All language subtitles for Mad About You - S03E23 - Up In Smoke Part 1-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,214 --> 00:00:17,316 ♪ Tell me why I love you like I do 2 00:00:17,385 --> 00:00:21,620 ♪ Tell me who can stop my heart as much as you 3 00:00:21,688 --> 00:00:25,491 ♪ Tell me all your secrets and I'll tell you most of mine 4 00:00:25,559 --> 00:00:29,661 ♪ They say nobody's perfect Well, that's really true this time 5 00:00:29,730 --> 00:00:33,465 ♪ I don't have the answers, I don't have a plan 6 00:00:33,534 --> 00:00:34,900 ♪ All I have is you 7 00:00:34,968 --> 00:00:37,069 ♪ So, darling, help me understand 8 00:00:37,138 --> 00:00:38,904 ♪ What we do 9 00:00:38,972 --> 00:00:41,140 ♪ You can whisper in my ear 10 00:00:41,208 --> 00:00:42,841 ♪ Where we go 11 00:00:42,910 --> 00:00:45,044 ♪ Who knows what happens after here 12 00:00:45,112 --> 00:00:46,890 ♪ Let's take each other's hand 13 00:00:46,914 --> 00:00:50,215 ♪ As we jump into the final frontier 14 00:00:51,519 --> 00:00:53,852 ♪ I'm mad about you, baby 15 00:00:53,921 --> 00:00:56,121 ♪ Yeah! 16 00:00:56,190 --> 00:00:58,090 ♪ I'm mad about you ♪ 17 00:01:04,398 --> 00:01:08,233 MAN ON TV: Keep those legs up, ladies. Even you short ones out there. One... 18 00:01:08,302 --> 00:01:10,569 Hey. Hey. How was your mother's? 19 00:01:10,637 --> 00:01:13,638 Good. She said she was sorry you couldn't make it. 20 00:01:13,707 --> 00:01:14,918 How'd your meeting go? 21 00:01:14,942 --> 00:01:16,608 What meeting? Good. 22 00:01:17,744 --> 00:01:19,478 Good. What's all this? 23 00:01:19,547 --> 00:01:22,125 Anniversary presents from my mom. That's for you. 24 00:01:22,149 --> 00:01:23,582 Oh, thank you. 25 00:01:26,120 --> 00:01:27,531 Hey, hey, hey. What? 26 00:01:27,555 --> 00:01:28,865 What, are you gonna wait till Friday? 27 00:01:28,889 --> 00:01:31,090 Whenever. O-Open it up. 28 00:01:31,158 --> 00:01:32,224 All right, all right. 29 00:01:32,993 --> 00:01:34,659 Hey, look at this. 30 00:01:35,496 --> 00:01:37,862 Wow. That's beautiful. 31 00:01:37,931 --> 00:01:40,932 Real cashmere. This is nice. 32 00:01:41,001 --> 00:01:42,468 What'd you get? 33 00:01:46,073 --> 00:01:49,874 That's, like, that's... Wow. That's really, uh... That's vibrant. 34 00:01:51,812 --> 00:01:52,877 Okay? 35 00:01:52,946 --> 00:01:54,246 Well, I think it's nice. 36 00:01:54,315 --> 00:01:57,082 Yes. Yours is nice. Mine is flame-retardant. 37 00:01:57,151 --> 00:01:59,362 I'm sure you're gonna love whatever you return it for. 38 00:01:59,386 --> 00:02:02,488 Yes, next time I'm in the Philippines. 39 00:02:02,556 --> 00:02:05,557 More importantly, she sent dessert. 40 00:02:05,626 --> 00:02:06,836 Dessert? That's right. 41 00:02:06,860 --> 00:02:09,128 I love your mother. All right. 42 00:02:09,196 --> 00:02:12,464 Anyway, what I'm gonna get you is gonna more than make up for that. 43 00:02:12,533 --> 00:02:15,033 I thought we agreed not to do presents this year. 44 00:02:15,102 --> 00:02:17,102 You were serious? Well, yeah. 45 00:02:17,171 --> 00:02:18,604 Fine. Good. 46 00:02:18,672 --> 00:02:20,506 All right. Here we go. She sent brownies, 47 00:02:20,574 --> 00:02:22,774 she sent cookies, she sent a sponge cake. 48 00:02:22,843 --> 00:02:25,222 Maybe we should get each other, like, a little something. 49 00:02:25,246 --> 00:02:28,079 Fine. Good. She sent cherries, 50 00:02:28,149 --> 00:02:30,649 halvah, some sort of pie. 51 00:02:30,717 --> 00:02:34,085 What if we agreed not to spend more than $10 each. 52 00:02:34,155 --> 00:02:35,732 Fine. Or $20, tops. 53 00:02:35,756 --> 00:02:37,867 Good. Did I say brownies? Yes. 54 00:02:37,891 --> 00:02:39,736 All right, she sent more brownies. 55 00:02:39,760 --> 00:02:41,693 So... So... So $20? 56 00:02:41,762 --> 00:02:43,740 Yeah. Okay. Hey, empty. 57 00:02:43,764 --> 00:02:45,397 Don't look at me. 58 00:02:45,466 --> 00:02:46,965 She sent milk. 59 00:02:47,034 --> 00:02:48,711 You know what? Let's not limit ourselves. 60 00:02:48,735 --> 00:02:50,413 Why don't you just get me whatever you want. 61 00:02:50,437 --> 00:02:52,182 All right. Want me to make a list? 62 00:02:52,206 --> 00:02:53,716 No. Because the other day I saw some... 63 00:02:53,740 --> 00:02:55,940 Excuse me. What... What, we just met? 64 00:02:56,009 --> 00:02:57,920 I just thought it would ease the pressure a little bit. 65 00:02:57,944 --> 00:03:00,290 Hey, after three years, I think I can pick out 66 00:03:00,314 --> 00:03:03,448 an anniversary present for you without your help. 67 00:03:03,517 --> 00:03:04,749 It's perfect. 68 00:03:06,420 --> 00:03:08,720 I don't get it. Lisa, tell him. 69 00:03:08,789 --> 00:03:10,867 Yeah, it's fine. Come on. I'm gonna be late for my break. 70 00:03:10,891 --> 00:03:12,369 Hold your horses. Hold your horses. 71 00:03:12,393 --> 00:03:14,237 Well, do you want my employee discount or not? 72 00:03:14,261 --> 00:03:16,941 Just feel it. I still think the glass grapes are great. 73 00:03:16,997 --> 00:03:18,117 No. No. 74 00:03:19,166 --> 00:03:21,500 It's designed by Naegle. 75 00:03:21,569 --> 00:03:23,001 I don't get it. 76 00:03:23,070 --> 00:03:24,903 You don't have to get it. Trust me. 77 00:03:24,971 --> 00:03:27,939 No, but, see, I told Jamie I know what she likes. 78 00:03:28,008 --> 00:03:29,886 Fine. What do you want to get her? 79 00:03:29,910 --> 00:03:31,876 Yeah, you tell me. 80 00:03:31,945 --> 00:03:34,813 What do you think of this? No. 81 00:03:34,881 --> 00:03:37,583 It's an antique inkwell. I know. 82 00:03:37,651 --> 00:03:39,284 Well, I think he'd like it. 83 00:03:39,353 --> 00:03:42,387 Well... He wouldn't. 84 00:03:42,456 --> 00:03:45,324 I'm sorry, but the chef says that we're all out of the chicken. 85 00:03:45,392 --> 00:03:47,437 That's okay, we didn't order the chicken. 86 00:03:47,461 --> 00:03:49,341 All right. I'll try again. 87 00:03:50,931 --> 00:03:53,898 You know, when we were little, Jamie would always say, 88 00:03:53,967 --> 00:03:56,213 "All I want to do is marry a man who'll buy me a tray 89 00:03:56,237 --> 00:03:57,681 "and I'll be the happiest woman on Earth." 90 00:03:57,705 --> 00:03:58,970 She did not. 91 00:03:59,039 --> 00:04:01,084 Well, I have to go to the bathroom. 92 00:04:01,108 --> 00:04:02,719 Plus, it's dented. Where? 93 00:04:02,743 --> 00:04:04,075 Right here, over "Naegle". 94 00:04:04,144 --> 00:04:05,755 Two dots? Over the "E"? Yeah. Yeah. 95 00:04:05,779 --> 00:04:07,379 That's the umlaut. 96 00:04:08,048 --> 00:04:10,382 Ah. 97 00:04:10,451 --> 00:04:12,829 I know. Why don't you give him some money? 98 00:04:12,853 --> 00:04:14,853 I'm not giving him money. 99 00:04:14,921 --> 00:04:17,434 When he was 12, he found, like, 5 bucks on a boardwalk, 100 00:04:17,458 --> 00:04:18,698 I'm telling you. 101 00:04:19,760 --> 00:04:21,126 Okay, you're in luck. 102 00:04:21,194 --> 00:04:22,894 I found two more chickens. 103 00:04:22,963 --> 00:04:24,407 No, no, no. We didn't order the chicken. 104 00:04:24,431 --> 00:04:25,908 We're splitting a club sandwich. 105 00:04:25,932 --> 00:04:28,292 I'm sorry. There are no substitutions. 106 00:04:30,537 --> 00:04:32,014 All right, all right. This is it. Good. 107 00:04:32,038 --> 00:04:33,750 But you're gonna definitely bring this over after work? 108 00:04:33,774 --> 00:04:35,118 Yeah, yeah, yeah. No, not "yeah, yeah," 109 00:04:35,142 --> 00:04:37,654 I have to give this to her tonight. Yeah, yeah, yeah. 110 00:04:37,678 --> 00:04:40,318 You're telling me if I give this to... It's a Naegle. 111 00:04:41,282 --> 00:04:42,825 You want me to just pick something up? 112 00:04:42,849 --> 00:04:44,750 No. I want it to be from my heart, 113 00:04:44,818 --> 00:04:47,719 which is why I'm getting him a weed whacker. 114 00:04:53,661 --> 00:04:55,905 So what did you get him? I don't know. 115 00:04:55,929 --> 00:04:57,362 It's your anniversary. 116 00:04:57,431 --> 00:04:59,964 I choked. I told Ira to pick something up. Where is he? 117 00:05:00,033 --> 00:05:04,002 You told Ira? Shh. Paul's right inside. I'm going to go call him. 118 00:05:04,070 --> 00:05:06,772 Hey, hey. Where is Lisa with this thing? 119 00:05:06,840 --> 00:05:08,600 I don't know. Shh. 120 00:05:10,110 --> 00:05:12,411 You know, you two should talk sometime. 121 00:05:12,479 --> 00:05:13,578 Hey. 122 00:05:13,647 --> 00:05:14,758 Just give me the present. 123 00:05:14,782 --> 00:05:16,593 Fine. And how are you? 124 00:05:16,617 --> 00:05:18,216 What is this? Her present. 125 00:05:18,285 --> 00:05:20,652 The tray? What tray? 126 00:05:22,523 --> 00:05:24,022 What, are you kidding me? 127 00:05:24,090 --> 00:05:26,491 That's what we talked about. 128 00:05:26,560 --> 00:05:28,159 I don't think so. 129 00:05:29,062 --> 00:05:30,173 Fran, tell him. 130 00:05:30,197 --> 00:05:31,596 That's no Naegle. 131 00:05:31,665 --> 00:05:33,765 Take this back. 132 00:05:33,834 --> 00:05:37,369 I can't. The stem's cracked, for which I got you an extra 5% off. 133 00:05:37,438 --> 00:05:40,205 I'm not giving her glass grapes. 134 00:05:40,273 --> 00:05:42,352 You know, when Jamie was little... Oh, shut up. 135 00:05:42,376 --> 00:05:44,476 Listen, what do I do now? 136 00:05:44,545 --> 00:05:47,190 Don't you have anything around here you could wrap up? 137 00:05:47,214 --> 00:05:49,514 What? I don't know. Go look. 138 00:05:49,583 --> 00:05:50,716 (SIGHS) 139 00:05:53,153 --> 00:05:54,986 There's no answer. What are you doing here? 140 00:05:55,055 --> 00:05:56,455 I don't know. 141 00:05:57,891 --> 00:05:59,336 Hey, James. Is it safe? 142 00:05:59,360 --> 00:06:01,438 He's in the bedroom. Hurry up. What happened to you? 143 00:06:01,462 --> 00:06:02,739 Yeah, Susannah yelled at the cabby, 144 00:06:02,763 --> 00:06:04,207 so he took us all the way to Brooklyn. 145 00:06:04,231 --> 00:06:06,471 He called me "Mama." So don't talk to people. 146 00:06:06,533 --> 00:06:07,677 What is this thing? 147 00:06:07,701 --> 00:06:09,346 Paulie's going to love it. I'm telling you. 148 00:06:09,370 --> 00:06:11,302 Hey, Ira? Hey, yeah. 149 00:06:11,372 --> 00:06:13,338 What are you doing here? I don't know. 150 00:06:13,407 --> 00:06:15,952 Do you want to open your present? Uh, sure. 151 00:06:15,976 --> 00:06:17,554 Don't you want to go get mine? 152 00:06:17,578 --> 00:06:19,478 Sure. 153 00:06:19,546 --> 00:06:21,813 Give... Give me a hand, 'cause it's... 154 00:06:25,919 --> 00:06:27,930 All right, help me find something. What? 155 00:06:27,954 --> 00:06:29,332 Jamie, I didn't get her a gift yet. 156 00:06:29,356 --> 00:06:30,389 Oh, that's nice. 157 00:06:30,457 --> 00:06:32,369 No, no. I got her one, but I didn't... 158 00:06:32,393 --> 00:06:34,559 Hey, jams? Women like jams. 159 00:06:34,628 --> 00:06:36,939 What women? You know, like a... like a whole assortment. 160 00:06:36,963 --> 00:06:38,963 That's nice, right? 161 00:06:39,032 --> 00:06:40,298 No. 162 00:06:40,367 --> 00:06:41,678 Why don't you think of something? 163 00:06:41,702 --> 00:06:43,646 Why don't you take her someplace. Where? 164 00:06:43,670 --> 00:06:46,630 I don't know. Some big special surprise thing. 165 00:06:47,107 --> 00:06:48,807 That's not bad. 166 00:06:48,876 --> 00:06:50,308 JAMIE: Honey? 167 00:06:50,377 --> 00:06:51,443 What? 168 00:06:51,512 --> 00:06:52,944 I'm waiting. 169 00:06:53,013 --> 00:06:54,078 What? 170 00:06:54,882 --> 00:06:55,947 I'm waiting. 171 00:06:56,016 --> 00:06:57,749 What? 172 00:06:57,818 --> 00:06:59,418 I'm... What? 173 00:06:59,486 --> 00:07:01,620 Okay, you go first. 174 00:07:01,688 --> 00:07:04,088 Wow. Yeah, hope you like it. 175 00:07:04,157 --> 00:07:06,957 Well, it's from you, isn't it? Who else? 176 00:07:08,128 --> 00:07:09,128 Mmm. 177 00:07:12,198 --> 00:07:13,698 Oh, my God. 178 00:07:14,234 --> 00:07:15,534 Oh, my God. 179 00:07:17,070 --> 00:07:18,437 This is amazing. 180 00:07:18,505 --> 00:07:21,706 What a beautiful and thoughtful gift. 181 00:07:21,775 --> 00:07:23,675 This is the first movie I ever saw. 182 00:07:23,744 --> 00:07:26,704 I can't believe you remembered that. Well, yeah. 183 00:07:26,747 --> 00:07:28,847 Wow. This is so cool. 184 00:07:28,916 --> 00:07:30,727 I'm gonna try this over here. 185 00:07:30,751 --> 00:07:32,250 Give me a hand, hon. 186 00:07:32,319 --> 00:07:33,730 This way, you know, put it right here, sweetie, 187 00:07:33,754 --> 00:07:35,398 and when you walk in, it's the first thing you see. 188 00:07:35,422 --> 00:07:37,522 Yeah. Oh. 189 00:07:37,591 --> 00:07:40,625 Hey, this looks really good here, don't you think? 190 00:07:40,694 --> 00:07:43,829 Oh, boy. Come here, you. Aw. 191 00:07:43,897 --> 00:07:45,775 So you really like it? Oh, I love it. 192 00:07:45,799 --> 00:07:47,410 'Cause if you don't like it, we can return it. 193 00:07:47,434 --> 00:07:49,011 What, you kidding? No, seriously, we can exchange it. 194 00:07:49,035 --> 00:07:51,080 You can get anything else you want. Anything. 195 00:07:51,104 --> 00:07:54,573 No, no, no. This baby's gonna stay right here forever. 196 00:07:55,408 --> 00:07:57,909 Unless... What? 197 00:07:57,978 --> 00:07:59,622 You know what? Maybe it'll look good in the bedroom. 198 00:07:59,646 --> 00:08:01,486 Oh, I don't know. No, I'm gonna try it. 199 00:08:01,515 --> 00:08:03,993 No kidding. This is the best gift I ever got, sweetie. 200 00:08:04,017 --> 00:08:06,017 Oh, well, I'm glad. 201 00:08:06,086 --> 00:08:08,130 What's the matter with you? What? 202 00:08:08,154 --> 00:08:10,221 I have to hang that thing in my home. 203 00:08:10,290 --> 00:08:13,892 What's wrong with it? She's got a bus in her uterus. 204 00:08:13,961 --> 00:08:16,473 PAUL: You know what? I was right the first time. 205 00:08:16,497 --> 00:08:18,857 It's funny, "Go with your instinct," right? Yeah. 206 00:08:19,800 --> 00:08:21,177 "Put it here." You know, 207 00:08:21,201 --> 00:08:22,846 we'll get one of those museum lights. 208 00:08:22,870 --> 00:08:24,814 You know, light it up. Give it a little spotlight. 209 00:08:24,838 --> 00:08:25,871 Sure, sure. 210 00:08:25,939 --> 00:08:27,249 So what did you get her? 211 00:08:27,273 --> 00:08:28,740 JAMIE: Yeah. 212 00:08:36,049 --> 00:08:37,527 Oh, this is it. Oh, this is it. 213 00:08:37,551 --> 00:08:39,929 Open it up. Open it up. Oh, good. 214 00:08:39,953 --> 00:08:43,588 "This note entitles the bearer to one magical night." 215 00:08:43,657 --> 00:08:45,323 That's right. Who wants a drink? 216 00:08:45,392 --> 00:08:47,637 Honey, I'm not sure what this means? 217 00:08:47,661 --> 00:08:49,160 What do you think it means? 218 00:08:49,229 --> 00:08:51,774 You're taking me somewhere tonight? That's right. Drambuie? 219 00:08:51,798 --> 00:08:53,510 Where are we going? Where are we going? 220 00:08:53,534 --> 00:08:55,311 Where are we going? She wants to know where we're going. 221 00:08:55,335 --> 00:08:57,802 Only to the most romantic place in the city. 222 00:08:57,871 --> 00:08:59,871 You're kidding? Er, nope. 223 00:08:59,940 --> 00:09:01,350 The Twilight Room? Uh... 224 00:09:01,374 --> 00:09:03,019 You got it! Oh! 225 00:09:03,043 --> 00:09:04,342 How did you get reservations? 226 00:09:04,411 --> 00:09:06,222 They're booked up for like months in advance. 227 00:09:06,246 --> 00:09:08,914 Well, you think he just came up with this on the spot? 228 00:09:08,982 --> 00:09:11,315 This is so wonderful. 229 00:09:11,384 --> 00:09:14,096 Jamie, I thought you were going out with us tonight. 230 00:09:14,120 --> 00:09:16,560 They are. You got reservations for four? 231 00:09:17,858 --> 00:09:20,391 Well, don't ask us. Let me finish. 232 00:09:20,460 --> 00:09:22,393 Six. Really? 233 00:09:22,462 --> 00:09:25,730 You guys are throwing me a party at the Twilight Room? 234 00:09:25,799 --> 00:09:27,532 What time do we have to be there? 235 00:09:27,601 --> 00:09:28,833 Late. 236 00:09:28,902 --> 00:09:31,235 I love you. This is wonderful. 237 00:09:39,746 --> 00:09:41,546 Paulie, I told you this'd work out. 238 00:09:41,615 --> 00:09:43,414 What worked out? We got a cab. 239 00:09:43,483 --> 00:09:44,694 Don't worry about it. 240 00:09:44,718 --> 00:09:46,284 We'll just walk into the Twilight Room 241 00:09:46,352 --> 00:09:48,252 and go, "Hey, we're here, feed us." 242 00:09:48,321 --> 00:09:49,632 I'm telling you, I'll get us in. 243 00:09:49,656 --> 00:09:51,634 You couldn't get us into the Black Angus last week. 244 00:09:51,658 --> 00:09:53,235 Well, they had that shrimp special. 245 00:09:53,259 --> 00:09:55,060 Honey, look. What? 246 00:09:55,128 --> 00:09:56,238 JAMIE: It's our newsstand. 247 00:09:56,262 --> 00:09:57,506 SUSANNAH: You have a newsstand? 248 00:09:57,530 --> 00:09:59,008 Mmm-hmm. That's where we met. Right there. 249 00:09:59,032 --> 00:10:00,665 He needed a paper and I needed a paper. 250 00:10:00,734 --> 00:10:02,144 Remember? PAUL: Yeah. 251 00:10:02,168 --> 00:10:04,703 FRAN: It was so romantic. Wasn't it? 252 00:10:06,039 --> 00:10:07,999 I just hope you know what the hell you're doing. 253 00:10:17,718 --> 00:10:19,383 All right, you guys check the coats. 254 00:10:19,452 --> 00:10:21,892 We'll take care of business. Sure. 255 00:10:23,023 --> 00:10:25,356 All right, you know what? Let's just get out of here. 256 00:10:25,425 --> 00:10:27,203 Paulie, relax, would you? 257 00:10:27,227 --> 00:10:28,693 I'm telling you, listen. 258 00:10:28,762 --> 00:10:31,762 These guys can smell fear, so be careful. 259 00:10:32,365 --> 00:10:33,798 Evening. 260 00:10:33,867 --> 00:10:36,367 Yes, sir? Buchman, party of six. 261 00:10:36,436 --> 00:10:37,513 For what time? 262 00:10:37,537 --> 00:10:39,104 Uh, 9:07. 263 00:10:42,175 --> 00:10:43,808 Buchman with a "B"? 264 00:10:43,877 --> 00:10:45,343 Unless you misspelled it. 265 00:10:46,947 --> 00:10:48,379 No, I'm sorry. 266 00:10:49,582 --> 00:10:51,616 Well, that's puzzling. 267 00:10:51,685 --> 00:10:53,696 Did you make the reservation or did Marcy? 268 00:10:53,720 --> 00:10:55,264 Marcy? That's his secretary. 269 00:10:55,288 --> 00:10:56,599 She might've put it under another name. 270 00:10:56,623 --> 00:10:58,923 Yeah. She does that all the time. 271 00:10:58,992 --> 00:11:01,826 Check Smith, Kennedy, Wilson or Harper. 272 00:11:04,364 --> 00:11:05,463 No. 273 00:11:05,532 --> 00:11:07,866 How about Cohen? Hollinger? 274 00:11:07,934 --> 00:11:09,534 Rogers? 275 00:11:09,602 --> 00:11:11,269 Channing? Or Channing? 276 00:11:12,673 --> 00:11:14,372 No, sir, I'm sorry. 277 00:11:14,440 --> 00:11:16,653 Well, what do you have? Oh, Ping. Ping. There we are. 278 00:11:16,677 --> 00:11:20,611 Sir, I'm afraid the Pings have already been seated. 279 00:11:20,681 --> 00:11:22,647 At our table? You ready? 280 00:11:22,716 --> 00:11:24,816 Huh? Uh, there's just a slight delay. 281 00:11:24,885 --> 00:11:26,595 They're asking us to wait at the bar. 282 00:11:26,619 --> 00:11:28,397 Is there a problem? No, there's no problem. Go on, go ahead. 283 00:11:28,421 --> 00:11:29,565 We'll be right there. Drink something. 284 00:11:29,589 --> 00:11:30,800 Isn't this place beautiful? 285 00:11:30,824 --> 00:11:33,224 It's lovely. Go over there. 286 00:11:34,260 --> 00:11:35,772 All right, Paulie. Schmear him. 287 00:11:35,796 --> 00:11:37,762 Okay. How much? Fifty. 288 00:11:37,831 --> 00:11:39,530 Yeah? How about 20? 289 00:11:39,599 --> 00:11:41,799 20? That didn't work at the Angus. 290 00:11:44,370 --> 00:11:45,937 Uh... 291 00:11:46,006 --> 00:11:47,846 Here you go. This is for you. 292 00:11:49,109 --> 00:11:50,349 For what? 293 00:11:52,112 --> 00:11:53,845 You know. 294 00:11:53,914 --> 00:11:56,014 No, I'm sorry. I don't know. 295 00:11:56,083 --> 00:12:00,051 You know. You misplaced it, like our reservations. 296 00:12:00,120 --> 00:12:02,587 Oh, well. Thank you very much. 297 00:12:03,523 --> 00:12:05,234 So we got a table? No. 298 00:12:05,258 --> 00:12:09,127 Oh, good evening, Mr. Randolph. Your table's ready. 299 00:12:09,196 --> 00:12:11,029 Damn. I was gonna say Randolph. 300 00:12:11,098 --> 00:12:12,230 Now what? 301 00:12:12,298 --> 00:12:14,565 I don't know. Beg. I'll go wait at the bar. 302 00:12:18,739 --> 00:12:20,238 Let me ask you something. 303 00:12:20,306 --> 00:12:21,773 Have you ever been married? 304 00:12:21,842 --> 00:12:22,842 No. 305 00:12:24,144 --> 00:12:25,822 All right, well, let me put it to you this way. 306 00:12:25,846 --> 00:12:29,380 Please, please, please give me a table. 307 00:12:29,449 --> 00:12:31,327 We've been through this already. I know... 308 00:12:31,351 --> 00:12:32,762 Honey, what's going on? Hmm? 309 00:12:32,786 --> 00:12:34,931 No, uh, they're just, they overbooked or something. 310 00:12:34,955 --> 00:12:36,432 Hey, let me... let me get one of those, please. 311 00:12:36,456 --> 00:12:38,289 Did you make a reservation? 312 00:12:38,358 --> 00:12:40,424 Of course I made a reservation. 313 00:12:40,493 --> 00:12:42,293 What do you think? Here, for you. 314 00:12:42,362 --> 00:12:44,006 Thank you. Then why aren't they honoring it? 315 00:12:44,030 --> 00:12:45,374 No, they're honoring it, they're honoring it. 316 00:12:45,398 --> 00:12:47,998 They're just... They're just making us wait. 317 00:12:48,235 --> 00:12:50,595 And you know what? It just makes me mad. 318 00:12:50,637 --> 00:12:53,116 Honey, it's okay. Don't start. No, it really is wrong. 319 00:12:53,140 --> 00:12:56,252 What kind of place is this? You know, we made reservations weeks ago, 320 00:12:56,276 --> 00:12:58,910 we show up, we're dressed up, we're here on time, 321 00:12:58,979 --> 00:13:00,189 and this is the kind of treatment we get? 322 00:13:00,213 --> 00:13:01,946 It's okay... No, no, no! 323 00:13:02,015 --> 00:13:03,592 I will not be treated this way. 324 00:13:03,616 --> 00:13:05,561 I will not have our friends treated like this. Get the coats. 325 00:13:05,585 --> 00:13:07,718 Sweetie, please. MAITRE D': Excuse me, sir. 326 00:13:07,788 --> 00:13:09,598 No. You know what? This is not the only joint in town. No, no, no, please. 327 00:13:09,622 --> 00:13:11,533 This is a big city. There are plenty of places 328 00:13:11,557 --> 00:13:13,958 just as good, just as classy. 329 00:13:14,027 --> 00:13:16,139 And when you get around to calling our names, 330 00:13:16,163 --> 00:13:18,129 that's where we'll be. Come on. 331 00:13:20,801 --> 00:13:23,268 (LOUD ROCK MUSIC PLAYING) 332 00:13:23,336 --> 00:13:25,636 This is great, huh? What? 333 00:13:25,705 --> 00:13:27,305 I know! 334 00:13:27,373 --> 00:13:28,985 How did you find this place? 335 00:13:29,009 --> 00:13:31,375 Oh, my band plays here sometimes! 336 00:13:31,444 --> 00:13:33,122 I'd love to hear them! 337 00:13:33,146 --> 00:13:35,346 I'd love to hear anything! 338 00:13:36,783 --> 00:13:38,327 Where's the ladies' room? 339 00:13:38,351 --> 00:13:39,550 No, not alone. 340 00:13:39,619 --> 00:13:41,853 Hang on. I'll go with you! 341 00:13:41,922 --> 00:13:43,254 Where are we going? 342 00:13:45,391 --> 00:13:47,758 IRA: See? What? 343 00:13:47,828 --> 00:13:49,460 I got us right in! 344 00:13:49,529 --> 00:13:51,296 You're the master, baby! 345 00:13:51,364 --> 00:13:52,831 Honey, will you hand me my purse? 346 00:13:52,899 --> 00:13:55,377 And trust me, you're in the clear! Honey! 347 00:13:55,401 --> 00:13:57,546 You think? I'm telling you, you pulled it off! 348 00:13:57,570 --> 00:14:00,770 (MUSIC STOPS) Jamie totally bought the whole thing! 349 00:14:00,907 --> 00:14:02,006 Honey? 350 00:14:03,276 --> 00:14:04,276 Hi. 351 00:14:05,879 --> 00:14:07,857 I don't even get points for trying? No. 352 00:14:07,881 --> 00:14:09,926 It's not my fault your sister bought grapes. 353 00:14:09,950 --> 00:14:10,982 What does that mean? 354 00:14:11,051 --> 00:14:12,295 Fran picked out this beautiful tray... 355 00:14:12,319 --> 00:14:14,285 Fran picked out my gift? 356 00:14:14,354 --> 00:14:16,465 You know, you're not the easiest person in the world to buy for. 357 00:14:16,489 --> 00:14:18,389 Oh, take that back. 358 00:14:18,458 --> 00:14:20,739 I take it back. All right. 359 00:14:20,793 --> 00:14:21,904 Are we done here? 360 00:14:21,928 --> 00:14:24,329 I just wanted something from your heart. 361 00:14:24,397 --> 00:14:27,065 I tried. No, you didn't. 362 00:14:27,133 --> 00:14:29,500 As much as you did. What does that mean? 363 00:14:29,569 --> 00:14:31,547 I know you had Ira buy mine. 364 00:14:31,571 --> 00:14:32,837 Where do you get that? 365 00:14:32,906 --> 00:14:34,183 (SNICKERING) I picked it out with him. 366 00:14:34,207 --> 00:14:35,740 You picked that thing out? 367 00:14:35,808 --> 00:14:37,753 Yeah. Don't change the subject. I don't believe this. 368 00:14:37,777 --> 00:14:40,144 Now, where are you going? I want a cigarette. 369 00:14:40,213 --> 00:14:41,812 You're not smoking. 370 00:14:41,882 --> 00:14:43,447 Come on. Sweetie? 371 00:14:43,516 --> 00:14:45,083 This doesn't bother you? 372 00:14:45,151 --> 00:14:46,550 What, that we're bad shoppers? 373 00:14:46,619 --> 00:14:48,530 No. That we've been married for three years. 374 00:14:48,554 --> 00:14:50,766 It's like we don't even know each other. Here we go. 375 00:14:50,790 --> 00:14:53,202 Well, excuse me, I find this a little bit disturbing. 376 00:14:53,226 --> 00:14:55,504 Would you stop? No, I won't. I'm serious. 377 00:14:55,528 --> 00:14:57,996 I know you are. That's what's so nuts about this. 378 00:14:58,064 --> 00:14:59,942 Not everything has to mean something, you know. 379 00:14:59,966 --> 00:15:01,310 Not everything is some big crisis. 380 00:15:01,334 --> 00:15:02,544 Okay, don't minimize this. 381 00:15:02,568 --> 00:15:03,746 Who's minimizing? You're minimizing. 382 00:15:03,770 --> 00:15:05,581 You're maximizing. Take that back. 383 00:15:05,605 --> 00:15:08,339 You... You think the gods are up there every day saying, 384 00:15:08,408 --> 00:15:09,908 "Let's screw with the Buchmans today 385 00:15:09,976 --> 00:15:11,475 "and see if they pass the test"? 386 00:15:11,544 --> 00:15:13,344 What test? The test. 387 00:15:13,380 --> 00:15:14,879 What gods? 388 00:15:14,948 --> 00:15:17,215 The gods, the gods. Zeus and Jicama. 389 00:15:17,284 --> 00:15:20,084 Jicama is the white stuff in salads you don't like. 390 00:15:20,153 --> 00:15:21,830 What do I mean? Hecuba. 391 00:15:21,854 --> 00:15:23,354 Hecuba. Zeus and Hecuba. 392 00:15:23,423 --> 00:15:26,257 Hecuba wasn't a god, she was the queen of Troy. 393 00:15:26,326 --> 00:15:28,192 You know what? I need a cigarette, too. 394 00:15:28,261 --> 00:15:30,194 Good. Let's buy some at the... 395 00:15:33,366 --> 00:15:36,267 PAUL: What happened here? JAMIE: Oh, my God. It's our newsstand. 396 00:15:38,004 --> 00:15:40,364 Somebody had a fire. 397 00:15:42,175 --> 00:15:45,376 But it was just here two hours ago. 398 00:15:45,445 --> 00:15:46,577 Well... 399 00:15:46,646 --> 00:15:49,414 Paper and wood, how long does that take? 400 00:15:49,482 --> 00:15:50,949 It's just gone. 401 00:15:53,320 --> 00:15:55,019 Well, let's... let's go. 402 00:15:55,755 --> 00:15:57,055 Oh, my God. 403 00:15:57,890 --> 00:15:59,657 What? 404 00:15:59,725 --> 00:16:01,503 Do you realize if this had happened five years ago, 405 00:16:01,527 --> 00:16:02,767 we never would've met? 406 00:16:05,098 --> 00:16:06,564 Probably right. 407 00:16:06,632 --> 00:16:09,233 What, you think we never would've met? 408 00:16:09,302 --> 00:16:11,047 Do you know what? We probably would've met anyway. 409 00:16:11,071 --> 00:16:13,271 How? 410 00:16:13,340 --> 00:16:16,040 Just tell me what the right thing is now, I'll say that. 411 00:16:18,911 --> 00:16:19,911 Come on. 412 00:16:49,509 --> 00:16:50,919 PAUL: Yes, I am. JAMIE: No, you're not. 413 00:16:50,943 --> 00:16:52,254 I am. You're not hanging that thing 414 00:16:52,278 --> 00:16:53,456 in our apartment. 415 00:16:53,480 --> 00:16:54,890 Well, then, why'd you buy it for me? 416 00:16:54,914 --> 00:16:56,814 You bought it for you. 417 00:16:57,984 --> 00:16:59,984 This is weird. What? 418 00:17:00,053 --> 00:17:02,353 My key... My key doesn't fit. 419 00:17:02,422 --> 00:17:05,323 Is it the right key? Yes, it's the right key. 420 00:17:05,392 --> 00:17:07,025 Are you turning it? 421 00:17:08,761 --> 00:17:09,793 Yes? 422 00:17:10,897 --> 00:17:12,263 Yes. 423 00:17:12,332 --> 00:17:13,864 Yes? 424 00:17:13,933 --> 00:17:15,611 What are you doing here? 425 00:17:15,635 --> 00:17:17,868 I live here. What are you doing there? 426 00:17:17,937 --> 00:17:20,171 HAL: Who is it, darling? I don't know. 427 00:17:20,240 --> 00:17:21,906 HAL: Uh, excuse me. 428 00:17:21,974 --> 00:17:24,553 Wait a second. What did you do to our apartment? 429 00:17:24,577 --> 00:17:25,817 MAGGIE: Your apartment? 430 00:17:25,878 --> 00:17:27,323 Where's our couch? Where's Murray? 431 00:17:27,347 --> 00:17:29,680 You have a couch named Murray? 432 00:17:29,749 --> 00:17:31,360 Did Ira put you up to this? 433 00:17:31,384 --> 00:17:33,129 Is this, like, a big anniversary prank? 434 00:17:33,153 --> 00:17:34,185 (DOG BARKING) 435 00:17:34,254 --> 00:17:35,586 Hey, Murray? 436 00:17:36,656 --> 00:17:38,634 Sophie, come here. 437 00:17:38,658 --> 00:17:40,869 What did I tell you about going to strangers? 438 00:17:40,893 --> 00:17:42,538 Darling, get Mr. Wicker. Mmm-hmm. 439 00:17:42,562 --> 00:17:44,640 Do that. Please get Mr. Wicker up here. 440 00:17:44,664 --> 00:17:47,565 Look, I don't know what you people think you're doing here. 441 00:17:47,633 --> 00:17:50,201 We live here. No, we live here. 442 00:17:50,270 --> 00:17:51,780 So what, we live over there? 443 00:17:51,804 --> 00:17:53,671 No, we live there. 444 00:17:53,739 --> 00:17:56,339 I thought you said you live here. Yes. 445 00:17:58,878 --> 00:18:01,011 How do you live there and here? 446 00:18:01,081 --> 00:18:03,692 We used to live there, then we broke through the connecting wall, 447 00:18:03,716 --> 00:18:05,916 now we live here and there. 448 00:18:05,985 --> 00:18:07,530 Okay, look. I should warn you. 449 00:18:07,554 --> 00:18:10,121 I was middleweight champion in my class at Oxford. 450 00:18:10,190 --> 00:18:11,434 JAMIE: Paul. What? 451 00:18:11,458 --> 00:18:14,024 This place is huge. Is that a steam room? 452 00:18:14,094 --> 00:18:15,971 What's going on here? We called the police. 453 00:18:15,995 --> 00:18:17,373 JAMIE: Mr. Wicker. Mr. Wicker. 454 00:18:17,397 --> 00:18:19,797 Would you please tell them who we are? Sure. 455 00:18:20,633 --> 00:18:21,832 Who are you? 456 00:18:23,269 --> 00:18:24,813 What is wrong with everybody? 457 00:18:24,837 --> 00:18:26,237 They think they live here. 458 00:18:26,306 --> 00:18:28,372 No, we do live here. 459 00:18:28,441 --> 00:18:30,722 What does it say right here? 460 00:18:30,776 --> 00:18:32,455 "Paul Buchman." Thank you. 461 00:18:32,479 --> 00:18:35,580 196 West 93rd Street. What? 462 00:18:35,648 --> 00:18:38,227 Why don't we discuss this outside, okay? Come on. Take a little walk. 463 00:18:38,251 --> 00:18:40,784 Look at this. Look at this. 464 00:18:40,853 --> 00:18:43,154 This is so weird. Come on. Come on. Come on. 465 00:18:43,223 --> 00:18:44,688 Party's over. 466 00:18:44,757 --> 00:18:47,958 Sorry for the trouble. Thank you so much. 467 00:18:48,027 --> 00:18:49,505 PAUL: You're telling me. You got to be kidding me. 468 00:18:49,529 --> 00:18:51,039 Yeah. Just explain it to the police, okay? 469 00:18:51,063 --> 00:18:52,341 JAMIE: We're going to remember this at Christmas. 470 00:18:52,365 --> 00:18:54,577 MR. WICKER: You just do that. Good night. 471 00:18:54,601 --> 00:18:57,535 What is going on here? I don't know. 472 00:18:57,604 --> 00:18:59,537 Let me see your license. 473 00:19:00,773 --> 00:19:02,106 He actually call the cops? 474 00:19:02,175 --> 00:19:03,219 You think they called the cops? 475 00:19:03,243 --> 00:19:04,942 "Central Park West"? 476 00:19:06,446 --> 00:19:08,779 "J. Stemple." What? 477 00:19:08,848 --> 00:19:10,248 (SIRENS BLARING) 478 00:19:12,018 --> 00:19:14,418 That's not for us. No. 479 00:19:22,795 --> 00:19:24,395 All right, so here's what I'm thinking. 480 00:19:24,897 --> 00:19:26,764 A: I've gone insane. 481 00:19:26,832 --> 00:19:30,468 Or 2: The gods really are screwing with us. 482 00:19:30,537 --> 00:19:32,203 I... I know what it is. I know what it is. 483 00:19:32,272 --> 00:19:35,939 In 1974, I went to a party at Ricky Neiman's house, 484 00:19:36,008 --> 00:19:39,076 and they had punch, and it's just now kicking in. 485 00:19:39,145 --> 00:19:41,312 What about me? 486 00:19:41,381 --> 00:19:43,281 All right, that's where I'm stymied. 487 00:19:43,349 --> 00:19:45,749 I have the same social security number. 488 00:19:45,818 --> 00:19:48,219 I'm still a member of the Directors Guild. 489 00:19:48,288 --> 00:19:50,488 Apparently, I've joined a gym. 490 00:19:50,557 --> 00:19:51,634 Which one? 491 00:19:51,658 --> 00:19:53,691 Equinox on Amsterdam. 492 00:19:53,759 --> 00:19:55,271 Why all the way up there? 493 00:19:55,295 --> 00:19:58,028 I don't know. Maybe to be near my apartment. 494 00:19:58,097 --> 00:19:59,875 Stop it. It's not your apartment. 495 00:19:59,899 --> 00:20:00,942 What do you want from me? 496 00:20:00,966 --> 00:20:02,511 Wow. What? 497 00:20:02,535 --> 00:20:06,070 My business card. Farrer-Gantz. Stemple. 498 00:20:06,138 --> 00:20:07,471 You don't work there anymore. 499 00:20:07,540 --> 00:20:10,274 Maybe not, but they made me a partner. 500 00:20:10,343 --> 00:20:12,776 Good for you. Thank you. 501 00:20:13,546 --> 00:20:14,812 All right. 502 00:20:15,515 --> 00:20:16,880 What is that? 503 00:20:16,949 --> 00:20:19,717 I don't know. Apparently, I still get around. 504 00:20:24,624 --> 00:20:25,889 As do you. 505 00:20:29,829 --> 00:20:31,061 Ursula, how you doing? 506 00:20:31,130 --> 00:20:32,908 Hi. Hi. 507 00:20:32,932 --> 00:20:34,532 Hey, hey. 508 00:20:34,601 --> 00:20:35,933 You know us, right? 509 00:20:36,001 --> 00:20:37,268 Yeah. No. 510 00:20:39,205 --> 00:20:40,565 Okay, now, she can't remember us? 511 00:20:40,607 --> 00:20:42,840 She can't remember a chicken. 512 00:20:42,908 --> 00:20:44,342 Yeah, but still. 513 00:20:45,578 --> 00:20:46,977 Wait a minute. Wait a minute. 514 00:20:47,046 --> 00:20:50,981 We never ate here before we met, right? So? 515 00:20:51,050 --> 00:20:54,017 I live somewhere else. You live somewhere else. 516 00:20:54,086 --> 00:20:56,153 Your name is still Stemple. 517 00:20:56,222 --> 00:20:57,999 The newsstand, it was gone. 518 00:20:58,023 --> 00:20:59,990 The newsstand where we met. 519 00:21:01,227 --> 00:21:04,161 Obviously, we met. We're here, right? 520 00:21:05,398 --> 00:21:07,197 I know, but... 521 00:21:07,267 --> 00:21:09,367 Are you dreaming? 522 00:21:09,435 --> 00:21:12,069 I don't know. A-Are you? 523 00:21:13,339 --> 00:21:14,699 Ow. Ow. 524 00:21:16,709 --> 00:21:17,908 I said "ow". 525 00:21:20,680 --> 00:21:22,012 Okay, how is this? 526 00:21:22,081 --> 00:21:23,425 We go to my place, see what we can figure out... 527 00:21:23,449 --> 00:21:25,316 Let's go check out my office. 528 00:21:25,385 --> 00:21:27,696 Honey, I'm really curious. So am I. 529 00:21:27,720 --> 00:21:30,120 Okay, listen. You go to yours, I'll go to mine. 530 00:21:30,189 --> 00:21:32,934 We'll see what we can find out and I'll meet you back here in one hour. 531 00:21:32,958 --> 00:21:35,137 Okay, good. One hour. One hour. 532 00:21:35,161 --> 00:21:36,761 Yes. Okay. 533 00:21:37,430 --> 00:21:39,030 Good luck. You, too. 38424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.