can get down here. Come on. 1071 01:20:32,537 --> 01:20:34,163 Hey, you hear that? 1072 01:20:37,583 --> 01:20:38,876 You all right? 1073 01:20:45,258 --> 01:20:46,634 Shit. 1074 01:20:49,387 --> 01:20:50,555 Brenda... 1075 01:20:52,557 --> 01:20:56,644 Yeah, yeah. I know. 1076 01:21:01,065 --> 01:21:03,317 Let's just go find Marcus. 1077 01:21:17,582 --> 01:21:18,624 Okay. 1078 01:21:18,749 --> 01:21:20,626 Try to blend in. 1079 01:21:59,248 --> 01:22:01,083 Are you sure this is the place? 1080 01:22:02,001 --> 01:22:03,794 You here for the party? 1081 01:22:06,088 --> 01:22:07,298 Uh, no. 1082 01:22:08,132 --> 01:22:10,343 We're looking for Marcus. This is his place, isn't it? 1083 01:22:10,468 --> 01:22:12,678 This is my place. 1084 01:22:17,683 --> 01:22:19,518 Are you Marcus? 1085 01:22:20,519 --> 01:22:23,022 Marcus doesn't live here anymore. 1086 01:22:23,814 --> 01:22:25,441 Do you know where we can find him? 1087 01:22:26,734 --> 01:22:29,820 Sure, sure. He's over in Zone B. 1088 01:22:31,072 --> 01:22:32,281 Okay. What's Zone B? 1089 01:22:32,406 --> 01:22:34,533 It's where they burn the bodies. 1090 01:22:37,953 --> 01:22:39,997 Okay, look, has anyone else been by here 1091 01:22:40,122 --> 01:22:41,916 looking for him? 1092 01:22:42,041 --> 01:22:44,085 Group of kids around our age? They had a girl with them. 1093 01:22:44,210 --> 01:22:45,878 Dark hair. 1094 01:22:46,003 --> 01:22:50,007 You know, uh... I think they might be inside. 1095 01:22:51,008 --> 01:22:52,051 Here. 1096 01:22:55,137 --> 01:22:56,764 Drink this. 1097 01:22:58,432 --> 01:22:59,975 What is it? 1098 01:23:00,559 --> 01:23:02,770 The price of admission. 1099 01:23:07,775 --> 01:23:08,984 Drink it! 1100 01:23:15,616 --> 01:23:16,867 Your turn. 1101 01:23:31,257 --> 01:23:32,800 All right. 1102 01:23:33,801 --> 01:23:35,302 You two, enjoy the party. 1103 01:23:53,529 --> 01:23:54,572 Maybe we should split up. 1104 01:23:55,573 --> 01:23:57,450 See if we can find the others. 1105 01:23:59,160 --> 01:24:00,411 Hey. 1106 01:24:01,579 --> 01:24:03,581 Don't drink anything else. 1107 01:24:45,164 --> 01:24:46,832 That was fun! 1108 01:24:48,501 --> 01:24:49,794 What? 1109 01:24:59,512 --> 01:25:00,930 Brenda? 1110 01:25:01,514 --> 01:25:03,849 They're not here. 1111 01:25:05,184 --> 01:25:09,772 Okay, well... We should keep looking. 1112 01:25:10,981 --> 01:25:12,191 Why? 1113 01:25:13,025 --> 01:25:14,693 We couldn't find the Right Arm anyway. 1114 01:25:16,445 --> 01:25:18,864 Not without Marcus. 1115 01:25:19,281 --> 01:25:21,534 Your friends are gone. 1116 01:25:22,284 --> 01:25:24,203 It's over. 1117 01:25:24,912 --> 01:25:26,121 It's just us now. 1118 01:25:28,457 --> 01:25:30,376 Just try and relax. 1119 01:25:31,585 --> 01:25:32,962 Let go. 1120 01:25:34,213 --> 01:25:35,631 How? 1121 01:25:36,507 --> 01:25:38,050 Like this. 1122 01:25:59,113 --> 01:26:00,739 What? 1123 01:26:02,825 --> 01:26:04,785 You're not her. 1124 01:26:13,085 --> 01:26:14,128 Brenda. 1125 01:26:15,337 --> 01:26:16,463 Brenda. 1126 01:26:29,143 --> 01:26:30,311 Thomas. 1127 01:27:14,063 --> 01:27:15,105 Hey. 1128 01:27:15,689 --> 01:27:17,191 Hey. Did anyone see you come here? 1129 01:27:17,316 --> 01:27:18,609 No, what are you talking about? 1130 01:27:18,734 --> 01:27:19,985 We don't have a lot of time. 1131 01:27:20,110 --> 01:27:21,153 Thomas, what's wrong? 1132 01:27:21,278 --> 01:27:22,947 I just had to see you... 1133 01:27:23,072 --> 01:27:24,907 and just try to explain things before... 1134 01:27:26,367 --> 01:27:27,451 Oh, no. 1135 01:27:27,576 --> 01:27:28,577 Thomas! 1136 01:27:28,661 --> 01:27:29,703 Just listen to me, okay? 1137 01:27:29,828 --> 01:27:31,872 Whatever they tell you about me, whatever they say, 1138 01:27:31,914 --> 01:27:33,999 I just need you to know I had to do it. 1139 01:27:34,458 --> 01:27:35,584 Okay? 1140 01:27:35,960 --> 01:27:37,586 What did you do? 1141 01:27:38,462 --> 01:27:41,006 I just couldn't keep watching them die. 1142 01:27:41,674 --> 01:27:43,050 Over here! 1143 01:27:43,133 --> 01:27:44,969 - Come on. - No! 1144 01:27:45,094 --> 01:27:46,261 I'm sorry. 1145 01:27:46,303 --> 01:27:47,346 Thomas! 1146 01:27:48,681 --> 01:27:50,808 Hey. Hey, you're okay. 1147 01:27:52,184 --> 01:27:53,352 Hi. 1148 01:27:55,062 --> 01:27:57,398 We have to stop meeting like this. 1149 01:27:59,858 --> 01:28:01,652 Welcome back, you ugly shank. 1150 01:28:07,074 --> 01:28:11,036 I suggest that you talk! You son of a bitch! 1151 01:28:11,203 --> 01:28:12,955 Damn it! 1152 01:28:13,539 --> 01:28:17,167 I'm sorry... You're going to have to leave my house. 1153 01:28:17,876 --> 01:28:20,045 Looks like you've been having fun. 1154 01:28:20,421 --> 01:28:23,632 Listen. I don't enjoy hurting you. 1155 01:28:23,674 --> 01:28:25,259 Uh-huh. Okay? 1156 01:28:26,719 --> 01:28:28,762 Where is the Right Arm, Marcus? 1157 01:28:29,388 --> 01:28:31,015 Wait, this is Marcus? 1158 01:28:32,391 --> 01:28:34,268 The kid catches on quick. 1159 01:28:34,393 --> 01:28:37,521 Are you the brains of the operation? 1160 01:28:37,688 --> 01:28:39,148 I know you know where they're hiding. 1161 01:28:40,649 --> 01:28:44,987 So you tell me, and I'll make you a deal. 1162 01:28:46,405 --> 01:28:47,656 You can come with us. 1163 01:28:47,781 --> 01:28:50,326 I burned that bridge a long time ago. 1164 01:28:50,909 --> 01:28:54,246 Besides, I made my own deal. 1165 01:28:55,205 --> 01:28:59,501 You're the one who taught me, never miss an opportunity. 1166 01:29:01,503 --> 01:29:03,047 What's he talking about? 1167 01:29:03,422 --> 01:29:08,010 I'm talking about supply and demand. 1168 01:29:08,510 --> 01:29:10,888 WICKED wants all the Immunes they can get. 1169 01:29:11,680 --> 01:29:13,265 I help provide that for them. 1170 01:29:14,183 --> 01:29:16,226 So I lure the kids in... 1171 01:29:16,351 --> 01:29:17,978 they get drunk, they have a good time. 1172 01:29:18,103 --> 01:29:21,398 And then, later, WICKED comes in... 1173 01:29:22,358 --> 01:29:25,652 They separate the wheat from the chaff. 1174 01:29:30,157 --> 01:29:31,742 I changed my mind, hermano. 1175 01:29:34,119 --> 01:29:36,080 I do enjoy hurting you. 1176 01:29:41,960 --> 01:29:43,462 Talk! Talk! 1177 01:29:43,587 --> 01:29:45,130 Okay! Jesus! 1178 01:29:45,255 --> 01:29:47,216 But I'm not making any promises. 1179 01:29:47,341 --> 01:29:49,635 These guys like to move around. 1180 01:29:55,599 --> 01:29:57,684 They have an outpost in the mountains. 1181 01:29:58,268 --> 01:30:00,020 But it's a long way away. 1182 01:30:00,562 --> 01:30:01,980 You got half of WICKED on your ass. 1183 01:30:02,022 --> 01:30:03,482 You're never gonna make it. 1184 01:30:05,400 --> 01:30:06,944 Not on foot. 1185 01:30:10,656 --> 01:30:12,324 Where's Bertha? 1186 01:30:14,118 --> 01:30:15,828 Not Bertha. 1187 01:31:13,051 --> 01:31:16,096 Well, I guess we're on foot. 1188 01:31:53,634 --> 01:31:55,093 Get down! 1189 01:31:55,219 --> 01:31:56,470 Take cover! 1190 01:31:56,970 --> 01:31:58,013 Whoa! 1191 01:32:01,767 --> 01:32:03,852 Hey, is everyone okay out there? 1192 01:32:03,977 --> 01:32:05,145 We're fine. 1193 01:32:05,270 --> 01:32:07,523 Anyone know where those bloody shots came from? 1194 01:32:07,814 --> 01:32:11,318 That son of a bitch, Marcus. He led us into an ambush. 1195 01:32:23,163 --> 01:32:24,706 What do we do? 1196 01:32:24,831 --> 01:32:26,041 Here. 1197 01:32:26,166 --> 01:32:27,793 Hold this. 1198 01:32:27,918 --> 01:32:30,170 We gotta create a diversion. 1199 01:32:31,171 --> 01:32:32,756 You get ready to chuck it. 1200 01:32:35,550 --> 01:32:37,344 Everybody! 1201 01:32:37,469 --> 01:32:38,845 Get set to sprint back to the truck! 1202 01:32:38,971 --> 01:32:40,555 And hold your ears! 1203 01:32:41,306 --> 01:32:43,183 Ready? One... 1204 01:32:44,434 --> 01:32:45,477 Two... 1205 01:32:47,062 --> 01:32:48,105 Drop it. 1206 01:32:51,400 --> 01:32:52,609 Now! 1207 01:32:55,654 --> 01:32:56,905 I said drop it! 1208 01:33:01,410 --> 01:33:03,161 On your feet. Let's go. 1209 01:33:03,870 --> 01:33:06,707 Let's go! Move! 1210 01:33:06,832 --> 01:33:08,542 Back up! Easy. 1211 01:33:09,376 --> 01:33:10,460 You two, over here now! 1212 01:33:10,586 --> 01:33:11,837 Come on, let's go! 1213 01:33:11,920 --> 01:33:13,213 Don't be stupid! Move. 1214 01:33:14,756 --> 01:33:16,133 Slowly. 1215 01:33:20,137 --> 01:33:21,305 Aris? 1216 01:33:24,516 --> 01:33:25,809 Oh, my God. Harriet? 1217 01:33:25,934 --> 01:33:28,186 My God. What the hell are you doing here? 1218 01:33:31,857 --> 01:33:32,941 Sonya. 1219 01:33:33,066 --> 01:33:35,402 Aris, you're lucky we didn't shoot your dumb ass. 1220 01:33:36,069 --> 01:33:37,446 You all right, man? 1221 01:33:37,571 --> 01:33:38,822 How...? 1222 01:33:38,905 --> 01:33:40,157 Uh... What's happening? 1223 01:33:40,532 --> 01:33:42,117 We were in the maze together. 1224 01:33:46,371 --> 01:33:48,790 We're clear, guys! Come on out! 1225 01:33:48,915 --> 01:33:50,626 Copy that! We're clear! 1226 01:33:50,751 --> 01:33:52,461 Stand down! 1227 01:33:58,634 --> 01:34:00,719 My God, you're alive. 1228 01:34:04,973 --> 01:34:06,224 Back it up, Joe! 1229 01:34:06,350 --> 01:34:07,684 Back it up! 1230 01:34:14,066 --> 01:34:15,817 We're taking them to base. 1231 01:34:15,942 --> 01:34:18,695 Wait, so, how did you guys get here? 1232 01:34:19,571 --> 01:34:21,448 The Right Arm got us out. Wait, wait. 1233 01:34:22,824 --> 01:34:25,661 The Right Arm? Do you know where they are? 1234 01:34:28,121 --> 01:34:29,164 Hop in. 1235 01:35:09,329 --> 01:35:11,498 They've been planning this for over a year now. 1236 01:35:12,332 --> 01:35:13,959 This is all for us. 1237 01:35:14,084 --> 01:35:15,961 You guys are lucky you found us when you did. 1238 01:35:16,086 --> 01:35:18,130 We're moving out at first light. 1239 01:35:18,255 --> 01:35:19,131 Where's Vince? 1240 01:35:19,256 --> 01:35:20,757 Somewhere over there, I think. 1241 01:35:21,550 --> 01:35:22,843 Who's Vince? 1242 01:35:22,968 --> 01:35:26,638 He's the one who decides if you get to stay. 1243 01:35:27,639 --> 01:35:29,641 I thought the Right Arm was supposed to be an army. 1244 01:35:29,766 --> 01:35:31,685 Yeah, we were. 1245 01:35:32,936 --> 01:35:35,021 This is all that's left of us. 1246 01:35:39,443 --> 01:35:41,903 Lot of good people died getting us this far. 1247 01:35:43,822 --> 01:35:45,115 Who are they? 1248 01:35:45,240 --> 01:35:46,867 They're Immunes. 1249 01:35:46,992 --> 01:35:48,910 Caught 'em coming up the mountain. 1250 01:35:49,578 --> 01:35:51,121 Did you check 'em? 1251 01:35:51,997 --> 01:35:55,417 I know this guy, Aris. I trust him. 1252 01:35:56,334 --> 01:35:58,086 Well, I don't. Check 'em. 1253 01:35:59,671 --> 01:36:01,047 Hey, boss... 1254 01:36:02,632 --> 01:36:04,468 Brenda! Brenda! 1255 01:36:04,968 --> 01:36:06,595 What's going on? 1256 01:36:07,721 --> 01:36:09,681 Brenda! Brenda. 1257 01:36:09,806 --> 01:36:11,391 Brenda, talk to me. 1258 01:36:11,516 --> 01:36:13,101 I'm sorry. I'm sorry. 1259 01:36:13,226 --> 01:36:14,436 What's going on with her? 1260 01:36:14,561 --> 01:36:16,772 I don't know. Brenda, are you all right? 1261 01:36:16,897 --> 01:36:18,315 Brenda? Talk to me. What the hell? 1262 01:36:20,025 --> 01:36:21,067 Oh, shit! 1263 01:36:21,151 --> 01:36:22,402 - Crank! We got a Crank! - No! 1264 01:36:22,527 --> 01:36:24,070 No! Wait, wait! 1265 01:36:24,196 --> 01:36:25,781 Step back! Listen, okay? 1266 01:36:25,906 --> 01:36:27,824 This just happened, okay? She's not dangerous yet. 1267 01:36:27,949 --> 01:36:29,117 You shouldn't have brought her here! 1268 01:36:29,242 --> 01:36:31,203 I know. We let Cranks in here now, 1269 01:36:31,244 --> 01:36:32,412 the safe haven doesn't last a week! 1270 01:36:32,537 --> 01:36:34,372 Step back! I understand, okay? 1271 01:36:34,498 --> 01:36:35,832 I understand. 1272 01:36:35,957 --> 01:36:37,167 Just listen. Please. 1273 01:36:37,292 --> 01:36:39,461 Please, okay? I told her that you could help. 1274 01:36:40,795 --> 01:36:42,047 Okay? No. 1275 01:36:42,464 --> 01:36:44,257 There's got to be something you can do. 1276 01:36:46,968 --> 01:36:49,596 Yeah, there is. 1277 01:36:54,100 --> 01:36:55,268 I can put her out of her misery. 1278 01:36:55,310 --> 01:36:56,478 No! No! 1279 01:36:56,520 --> 01:36:59,189 Vince, that's enough! Let him go. 1280 01:37:00,065 --> 01:37:01,608 Let him go! 1281 01:37:02,150 --> 01:37:04,152 She's infected, Doc. 1282 01:37:04,194 --> 01:37:06,238 There's nothing we can do for her. 1283 01:37:06,363 --> 01:37:08,823 No, but he can. 1284 01:37:11,576 --> 01:37:13,078 Hello, Thomas. 1285 01:37:15,497 --> 01:37:16,581 What? 1286 01:37:18,458 --> 01:37:20,210 You know me? 1287 01:37:21,545 --> 01:37:22,712 Interesting. 1288 01:37:24,464 --> 01:37:26,925 It makes sense they'd put you in the maze. 1289 01:37:27,968 --> 01:37:29,594 Though I must admit... 1290 01:37:30,053 --> 01:37:32,764 I was worried they'd kill you after what you did. 1291 01:37:34,641 --> 01:37:36,101 What I did? 1292 01:37:39,062 --> 01:37:40,605 The first time we spoke, 1293 01:37:40,647 --> 01:37:42,858 you said you couldn't take it anymore... 1294 01:37:43,441 --> 01:37:45,819 watching your friends die, one by one. 1295 01:37:47,362 --> 01:37:49,114 The last time we spoke... 1296 01:37:49,239 --> 01:37:51,533 You gave me the coordinates of every WICKED compound, 1297 01:37:51,575 --> 01:37:53,034 trial and lab. 1298 01:37:55,453 --> 01:37:57,247 He was our source. 1299 01:37:58,707 --> 01:38:01,167 We couldn't have pulled all this off without him. 1300 01:38:02,711 --> 01:38:04,129 Take her to the tent. 1301 01:38:04,713 --> 01:38:06,756 Get these guys some warm clothes. 1302 01:38:07,924 --> 01:38:09,134 Careful. 1303 01:38:09,217 --> 01:38:10,468 Come on. 1304 01:38:14,931 --> 01:38:17,475 Hey, it's the least we can do. 1305 01:38:18,101 --> 01:38:20,061 Thomas, come on. 1306 01:38:21,730 --> 01:38:23,565 I need to get some blood from you. 1307 01:38:30,488 --> 01:38:33,158 In the beginning, we were lost. 1308 01:38:34,075 --> 01:38:36,369 All we knew for sure... 1309 01:38:36,494 --> 01:38:39,956 was that the younger you were, the stronger your chances. 1310 01:38:40,749 --> 01:38:42,459 You worked for WICKED? 1311 01:38:44,753 --> 01:38:46,880 Long time ago. 1312 01:38:47,631 --> 01:38:49,883 You know, at first, we had the best intentions. 1313 01:38:50,508 --> 01:38:52,886 Find a cure, save the world. 1314 01:38:54,179 --> 01:38:56,306 It was clear you kids were the key, 1315 01:38:56,348 --> 01:38:57,891 because you were immune. 1316 01:38:58,683 --> 01:39:00,060 But why? 1317 01:39:00,435 --> 01:39:02,520 Eventually, we found an answer. 1318 01:39:03,021 --> 01:39:05,732 An enzyme produced by the brains of the immune. 1319 01:39:05,857 --> 01:39:07,317 Once separated from the bloodstream, 1320 01:39:07,442 --> 01:39:09,069 it can serve as a powerful agent 1321 01:39:09,110 --> 01:39:10,904 to slow the spread of the virus. 1322 01:39:11,947 --> 01:39:14,157 So, you found a cure? 1323 01:39:14,658 --> 01:39:16,034 Not exactly. 1324 01:39:17,452 --> 01:39:19,496 The enzyme can't be manufactured, 1325 01:39:19,537 --> 01:39:21,831 only harvested from the immune. 1326 01:39:22,540 --> 01:39:23,833 The young. 1327 01:39:25,543 --> 01:39:27,921 Of course, that didn't stop WICKED. 1328 01:39:28,046 --> 01:39:29,172 If they had their way... 1329 01:39:29,297 --> 01:39:32,217 they'd sacrifice an entire generation. 1330 01:39:32,342 --> 01:39:35,053 All for this. 1331 01:39:36,137 --> 01:39:37,430 A gift of biology. 1332 01:39:37,555 --> 01:39:39,349 Of evolution. 1333 01:39:41,059 --> 01:39:43,269 But one not meant for all of us. 1334 01:40:00,704 --> 01:40:02,372 How long will that give her? 1335 01:40:02,497 --> 01:40:05,083 It's different for everyone. A few months maybe. 1336 01:40:06,418 --> 01:40:08,461 But that's the catch, isn't it? 1337 01:40:09,546 --> 01:40:11,089 She'll always need more. 1338 01:40:12,924 --> 01:40:14,217 Okay. 1339 01:40:14,592 --> 01:40:17,262 Let's, um... Let's go outside. Let them rest. 1340 01:40:17,929 --> 01:40:18,972 Let's go. 1341 01:40:20,682 --> 01:40:22,142 She'll be fine. 1342 01:40:31,276 --> 01:40:32,402 Thomas. 1343 01:40:33,737 --> 01:40:36,781 You know she can't come with us, right? 1344 01:41:34,506 --> 01:41:36,132 He was my brother. 1345 01:41:37,675 --> 01:41:39,803 Hey. Sorry. 1346 01:41:39,928 --> 01:41:41,971 Are you okay? How are you feeling? 1347 01:41:45,517 --> 01:41:47,685 You remind me of him. 1348 01:41:50,188 --> 01:41:52,899 He always saw the best in people. 1349 01:41:54,692 --> 01:41:56,319 Where is he now? 1350 01:42:03,701 --> 01:42:05,495 I don't know. 1351 01:42:07,205 --> 01:42:09,374 When we were kids... 1352 01:42:09,499 --> 01:42:12,335 we were taken in by one of WICKED's camps. 1353 01:42:15,630 --> 01:42:17,757 They gave us a bunch of tests. 1354 01:42:19,467 --> 01:42:21,261 They didn't want me. 1355 01:42:23,805 --> 01:42:25,431 They wanted him, though. 1356 01:42:31,229 --> 01:42:34,357 They didn't even let me say good-bye. 1357 01:42:40,989 --> 01:42:42,740 What was his name? 1358 01:42:46,703 --> 01:42:48,454 George. 1359 01:43:04,387 --> 01:43:05,763 That was Chuck. 1360 01:43:12,270 --> 01:43:14,564 How did he die? 1361 01:43:19,652 --> 01:43:21,321 Saving my life. 1362 01:43:35,793 --> 01:43:37,170 Get some rest. 1363 01:43:44,719 --> 01:43:46,346 Hermano. 1364 01:43:51,643 --> 01:43:53,519 If anything were to happen to her, I... 1365 01:43:53,645 --> 01:43:55,688 I know, I know. 1366 01:43:56,105 --> 01:43:58,066 You should get in there. Go talk to her. 1367 01:44:02,528 --> 01:44:04,405 I guess I owe you, now. 1368 01:44:16,125 --> 01:44:19,254 So we broke out. I'm telling the truth. 1369 01:44:29,847 --> 01:44:31,849 I wish Alby could've seen all this. 1370 01:44:34,602 --> 01:44:36,187 And Winston. 1371 01:44:40,233 --> 01:44:41,484 And Chuck. 1372 01:44:44,028 --> 01:44:46,114 He'd be proud of you, you know, Tommy. 1373 01:44:47,282 --> 01:44:48,449 Yeah. 1374 01:44:51,953 --> 01:44:53,413 Hey, Aris! 1375 01:44:54,372 --> 01:44:55,748 Hey, guys! 1376 01:44:56,916 --> 01:44:58,584 I kinda like that kid. 1377 01:44:59,752 --> 01:45:03,006 Yeah. I still don't trust him, though. 1378 01:45:09,554 --> 01:45:11,639 Hey, where's Teresa? 1379 01:45:11,764 --> 01:45:13,349 She went up there. 1380 01:45:30,241 --> 01:45:32,618 Hey, you okay? 1381 01:45:32,744 --> 01:45:34,954 What are you doing up here? 1382 01:45:36,622 --> 01:45:38,124 Just thinking. 1383 01:45:42,253 --> 01:45:43,921 All right, I'll let you be alone. 1384 01:45:47,508 --> 01:45:49,427 Do you remember your mother? 1385 01:45:53,014 --> 01:45:54,432 Uh... 1386 01:45:57,685 --> 01:45:59,145 I think so. 1387 01:46:01,105 --> 01:46:02,774 I remember mine. 1388 01:46:05,276 --> 01:46:07,320 She was a beautiful woman. 1389 01:46:08,029 --> 01:46:09,822 Everybody loved her. 1390 01:46:11,366 --> 01:46:13,659 And before WICKED, she was all I had. 1391 01:46:18,581 --> 01:46:22,877 When she got sick, I didn't know what to do. 1392 01:46:24,629 --> 01:46:27,548 I just kept her locked up. Hidden. 1393 01:46:28,841 --> 01:46:30,718 I thought she'd get better. 1394 01:46:33,137 --> 01:46:38,017 Every night, she'd make these awful sounds, like screaming. 1395 01:46:39,018 --> 01:46:42,522 And then, one night, she just stopped. 1396 01:46:43,940 --> 01:46:45,525 She was finally quiet. 1397 01:46:48,402 --> 01:46:50,196 I went down to her room. 1398 01:46:52,949 --> 01:46:54,784 And there was blood everywhere. 1399 01:46:56,119 --> 01:46:58,329 But she was just sat there, calm. 1400 01:46:59,539 --> 01:47:01,040 She said she was feeling better. 1401 01:47:01,999 --> 01:47:04,669 The visions were gone. She'd taken care of them. 1402 01:47:07,213 --> 01:47:10,091 She took her eyes out, Thomas. 1403 01:47:12,969 --> 01:47:16,556 There are millions of people suffering out there. 1404 01:47:16,681 --> 01:47:19,183 Millions of stories, just like mine. 1405 01:47:22,937 --> 01:47:25,356 We can't turn our backs on them. 1406 01:47:26,649 --> 01:47:28,109 I won't. 1407 01:47:32,321 --> 01:47:33,781 What are you saying? 1408 01:47:35,199 --> 01:47:37,869 I'm saying, I want you to understand. 1409 01:47:39,579 --> 01:47:41,247 Understand what? 1410 01:47:43,124 --> 01:47:44,500 Why I did it. 1411 01:47:56,095 --> 01:47:57,346 Teresa... 1412 01:47:57,972 --> 01:48:00,183 Please don't fight them, Thomas. 1413 01:48:00,516 --> 01:48:02,977 What have you done? 1414 01:48:05,354 --> 01:48:07,148 What have you done? 1415 01:48:26,584 --> 01:48:28,503 No! 1416 01:48:48,981 --> 01:48:51,692 All right, drop in, boys. Round 'em up. 1417 01:49:07,875 --> 01:49:09,252 Go, go! 1418 01:49:11,462 --> 01:49:12,505 Take 'em out! 1419 01:49:16,384 --> 01:49:17,635 Tyson! 1420 01:49:19,554 --> 01:49:21,305 Stop! Don't move! 1421 01:49:22,848 --> 01:49:24,225 Where's Thomas? 1422 01:49:25,685 --> 01:49:27,853 Harriet! Ammo! 1423 01:49:29,355 --> 01:49:30,690 Vince! Harriet! 1424 01:49:30,815 --> 01:49:32,275 - Come on! - Over here! 1425 01:49:32,316 --> 01:49:33,401 How can we help? 1426 01:49:33,442 --> 01:49:35,278 You need to cover us! 1427 01:49:36,112 --> 01:49:37,488 Ammo! 1428 01:49:37,863 --> 01:49:40,241 Hey! Do you know how to use this thing? 1429 01:49:40,366 --> 01:49:41,409 Cover me! 1430 01:49:41,617 --> 01:49:43,369 This fifty's our only chance! 1431 01:49:54,380 --> 01:49:55,423 Brenda! 1432 01:49:56,632 --> 01:49:58,050 Ah! 1433 01:50:01,846 --> 01:50:02,888 You dumbass. 1434 01:50:03,014 --> 01:50:04,098 Come on! 1435 01:50:04,807 --> 01:50:06,976 Are you trying to get yourself killed? 1436 01:50:08,269 --> 01:50:10,479 We gotta take cover! 1437 01:50:10,605 --> 01:50:11,689 We have to go. 1438 01:50:11,731 --> 01:50:13,024 Now, while we still have the chance. 1439 01:50:13,065 --> 01:50:14,108 I gotta go find the others. 1440 01:50:14,233 --> 01:50:16,861 No! Look! Look. 1441 01:50:16,986 --> 01:50:18,988 You can't help them. 1442 01:50:23,534 --> 01:50:25,453 Vince, hurry up! There's too many of them. 1443 01:50:25,494 --> 01:50:26,537 Oh... 1444 01:50:30,750 --> 01:50:32,418 I'm out! 1445 01:50:35,212 --> 01:50:36,714 Oh! Look out! 1446 01:50:37,006 --> 01:50:38,090 Shit! 1447 01:50:45,389 --> 01:50:47,892 All right, take me down. 1448 01:50:51,520 --> 01:50:53,564 Shit. Shit. 1449 01:50:55,900 --> 01:50:57,401 I'm sorry. 1450 01:50:58,027 --> 01:50:59,612 There's just nothing you can do for them. 1451 01:50:59,737 --> 01:51:03,824 If we don't move now, we won't be much better off. 1452 01:51:06,994 --> 01:51:08,621 You guys gotta go right now. 1453 01:51:08,663 --> 01:51:09,705 What? 1454 01:51:09,747 --> 01:51:11,165 They're not looking for you. You'll be safe, 1455 01:51:11,207 --> 01:51:12,375 but you have to go now. 1456 01:51:12,958 --> 01:51:14,126 Thomas... 1457 01:51:18,881 --> 01:51:20,675 I can't leave without them. 1458 01:51:23,302 --> 01:51:24,428 Go. 1459 01:51:26,347 --> 01:51:27,807 Good luck, kid. 1460 01:51:28,766 --> 01:51:32,186 Bren, we have to go. Come on. Come on. 1461 01:51:32,770 --> 01:51:34,563 Let's go, come on. Come on! 1462 01:52:01,465 --> 01:52:03,050 Let's go, let's go! 1463 01:52:08,305 --> 01:52:10,349 Are you okay? Yeah. 1464 01:52:14,311 --> 01:52:15,896 Line them up right here! On their knees! 1465 01:52:15,980 --> 01:52:18,190 Put some eyes up on that ridge. 1466 01:52:20,025 --> 01:52:21,193 B-4. 1467 01:52:22,611 --> 01:52:23,737 How many did we get? 1468 01:52:23,863 --> 01:52:25,531 All of them. Give or take. 1469 01:52:25,656 --> 01:52:26,699 Give or take what? 1470 01:52:26,824 --> 01:52:28,492 Well, they lost a few. 1471 01:52:31,036 --> 01:52:32,413 A-4. 1472 01:52:35,458 --> 01:52:36,500 A-6. 1473 01:52:41,464 --> 01:52:42,506 B-3. 1474 01:52:43,299 --> 01:52:45,050 Where's Thomas? 1475 01:52:45,176 --> 01:52:46,886 Right here. 1476 01:52:47,678 --> 01:52:49,013 Freeze! 1477 01:52:50,181 --> 01:52:51,390 Go! 1478 01:52:57,688 --> 01:52:58,898 Thomas. 1479 01:53:01,734 --> 01:53:03,235 Get him in line. 1480 01:53:10,534 --> 01:53:11,702 Okay. 1481 01:53:14,371 --> 01:53:15,748 Bring her in. 1482 01:53:19,376 --> 01:53:21,045 Why didn't you run? 1483 01:53:24,882 --> 01:53:26,717 I'm tired of running. 1484 01:54:25,442 --> 01:54:26,485 Is this all of them? 1485 01:54:26,610 --> 01:54:28,153 Most of them. 1486 01:54:28,946 --> 01:54:30,030 It'll be enough. 1487 01:54:30,573 --> 01:54:31,657 Start loading them in. 1488 01:54:31,782 --> 01:54:32,992 Yes, ma'am. 1489 01:54:33,117 --> 01:54:34,451 Okay, you heard. Let's go! 1490 01:54:34,577 --> 01:54:35,661 Get 'em on! 1491 01:54:45,337 --> 01:54:47,131 Hello, Thomas. 1492 01:54:54,513 --> 01:54:56,515 I'm glad you're safe. 1493 01:54:57,308 --> 01:54:58,517 What the hell? 1494 01:54:59,018 --> 01:55:00,060 Teresa? 1495 01:55:00,311 --> 01:55:02,021 Wait, what's going on? 1496 01:55:02,688 --> 01:55:03,856 She's with them. 1497 01:55:05,858 --> 01:55:07,067 Since when? 1498 01:55:08,319 --> 01:55:09,653 Oh, Teresa's always had an evolved 1499 01:55:09,695 --> 01:55:11,530 appreciation of the greater good. 1500 01:55:11,655 --> 01:55:16,493 Once we restored her memories, it was only a matter of time. 1501 01:55:20,331 --> 01:55:21,373 Let's go, let's go. 1502 01:55:21,498 --> 01:55:22,875 I'm sorry. 1503 01:55:24,001 --> 01:55:27,212 I had no choice. This is the only way. 1504 01:55:27,338 --> 01:55:29,715 We have to find a cure. 1505 01:55:29,840 --> 01:55:33,093 She's right. This is all just a means to an end. 1506 01:55:33,218 --> 01:55:35,220 You used to understand that, Thomas. 1507 01:55:35,721 --> 01:55:37,556 No matter what you think of me... 1508 01:55:37,681 --> 01:55:39,767 I am not a monster. I'm a doctor. 1509 01:55:39,850 --> 01:55:42,519 I swore an oath to find a cure! 1510 01:55:43,062 --> 01:55:44,271 No matter the cost. 1511 01:55:48,067 --> 01:55:50,277 I just need more time. 1512 01:55:51,153 --> 01:55:52,738 More blood. 1513 01:55:56,033 --> 01:55:57,701 Hello, Mary. 1514 01:55:58,035 --> 01:56:00,120 I hoped we'd meet again. 1515 01:56:00,245 --> 01:56:02,373 I'm sorry it had to be under these circumstances. 1516 01:56:02,873 --> 01:56:05,584 I'm sorry about a lot of things, too. 1517 01:56:05,668 --> 01:56:07,127 But not this. 1518 01:56:08,545 --> 01:56:10,923 At least my conscience is clear. 1519 01:56:13,008 --> 01:56:14,635 So is mine. 1520 01:56:18,847 --> 01:56:21,892 Mary? Mary? Mary! 1521 01:56:23,727 --> 01:56:26,146 Mary! Mary! 1522 01:56:27,106 --> 01:56:28,565 Get off me! 1523 01:56:29,066 --> 01:56:31,652 Mary? Mary? Mary? 1524 01:56:33,570 --> 01:56:34,780 Mary? 1525 01:56:35,906 --> 01:56:36,991 No! 1526 01:56:38,242 --> 01:56:40,619 Mary! No! 1527 01:56:41,578 --> 01:56:42,913 Come on, Janson. 1528 01:56:43,038 --> 01:56:44,790 Load them up. Let's go. 1529 01:56:44,915 --> 01:56:47,459 All these people. Get rid of them. 1530 01:56:47,584 --> 01:56:48,794 Let's go. Let's go! 1531 01:56:48,919 --> 01:56:49,920 Let go of me! 1532 01:56:49,962 --> 01:56:51,046 Sonya! Aris! 1533 01:56:53,090 --> 01:56:54,591 Get back! 1534 01:56:54,717 --> 01:56:55,843 Everyone, stand back! 1535 01:56:56,427 --> 01:56:58,303 Stand back! Hold your fire! 1536 01:56:58,429 --> 01:56:59,805 - Everyone, stand back! - Hold your fire! 1537 01:57:00,097 --> 01:57:01,306 Stand back. Let 'em go. 1538 01:57:01,390 --> 01:57:02,641 Thomas, put it down. 1539 01:57:02,766 --> 01:57:03,809 Let 'em all go! 1540 01:57:03,892 --> 01:57:04,935 You know I can't do that! 1541 01:57:05,060 --> 01:57:06,520 Thomas, please stop. 1542 01:57:06,770 --> 01:57:07,855 I made a deal with them. 1543 01:57:07,938 --> 01:57:10,190 They promised we'd be safe. All of us. 1544 01:57:10,315 --> 01:57:11,817 And I'm supposed to trust you now? 1545 01:57:11,942 --> 01:57:14,027 It's true. It was her only condition. 1546 01:57:14,153 --> 01:57:15,320 Shut up! 1547 01:57:15,487 --> 01:57:17,698 Everything can go back to the way it was. 1548 01:57:18,615 --> 01:57:19,658 Thomas... 1549 01:57:20,492 --> 01:57:22,119 do you really want all of them to die? 1550 01:57:23,495 --> 01:57:26,290 Listen to her, Thomas. Think about what you're doing. 1551 01:57:35,924 --> 01:57:38,010 We're with you, Thomas. 1552 01:57:38,761 --> 01:57:40,054 No. 1553 01:57:40,596 --> 01:57:41,805 Don't. 1554 01:57:42,306 --> 01:57:43,891 Do it, Thomas. We're ready. 1555 01:57:45,809 --> 01:57:46,852 We're not going back there. 1556 01:57:47,436 --> 01:57:48,604 Thomas? 1557 01:57:48,645 --> 01:57:51,065 It's the only way. 1558 01:57:53,275 --> 01:57:54,443 Thomas! 1559 01:58:16,173 --> 01:58:17,382 Come on. Come on! 1560 01:58:17,508 --> 01:58:18,717 Get her out of here! 1561 01:58:19,009 --> 01:58:20,385 You good? 1562 01:58:20,969 --> 01:58:22,888 Freeze! Drop it, kid! 1563 01:58:24,848 --> 01:58:26,517 Run! Get down! 1564 01:58:36,693 --> 01:58:37,778 Freeze! 1565 01:58:46,370 --> 01:58:48,247 What a waste. 1566 01:59:04,054 --> 01:59:06,139 Vince, go! 1567 01:59:07,349 --> 01:59:08,600 Now! 1568 01:59:21,697 --> 01:59:23,073 Keep going. I got you. 1569 01:59:30,914 --> 01:59:33,125 Get outta here! Go! Go! 1570 01:59:33,208 --> 01:59:34,251 Careful, Minho! 1571 01:59:34,710 --> 01:59:36,128 Come on, Thomas! Get outta here! 1572 01:59:36,253 --> 01:59:37,296 Minho, let's go! 1573 01:59:37,421 --> 01:59:38,630 Get out of here! Go! 1574 01:59:40,215 --> 01:59:41,258 Get down! 1575 01:59:47,723 --> 01:59:48,807 Minho! 1576 01:59:53,395 --> 01:59:55,188 - Minho! - Come back! 1577 01:59:58,942 --> 01:59:59,985 Thomas, get back! 1578 02:00:00,110 --> 02:00:01,153 No! Thomas, no! 1579 02:00:01,445 --> 02:00:02,613 Minho! 1580 02:00:04,114 --> 02:00:05,490 Thomas! 1581 02:00:07,910 --> 02:00:09,036 Minho! 1582 02:00:09,661 --> 02:00:11,163 Go! Come on! 1583 02:00:11,288 --> 02:00:12,331 Minho! 1584 02:00:12,414 --> 02:00:13,498 Minho! 1585 02:00:18,462 --> 02:00:19,630 Minho! 1586 02:00:19,671 --> 02:00:22,341 Thomas, we gotta go. We can't save him. Come on. 1587 02:01:35,998 --> 02:01:37,791 What do we do now? 1588 02:01:40,919 --> 02:01:43,380 Well, we pick up what's left of us. 1589 02:01:44,673 --> 02:01:45,716 We stick to the plan. 1590 02:01:45,841 --> 02:01:48,051 We get you kids to the safe haven. 1591 02:01:56,685 --> 02:01:59,104 Then we start over, I guess. 1592 02:02:06,903 --> 02:02:08,739 I'm not going with you. 1593 02:02:11,575 --> 02:02:12,784 What? 1594 02:02:14,286 --> 02:02:16,621 I made a promise to Minho. 1595 02:02:17,205 --> 02:02:19,291 I wouldn't leave him behind. I have to go after him. 1596 02:02:21,918 --> 02:02:23,628 Hey, kid, look around you. 1597 02:02:23,754 --> 02:02:26,298 All right? WICKED just kicked our ass. 1598 02:02:28,550 --> 02:02:30,927 You think about where you're headed. 1599 02:02:31,428 --> 02:02:34,097 I'm not asking anyone to come with me. 1600 02:02:35,223 --> 02:02:36,767 Thomas, listen to me. 1601 02:02:37,559 --> 02:02:40,520 I've known Minho for... 1602 02:02:40,604 --> 02:02:42,814 Well, as long as I can remember. 1603 02:02:44,316 --> 02:02:46,860 So, if there was any way that we could help him, 1604 02:02:46,985 --> 02:02:49,654 trust me, I would be up there standing next to you. 1605 02:02:49,780 --> 02:02:52,115 This, what you're talking about... 1606 02:02:52,824 --> 02:02:54,534 is impossible. 1607 02:02:56,119 --> 02:02:58,205 More like suicide. 1608 02:03:01,249 --> 02:03:02,375 Maybe. 1609 02:03:03,627 --> 02:03:06,004 But I know what I'm supposed to do now. 1610 02:03:08,465 --> 02:03:12,385 It's not just about Minho. It's about all of us. 1611 02:03:12,511 --> 02:03:14,179 It's about everyone WICKED's ever taken, 1612 02:03:14,262 --> 02:03:16,014 everyone they will take. 1613 02:03:17,808 --> 02:03:19,351 They'll never stop. 1614 02:03:22,521 --> 02:03:25,690 They'll never stop, so I'm gonna stop them. 1615 02:03:29,152 --> 02:03:31,988 I'm gonna kill Ava Paige. 1616 02:03:35,867 --> 02:03:37,411 I have to admit... 1617 02:03:39,538 --> 02:03:41,706 I'd like some revenge. 1618 02:03:46,878 --> 02:03:49,214 Well, that's a good speech, kid. 1619 02:03:50,966 --> 02:03:52,676 So, what's your plan? 97040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.