All language subtitles for Mad About You - S03E22 - My Boyfriends Back-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,707 --> 00:00:08,140 (EXCLAIMS) 2 00:00:08,209 --> 00:00:09,774 You okay? 3 00:00:09,843 --> 00:00:13,312 I need you to kiss me like no man has ever been kissed. 4 00:00:16,783 --> 00:00:19,218 Nah. I've been kissed like that. 5 00:00:26,227 --> 00:00:28,227 Done that, too. 6 00:00:28,295 --> 00:00:30,215 All right. Come here. 7 00:00:39,973 --> 00:00:41,507 All right then. 8 00:00:54,455 --> 00:00:58,290 ♪ Tell me why I love you like I do 9 00:00:58,359 --> 00:01:02,461 ♪ Tell me who can stop my heart as much as you 10 00:01:02,530 --> 00:01:04,196 ♪ Let's take each other's hand 11 00:01:04,265 --> 00:01:07,366 ♪ As we jump into the final frontier 12 00:01:08,536 --> 00:01:11,136 ♪ I'm mad about you, baby 13 00:01:11,205 --> 00:01:12,604 ♪ Yeah! ♪ 14 00:01:16,910 --> 00:01:18,288 PAUL: All right, close your eyes. 15 00:01:18,312 --> 00:01:19,811 Honey, I don't have time for this. 16 00:01:19,880 --> 00:01:22,225 I understand. Close your eyes. 17 00:01:22,249 --> 00:01:24,450 My eyes are closed. All right. 18 00:01:29,523 --> 00:01:31,156 Now open them. 19 00:01:35,196 --> 00:01:37,529 Why are you dressed like that? 20 00:01:37,598 --> 00:01:40,410 I told you, I'm doing this piece on the milkman. 21 00:01:40,434 --> 00:01:41,766 What milkman? 22 00:01:41,835 --> 00:01:44,948 The Milkman, Pete, the last milkman in New York. 23 00:01:44,972 --> 00:01:47,806 It's like the Mohican, but with milk. 24 00:01:47,874 --> 00:01:49,374 He makes you wear that? 25 00:01:49,443 --> 00:01:51,288 Not making me. I'm gonna be on the truck with him all week. 26 00:01:51,312 --> 00:01:52,844 So it makes him feel better. 27 00:01:52,913 --> 00:01:54,913 All week? Well, every night. 28 00:01:54,982 --> 00:01:56,460 Why didn't you tell me? 29 00:01:56,484 --> 00:01:57,516 I did. 30 00:01:57,585 --> 00:01:58,950 Really? 31 00:01:59,019 --> 00:02:00,586 Possibly. 32 00:02:00,654 --> 00:02:02,765 Oh, great. What is the problem? 33 00:02:02,789 --> 00:02:04,634 Oh, I just wish you'd said something last night. 34 00:02:04,658 --> 00:02:07,604 We could've had sex or a conversation or something. 35 00:02:07,628 --> 00:02:09,495 Well, I got two minutes. 36 00:02:09,563 --> 00:02:10,940 Well, you know, not even enough time for a conversation. 37 00:02:10,964 --> 00:02:13,499 But, you know what? Hey, I'm actually serious. 38 00:02:13,567 --> 00:02:15,278 What? I'll see you... I'll see you during the daytime. 39 00:02:15,302 --> 00:02:16,835 I have meetings all week. 40 00:02:16,903 --> 00:02:19,816 So, like tomorrow. How about tomorrow at breakfast? 41 00:02:19,840 --> 00:02:22,441 I have my presentation. You want to have dinner Wednesday? 42 00:02:22,510 --> 00:02:24,554 I can't. I'm in film lab. How about Thursday? 43 00:02:24,578 --> 00:02:26,378 Fran and I seeing the rug people. 44 00:02:26,447 --> 00:02:28,158 I saw that. With Vincent Price. Yeah, that was good. 45 00:02:28,182 --> 00:02:30,149 They're clients. So Friday. 46 00:02:30,217 --> 00:02:32,017 I have school. The weekend? 47 00:02:32,085 --> 00:02:33,552 I'm editing. 48 00:02:33,621 --> 00:02:36,366 Well, we've had four great years. Thanks for everything. 49 00:02:36,390 --> 00:02:39,269 Let me see. Tuesday. Next Tuesday, like 5:00, 5:00 to 6:00. 50 00:02:39,293 --> 00:02:41,004 Pizza. You and me. Pizza. 51 00:02:41,028 --> 00:02:43,068 Yippee. There you go. 52 00:02:44,498 --> 00:02:46,276 How am I even gonna know it's you? 53 00:02:46,300 --> 00:02:50,802 Because I'll be the guy who goes like this. 54 00:02:50,871 --> 00:02:54,039 It's hard to resist a man in uniform, isn't it? Mmm-hmm. 55 00:02:55,409 --> 00:02:57,609 Please, don't do that. 56 00:03:02,616 --> 00:03:03,760 Good, huh? Mmm-hmm. 57 00:03:03,784 --> 00:03:04,961 You know how many pancakes 58 00:03:04,985 --> 00:03:06,596 we sell here at Ralphy's every year? 59 00:03:06,620 --> 00:03:08,420 Ralphy, well, I can sure see why. 60 00:03:08,489 --> 00:03:11,956 All right, try my clams now. 61 00:03:12,025 --> 00:03:15,460 You know what? We're just so darn anxious to get down to business. 62 00:03:15,529 --> 00:03:17,040 Fran and I have worked up some ideas. 63 00:03:17,064 --> 00:03:19,409 I was thinking that we should wait till the kid comes in. 64 00:03:19,433 --> 00:03:22,179 What kid? This kid I hired to do some graphics. 65 00:03:22,203 --> 00:03:25,403 Come on, eat up. They're double fried. Okey-dokey. 66 00:03:26,574 --> 00:03:28,014 Mmm. Mmm. 67 00:03:28,041 --> 00:03:30,409 ALAN: Hey, Ralphy. Oh, there he is. Al. 68 00:03:30,477 --> 00:03:32,611 FRAN: Oh, God. 69 00:03:32,680 --> 00:03:34,924 Uh, Alan Tofsky, this is... Jamie. 70 00:03:34,948 --> 00:03:36,315 Alan. Hi. 71 00:03:36,383 --> 00:03:37,960 You two know each other? Yeah. 72 00:03:37,984 --> 00:03:40,819 Oh, sure. We've, uh, we've worked together before. 73 00:03:40,887 --> 00:03:42,120 And stuff. Hi, Fran. 74 00:03:42,189 --> 00:03:43,689 (LAUGHS NERVOUSLY) 75 00:03:43,757 --> 00:03:45,924 Hey, you want a lobster? Sure. Sure. 76 00:03:45,992 --> 00:03:47,659 Good. Have a seat. 77 00:03:52,833 --> 00:03:54,511 So, how are you? Good. 78 00:03:54,535 --> 00:03:57,035 Me, too. Good. 79 00:03:57,104 --> 00:03:59,316 Hey, my... my comic book's getting published this week. 80 00:03:59,340 --> 00:04:00,483 Really? Yeah. Yeah. 81 00:04:00,507 --> 00:04:02,419 The advance word's been incredible. 82 00:04:02,443 --> 00:04:04,287 They're already talking about animated series, 83 00:04:04,311 --> 00:04:06,089 and action figures, and trading cards. 84 00:04:06,113 --> 00:04:07,724 I can't believe you did this. 85 00:04:07,748 --> 00:04:10,616 I... I... I didn't know. 86 00:04:10,684 --> 00:04:12,395 Yeah. Just like you didn't know about that time 87 00:04:12,419 --> 00:04:15,820 we were supposed to feed Jim and Bonita's cat. 88 00:04:15,889 --> 00:04:17,367 I told you, I never got that message. 89 00:04:17,391 --> 00:04:21,260 Yeah, that doesn't bring the cat back, does it? 90 00:04:21,328 --> 00:04:23,240 I can't believe you're still carrying that around. 91 00:04:23,264 --> 00:04:25,174 All right. Heads or tails? What are you talking about? 92 00:04:25,198 --> 00:04:27,577 Well, obviously, you two can't work together. Alan, call it. 93 00:04:27,601 --> 00:04:29,579 Fran, we're fine. Eat some clams. 94 00:04:29,603 --> 00:04:31,047 I'm not carrying anything around. 95 00:04:31,071 --> 00:04:32,371 Good. Good. 96 00:04:34,141 --> 00:04:35,374 How's Ken? 97 00:04:35,442 --> 00:04:36,808 Who? 98 00:04:36,877 --> 00:04:38,343 Your husband... 99 00:04:38,412 --> 00:04:39,589 Paul. 100 00:04:39,613 --> 00:04:41,224 Paul. How's... How's Paul? 101 00:04:41,248 --> 00:04:43,848 He's... He's wonderful. How's Maria? 102 00:04:43,917 --> 00:04:46,217 My maid? Whatever. How is she? 103 00:04:47,821 --> 00:04:49,554 She's fine. Give me the pie. 104 00:04:49,623 --> 00:04:51,556 Okay. What have you kids got for me? 105 00:04:51,625 --> 00:04:54,760 All righty. We've focused the campaign on you, Ralphy. 106 00:04:54,828 --> 00:04:57,529 We believe that the more you personalize a campaign, 107 00:04:57,598 --> 00:04:58,975 the more people will feel comfortable 108 00:04:58,999 --> 00:05:00,532 coming to your place for dinner. 109 00:05:00,601 --> 00:05:02,401 So we put your face out there. 110 00:05:02,469 --> 00:05:05,504 People know you and they... they like you. What? 111 00:05:06,340 --> 00:05:07,606 What? 112 00:05:08,375 --> 00:05:10,074 You're breathing. 113 00:05:11,144 --> 00:05:12,224 Yeah. 114 00:05:13,180 --> 00:05:15,013 Never mind. Okay. 115 00:05:15,081 --> 00:05:17,816 Anyway, Howard Johnson, Colonel Sanders, Ralphy... 116 00:05:17,884 --> 00:05:20,118 Okay, nobody hears that but me? 117 00:05:21,021 --> 00:05:22,688 I have sinuses. 118 00:05:22,756 --> 00:05:24,701 Yeah, it's funny how they only flare up when he has something to say. 119 00:05:24,725 --> 00:05:26,303 I don't... I don't have anything to say. 120 00:05:26,327 --> 00:05:27,904 Guys. Okay. Never mind. So... 121 00:05:27,928 --> 00:05:29,872 I would just, maybe, consider perhaps 122 00:05:29,896 --> 00:05:31,775 going a slightly different way. 123 00:05:31,799 --> 00:05:34,132 What way? Well... 124 00:05:34,201 --> 00:05:35,367 A puppy. 125 00:05:36,437 --> 00:05:37,669 A puppy? 126 00:05:37,738 --> 00:05:39,471 Exactly. 127 00:05:39,540 --> 00:05:41,083 Yeah. We want it to say Ralphy. Well, he could say Ralphy. 128 00:05:41,107 --> 00:05:42,941 He's a dog. How can he say Ralphy? 129 00:05:43,009 --> 00:05:44,187 I don't know. 130 00:05:44,211 --> 00:05:45,610 R-r-r-ralphy! 131 00:05:46,580 --> 00:05:48,146 Ralphy! 132 00:05:48,215 --> 00:05:49,492 What? What? 133 00:05:49,516 --> 00:05:51,594 Guys. I just don't see why Ralphy can't say Ralphy? 134 00:05:51,618 --> 00:05:53,930 Ralphy can say Ralphy. I just think it might be better "Ralphy!" 135 00:05:53,954 --> 00:05:55,821 Okay. Let's leave it up to Ralphy. 136 00:05:55,889 --> 00:05:57,729 Okay. Okay. Okay. 137 00:05:58,625 --> 00:06:00,337 Uh, whatever you kids decide. 138 00:06:00,361 --> 00:06:02,205 I'm gonna go get you some beets. 139 00:06:02,229 --> 00:06:03,261 And some pudding? 140 00:06:03,330 --> 00:06:05,831 Yeah, not pudding. How about pudding? 141 00:06:11,204 --> 00:06:12,804 (YAWNING) 142 00:06:20,914 --> 00:06:22,981 (ALARM CLOCK RINGING) 143 00:06:26,152 --> 00:06:27,753 Good morning. 144 00:06:28,622 --> 00:06:30,622 I don't feel rested at all. 145 00:06:32,726 --> 00:06:34,025 How was your filming? 146 00:06:34,094 --> 00:06:35,594 Milky. 147 00:06:35,662 --> 00:06:38,296 What time you want me to set the alarm for tonight? 148 00:06:38,365 --> 00:06:40,866 I got to be back at the dairy at 6:00. 149 00:06:40,934 --> 00:06:42,967 How are you gonna do this all week? 150 00:06:43,036 --> 00:06:45,196 It's easy. Sleep till dinner, 151 00:06:45,238 --> 00:06:46,850 and that feels like breakfast. 152 00:06:46,874 --> 00:06:48,618 Then I shoot till sunrise, 153 00:06:48,642 --> 00:06:49,952 that feels like twilight. 154 00:06:49,976 --> 00:06:52,544 I come home for breakfast, that feels like dinner. 155 00:06:52,613 --> 00:06:56,053 And I watch a little Regis, feels like Leno. 156 00:06:57,518 --> 00:06:58,784 And that works? 157 00:06:58,852 --> 00:07:01,553 No. I'll be dragging my ass all week. 158 00:07:01,622 --> 00:07:04,022 Hey, dig me. I'm Arlene Francis. 159 00:07:06,226 --> 00:07:08,326 Good night. Good night. 160 00:07:09,095 --> 00:07:10,429 (EXHALES) 161 00:07:11,799 --> 00:07:14,466 So, a funny thing happened last night. 162 00:07:15,936 --> 00:07:17,781 (LOUDER) So, a funny thing happened last night. 163 00:07:17,805 --> 00:07:18,904 What? 164 00:07:18,972 --> 00:07:21,072 I ran into Alan. 165 00:07:21,141 --> 00:07:23,007 Alan... Alan... He-who-came-before-me Alan? 166 00:07:23,076 --> 00:07:24,186 Mmm-hmm. Huh. 167 00:07:24,210 --> 00:07:25,944 Turns out one of my clients hired him 168 00:07:26,012 --> 00:07:27,245 to do some graphic design, 169 00:07:27,314 --> 00:07:28,558 so we're gonna be working together. 170 00:07:28,582 --> 00:07:30,381 Ah, that's funny, huh? 171 00:07:32,586 --> 00:07:35,253 You don't have a problem with that? What? 172 00:07:35,322 --> 00:07:37,066 Just want to make sure you're okay with that. 173 00:07:37,090 --> 00:07:39,190 Sure. Really? 174 00:07:39,259 --> 00:07:40,425 Yeah. 175 00:07:42,596 --> 00:07:45,497 Because if you do have a problem... All right. 176 00:07:47,468 --> 00:07:49,133 Just look me in the eye 177 00:07:49,202 --> 00:07:51,762 and tell me you don't have a problem with it. 178 00:07:55,241 --> 00:07:57,776 I don't have a problem with that. 179 00:07:57,845 --> 00:07:59,077 Why not? 180 00:07:59,145 --> 00:08:01,580 Because I love you, and I trust you, 181 00:08:01,648 --> 00:08:04,015 and I haven't slept in 42 hours. 182 00:08:04,084 --> 00:08:05,595 All right. All right. I was just checking. 183 00:08:05,619 --> 00:08:08,119 All right. Pizza. Tuesday. 184 00:08:08,188 --> 00:08:10,689 I will be there. All right. 185 00:08:10,757 --> 00:08:13,957 Should I have a problem with this? Thank you. 186 00:08:16,162 --> 00:08:17,996 Okay. Ralphy's... 187 00:08:18,064 --> 00:08:19,865 (BARKING) Or Ralphy's? 188 00:08:19,933 --> 00:08:21,466 Where you gonna eat? 189 00:08:21,535 --> 00:08:24,569 What about Chinese food? That's not an option. 190 00:08:24,638 --> 00:08:27,539 Chinese sounds good. Would you just answer the question? 191 00:08:27,608 --> 00:08:28,773 I like the dog. 192 00:08:28,842 --> 00:08:30,687 I like the bald guy. 193 00:08:30,711 --> 00:08:32,789 FRAN: Come on, you guys, why don't we use them both? 194 00:08:32,813 --> 00:08:34,256 That's a good idea. We'll just forget the dog. 195 00:08:34,280 --> 00:08:35,525 (EXCLAIMS) Oh, it was worth a shot. 196 00:08:35,549 --> 00:08:37,549 Can you just give it a try? 197 00:08:37,618 --> 00:08:39,395 Well, I'll go start up some drawings. 198 00:08:39,419 --> 00:08:40,530 All right, I'll write up the copy. 199 00:08:40,554 --> 00:08:41,887 I'm gonna go lie down. 200 00:08:41,955 --> 00:08:43,555 See, we're doing great. 201 00:08:43,624 --> 00:08:45,824 Hey, we're doing fine. 202 00:08:45,893 --> 00:08:48,627 I'll call you later. All right. 203 00:08:48,695 --> 00:08:51,195 See, would you like to admit that you were wrong? 204 00:08:51,264 --> 00:08:52,475 LISA: About what? Me and Alan. 205 00:08:52,499 --> 00:08:54,332 We are working together beautifully. 206 00:08:54,401 --> 00:08:56,735 Yeah, just like Fishy and Mr. Carmen. 207 00:08:56,803 --> 00:08:58,069 Who? 208 00:08:58,138 --> 00:08:59,237 My guppies. 209 00:08:59,305 --> 00:09:01,083 One minute they're swimming around 210 00:09:01,107 --> 00:09:03,085 like the happiest little pals on earth, next thing you know, 211 00:09:03,109 --> 00:09:06,122 Fishy is bashing Mr. Carmen's face into the castle. 212 00:09:06,146 --> 00:09:07,979 When did you get fish? 213 00:09:08,048 --> 00:09:10,214 That's not the point. There's a point? 214 00:09:10,283 --> 00:09:12,094 Yeah, you guys are a walking time bomb. 215 00:09:12,118 --> 00:09:13,451 Lisa, that's not true. 216 00:09:13,520 --> 00:09:14,920 Tick tick tick tick. 217 00:09:14,988 --> 00:09:16,755 We are completely different people now. 218 00:09:16,823 --> 00:09:19,457 Our lives are totally different. I have my life. He has his. 219 00:09:19,526 --> 00:09:21,259 I have my business. He has his comic book. 220 00:09:21,327 --> 00:09:23,695 I have Paul. He has no one. 221 00:09:23,764 --> 00:09:24,908 What comic book? 222 00:09:24,932 --> 00:09:27,098 Uh, Mega something. 223 00:09:27,167 --> 00:09:30,101 Hold on just a cotton pickin' minute. 224 00:09:30,170 --> 00:09:32,336 Alan is Alan Tofsky? Yeah. 225 00:09:32,405 --> 00:09:34,940 Mega Void Alan Tofsky? That's it. 226 00:09:35,008 --> 00:09:37,175 Wow. What? 227 00:09:37,243 --> 00:09:40,122 My friend Mikey over at Mikey's says that it's gonna be huge. 228 00:09:40,146 --> 00:09:42,992 What's Mikey's? It's a comic book joint over on 6th. 229 00:09:43,016 --> 00:09:45,394 Would they have this thing there now? If there's any left. 230 00:09:45,418 --> 00:09:48,097 James, I'm telling you, it's like they're saying bigger than X-Men. 231 00:09:48,121 --> 00:09:50,055 All right. You know what I'm gonna do? 232 00:09:50,123 --> 00:09:52,301 I'm gonna go buy a copy, have it framed and give it to Alan as a present. 233 00:09:52,325 --> 00:09:53,491 What do you say to that? 234 00:09:53,560 --> 00:09:55,894 Tick tick tick tick. Oh, fine. 235 00:09:55,963 --> 00:09:57,929 Hey, I'll walk you over. 236 00:09:57,998 --> 00:10:00,131 Hey, what about me? What about you? 237 00:10:00,200 --> 00:10:01,700 I don't know. 238 00:10:09,009 --> 00:10:12,049 You know, I heard the real Spider-Man died in Vietnam. 239 00:10:13,013 --> 00:10:14,924 What real Spider-Man? 240 00:10:14,948 --> 00:10:17,716 Why do you always question me? 241 00:10:17,784 --> 00:10:19,295 Hey, hey, hey, look at this. 242 00:10:19,319 --> 00:10:20,730 I told you it was big. 243 00:10:20,754 --> 00:10:21,786 Good for him. 244 00:10:21,855 --> 00:10:23,855 Ira. Hey, Mikey. 245 00:10:23,924 --> 00:10:25,468 James, Lisa, this is Mikey. 246 00:10:25,492 --> 00:10:27,403 Hello. Yeah. 247 00:10:27,427 --> 00:10:29,205 We've met, haven't we? 248 00:10:29,229 --> 00:10:31,096 I don't think so. 249 00:10:31,164 --> 00:10:32,597 Huh. 250 00:10:32,666 --> 00:10:35,411 Do you know where we can we find Mega Void? First rack. 251 00:10:35,435 --> 00:10:37,080 Next to The Vulcans, right? Thanks. 252 00:10:37,104 --> 00:10:39,749 You know, we got Alan Tofsky in for a signing tomorrow. 253 00:10:39,773 --> 00:10:41,873 Yeah. Good for you. 254 00:10:41,942 --> 00:10:43,474 (CHUCKLING) 255 00:10:43,543 --> 00:10:46,044 Oh, Jughead, what have you done now? 256 00:10:53,453 --> 00:10:54,919 I have nephews. 257 00:10:56,156 --> 00:10:57,889 IRA: Look at this. 258 00:10:57,958 --> 00:11:00,458 Mega Void One, Talon Emerges From Her Crypt. 259 00:11:00,527 --> 00:11:02,827 Who's Talon? Huh? 260 00:11:02,896 --> 00:11:04,976 Near as I can tell, the evil queen of the universe. 261 00:11:05,032 --> 00:11:07,231 Let me see. No, it's not that hot. 262 00:11:07,300 --> 00:11:08,845 Hey, let's go get Chinese. 263 00:11:08,869 --> 00:11:10,813 Chinese. That sounds good. What is the matter with you two? 264 00:11:10,837 --> 00:11:12,603 Hey, look at this. 265 00:11:13,740 --> 00:11:14,906 Oh. 266 00:11:41,601 --> 00:11:43,868 Wow. I know. 267 00:11:43,937 --> 00:11:45,303 Queen Talon. 268 00:11:45,371 --> 00:11:47,172 She's just evil. 269 00:11:48,909 --> 00:11:51,976 That's got to hurt. 270 00:11:52,045 --> 00:11:55,880 I mean, all he did was ask not to be used as breeding stock. 271 00:11:56,883 --> 00:11:58,123 This is not good. 272 00:11:58,185 --> 00:11:59,584 Tell me about it. 273 00:11:59,652 --> 00:12:00,892 Here's what I think. 274 00:12:00,921 --> 00:12:02,765 I'm her husband. You're her best friend. So? 275 00:12:02,789 --> 00:12:04,388 So, I'm gonna leave town 276 00:12:04,457 --> 00:12:06,368 (LAUGHS SARCASTICALLY) and you call me the minute she's over this. 277 00:12:06,392 --> 00:12:08,059 Forget about it. 278 00:12:08,128 --> 00:12:12,230 Why would she wear a bathing suit to an execution? 279 00:12:12,298 --> 00:12:14,110 That's not a bathing suit, it's a thing. 280 00:12:14,134 --> 00:12:15,377 It's like a combination 281 00:12:15,401 --> 00:12:17,980 breastplate, force field kind of... 282 00:12:18,004 --> 00:12:20,149 You know, thongy thing. 283 00:12:20,173 --> 00:12:22,454 It's functional, yet fabulous. 284 00:12:23,376 --> 00:12:24,486 Hi. Hi. 285 00:12:24,510 --> 00:12:26,956 How you doing? Great. Oh, you saw it. 286 00:12:26,980 --> 00:12:28,691 Yeah. Aren't I evil? 287 00:12:28,715 --> 00:12:30,693 Well, I wouldn't say evil exactly. Honey, come on. 288 00:12:30,717 --> 00:12:33,096 I mean, a little testy maybe. Please, I'm pretty bad. 289 00:12:33,120 --> 00:12:35,431 You know what, sweetie? I got recognized at school today. 290 00:12:35,455 --> 00:12:37,233 Really? All the way across the quad. 291 00:12:37,257 --> 00:12:39,690 "Talon, Talon, Talon!" 292 00:12:41,128 --> 00:12:42,671 You aren't bothered by this? 293 00:12:42,695 --> 00:12:44,207 No. There was that one sophomore I dismembered, 294 00:12:44,231 --> 00:12:46,364 but what the heck, a girl's got to eat. 295 00:12:47,834 --> 00:12:49,478 Guys, come on. I'm kidding. 296 00:12:49,502 --> 00:12:51,569 I'm fine. I'm fine. I'm fine. 297 00:12:54,141 --> 00:12:55,885 I wonder how Cat Woman's husband would deal with this. 298 00:12:55,909 --> 00:12:57,308 Talk to her! 299 00:12:57,377 --> 00:12:59,677 Sweetie? You know what? You seem a little upset. 300 00:12:59,746 --> 00:13:01,445 What did I just say? 301 00:13:01,514 --> 00:13:03,025 Yeah, all right. Very good. 302 00:13:03,049 --> 00:13:04,393 Do you... Do you want me to go hit this guy? 303 00:13:04,417 --> 00:13:05,561 Oh, for what? 304 00:13:05,585 --> 00:13:08,552 Was the Mona Lisa upset at Da Vinci? 305 00:13:08,621 --> 00:13:11,100 Granted she never crushed a planet between her thighs, 306 00:13:11,124 --> 00:13:13,269 but, then again, how do I know that? Maybe she did. 307 00:13:13,293 --> 00:13:15,271 Maybe that's why she was smiling. 308 00:13:15,295 --> 00:13:17,006 Honey, it's a joke. I'm fine. 309 00:13:17,030 --> 00:13:20,009 If I weren't fine, could I be this funny? 310 00:13:20,033 --> 00:13:21,465 Okay, here's what. 311 00:13:21,534 --> 00:13:23,479 Alan always had to have the last word, and this is it. 312 00:13:23,503 --> 00:13:25,414 He didn't always have to publish it, 313 00:13:25,438 --> 00:13:27,216 but if this is what he had to, this is what he had to do. 314 00:13:27,240 --> 00:13:28,439 I'm fine. 315 00:13:28,508 --> 00:13:31,009 Do we have any yogurt? I think we're all out. 316 00:13:31,077 --> 00:13:33,678 How can we be "out"? I thought you were a milkman. 317 00:13:36,416 --> 00:13:37,760 You go. You go. 318 00:13:37,784 --> 00:13:39,550 (GROANS) 319 00:13:39,619 --> 00:13:41,730 Okay, sweetie, don't do this... What? 320 00:13:41,754 --> 00:13:44,733 The "fine" thing. I've seen this on you. It's not pretty. 321 00:13:44,757 --> 00:13:46,269 All right, what would you like me to do? 322 00:13:46,293 --> 00:13:48,271 Just, like, a-admit that you're angry. 323 00:13:48,295 --> 00:13:50,506 No, no. I'm not gonna give him the satisfaction. 324 00:13:50,530 --> 00:13:54,098 Yeah, but he ain't here, and I'm the one in the path of unpleasantries. 325 00:13:54,167 --> 00:13:57,735 Well, excuse me for trying to take the high ground. 326 00:13:57,804 --> 00:14:00,538 What high ground? The high ground. 327 00:14:00,606 --> 00:14:03,308 Hey, babe, you have webbed feet. 328 00:14:03,376 --> 00:14:05,376 Only when I need them. 329 00:14:05,445 --> 00:14:06,956 Okay, still. I... I... I don't think it's a compliment. 330 00:14:06,980 --> 00:14:08,090 It could be. How? 331 00:14:08,114 --> 00:14:10,614 Because I say so and I can melt you. 332 00:14:11,718 --> 00:14:14,018 All right. Hey, don't eat now. 333 00:14:14,087 --> 00:14:15,965 Why not? What day is it? 334 00:14:15,989 --> 00:14:17,166 Tuesday. What time is it? 335 00:14:17,190 --> 00:14:18,990 I don't know. It's 4:45. 336 00:14:19,059 --> 00:14:20,636 Yeah. So? So? 337 00:14:20,660 --> 00:14:21,770 Pizza date. 338 00:14:21,794 --> 00:14:23,161 Oh, I'm really not in the mood. 339 00:14:23,230 --> 00:14:24,841 Too bad. We wrote it down. 340 00:14:24,865 --> 00:14:26,530 Come on, want to call Carbone's? 341 00:14:26,599 --> 00:14:28,610 No. That delivery guy always wants to use our bathroom. 342 00:14:28,634 --> 00:14:30,601 What is that about? 343 00:14:30,670 --> 00:14:31,914 You know, I'm just gonna run down to the corner and pick it up. 344 00:14:31,938 --> 00:14:33,804 All right, I'll put on way too much cologne. 345 00:14:33,874 --> 00:14:35,051 I'll be back in 10 minutes. 346 00:14:35,075 --> 00:14:36,319 All right. Fran, she's fine. Really? 347 00:14:36,343 --> 00:14:37,842 No, but it's your turn. 348 00:14:37,911 --> 00:14:39,355 Fran, you want to walk me to the corner? 349 00:14:39,379 --> 00:14:40,544 Sure. 350 00:14:41,915 --> 00:14:43,759 Hey, James. How you doing? 351 00:14:43,783 --> 00:14:45,427 Good. We're just running... Pap, pap, pap, pap, pap. 352 00:14:45,451 --> 00:14:47,952 One thing, all right? It's totally up to you. 353 00:14:48,021 --> 00:14:49,765 But, I was talking to this buddy of mine, 354 00:14:49,789 --> 00:14:51,700 who does these, like, these comic book conventions, right? 355 00:14:51,724 --> 00:14:53,769 And again, totally up to you. 356 00:14:53,793 --> 00:14:55,804 But, if we wanted to make extra money, you know... 357 00:14:55,828 --> 00:14:57,306 I mean, just, you now, taking your picture 358 00:14:57,330 --> 00:14:58,607 with the people. Stuff like that... 359 00:14:58,631 --> 00:14:59,842 No. Totally up to you. 360 00:14:59,866 --> 00:15:01,244 I know. I know. Easy money. Really easy... 361 00:15:01,268 --> 00:15:04,868 I think you should move. Okay, so you'll think about it. 362 00:15:07,573 --> 00:15:09,133 Maybe you should just go talk to Alan. 363 00:15:09,175 --> 00:15:11,254 I'm not gonna give him the satisfaction. 364 00:15:11,278 --> 00:15:12,743 He wasn't home. 365 00:15:17,951 --> 00:15:19,417 Come on, honey. 366 00:15:19,485 --> 00:15:20,985 Hank, come on. 367 00:15:22,455 --> 00:15:24,555 (SCREAMS) You coming or not? 368 00:15:30,830 --> 00:15:33,331 Do me a favor, talk to him. Get it off your chest. 369 00:15:33,400 --> 00:15:37,668 Which chest? My little human chest or my big, huge Mega Void chest? 370 00:15:37,737 --> 00:15:39,248 James. Where is this thing? 371 00:15:39,272 --> 00:15:40,682 Paul has to leave by 6:00. 372 00:15:40,706 --> 00:15:42,073 Hello, excuse me. 373 00:15:44,510 --> 00:15:46,350 Hey! What? 374 00:15:46,379 --> 00:15:47,790 Vinnie, come look at this! 375 00:15:47,814 --> 00:15:49,948 How much do I owe you? 376 00:15:50,016 --> 00:15:52,416 Who does she remind you of? 377 00:15:53,019 --> 00:15:54,518 I don't know. 378 00:15:54,587 --> 00:15:56,054 Come on. Look. 379 00:15:58,124 --> 00:15:59,357 Hey! 380 00:15:59,426 --> 00:16:00,724 Okay, here's a $20. 381 00:16:00,793 --> 00:16:02,271 Uncle Angelo, get out here! 382 00:16:02,295 --> 00:16:04,473 Can I get my change? And bring the camera! 383 00:16:04,497 --> 00:16:05,674 You know, I got a space open. 384 00:16:05,698 --> 00:16:08,032 Right between Alan Alda and Brenda Vaccaro. 385 00:16:08,101 --> 00:16:09,467 Hey, look, it's Talon. 386 00:16:09,535 --> 00:16:10,846 Okay, I'll see you later. 387 00:16:10,870 --> 00:16:13,471 Where are you going? To destroy my creator. 388 00:16:18,578 --> 00:16:21,212 Excuse me. I'm sorry. Just excuse me. 389 00:16:21,281 --> 00:16:22,358 Sorry. Excuse me for one second. 390 00:16:22,382 --> 00:16:23,559 Hey, lady, there's a line. 391 00:16:23,583 --> 00:16:25,294 I know, I just have to... Oh! 392 00:16:25,318 --> 00:16:27,818 Sorry, your majesty. Go ahead. 393 00:16:27,887 --> 00:16:29,387 Thank you. Thank you very much. 394 00:16:29,456 --> 00:16:30,688 Uh, A-Alan. 395 00:16:30,756 --> 00:16:31,956 Hey, you're here. 396 00:16:31,992 --> 00:16:33,458 Yeah. Listen. Obviously you... 397 00:16:33,526 --> 00:16:36,238 No, no, no. I mean, no, that's a really cool gesture. 398 00:16:36,262 --> 00:16:37,661 What? 399 00:16:37,730 --> 00:16:39,075 Oh, when you think of where we were five years ago, 400 00:16:39,099 --> 00:16:41,177 or even last week, and now you're coming to my signing. 401 00:16:41,201 --> 00:16:42,933 I mean, good for us, huh? 402 00:16:43,003 --> 00:16:44,602 Good for who? 403 00:16:44,670 --> 00:16:46,737 Whom. Don't do that! 404 00:16:46,806 --> 00:16:49,974 You always did that to me. Do you have any idea how annoying that is? 405 00:16:50,043 --> 00:16:52,176 All right, what's the matter with you? 406 00:16:52,245 --> 00:16:53,577 What's the matter with me? 407 00:16:53,646 --> 00:16:55,157 Yeah. Thanks for coming. 408 00:16:55,181 --> 00:16:57,415 What's the matter with me? 409 00:16:57,484 --> 00:16:59,128 Yeah. Hi. What's your name? Hey. 410 00:16:59,152 --> 00:17:00,729 This. This is the matter with me. What? What? 411 00:17:00,753 --> 00:17:03,621 This. Her. Her. 412 00:17:03,689 --> 00:17:04,900 She looks a little like you. 413 00:17:04,924 --> 00:17:07,492 Yeah, that seems to be the consensus. 414 00:17:08,594 --> 00:17:10,761 Hmm. What do you make of that? 415 00:17:10,830 --> 00:17:15,333 Alan, please! This whole comic is like our relationship but in outer space! 416 00:17:17,003 --> 00:17:18,147 Where do you get that? 417 00:17:18,171 --> 00:17:19,803 Are you kidding? Right here! 418 00:17:19,872 --> 00:17:22,284 Okay. That time that we went to pick up the rent-a-car, 419 00:17:22,308 --> 00:17:24,053 and found out you forgot to make the reservation. 420 00:17:24,077 --> 00:17:26,188 And you screamed at me in front of that little family from Georgia? 421 00:17:26,212 --> 00:17:28,157 Fine. So then, we turn to page 14. 422 00:17:28,181 --> 00:17:30,821 "The Centurian general forgets to fetch Talon's scepter, 423 00:17:30,883 --> 00:17:33,617 "and she peels back the layers of his brain!" 424 00:17:33,686 --> 00:17:35,253 Hi. 425 00:17:35,321 --> 00:17:36,765 I don't see it. Okay, great. 426 00:17:36,789 --> 00:17:38,134 Then there's that time on the subway 427 00:17:38,158 --> 00:17:40,758 when I simply requested that you stop humming. 428 00:17:40,826 --> 00:17:43,727 Terrific. Now, we turn to page 36. 429 00:17:43,796 --> 00:17:45,663 "Talon rips out the tongue of her slave 430 00:17:45,731 --> 00:17:47,798 "for singing out of tune." 431 00:17:47,867 --> 00:17:50,634 Oh. Sure, yeah. How could I miss that? 432 00:17:50,703 --> 00:17:52,970 Are you kidding me? It's all here! 433 00:17:53,039 --> 00:17:56,040 I take a drink of your orange juice at some diner, 434 00:17:56,109 --> 00:17:58,842 she sucks the life force from his soul. 435 00:17:58,911 --> 00:18:00,622 I accidently burn a little hole in your sweater, 436 00:18:00,646 --> 00:18:03,314 she destroys the planet Cardigan! 437 00:18:03,383 --> 00:18:05,461 Face it, Alan. You always had to have the last word. 438 00:18:05,485 --> 00:18:08,119 Well, you know what? You can't. The last word was goodbye. 439 00:18:08,188 --> 00:18:09,765 I said it to you five years ago. 440 00:18:09,789 --> 00:18:11,089 I'm saying it again now. 441 00:18:11,157 --> 00:18:13,924 Please try to remember it this time. 442 00:18:13,993 --> 00:18:15,938 Goodbye. No, no, no. See that? 443 00:18:15,962 --> 00:18:18,929 You're not following. I say goodbye, not you. 444 00:18:18,998 --> 00:18:20,731 Goodbye. 445 00:18:20,800 --> 00:18:22,040 Okay. 446 00:18:23,369 --> 00:18:24,835 I said goodbye. 447 00:18:25,605 --> 00:18:26,737 See ya. 448 00:18:28,774 --> 00:18:30,441 Goodbye, Alan. 449 00:18:32,645 --> 00:18:33,978 Take care. 450 00:18:39,785 --> 00:18:41,085 Goodbye. 451 00:18:46,092 --> 00:18:48,036 Ladies and gentlemen, Queen Talon. 452 00:18:48,060 --> 00:18:49,860 Move out. Move out. 453 00:18:49,929 --> 00:18:51,429 (SCREAMS) 454 00:18:57,170 --> 00:18:59,548 Where did you go? You've been gone, like, two hours. 455 00:18:59,572 --> 00:19:02,218 Let me ask you something. Tell me the truth. 456 00:19:02,242 --> 00:19:04,342 Do you think I'm evil? 457 00:19:04,410 --> 00:19:06,810 No. Where is the pizza? 458 00:19:06,879 --> 00:19:08,346 What? 459 00:19:08,414 --> 00:19:11,048 Oh. I don't know. They were out. 460 00:19:11,117 --> 00:19:13,429 Really. I won't be mad. When you think about me, 461 00:19:13,453 --> 00:19:17,021 do you think I'm basically good or basically wicked? 462 00:19:17,089 --> 00:19:19,323 The... The first thing you said. 463 00:19:19,392 --> 00:19:20,569 What do you mean they were out? 464 00:19:20,593 --> 00:19:21,837 They were out. Of pizza? 465 00:19:21,861 --> 00:19:23,127 Yeah. 466 00:19:23,196 --> 00:19:25,841 The pizza place was out of pizza? Yeah. 467 00:19:25,865 --> 00:19:27,809 How could a pizza place... They just were. 468 00:19:27,833 --> 00:19:29,378 So in no way do you see me 469 00:19:29,402 --> 00:19:33,003 as any kind of malevolent force of destruction? 470 00:19:33,072 --> 00:19:34,716 What're you doing to yourself? 471 00:19:34,740 --> 00:19:38,075 I've just am thinking about Alan and... and when I was with him, 472 00:19:38,144 --> 00:19:41,479 and I don't know, maybe I was a little bit like that. 473 00:19:41,548 --> 00:19:44,215 I don't know you with him, I only know you with me. 474 00:19:44,284 --> 00:19:46,350 And? I like you. 475 00:19:47,420 --> 00:19:49,820 Okay? Okay. 476 00:19:49,889 --> 00:19:51,155 All right. 477 00:19:53,660 --> 00:19:54,970 So, you go into the pizza place, 478 00:19:54,994 --> 00:19:56,071 you say, "I'd like to buy a pizza..." 479 00:19:56,095 --> 00:19:57,395 You have to let this go. 480 00:19:57,463 --> 00:19:59,129 See, this is what I'm... 481 00:19:59,199 --> 00:20:01,710 'Cause now I have a hankering for pizza, I'm all worked up for pizza, 482 00:20:01,734 --> 00:20:03,967 I have no pizza. 483 00:20:04,036 --> 00:20:06,470 Although. Look how smart I am. 484 00:20:06,539 --> 00:20:08,706 You got your English muffins, you got your cheese, 485 00:20:08,774 --> 00:20:10,886 you got your tomato sauce. Honey, what are you doing? 486 00:20:10,910 --> 00:20:12,188 We're gonna improvise a little pizza. 487 00:20:12,212 --> 00:20:14,579 It's after 6:00. I know. But we had a date. 488 00:20:14,647 --> 00:20:15,791 You have your filming. 489 00:20:15,815 --> 00:20:18,616 It's all right. The milk will keep. 490 00:20:18,685 --> 00:20:21,085 Besides, I'd rather be with you. 491 00:20:21,153 --> 00:20:22,565 Really? Yeah. 492 00:20:22,589 --> 00:20:24,333 Now, here's what you do. It's all in the flipping. 493 00:20:24,357 --> 00:20:25,668 That's what makes the pizza, see? 494 00:20:25,692 --> 00:20:27,391 (SCATTING) 495 00:20:27,460 --> 00:20:30,628 You sing a song, a folk tune of some sort. 496 00:20:30,697 --> 00:20:32,730 (SCATTING) 497 00:20:34,967 --> 00:20:37,201 (JAMIE LAUGHING MALICIOUSLY) 498 00:20:40,206 --> 00:20:42,640 (JAMIE'S VOICE) All right. The party's over. 499 00:20:44,611 --> 00:20:45,776 Bye-bye. 500 00:20:48,848 --> 00:20:50,748 (ALAN'S VOICE) See? What? 501 00:20:50,816 --> 00:20:51,960 Tell me that wasn't evil. 502 00:20:51,984 --> 00:20:54,485 I'm not evil. 503 00:20:54,554 --> 00:20:56,387 Face it, babe, you got a nasty streak. 504 00:20:57,624 --> 00:20:58,989 Actually, I'm sensitive... 505 00:20:59,058 --> 00:21:02,092 (EXCLAIMING) Caring... Insightful... 506 00:21:02,161 --> 00:21:04,462 Ambitious, but not obnoxiously so. 507 00:21:04,530 --> 00:21:06,029 Fun. Patient. 508 00:21:06,098 --> 00:21:08,399 Do you realize how annoying that is? 509 00:21:08,468 --> 00:21:10,200 What? What am I doing? 510 00:21:10,270 --> 00:21:13,571 You know, I like you better when you're passive-aggressive. 511 00:21:13,640 --> 00:21:17,608 (SCREAMING) You're overreacting! 512 00:21:20,179 --> 00:21:22,099 Now, who am I gonna have dinner with? 513 00:21:23,115 --> 00:21:24,360 (PAUL'S VOICE) So, you through? 514 00:21:24,384 --> 00:21:25,916 Don't incur my wrath. 515 00:21:25,985 --> 00:21:27,796 (CLINKING) Oh, yeah. I'm real scared. 516 00:21:27,820 --> 00:21:29,565 Hey, don't you want to get out of that thing? 517 00:21:29,589 --> 00:21:31,389 Don't touch the armor. 518 00:21:31,457 --> 00:21:33,135 You know, you're really rather cute. 519 00:21:33,159 --> 00:21:35,025 I'm not cute. I'm evil. 520 00:21:35,094 --> 00:21:36,927 Not on my planet, babe. 521 00:21:40,433 --> 00:21:42,032 How did you do that? 522 00:21:42,101 --> 00:21:44,034 Nothing to it. 523 00:21:44,103 --> 00:21:45,347 So, let me understand this. 524 00:21:45,371 --> 00:21:46,782 You walk into the pizza place... 525 00:21:46,806 --> 00:21:48,539 You have to let this go. 526 00:21:53,879 --> 00:21:55,379 Yeah. 527 00:21:55,448 --> 00:21:57,915 I... Well, let me ask her. 528 00:21:57,983 --> 00:21:59,662 My mother wants to know, 529 00:21:59,686 --> 00:22:01,897 why would you destroy the Province of Rivers 530 00:22:01,921 --> 00:22:03,965 if you knew that they had all the Zargon? 531 00:22:03,989 --> 00:22:06,757 Because Zargon is useless without a silver key. 532 00:22:06,826 --> 00:22:07,969 There you go. You hear that? 533 00:22:07,993 --> 00:22:10,861 Zargon is useless without a silver key. 534 00:22:10,930 --> 00:22:12,474 Let me ask her. Okay. 535 00:22:12,498 --> 00:22:14,075 Is it true that your ability to morph 536 00:22:14,099 --> 00:22:16,144 was actually a gift from King Bannick? 537 00:22:16,168 --> 00:22:17,735 I've never even met King Bannick. 538 00:22:17,804 --> 00:22:20,604 It's just a rumor. She never met him. 539 00:22:20,673 --> 00:22:22,940 She never... She says... She just told me. 540 00:22:23,008 --> 00:22:25,287 'Cause rumors... Look, you know how rumors are. 541 00:22:25,311 --> 00:22:27,592 Rumors just... No, King Bannick... 39047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.