All language subtitles for Mad About You - S03E24 - Up In Smoke Part 2-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,322 --> 00:00:23,022 (DOG BARKING) 2 00:00:23,090 --> 00:00:25,991 Hey, Murray. Hey, there you are. There you are. 3 00:00:26,060 --> 00:00:27,237 IRA: Hello. Ira. 4 00:00:27,261 --> 00:00:28,738 Now what are you doing here? 5 00:00:28,762 --> 00:00:30,540 Well, I'll tell you what I'm not doing here. 6 00:00:30,564 --> 00:00:33,132 I am not enjoying a big bowl of Raisin Bran. 7 00:00:35,302 --> 00:00:36,868 What, do I live here? 8 00:00:36,937 --> 00:00:39,938 You want to know why I'm not enjoying a big bowl of Raisin Bran? 9 00:00:40,007 --> 00:00:41,351 You live here? I'll tell you why 10 00:00:41,375 --> 00:00:44,076 I'm not enjoying a big bowl of Raisin Bran. 11 00:00:44,145 --> 00:00:46,078 Do we live here? 12 00:00:46,147 --> 00:00:48,625 'Cause somebody keeps putting the empty carton back in the refrigerator, 13 00:00:48,649 --> 00:00:51,129 so who knows to buy milk? 14 00:00:51,652 --> 00:00:54,353 Just tell me my name, please. 15 00:00:54,422 --> 00:00:55,698 What's the matter with you, Paulie? 16 00:00:55,722 --> 00:00:57,234 All right. Thank you. What is my wife's name? 17 00:00:57,258 --> 00:00:58,490 What wife? 18 00:00:58,559 --> 00:01:01,927 My wife. Have you been eating rum cake? 19 00:01:01,995 --> 00:01:04,441 What are you saying? I'm saying what are you saying? 20 00:01:04,465 --> 00:01:06,043 Are you saying I'm not married? 21 00:01:06,067 --> 00:01:09,601 Oh, all right, Paulie, you relax, just sit there. 22 00:01:09,670 --> 00:01:12,615 I'll make you a nice cup of tea. We'll put on Baywatch... 23 00:01:12,639 --> 00:01:13,805 I still like Baywatch? 24 00:01:13,874 --> 00:01:15,407 You love Baywatch. 25 00:01:15,476 --> 00:01:17,809 All right. Well, that's something. 26 00:01:19,113 --> 00:01:20,745 Hey, okay. All right. 27 00:01:20,814 --> 00:01:22,914 If I'm not married, what is this? 28 00:01:22,983 --> 00:01:25,384 What? Right there. This. 29 00:01:25,453 --> 00:01:27,018 (TINKLING) 30 00:01:27,088 --> 00:01:29,988 If I had to venture a guess, I'd say it was your hand. 31 00:01:32,259 --> 00:01:33,292 Hey. 32 00:01:47,575 --> 00:01:48,640 Wow. 33 00:02:01,188 --> 00:02:02,221 Wow. 34 00:02:10,564 --> 00:02:14,533 I got this fax for the Brentano campaign you wanted. 35 00:02:14,602 --> 00:02:16,668 Fran? Huh? 36 00:02:16,737 --> 00:02:18,770 What happened to you? What? 37 00:02:19,573 --> 00:02:22,441 You're so fat. 38 00:02:22,510 --> 00:02:25,150 You be your assistant for three years and see how you look. 39 00:02:25,212 --> 00:02:28,713 But you're not my assistant, you're my partner. 40 00:02:28,782 --> 00:02:31,983 Then, how come I sit out there answering your phones all the time? 41 00:02:32,919 --> 00:02:34,353 (STAMMERING) I don't know. 42 00:02:34,421 --> 00:02:36,855 Are... Are we still hooked up to TRW? 43 00:02:36,923 --> 00:02:40,259 Yeah, why? I just want to check something on my file. 44 00:02:42,963 --> 00:02:45,764 JAMIE: Name, social security number, 45 00:02:45,832 --> 00:02:47,866 date of birth, spouse's name. 46 00:02:47,934 --> 00:02:49,934 What spouse? My spouse. 47 00:02:50,003 --> 00:02:51,470 (BEEPING) 48 00:02:52,773 --> 00:02:53,813 Where did he go? 49 00:02:53,874 --> 00:02:55,514 I don't know. You want a bite? 50 00:02:56,510 --> 00:02:57,942 What is happening? 51 00:02:58,011 --> 00:02:59,744 ALAN: Hi, honey. Hi. 52 00:03:08,121 --> 00:03:10,201 This is weird. What? 53 00:03:10,891 --> 00:03:12,957 Something is going... 54 00:03:13,026 --> 00:03:16,528 I can't, I can't... What was I talking about? 55 00:03:16,597 --> 00:03:17,996 Beats me. 56 00:03:18,065 --> 00:03:19,976 Oh, hey, Paulie, Paulie, get this. 57 00:03:20,000 --> 00:03:22,779 I'm at the store today. I'm... I'm setting up the window display 58 00:03:22,803 --> 00:03:24,570 and who walks by? 59 00:03:24,638 --> 00:03:26,104 Angela. 60 00:03:26,173 --> 00:03:27,484 So I stand there like a mannequin. 61 00:03:27,508 --> 00:03:29,018 She remembers how amusing I can be. 62 00:03:29,042 --> 00:03:31,109 Who... Who is Angela? 63 00:03:31,178 --> 00:03:32,789 You know something? You never listen to me. 64 00:03:32,813 --> 00:03:35,414 You mean, Susannah? Who's Susannah? 65 00:03:35,482 --> 00:03:38,717 Susannah, Susannah... Oh, I know this one. 66 00:03:38,785 --> 00:03:41,320 I know with a "G". Something with a "G". Susannah. 67 00:03:41,388 --> 00:03:43,522 Susannah. You met her in our apartment. 68 00:03:43,591 --> 00:03:46,458 Our apartment. No, not you and me. Me and Ja-Ja-Ja... 69 00:03:46,527 --> 00:03:48,238 Who is J, J, J? Your wife? 70 00:03:48,262 --> 00:03:50,061 (TINKLING) What wife? 71 00:03:50,130 --> 00:03:51,441 Paulie, what's the matter with you? 72 00:03:51,465 --> 00:03:52,997 Nothin'. What's the matter with you? 73 00:03:53,066 --> 00:03:55,734 Paulie, come... Hey, Baywatch is on. Here we go. 74 00:04:03,210 --> 00:04:05,021 What was that for? What do you think you're doing? 75 00:04:05,045 --> 00:04:07,645 Well, I thought I was kissing you. Exactly. 76 00:04:07,681 --> 00:04:10,349 What's the matter with you? What's the matter with me? 77 00:04:10,417 --> 00:04:12,329 Fran, what's the matter with her? Okay. I'm out of here. 78 00:04:12,353 --> 00:04:15,153 No, no, no, no, Fran. No, I have a burrito in the microwave. 79 00:04:16,089 --> 00:04:17,856 Hello? 80 00:04:17,924 --> 00:04:20,459 I... I... I don't know. S-Something's the matter. I don't... 81 00:04:20,527 --> 00:04:22,038 Yeah, well, look. Let's just... We'll go home. 82 00:04:22,062 --> 00:04:23,940 We'll talk about it. Home? 83 00:04:23,964 --> 00:04:25,664 Home. Whose home? 84 00:04:26,900 --> 00:04:28,500 Our home? 85 00:04:28,569 --> 00:04:31,470 We live together? What is with you? 86 00:04:31,538 --> 00:04:34,072 Alan, we broke up five years ago. 87 00:04:34,141 --> 00:04:35,741 Yeah, yeah, so? 88 00:04:36,610 --> 00:04:37,809 So? 89 00:04:37,878 --> 00:04:39,778 So, you called me up and said you were sorry. 90 00:04:39,846 --> 00:04:42,147 Sorry for what? Everything. 91 00:04:42,215 --> 00:04:45,651 Well, I don't remember but I'm sure I didn't. 92 00:04:45,719 --> 00:04:48,219 All right. What's the problem this time? 93 00:04:48,289 --> 00:04:51,167 Alan, how can I live with you when I'm still with... 94 00:04:51,191 --> 00:04:53,403 When I've... You know, I... I've been with... 95 00:04:53,427 --> 00:04:56,495 Who? Who? God, you know, you know. 96 00:04:56,563 --> 00:04:59,243 Him. That... That guy. That guy. What guy? What? 97 00:04:59,300 --> 00:05:00,943 He was here a minute ago. 98 00:05:00,967 --> 00:05:02,601 (TINKLING) 99 00:05:02,670 --> 00:05:04,381 You've been with some guy? What? 100 00:05:04,405 --> 00:05:05,982 What? What are you talking about? 101 00:05:06,006 --> 00:05:08,017 You're seeing some guy. I'm not seeing some guy. 102 00:05:08,041 --> 00:05:10,320 You just said. Some guy. Alan, you know what? This is ridiculous. 103 00:05:10,344 --> 00:05:12,722 What? I can't stand it anymore. I can't stand your jealousies 104 00:05:12,746 --> 00:05:15,558 or your accusations, and to tell you the truth, I can't take it anymore. 105 00:05:15,582 --> 00:05:17,816 This isn't working. What are you saying? 106 00:05:17,884 --> 00:05:20,963 I'm saying I think it would be better for both of us if I just moved out. 107 00:05:20,987 --> 00:05:24,289 Oh, God, here we go. No, actually, I mean it this time. 108 00:05:26,727 --> 00:05:29,294 Well, you know what? Fine. 109 00:05:30,063 --> 00:05:31,303 Well, fine. 110 00:05:31,332 --> 00:05:33,298 Well, fine. Fine. All right? 111 00:05:33,367 --> 00:05:37,101 I just hope you and this guy are very happy. There's no guy. 112 00:05:39,606 --> 00:05:41,440 Fran, bring me the Brentano file. 113 00:05:41,508 --> 00:05:42,841 FRAN: (WITH MOUTH FULL) Coming. 114 00:05:52,653 --> 00:05:54,953 Oh, Paulie, nice place. How'd you find it? 115 00:05:55,021 --> 00:05:57,922 I don't know. I was just walking by and it seemed... You know. 116 00:05:59,292 --> 00:06:02,627 See what happened there? Oh, yeah. 117 00:06:02,696 --> 00:06:04,841 Hey... Hey... Hey, why don't we try this place tonight? 118 00:06:04,865 --> 00:06:06,798 What? This new club uptown. 119 00:06:06,867 --> 00:06:08,745 No, I'm thinking of checking out Karen's party tonight. 120 00:06:08,769 --> 00:06:11,436 Oh, come on. It's called Scamps. 121 00:06:11,505 --> 00:06:14,172 Why would that make me change my mind? 122 00:06:14,241 --> 00:06:15,785 Hey. Hi. 123 00:06:15,809 --> 00:06:17,876 Yeah, Hi. Are you ready to order? 124 00:06:17,944 --> 00:06:20,211 Yeah, yeah, uh, could we see the specials? 125 00:06:20,280 --> 00:06:22,013 Oh, sure, yeah. Um, 126 00:06:22,082 --> 00:06:25,183 all right, that man is having the chicken 127 00:06:25,252 --> 00:06:29,053 and, um, this lady is having the... 128 00:06:29,122 --> 00:06:32,023 You know what? It's probably better if I just get the board. 129 00:06:34,661 --> 00:06:35,994 Hey, what about her? 130 00:06:36,062 --> 00:06:38,430 What about her? She's my type. 131 00:06:38,499 --> 00:06:40,009 Paulie, everybody is your type. 132 00:06:40,033 --> 00:06:41,900 No, no, no. But she's right here. 133 00:06:43,003 --> 00:06:45,937 Here we go. Okay. 134 00:06:47,508 --> 00:06:49,173 Oh, wait. 135 00:06:49,242 --> 00:06:53,211 It was just there like a minute ago. Oh! Oh. 136 00:07:00,153 --> 00:07:02,220 Okay. All right. Hold on. 137 00:07:02,289 --> 00:07:03,755 You know what? Let me help you. 138 00:07:03,824 --> 00:07:05,457 Let me help you. You know what? 139 00:07:05,526 --> 00:07:08,693 I have quite the penmanship. Isn't that true? 140 00:07:08,762 --> 00:07:10,695 He's won trophies. That's right. 141 00:07:10,764 --> 00:07:12,241 Thanks. So what do we got? 142 00:07:12,265 --> 00:07:14,800 Okay. Um, today's Saturday. 143 00:07:14,868 --> 00:07:18,369 So, um, the soup would be du jour. 144 00:07:20,841 --> 00:07:25,009 Am I going too fast? No. No, no, no. Okay. 145 00:07:25,078 --> 00:07:29,681 Okay. Um, and for the entrees we have chicken with kites. 146 00:07:31,985 --> 00:07:34,553 Kites? Kites. Yeah. 147 00:07:37,724 --> 00:07:40,024 Kites? Uh-huh. Yeah. 148 00:07:44,264 --> 00:07:46,898 Then we have some kind of meat. 149 00:07:46,967 --> 00:07:49,267 You know what? Just write meat. 150 00:07:49,336 --> 00:07:51,013 You got it. Okay. 151 00:07:51,037 --> 00:07:55,907 And then we have, um, Coho salmon in a lime butter sauce, 152 00:07:55,976 --> 00:08:01,446 uh, with shallots and baby corn on a bed of couscous. 153 00:08:01,515 --> 00:08:03,025 Okay. Great. Okay. 154 00:08:03,049 --> 00:08:05,409 Now draw a line through it 'cause we're all out of that. 155 00:08:11,725 --> 00:08:12,965 Great. Okay. 156 00:08:14,394 --> 00:08:15,861 That's it? 157 00:08:15,929 --> 00:08:18,441 Um, yeah, that's it. Thanks a lot. That was really sweet. 158 00:08:18,465 --> 00:08:19,905 Thanks. Sure. 159 00:08:25,071 --> 00:08:27,472 JAMIE: Okay. Over there. LISA: Over there where? 160 00:08:27,541 --> 00:08:29,307 Oh, hold on a minute. 161 00:08:31,845 --> 00:08:33,155 How come I get her this time? 162 00:08:33,179 --> 00:08:34,412 Because I had her last time. 163 00:08:34,481 --> 00:08:35,780 No, I had her last time. 164 00:08:35,849 --> 00:08:37,649 No, she had me last time. 165 00:08:37,718 --> 00:08:39,017 Anyway, how long can it last? 166 00:08:39,085 --> 00:08:41,452 I told you this is it. Alan and I are over. 167 00:08:41,522 --> 00:08:44,656 Yeah, okay. Fine. We are. It's just not right with him. 168 00:08:44,725 --> 00:08:46,302 It never was right. So what? 169 00:08:46,326 --> 00:08:48,237 You know what would make you feel better? A pie. 170 00:08:48,261 --> 00:08:51,429 Oh, come on. Maybe later. Here we go. 171 00:08:51,498 --> 00:08:53,798 (GROANING) 172 00:08:53,867 --> 00:08:55,979 You know what? You cannot keep imposing on me like this. 173 00:08:56,003 --> 00:08:58,904 I mean, you have to take some responsibility for your life. 174 00:08:58,972 --> 00:09:02,440 That's what I'm doing. I'm going to get my own place and start over. 175 00:09:04,711 --> 00:09:06,578 What happened this time? 176 00:09:06,647 --> 00:09:08,457 (GRUNTING) He thinks there's someone else and he's right. 177 00:09:08,481 --> 00:09:10,960 There is someone else. (SIGHS) Who? 178 00:09:10,984 --> 00:09:13,251 I don't know but he's out there. 179 00:09:13,319 --> 00:09:15,887 Maybe he's at the bakery. I'll go look. 180 00:09:21,394 --> 00:09:24,128 You know, honey, it's not that I hate having you here. 181 00:09:24,197 --> 00:09:26,565 Well, I do hate having you here, but it's not just that. 182 00:09:26,633 --> 00:09:28,433 I mean, it's not that easy out there. 183 00:09:28,501 --> 00:09:30,947 What am I supposed to do? Settle for something that's not right? 184 00:09:30,971 --> 00:09:33,337 What's right? I'll know. 185 00:09:36,677 --> 00:09:37,976 Will you know soon? 186 00:09:41,414 --> 00:09:44,783 Hey, look at this Paulie, they've got $3 Rob Roys. Is that good? 187 00:09:44,851 --> 00:09:47,385 I don't know. You like Rob Roys? 188 00:09:47,454 --> 00:09:49,298 Who cares, they're 3 bucks. 189 00:09:49,322 --> 00:09:50,600 Listen, I got to get back to the store. 190 00:09:50,624 --> 00:09:51,968 So just think about it. All right? 191 00:09:51,992 --> 00:09:53,903 I'll see you tonight. All right. 192 00:09:53,927 --> 00:09:55,872 LISA: Come on, it's Saturday. Let's go to the aquarium or something. 193 00:09:55,896 --> 00:09:57,339 JAMIE: I'm just going to get some work done. 194 00:09:57,363 --> 00:09:59,175 I hear they're putting on Guys and Dolls but with eels. 195 00:09:59,199 --> 00:10:01,299 Okay. Have fun. I'll see you tonight. 196 00:10:03,236 --> 00:10:04,268 (GRUNTS) 197 00:10:04,337 --> 00:10:06,237 Well, excuse me. Sorry. 198 00:10:12,579 --> 00:10:13,712 Hey. 199 00:10:14,447 --> 00:10:15,567 What? 200 00:10:19,586 --> 00:10:20,885 My mistake. Sorry. 201 00:10:47,714 --> 00:10:51,415 Excuse me. May I help you? No. 202 00:10:51,484 --> 00:10:55,020 Um, yeah, you're not Mr. Buchman, are you? 203 00:10:55,088 --> 00:10:56,554 The one and only. 204 00:10:57,791 --> 00:11:00,424 I'm sorry. Um, thank you, never mind. 205 00:11:03,396 --> 00:11:04,476 Hey. 206 00:11:06,499 --> 00:11:08,878 IRA: Do you want me to see if she has a sister or something? 207 00:11:08,902 --> 00:11:10,980 No. That's all right. I really don't feel like it tonight. 208 00:11:11,004 --> 00:11:13,872 Why not? I don't know. Just go... go... go enjoy your date. 209 00:11:13,940 --> 00:11:15,051 What are you gonna do? 210 00:11:15,075 --> 00:11:16,941 Murray and I are just gonna stay home. 211 00:11:17,010 --> 00:11:19,644 Cook up a little pasta and kibble. 212 00:11:19,713 --> 00:11:22,346 All right. If you change your mind... 213 00:11:22,415 --> 00:11:25,016 All right. Go, have fun. See you later. 214 00:11:32,893 --> 00:11:34,059 (KNOCKING ON DOOR) 215 00:11:34,127 --> 00:11:35,638 Hi. Hey, are you ready? 216 00:11:35,662 --> 00:11:37,662 Yeah, one second. 217 00:11:37,731 --> 00:11:39,731 Wow, look at this place. It's pretty nice. 218 00:11:39,800 --> 00:11:41,510 You've got your own thermostat and everything. 219 00:11:41,534 --> 00:11:43,212 (CHUCKLING) Yeah. Give it to me. 220 00:11:43,236 --> 00:11:44,936 Thank you. 221 00:11:45,906 --> 00:11:47,346 Okay. Okay. 222 00:11:48,141 --> 00:11:50,381 I hope you like Rob Roys. 223 00:11:51,611 --> 00:11:53,945 (MUSIC PLAYING ON TV) 224 00:12:00,187 --> 00:12:01,187 (CLICKS TV OFF) 225 00:12:04,424 --> 00:12:08,593 New club, drinks and girls. How bad could that be? 226 00:12:20,640 --> 00:12:23,708 So P.R.? What kind of... What kind of accounts do you have? 227 00:12:23,777 --> 00:12:26,277 Um, corporate stuff mostly. 228 00:12:26,346 --> 00:12:28,613 Computron, Brentanos, Florsheim... 229 00:12:28,681 --> 00:12:30,414 Oh, I've got a pair of those. 230 00:12:30,483 --> 00:12:32,683 Those are really, really comfortable. 231 00:12:32,753 --> 00:12:35,620 I mean, I can walk from one end of the park to the other 232 00:12:35,688 --> 00:12:39,490 no problem. And I'm not just saying that. 233 00:12:52,405 --> 00:12:54,705 Good nachos, huh? Mmm-hmm. 234 00:12:54,775 --> 00:12:57,408 In most places you just order them for the minimum, 235 00:12:57,477 --> 00:12:59,644 but these, it's a pleasure. Hmm. 236 00:13:04,417 --> 00:13:06,617 Do you have a band? Yeah. 237 00:13:06,686 --> 00:13:08,987 You like music? Mmm-hmm. 238 00:13:13,794 --> 00:13:14,794 Hi. 239 00:13:19,499 --> 00:13:20,899 (BARKING) 240 00:13:27,507 --> 00:13:31,442 Derek, please, please, you said you were going to be here. 241 00:13:31,511 --> 00:13:34,378 Well, what am I supposed to... 242 00:13:34,447 --> 00:13:36,747 All right. Fine. Fine. Fine. 243 00:13:45,358 --> 00:13:47,826 I guess we're both on our own tonight, huh? 244 00:13:47,894 --> 00:13:51,495 I'm Paul. Just tell me what today is. 245 00:13:51,564 --> 00:13:54,265 Saturday. Oh, God. 246 00:13:57,938 --> 00:13:59,178 Where are you from? 247 00:14:01,574 --> 00:14:03,119 Uh, why don't I get us another... Great. 248 00:14:03,143 --> 00:14:04,143 Okay. 249 00:14:07,280 --> 00:14:10,348 Watch it, cowboy, will you? 250 00:14:10,416 --> 00:14:13,184 Excuse me. No, look, I'm... I'm sorry. 251 00:14:13,253 --> 00:14:15,198 It's just that Derek, that's my keyboard player, 252 00:14:15,222 --> 00:14:17,700 I tell him that we got a gig here Saturday and he says "Tuesday" 253 00:14:17,724 --> 00:14:20,169 and I say "Saturday" and he says "Tuesday" and I say "Saturday". 254 00:14:20,193 --> 00:14:23,294 So I just called him. I'm like, "Where are you?" He says, "Today's Tuesday." 255 00:14:23,363 --> 00:14:24,874 I'm like, "No, no, it's Saturday." 256 00:14:24,898 --> 00:14:28,366 He says, "Oh, either way, I can't find my pants." 257 00:14:28,434 --> 00:14:31,013 That kind of crap happens to me all the time. 258 00:14:31,037 --> 00:14:32,937 With what? My band. 259 00:14:33,006 --> 00:14:36,174 You got a band? Ira and the Night Caps. I'm Ira. 260 00:14:36,243 --> 00:14:38,910 Uh, Susannah. What do you play? 261 00:14:38,979 --> 00:14:41,679 What do you need? You're kidding. 262 00:14:41,748 --> 00:14:43,614 Give me 5 minutes. Okay. 263 00:14:46,386 --> 00:14:48,146 Two. BARTENDER: You got it. 264 00:14:54,227 --> 00:14:55,960 (BARKING) 265 00:15:00,566 --> 00:15:04,002 Paulie. Hey, I saw her first. 266 00:15:04,070 --> 00:15:05,581 What are you doing here? 267 00:15:05,605 --> 00:15:07,917 I don't know. I was sitting there by myself. I figured... 268 00:15:07,941 --> 00:15:09,874 That's great. Listen. 269 00:15:09,943 --> 00:15:11,120 You... You want to keep my date company for a couple of minutes? 270 00:15:11,144 --> 00:15:13,644 Ooh! That bad, huh? No, no, no, she's fine. 271 00:15:13,713 --> 00:15:16,092 I just got this fill-in gig... What... What? You want to unload her on me? 272 00:15:16,116 --> 00:15:18,027 Paulie, I just... I just want to be a gentleman. 273 00:15:18,051 --> 00:15:21,452 Yeah, that's what you said last time. I ended up driving that girl to Providence. 274 00:15:21,521 --> 00:15:23,266 All right, fine. Forget it. 275 00:15:23,290 --> 00:15:26,624 Sorry, I can't help you. I'm just, you know, feeling a little... 276 00:15:26,692 --> 00:15:29,227 I'm going to finish this drink and get out of here. 277 00:15:29,296 --> 00:15:32,997 What's the matter? Nothing. Nothing. I'll just... I'll see you later. 278 00:15:35,001 --> 00:15:36,946 Pick up some milk. Okay? 279 00:15:36,970 --> 00:15:38,970 BARTENDER: How are you doing there? 280 00:15:39,039 --> 00:15:40,905 Let me settle up with you, please? 281 00:15:42,008 --> 00:15:43,286 No, no, no, go ahead. 282 00:15:43,310 --> 00:15:44,853 Just gonna be a couple of minutes. 283 00:15:44,877 --> 00:15:46,188 It's fine. Okay, good. Kill the nachos if you want. 284 00:15:46,212 --> 00:15:47,845 Okay. 285 00:15:47,914 --> 00:15:49,347 (DRUMMER WARMING UP) 286 00:15:52,452 --> 00:15:53,517 SUSANNAH: Hi. 287 00:15:53,586 --> 00:15:55,386 (SONG PLAYING) 288 00:15:57,958 --> 00:16:00,024 ♪ Until we kissed 289 00:16:00,093 --> 00:16:04,329 ♪ I never knew the thrill that could be tasted 290 00:16:06,599 --> 00:16:08,933 ♪ Until we kissed 291 00:16:09,002 --> 00:16:13,838 ♪ I never knew the years that I had wasted 292 00:16:13,906 --> 00:16:17,741 ♪ But now I know I was waiting 293 00:16:17,810 --> 00:16:22,013 ♪ For you to come by I was waiting 294 00:16:22,082 --> 00:16:26,517 ♪ Won't you please tell me why this took so long to begin? 295 00:16:26,586 --> 00:16:31,822 ♪ Darlin' where have you been all my life? 296 00:16:31,891 --> 00:16:35,326 ♪ Oh darlin' where have you been? 297 00:16:35,395 --> 00:16:40,798 ♪ Where've you been? Where've you been when I was feeling blue? 298 00:16:42,602 --> 00:16:45,470 ♪ Where have you been where've you been 299 00:16:45,538 --> 00:16:49,640 ♪ Where've you been when I was needing you? 300 00:16:49,709 --> 00:16:54,545 ♪ Where've you been, where've you been... ♪ 301 00:16:55,781 --> 00:16:57,048 (DOOR OPENING) 302 00:16:57,117 --> 00:16:58,383 IRA: ♪ Where've you been? ♪ 303 00:16:58,451 --> 00:17:00,751 Hey, Paulie, what are you looking at? 304 00:17:00,820 --> 00:17:04,055 What? What? Mrs. Dolvekie out shootin' at the pigeons again? 305 00:17:04,124 --> 00:17:06,190 No, no, no, no. I was just... just looking. 306 00:17:06,259 --> 00:17:07,858 Did you pick up the milk? 307 00:17:07,927 --> 00:17:10,161 I forgot. I figured. 308 00:17:10,230 --> 00:17:12,530 And I forgive you. 309 00:17:12,598 --> 00:17:14,877 ♪ Where've you been Where have you been... ♪ 310 00:17:14,901 --> 00:17:16,300 What are you so bouncy for? 311 00:17:16,369 --> 00:17:17,646 You want to know why I'm bouncy? 312 00:17:17,670 --> 00:17:19,603 I'll tell you why I'm bouncy. Her. 313 00:17:19,672 --> 00:17:22,351 Oh, yeah, from tonight? No, not her. The other one. The singer. 314 00:17:22,375 --> 00:17:25,209 I'm meeting her for pancakes in an hour. 315 00:17:25,278 --> 00:17:27,412 How do you do that? Do what? 316 00:17:27,480 --> 00:17:30,781 You know, like you are. You should talk. 317 00:17:30,850 --> 00:17:33,462 No. I mean... But don't you get tired of it? 318 00:17:33,486 --> 00:17:35,719 You know what they say, Paulie. It's like shoes. 319 00:17:35,788 --> 00:17:38,423 Unless you try them on, you don't know if they match. 320 00:17:38,491 --> 00:17:41,125 Match what? Each other. 321 00:17:41,194 --> 00:17:43,205 What are you talking about? You get two shoes and you look. 322 00:17:43,229 --> 00:17:46,264 Hey, I'm making an analogy. Okay. 323 00:17:47,833 --> 00:17:49,300 What is with you lately? 324 00:17:50,336 --> 00:17:51,880 Something. Yeah. 325 00:17:51,904 --> 00:17:54,850 I mean, last few days you walk around like I don't know what. 326 00:17:54,874 --> 00:17:57,440 You challenge my analogies... It's like... 327 00:17:57,464 --> 00:18:00,178 It's like you're not all there or something. 328 00:18:00,246 --> 00:18:02,246 Yeah, g-good luck with your pancakes. 329 00:18:02,315 --> 00:18:04,593 I'm gonna go out, I'm gonna get a... get a newspaper or somebody. 330 00:18:04,617 --> 00:18:06,595 What? I'm gonna get a paper or something. 331 00:18:06,619 --> 00:18:09,387 It's delivered in the morning. I feel like I need one. 332 00:18:10,457 --> 00:18:11,457 (GUN FIRING) 333 00:18:11,524 --> 00:18:12,590 (PIGEONS FLYING) 334 00:18:12,658 --> 00:18:14,858 Knock it off, you crazy broad! 335 00:18:18,465 --> 00:18:22,032 Hey, Lisa, you know this guy tonight, Ira? 336 00:18:22,102 --> 00:18:24,868 He was really sweet, you know. There was nothing wrong with him. 337 00:18:24,937 --> 00:18:28,839 He was cute enough, he was funny enough, he paid. 338 00:18:30,210 --> 00:18:32,443 Even Alan, it's not his fault. 339 00:18:35,315 --> 00:18:38,416 Do you ever feel like the whole thing is just one big test 340 00:18:38,485 --> 00:18:42,120 and you keep going to these clubs and talking to these guys 341 00:18:42,188 --> 00:18:46,690 and going back somewhere where you know it's not right until finally... 342 00:18:48,328 --> 00:18:49,938 And even then, I'm sure they keep testing you 343 00:18:49,962 --> 00:18:52,497 and testing you, but at least then... 344 00:18:55,635 --> 00:18:57,435 I just hope it's all worth it. 345 00:18:58,804 --> 00:19:01,105 I'm sure it is. 346 00:19:01,174 --> 00:19:04,175 I'm going to go take a walk, get the paper or someone. 347 00:19:04,244 --> 00:19:06,310 I'm sorry, did you say something? 348 00:19:09,415 --> 00:19:10,548 No. 349 00:19:22,862 --> 00:19:24,795 Can I help you? 350 00:19:24,864 --> 00:19:27,064 I think I want a paper. 351 00:19:27,133 --> 00:19:28,699 Well, you let me know. 352 00:19:30,603 --> 00:19:32,403 No, this is not it. 353 00:19:34,340 --> 00:19:36,174 Thanks for your patronage, sport. 354 00:19:49,922 --> 00:19:52,657 What are you doing, miss? 355 00:19:52,725 --> 00:19:55,393 I'm sorry. I'm sorry. All right. 356 00:20:43,476 --> 00:20:45,610 (TINKLING) 357 00:21:05,998 --> 00:21:07,918 I just... Yeah, I know. 358 00:21:08,601 --> 00:21:09,681 No, but... 359 00:21:12,037 --> 00:21:13,404 Let's go home. 27216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.