All language subtitles for Mad About You - S03E12 - How To Fall In Love-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,108 --> 00:00:08,407 Mr. Mooney. 2 00:00:13,714 --> 00:00:15,014 Mr. Mooney! 3 00:00:16,984 --> 00:00:18,283 Mr. Mooney. 4 00:00:20,521 --> 00:00:22,921 All right, thank you. 5 00:00:39,573 --> 00:00:43,375 ♪ Tell me why I love you like I do 6 00:00:43,444 --> 00:00:47,413 ♪ Tell me who can stop my heart as much as you 7 00:00:47,481 --> 00:00:49,281 ♪ Let's take each other's hand 8 00:00:49,350 --> 00:00:51,470 ♪ As we jump into the final frontier 9 00:00:53,787 --> 00:00:56,255 ♪ I'm mad about you, baby 10 00:00:56,323 --> 00:00:58,490 ♪ Yeah! ♪ 11 00:01:04,831 --> 00:01:06,543 Hey, you guys. Hey, listen, it's me. 12 00:01:06,567 --> 00:01:07,966 I was on my way home, 13 00:01:08,035 --> 00:01:10,135 I hit 16th Street and, boom, I gotta pee. 14 00:01:10,204 --> 00:01:11,970 Oh, man, do I gotta pee. 15 00:01:14,275 --> 00:01:16,153 So, listen, I go to Three Brothers, right? 16 00:01:16,177 --> 00:01:17,587 Nick says, "Customers only." 17 00:01:17,611 --> 00:01:18,851 I say, "I gotta pee." 18 00:01:18,912 --> 00:01:20,279 He says, "Customers only." 19 00:01:20,347 --> 00:01:22,427 I say, "Come on, I come in here every day." 20 00:01:22,483 --> 00:01:23,560 He says, "Buy something." 21 00:01:23,584 --> 00:01:25,262 I say, "What? I just gotta pee." 22 00:01:25,286 --> 00:01:27,097 He says... He says, "Cup of coffee." 23 00:01:27,121 --> 00:01:29,601 I said, "It defeats the whole purpose." 24 00:01:30,958 --> 00:01:33,492 (TOILET FLUSHES) 25 00:01:33,561 --> 00:01:35,439 I mean, man, do you believe that guy? 26 00:01:35,463 --> 00:01:38,375 That attitude may play in Greece, but not with me. 27 00:01:38,399 --> 00:01:40,566 Hey, Paulie? 28 00:01:40,634 --> 00:01:41,634 James? 29 00:01:42,570 --> 00:01:43,702 Murray? 30 00:01:45,005 --> 00:01:46,005 Hey! 31 00:01:50,411 --> 00:01:52,043 Where are you guys? 32 00:01:57,851 --> 00:02:00,051 (PEOPLE CHATTERING) 33 00:02:01,489 --> 00:02:03,555 Did you know that I have 29 teeth? 34 00:02:07,861 --> 00:02:09,495 Is your burger okay? 35 00:02:10,964 --> 00:02:12,264 You barely touched it. 36 00:02:14,602 --> 00:02:16,435 The chicken was a poem. 37 00:02:19,640 --> 00:02:21,806 I said the chicken was a poem. 38 00:02:21,875 --> 00:02:22,974 Really? 39 00:02:23,043 --> 00:02:24,654 See, right there, I was thinking chicken, 40 00:02:24,678 --> 00:02:28,079 and then suddenly, I wasn't in a chicken frame of mind. 41 00:02:30,484 --> 00:02:32,262 Honey, do you think Murray's okay out there? 42 00:02:32,286 --> 00:02:34,253 Of course he is. A: He's in the vestibule, 43 00:02:34,321 --> 00:02:36,622 and, 2: He's got fur. 44 00:02:39,260 --> 00:02:41,138 What's the matter, you're saying he's not okay? 45 00:02:41,162 --> 00:02:43,072 Honey, because if you're saying he's not okay... 46 00:02:43,096 --> 00:02:44,841 Sweetie, no, no, no, no. You're right, you're right. 47 00:02:44,865 --> 00:02:47,766 In fact, you are consistently right. Me, not so much. 48 00:02:49,736 --> 00:02:51,270 Pay attention to me! 49 00:02:51,338 --> 00:02:52,604 All right. Sorry. 50 00:02:57,178 --> 00:02:58,321 You're not gonna believe this. 51 00:02:58,345 --> 00:02:59,678 I mean, only to me, right? 52 00:02:59,746 --> 00:03:01,358 I'm on the subway and I meet this guy. 53 00:03:01,382 --> 00:03:02,659 And he says, "What do you do?" 54 00:03:02,683 --> 00:03:03,960 And I say, "I got a band." 55 00:03:03,984 --> 00:03:05,629 He says, "You got a band? I got a club." 56 00:03:05,653 --> 00:03:07,464 I say, "Get your hand out of my pocket." 57 00:03:07,488 --> 00:03:11,256 Anyway, he hands me his card and he's got this really sweet smile. 58 00:03:11,325 --> 00:03:13,102 So, I call up the band and I say, "Meet me." 59 00:03:13,126 --> 00:03:16,127 So they meet me, only Derek can't get off work, right? 60 00:03:16,197 --> 00:03:18,564 So, we go up to the club. 61 00:03:18,632 --> 00:03:20,399 Club, my ass. It's a roof. 62 00:03:20,467 --> 00:03:22,100 I say, "It's a roof." 63 00:03:22,169 --> 00:03:23,635 He says, "It's gonna be a club." 64 00:03:23,704 --> 00:03:26,071 I say, "I got a closet. It's gonna be a Baskin-Robbins." 65 00:03:26,139 --> 00:03:28,407 I mean, why do these things happen to me? 66 00:03:29,943 --> 00:03:31,243 Who are you? 67 00:03:32,779 --> 00:03:33,890 Want some coffee? 68 00:03:33,914 --> 00:03:35,625 What time is it? Almost 8:00. 69 00:03:35,649 --> 00:03:38,684 Yeah, we're fine. We're not meeting Susannah till 9:00. 70 00:03:38,752 --> 00:03:40,151 Oh, Susannah. 71 00:03:41,922 --> 00:03:45,357 Oh, Susannah. Like you know who I'm talking about. 72 00:03:45,426 --> 00:03:49,628 Actually, the line is, "Oh, Susannah, don't you cry for me." 73 00:03:49,697 --> 00:03:51,974 Is the actual line... I know Susannah. 74 00:03:51,998 --> 00:03:54,877 Susannah. Your friend Susannah... Susannah Magnatini, 75 00:03:54,901 --> 00:03:57,369 tello, te, uh, toro. Magnatoro. 76 00:03:57,438 --> 00:04:00,905 Gould. Gould, yeah. 77 00:04:00,974 --> 00:04:02,219 I know her, from your English... 78 00:04:02,243 --> 00:04:03,786 Yeah, psychology... psychology class. 79 00:04:03,810 --> 00:04:04,887 Seminar. Seminar. 80 00:04:04,911 --> 00:04:06,077 And my name would be? 81 00:04:06,146 --> 00:04:08,247 Brenda? 82 00:04:08,315 --> 00:04:11,316 All right, so I've been a little... little consumed lately. 83 00:04:11,385 --> 00:04:12,795 You've done these tapes a million times. 84 00:04:12,819 --> 00:04:14,497 I know, but this is... This is different. 85 00:04:14,521 --> 00:04:17,066 This is the first one I actually have to write the script for also. 86 00:04:17,090 --> 00:04:18,257 Why did you do that? 87 00:04:18,325 --> 00:04:19,802 'Cause I figured, "How hard could it be?" 88 00:04:19,826 --> 00:04:21,338 You know, the How to Stucco Your Roof, 89 00:04:21,362 --> 00:04:22,805 that one, I called in an expert. 90 00:04:22,829 --> 00:04:24,263 But this one, 91 00:04:24,331 --> 00:04:26,276 How to Find 'Em, Meet 'Em, and Make 'Em Yours. 92 00:04:26,300 --> 00:04:29,134 Come on. I mean, who better? 93 00:04:30,804 --> 00:04:33,204 Find 'Em Meet 'Em and Make 'Em Yours? 94 00:04:33,274 --> 00:04:35,507 Yeah. Hey, I have, in the past, 95 00:04:35,576 --> 00:04:37,976 found them, met them, and made them mine. 96 00:04:38,044 --> 00:04:39,544 Let me see this. 97 00:04:39,613 --> 00:04:40,979 Susannah Gould. 98 00:04:41,047 --> 00:04:42,091 Yeah? 99 00:04:42,115 --> 00:04:43,982 Yeah. From Jamie's psych seminar. 100 00:04:44,050 --> 00:04:45,395 Yeah? Yeah. 101 00:04:45,419 --> 00:04:46,996 So where is she? Who, James? 102 00:04:47,020 --> 00:04:49,688 Yeah. Um, I'm early. I do that. Sorry. 103 00:04:49,757 --> 00:04:51,390 Oh, you got cool stuff. 104 00:04:51,458 --> 00:04:52,636 Hey, it's... it's... 105 00:04:52,660 --> 00:04:54,237 You know how you get a picture in your head? 106 00:04:54,261 --> 00:04:55,938 I mean, this apartment, I was right there. 107 00:04:55,962 --> 00:04:57,496 You, I was way off. 108 00:04:57,564 --> 00:04:58,830 Why? What'd you picture? 109 00:04:58,899 --> 00:05:01,065 I don't know. Taller. 110 00:05:01,134 --> 00:05:02,334 I'm 5'9". 111 00:05:03,236 --> 00:05:04,336 Oh, yeah, right. 112 00:05:04,405 --> 00:05:05,815 And a half. Oh, yeah, sure. 113 00:05:05,839 --> 00:05:08,507 Okay. I'm sorry. It's just, it's the picture. 114 00:05:08,575 --> 00:05:09,619 In your head? Yeah. 115 00:05:09,643 --> 00:05:11,603 Adjust it. I will. 116 00:05:13,180 --> 00:05:14,245 Fine. 117 00:05:14,315 --> 00:05:15,380 Fine. 118 00:05:15,449 --> 00:05:16,615 I'm Ira. 119 00:05:17,751 --> 00:05:18,917 These are things you did? 120 00:05:19,687 --> 00:05:20,952 Yes. 121 00:05:21,021 --> 00:05:23,141 When you were single? That's right. 122 00:05:23,890 --> 00:05:25,290 And who fell for this? 123 00:05:26,927 --> 00:05:28,427 Okay, going backwards, 124 00:05:28,495 --> 00:05:29,894 you... 125 00:05:29,963 --> 00:05:32,108 No, no, no, no, no. That was different. How? 126 00:05:32,132 --> 00:05:33,576 Because when we met, it was fate. It was fate. 127 00:05:33,600 --> 00:05:34,778 It was. All right, fine. It was fate. 128 00:05:34,802 --> 00:05:36,045 Okay, good. It was fate. 129 00:05:36,069 --> 00:05:37,414 Well, not everybody is lucky. 130 00:05:37,438 --> 00:05:41,707 So, it is thus my duty to... to help the fate-impaired. 131 00:05:43,410 --> 00:05:44,788 What? Y-You don't think this stuff would work? 132 00:05:44,812 --> 00:05:46,345 I don't know, try it. 133 00:05:46,413 --> 00:05:47,457 Yeah, okay. Good. 134 00:05:47,481 --> 00:05:49,214 I'm serious. Go ahead. 135 00:05:49,282 --> 00:05:50,460 Try it on who? 136 00:05:50,484 --> 00:05:52,164 Whom? Stop it. 137 00:05:53,687 --> 00:05:55,754 Right there. How about her? 138 00:05:55,823 --> 00:05:57,055 She's too tall. 139 00:05:58,592 --> 00:05:59,758 She's cute. 140 00:05:59,827 --> 00:06:01,526 GIRL: Oh, I love that. 141 00:06:01,595 --> 00:06:03,261 A little too peppy. 142 00:06:05,031 --> 00:06:08,500 Ah, okay. Right there. She's perfect for you. 143 00:06:16,810 --> 00:06:19,711 No sense of irony. 144 00:06:19,780 --> 00:06:22,714 Come on. There must be somebody. Who would you pick up? 145 00:06:28,522 --> 00:06:31,790 All right. And I'm not just saying this to suck up. 146 00:06:31,859 --> 00:06:33,625 I... I would pick up you. Come on. 147 00:06:33,694 --> 00:06:35,805 No, seriously. Because, you know, y-you're cute, 148 00:06:35,829 --> 00:06:37,829 you got a perky sweater, 149 00:06:37,898 --> 00:06:41,833 and you look like you would irritate my mother just about enough. 150 00:06:41,902 --> 00:06:44,002 Here we go. Pick me up. 151 00:06:44,070 --> 00:06:45,682 I can't pick you up. Why not? 152 00:06:45,706 --> 00:06:46,750 'Cause it's stupid. 153 00:06:46,774 --> 00:06:48,507 You think you can't do it? 154 00:06:48,575 --> 00:06:50,975 Of course I can do it. I did it. You're up. 155 00:06:52,646 --> 00:06:55,013 Come on. I'm here, you're there, we've never met. 156 00:06:56,182 --> 00:06:57,582 Okay. 157 00:06:57,651 --> 00:07:00,363 Ursula. Excuse me. I'd like to buy the lady a drink. 158 00:07:00,387 --> 00:07:02,427 Okay. So you want separate checks? 159 00:07:04,090 --> 00:07:06,770 No. All right. Well, now, what about the chicken? 160 00:07:06,794 --> 00:07:08,693 I already bought the lady a chicken. 161 00:07:08,762 --> 00:07:09,873 Now I'd like to buy the lady a drink. 162 00:07:09,897 --> 00:07:11,137 I'd like a champagne cocktail. 163 00:07:11,197 --> 00:07:12,308 You don't drink those. 164 00:07:12,332 --> 00:07:13,732 How do you know? We've never met. 165 00:07:13,801 --> 00:07:15,645 That's right. That's right. Good point. 166 00:07:15,669 --> 00:07:17,580 Champagne cocktail for the anonymous lady. 167 00:07:17,604 --> 00:07:19,905 Okay, now, should I cancel the chicken? 168 00:07:23,109 --> 00:07:25,343 Um, I... I already ate it. 169 00:07:26,613 --> 00:07:28,647 Okay, I'm gonna check with the chef. 170 00:07:31,752 --> 00:07:34,285 Look, it was really nice to meet you, 171 00:07:34,354 --> 00:07:36,020 but I got to go. 172 00:07:36,089 --> 00:07:37,255 Okay. 173 00:07:37,324 --> 00:07:38,957 No, no. I got to go. 174 00:07:39,025 --> 00:07:41,370 Yeah. Which means you got to go. 175 00:07:41,394 --> 00:07:43,027 Why? 176 00:07:43,096 --> 00:07:44,474 I can't just leave you here. 177 00:07:44,498 --> 00:07:45,542 Why not? I'm waiting for Jamie. 178 00:07:45,566 --> 00:07:47,243 It's not my place. So? 179 00:07:47,267 --> 00:07:49,211 So, what kind of a citizen would I be? 180 00:07:49,235 --> 00:07:51,436 Come on, come on, come on. 181 00:07:51,505 --> 00:07:53,772 You don't trust me? I don't know you. 182 00:07:53,841 --> 00:07:55,239 Look, it's cold out. 183 00:07:55,308 --> 00:07:56,619 I'm not gonna leave you here. 184 00:07:56,643 --> 00:07:57,776 Well, I'm not leavin'. 185 00:07:57,845 --> 00:07:59,021 Well, you want me to carry you out? 186 00:07:59,045 --> 00:08:00,512 You want to meet my knee? 187 00:08:08,522 --> 00:08:09,654 Fine. 188 00:08:09,723 --> 00:08:10,755 Fine. 189 00:08:14,294 --> 00:08:16,060 Honey, honey, it's okay. Here. 190 00:08:16,129 --> 00:08:19,063 There you go, you've bought me a drink. 191 00:08:19,132 --> 00:08:20,832 Now what? 192 00:08:20,901 --> 00:08:23,535 All right, now I would... Now I would make eye contact. 193 00:08:24,337 --> 00:08:25,837 It's very tricky. 194 00:08:25,906 --> 00:08:27,717 It's... You know, it's a very tricky science there. 195 00:08:27,741 --> 00:08:28,818 With eye contact, you know, 196 00:08:28,842 --> 00:08:30,319 'cause if it's too little eye contact, 197 00:08:30,343 --> 00:08:31,810 then you're darting around. 198 00:08:31,879 --> 00:08:34,079 You know, you look shifty. 199 00:08:34,681 --> 00:08:36,080 Nobody wants that. 200 00:08:36,149 --> 00:08:38,127 And too much eye contact, 201 00:08:38,151 --> 00:08:40,819 you know, you're like a lunatic. 202 00:08:40,888 --> 00:08:43,655 So you got to walk that very fine line. 203 00:08:46,660 --> 00:08:47,937 How was that? Very good start. 204 00:08:47,961 --> 00:08:49,105 Okay. Okay. 205 00:08:49,129 --> 00:08:50,339 Go. All righty. 206 00:08:50,363 --> 00:08:51,483 (MUMBLES) 207 00:08:57,037 --> 00:08:58,637 You come here often? 208 00:09:10,083 --> 00:09:11,661 Don't you hate these places? 209 00:09:11,685 --> 00:09:12,685 Hmm. 210 00:09:15,822 --> 00:09:18,322 Anybody ever tell you you look like Jodie Foster? 211 00:09:22,663 --> 00:09:23,903 (CLEARS THROAT) 212 00:09:26,733 --> 00:09:29,267 Excuse me, ma'am, could you pass the nuts? 213 00:09:36,176 --> 00:09:39,010 I'm an orphan. Okay, honey... 214 00:09:39,079 --> 00:09:41,913 Fine. You... You do better. You try. You get me. 215 00:09:43,216 --> 00:09:44,415 Okay. 216 00:09:44,484 --> 00:09:45,929 Where you going? To get you. 217 00:09:45,953 --> 00:09:47,396 I'm over here. I'm over there. 218 00:09:47,420 --> 00:09:50,660 But I'm over here. Soon, you'll be over there. 219 00:09:54,761 --> 00:09:55,794 (CLEARS THROAT) 220 00:10:03,737 --> 00:10:05,457 Well, that's not gonna work. 221 00:10:07,140 --> 00:10:08,473 Chewing a straw. 222 00:10:08,541 --> 00:10:10,274 "I'm chewing a straw. 223 00:10:10,343 --> 00:10:11,921 "I'm chewing a straw. I'll be so attractive. 224 00:10:11,945 --> 00:10:14,312 "Men will come to me because I'm chewing a straw. 225 00:10:15,482 --> 00:10:17,348 "I'm chewing a straw." 226 00:10:18,184 --> 00:10:20,919 Chew it. It's so cute. 227 00:10:20,988 --> 00:10:22,821 It's not gonna work. 228 00:10:25,125 --> 00:10:26,125 Excuse me. 229 00:10:31,064 --> 00:10:32,264 All right, it worked. 230 00:10:36,937 --> 00:10:38,169 What, you hungry? 231 00:10:38,238 --> 00:10:39,804 Yeah. 232 00:10:39,873 --> 00:10:41,106 So, grab a knife. 233 00:10:45,679 --> 00:10:47,724 So, you and Jamie, you go to school together, huh? 234 00:10:47,748 --> 00:10:49,781 Yeah. You're her cousin? 235 00:10:49,850 --> 00:10:51,650 No, Paul's. Oh. 236 00:10:51,718 --> 00:10:53,438 She's always saying "My cousin Ira," so... 237 00:10:53,486 --> 00:10:54,831 She says that? Yeah. 238 00:10:54,855 --> 00:10:57,188 Well, that's nice. Oh, man! 239 00:10:57,257 --> 00:10:59,190 They got Siegfried and Roy matches. 240 00:10:59,259 --> 00:11:02,794 Yeah. Paulie and Jamie were in Vegas last year. 241 00:11:02,863 --> 00:11:03,906 What are you doin'? 242 00:11:03,930 --> 00:11:05,429 I told you, I collect 'em. 243 00:11:05,498 --> 00:11:07,143 You just take stuff without asking? 244 00:11:07,167 --> 00:11:08,266 But they're matches. 245 00:11:08,334 --> 00:11:10,146 But they're their matches. So? 246 00:11:10,170 --> 00:11:12,290 So, what, you want to take the toaster, too? 247 00:11:12,338 --> 00:11:14,039 Oh, boy. 248 00:11:14,107 --> 00:11:16,407 You got stuff in your head. 249 00:11:16,476 --> 00:11:18,636 I don't have anything in my head. 250 00:11:21,915 --> 00:11:23,815 I could write a paper. 251 00:11:23,884 --> 00:11:25,684 Hey, hey, hey, hey, hey. 252 00:11:25,752 --> 00:11:26,785 Hand 'em over. 253 00:11:30,057 --> 00:11:31,257 Jeez. 254 00:11:36,129 --> 00:11:37,395 So, you come here often? 255 00:11:37,463 --> 00:11:40,710 Oh, not really. Don't you hate these places? 256 00:11:40,734 --> 00:11:42,000 PAUL: Oh, that's smooth. 257 00:11:42,069 --> 00:11:43,069 Hey, I'm Mick. 258 00:11:43,136 --> 00:11:44,268 Jamie. 259 00:11:44,337 --> 00:11:46,571 You know, that's one of my favorite names. 260 00:11:46,639 --> 00:11:48,506 Oh, brother. 261 00:11:48,575 --> 00:11:49,874 Can I buy you a drink? 262 00:11:49,943 --> 00:11:53,311 Um... Your champagne cocktail. 263 00:11:53,379 --> 00:11:56,779 The service is great here, isn't it? 264 00:11:57,150 --> 00:11:58,649 Put it on my tab. 265 00:11:58,719 --> 00:12:00,819 Okay, now, what about the chicken? 266 00:12:06,259 --> 00:12:07,792 You know, you got a great smile. 267 00:12:07,861 --> 00:12:09,894 Oh, thank you. 268 00:12:09,963 --> 00:12:12,203 Actually, that's not bad. 269 00:12:12,866 --> 00:12:14,899 I, uh, I don't mean to embarrass you, 270 00:12:14,968 --> 00:12:16,412 but it's not like you haven't heard it 271 00:12:16,436 --> 00:12:18,236 a million times before, right? 272 00:12:18,304 --> 00:12:20,805 Just get him to talk slower. 273 00:12:22,709 --> 00:12:24,542 Uh, excuse me, friend. 274 00:12:24,611 --> 00:12:25,788 Uh... Me? 275 00:12:25,812 --> 00:12:27,623 You. Oh, you know this guy? 276 00:12:27,647 --> 00:12:28,687 Sort of. 277 00:12:28,749 --> 00:12:30,159 Yeah, I'm her husband. 278 00:12:30,183 --> 00:12:31,527 Oh, really? Paul. 279 00:12:31,551 --> 00:12:33,184 Hey, Paul. Listen, man, I'm sorry. 280 00:12:33,253 --> 00:12:34,630 No, no. You go ahead. I'll just take a couple of notes. 281 00:12:34,654 --> 00:12:35,894 You go ahead. 282 00:12:40,060 --> 00:12:41,804 Uh, no, hey, it's okay. 283 00:12:41,828 --> 00:12:44,062 Um, I'm not into this. So, uh... 284 00:12:48,501 --> 00:12:49,667 Thanks a lot. 285 00:12:49,736 --> 00:12:51,469 Oh, I'm sure he'll call. 286 00:12:53,373 --> 00:12:55,807 Anyway, apparently, I win. 287 00:12:55,876 --> 00:12:57,675 No, you got him, you didn't get me. 288 00:12:57,744 --> 00:12:59,122 I got you. How do you figure? 289 00:12:59,146 --> 00:13:00,879 You're here. 290 00:13:00,947 --> 00:13:02,680 I'm over here for research. 291 00:13:02,749 --> 00:13:04,348 I'm not here 'cause of, you now... 292 00:13:04,417 --> 00:13:06,617 All right. Fine, fine, fine. 293 00:13:06,686 --> 00:13:08,386 What was that? 294 00:13:08,454 --> 00:13:10,099 Whatever it is, you're over here because you were jealous. 295 00:13:10,123 --> 00:13:11,322 I wasn't jealous. 296 00:13:11,391 --> 00:13:12,869 Of course you were. It bothered you. 297 00:13:12,893 --> 00:13:14,058 How do you get that? 298 00:13:14,127 --> 00:13:15,238 Because I know you. 299 00:13:15,262 --> 00:13:17,028 You don't know me. We've never even met. 300 00:13:17,097 --> 00:13:18,908 Honey, it would bother anyone. 301 00:13:18,932 --> 00:13:20,431 No, not anyone. 302 00:13:20,500 --> 00:13:24,635 Everyone. No. I don't... Ursula, let me ask you something. 303 00:13:24,704 --> 00:13:28,173 You see your boyfriend, somebody you love and trust, 304 00:13:28,241 --> 00:13:30,675 talking to some woman at the bar. Would that bother you? 305 00:13:30,743 --> 00:13:33,143 Is he doing that again? Who? 306 00:13:33,180 --> 00:13:34,779 You bastard! 307 00:13:49,796 --> 00:13:50,940 What is the matter with you? 308 00:13:50,964 --> 00:13:52,964 Nothin'. 309 00:13:53,033 --> 00:13:54,933 Oh. Oh, what? 310 00:13:56,469 --> 00:13:57,735 Want another soda? 311 00:13:57,804 --> 00:14:00,404 No, no, no. Thank you, I'm full. 312 00:14:01,607 --> 00:14:02,773 Oh, man, am I full. 313 00:14:04,644 --> 00:14:05,743 So go. 314 00:14:05,812 --> 00:14:07,972 What, and leave you unattended? No way. 315 00:14:09,149 --> 00:14:10,849 Well, suit yourself. 316 00:14:19,292 --> 00:14:20,925 (SOFT MUSIC PLAYING) 317 00:14:20,994 --> 00:14:22,538 MAGGIE: Yes? Come here a minute, will you? 318 00:14:22,562 --> 00:14:25,642 Well, actually, I'm... No, no, no, no. I'm not fooling around. 319 00:14:26,132 --> 00:14:27,765 You keep an eye on her, okay? 320 00:14:33,039 --> 00:14:34,339 (PEOPLE CHATTERING) 321 00:14:34,407 --> 00:14:36,241 So, you having a party? 322 00:14:36,977 --> 00:14:37,977 No. 323 00:14:41,681 --> 00:14:43,114 (TOILET FLUSHES) 324 00:14:44,184 --> 00:14:46,117 Okay, okay. 325 00:14:47,320 --> 00:14:48,486 Thank you very much. 326 00:14:48,554 --> 00:14:50,121 It was much appreciated. 327 00:14:50,190 --> 00:14:52,023 And we'll see you later. 328 00:14:58,865 --> 00:15:00,598 Maybe someone should fix us up. 329 00:15:00,666 --> 00:15:01,744 With whom? 330 00:15:01,768 --> 00:15:02,768 Whom? 331 00:15:02,835 --> 00:15:05,336 Like you like. With us. 332 00:15:05,405 --> 00:15:07,645 Wait a second. W-W-Whoa. All right. 333 00:15:09,675 --> 00:15:11,595 What are you doing? Just... 334 00:15:16,950 --> 00:15:18,516 (TELEPHONE RINGING) 335 00:15:23,890 --> 00:15:25,130 (TELEPHONE CONTINUES RINGING) 336 00:15:25,158 --> 00:15:26,857 Okay, honey, it's for you. 337 00:15:27,593 --> 00:15:28,737 Hello? 338 00:15:28,761 --> 00:15:30,461 Hi. I-Is this Jamie? 339 00:15:30,530 --> 00:15:31,729 Yes. 340 00:15:31,798 --> 00:15:33,798 Hi, hi. My name is Paul Buchman. 341 00:15:34,634 --> 00:15:36,401 Yes? 342 00:15:36,469 --> 00:15:39,670 Yeah, uh, your Aunt Charlotte bought my sister's Saab. 343 00:15:39,739 --> 00:15:41,483 Oh, okay, well, great. 344 00:15:41,507 --> 00:15:42,540 Yeah. 345 00:15:43,310 --> 00:15:45,276 So. So. 346 00:15:46,179 --> 00:15:47,245 How you doing? 347 00:15:47,314 --> 00:15:48,357 I'm good. How are you? 348 00:15:48,381 --> 00:15:50,148 Good. I'm doing good. 349 00:15:50,216 --> 00:15:52,150 Uh, I was thinking, um, 350 00:15:52,218 --> 00:15:53,495 maybe we should go out sometime. 351 00:15:53,519 --> 00:15:56,887 Like Friday or Thursday. 352 00:15:56,957 --> 00:15:58,189 Or any of the days. 353 00:15:58,258 --> 00:15:59,790 Um, Friday's good. 354 00:15:59,859 --> 00:16:02,327 Friday? Great. How about 7:00 at Riff's? 355 00:16:02,395 --> 00:16:03,928 Okay, um... 356 00:16:03,997 --> 00:16:06,764 Great. So, how will I know you? 357 00:16:06,833 --> 00:16:10,153 Uh, people say I look a little like Jodie Foster. 358 00:16:11,037 --> 00:16:12,870 Okay. How will I know you? 359 00:16:12,939 --> 00:16:16,774 Uh, I actually... I look like Daniel Day-Lewis in The Last of the Mohicans. 360 00:16:19,980 --> 00:16:22,858 What? I'm going to see you Friday. 361 00:16:22,882 --> 00:16:24,548 Just... Just... 362 00:16:24,617 --> 00:16:26,184 All right, great. 363 00:16:27,387 --> 00:16:30,154 So, 7:00, Friday, drinks at Riff's. 364 00:16:30,223 --> 00:16:31,555 Drinks? 365 00:16:31,624 --> 00:16:32,823 Yeah. W-What'd you think? 366 00:16:32,892 --> 00:16:34,837 I thought you were buying me dinner. 367 00:16:34,861 --> 00:16:36,461 Well, let's see how it goes. 368 00:16:36,529 --> 00:16:39,208 We'll have drinks, and if it works out, well, I'll buy you dinner. 369 00:16:39,232 --> 00:16:40,664 Why wouldn't it work? 370 00:16:40,733 --> 00:16:42,611 Well, you never know. You don't think it's going to work out? 371 00:16:42,635 --> 00:16:44,075 I don't know. I never even met you. 372 00:16:44,137 --> 00:16:45,414 You not even giving it a try. 373 00:16:45,438 --> 00:16:46,637 Hey, don't pressure me. 374 00:16:46,706 --> 00:16:48,150 Okay, let's just forget the whole thing. 375 00:16:48,174 --> 00:16:49,774 Hey, fine. Fine. 376 00:17:01,854 --> 00:17:03,432 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 377 00:17:03,456 --> 00:17:05,423 Oh, come on, I'm kidding. God! 378 00:17:09,029 --> 00:17:12,063 You, know, you are just like my husband. 379 00:17:12,132 --> 00:17:13,309 What? You're married? 380 00:17:13,333 --> 00:17:15,500 Yeah, for about five minutes. 381 00:17:15,568 --> 00:17:17,728 Well, you got me beat by two. 382 00:17:18,971 --> 00:17:20,505 What happened? 383 00:17:20,573 --> 00:17:23,307 We were young. That's the short version. 384 00:17:23,376 --> 00:17:25,587 Well, you're still young. Stupid young. 385 00:17:25,611 --> 00:17:27,945 Yeah? I know about that. 386 00:17:28,681 --> 00:17:29,947 Oh, yeah? 387 00:17:30,016 --> 00:17:31,149 Yeah. 388 00:17:31,217 --> 00:17:32,217 Huh. 389 00:17:32,919 --> 00:17:33,919 Huh. 390 00:17:38,324 --> 00:17:39,590 Excuse me? 391 00:17:40,960 --> 00:17:42,293 Excuse me? 392 00:17:42,362 --> 00:17:43,839 What? Sorry to bother you. 393 00:17:43,863 --> 00:17:46,409 I just, uh... I can't seem to reach these. 394 00:17:46,433 --> 00:17:47,698 Why not? 395 00:17:47,767 --> 00:17:49,167 I just can't. 396 00:17:49,235 --> 00:17:50,301 It's right there. 397 00:17:50,370 --> 00:17:52,170 Oh, hi, I'm Jamie. 398 00:17:52,238 --> 00:17:53,904 Oh. All right. 399 00:17:54,941 --> 00:17:55,973 Oh, no, no. 400 00:17:56,042 --> 00:17:57,575 You know what? I don't think so. 401 00:17:57,643 --> 00:17:58,676 Why not? 402 00:17:58,744 --> 00:18:00,744 Because I can see how tall you are. 403 00:18:00,813 --> 00:18:01,990 You would just reach your arm up. 404 00:18:02,014 --> 00:18:03,514 Maybe I have bursitis. 405 00:18:03,583 --> 00:18:05,983 Oh, there's a turn on. Oh, fine. 406 00:18:08,654 --> 00:18:09,654 (MAN CHATTERING ON TV) 407 00:18:09,722 --> 00:18:12,156 Wait a minute. Go back. Go back. 408 00:18:12,225 --> 00:18:14,203 I used to work there. 409 00:18:14,227 --> 00:18:16,160 You're kidding? 410 00:18:16,229 --> 00:18:17,873 Why not? It's the psychic line. 411 00:18:17,897 --> 00:18:19,075 Yeah, so? 412 00:18:19,099 --> 00:18:20,798 So, what, you're a psychic now? 413 00:18:20,866 --> 00:18:22,833 You just got to talk. 414 00:18:22,902 --> 00:18:24,835 Which clearly you can do. 415 00:18:26,672 --> 00:18:28,406 What'd you talk about? 416 00:18:28,475 --> 00:18:31,709 Mostly I just listened and gave them a little push. 417 00:18:33,146 --> 00:18:35,279 How'd you know where to push? 418 00:18:35,348 --> 00:18:38,549 You listen hard enough, you can hear what someone wants. 419 00:18:38,618 --> 00:18:40,138 Yeah? Yeah. 420 00:18:42,222 --> 00:18:43,921 So, what do I want? 421 00:18:45,592 --> 00:18:46,857 Something here. 422 00:18:46,926 --> 00:18:47,992 Something where? 423 00:18:48,060 --> 00:18:49,594 Here, this place. 424 00:18:49,662 --> 00:18:51,028 What, like the credenza? 425 00:18:53,799 --> 00:18:54,999 No. 426 00:18:55,067 --> 00:18:56,845 Not something you can put in your pocket 427 00:18:56,869 --> 00:18:58,202 or put on a U-Haul. 428 00:18:58,271 --> 00:19:01,805 Or, you know, something they got here that you wish you had. 429 00:19:03,209 --> 00:19:05,321 That's why you've been acting like this. 430 00:19:05,345 --> 00:19:07,845 It means something to you, I think. 431 00:19:10,116 --> 00:19:12,483 Either that or you're just a putz. 432 00:19:14,320 --> 00:19:15,560 Why is this so hard? 433 00:19:15,588 --> 00:19:17,733 What? For us to meet each other. 434 00:19:17,757 --> 00:19:19,257 'Cause it's stupid. 435 00:19:19,325 --> 00:19:23,461 I can't get you, I got you. We're married. 436 00:19:23,530 --> 00:19:25,474 Well, actually, that should make me more attractive to you. 437 00:19:25,498 --> 00:19:26,698 What do you mean? 438 00:19:26,732 --> 00:19:28,899 Women get off on married men. 439 00:19:28,968 --> 00:19:31,347 Not all women. Oh, yes, yes, yes. It's a thing. 440 00:19:31,371 --> 00:19:33,337 It's like men and lesbian scenes. 441 00:19:33,406 --> 00:19:34,838 Okay, see, I don't get that. 442 00:19:34,907 --> 00:19:36,385 What? What is not to get? I mean, I get it. 443 00:19:36,409 --> 00:19:38,476 But you all like it so much. 444 00:19:38,545 --> 00:19:41,879 Yes, 'cause it's naked and fun, and I agree with both of them. 445 00:19:42,715 --> 00:19:44,627 You can't compare the two. 446 00:19:44,651 --> 00:19:46,484 Oh, absolutely. The minute I put this on, 447 00:19:46,553 --> 00:19:48,997 (ELEVATOR BELL DINGS) I became 10 times more attractive than I am. 448 00:19:49,021 --> 00:19:50,621 Fine. Not to all women. 449 00:19:53,560 --> 00:19:54,858 Okay. 450 00:19:54,927 --> 00:19:56,126 Okay. 451 00:19:58,064 --> 00:19:59,463 Hi, I'm Paul. 452 00:20:00,567 --> 00:20:01,799 Jamie. 453 00:20:01,867 --> 00:20:03,367 That's funny. That's my wife's name. 454 00:20:03,436 --> 00:20:04,580 Oh, you're married? Yeah. 455 00:20:04,604 --> 00:20:06,484 Almost three years. Wow. 456 00:20:07,039 --> 00:20:08,739 What's she like? 457 00:20:08,808 --> 00:20:10,874 My wife? Yeah. 458 00:20:10,943 --> 00:20:12,221 Kind of like you, actually. 459 00:20:12,245 --> 00:20:14,412 About your height, your hair, your eyes, too. 460 00:20:14,480 --> 00:20:15,720 She sounds perfect. 461 00:20:15,748 --> 00:20:18,382 Actually, no. No. 462 00:20:18,451 --> 00:20:19,917 Not so much perfect. 463 00:20:19,985 --> 00:20:21,830 She never puts the ATM stuff into the checkbook. 464 00:20:21,854 --> 00:20:23,399 So we're always, like, $60 off. 465 00:20:23,423 --> 00:20:26,290 Okay, I'm sorry... Don't defend her. 466 00:20:26,359 --> 00:20:27,803 She sneaks cigarettes behind my back. 467 00:20:27,827 --> 00:20:29,460 Like, what, I don't have a nose? 468 00:20:29,529 --> 00:20:32,174 Then... Then she doesn't tell me that the film lab called last night, 469 00:20:32,198 --> 00:20:34,599 so I have to go down in the middle of my lunch hour to... 470 00:20:34,667 --> 00:20:36,234 I could go on and on and on. 471 00:20:36,302 --> 00:20:38,542 Why don't you just say something. 472 00:20:38,738 --> 00:20:41,472 Why make trouble? 473 00:20:41,541 --> 00:20:43,040 But she's got good points, too. 474 00:20:43,109 --> 00:20:44,486 She's got a lot of good points. 475 00:20:44,510 --> 00:20:46,110 She gets so excited about things. 476 00:20:46,178 --> 00:20:48,011 You know, she's genuinely surprised 477 00:20:48,080 --> 00:20:49,913 when we don't win the lottery. 478 00:20:49,982 --> 00:20:51,893 She won't give money to Crazy Pete on the corner, 479 00:20:51,917 --> 00:20:53,729 but she'll go a block and a half out of her way 480 00:20:53,753 --> 00:20:56,120 to buy the man a sandwich. 481 00:20:56,188 --> 00:20:57,955 And her laugh... 482 00:20:58,023 --> 00:21:00,991 Her egg salad, very strong egg salad. 483 00:21:01,060 --> 00:21:02,204 The way she calls me on stuff 484 00:21:02,228 --> 00:21:04,094 when I'm making myself crazy. 485 00:21:04,163 --> 00:21:05,803 Knowing when I need to make myself crazy 486 00:21:05,831 --> 00:21:07,998 and then going there with me. 487 00:21:10,102 --> 00:21:11,935 Mostly, her egg salad. 488 00:21:24,584 --> 00:21:26,228 Well, she sounds great. 489 00:21:26,252 --> 00:21:28,051 She's okay. 490 00:21:28,120 --> 00:21:30,332 So, why are you here with me? 491 00:21:30,356 --> 00:21:32,256 I just can't help myself. 492 00:21:34,860 --> 00:21:36,059 (ELEVATOR BELL DINGS) 493 00:21:39,064 --> 00:21:40,984 JAMIE: Hey. Hey. IRA: Hey. Hey. 494 00:21:56,115 --> 00:21:57,948 MAN ON TV: Your table, madame. 495 00:21:58,017 --> 00:21:59,495 WOMAN ON TV: Thank you, sir. 496 00:21:59,519 --> 00:22:00,796 This is fun, isn't it? 497 00:22:00,820 --> 00:22:02,130 Yeah. PAUL: This I like. 498 00:22:02,154 --> 00:22:03,932 You're sure you like to do things like this? 499 00:22:03,956 --> 00:22:06,568 Sure. JAMIE: See, now this guy knows what he's doing. 500 00:22:06,592 --> 00:22:09,126 Girls wanted fellas to take them to fancy places. 501 00:22:09,195 --> 00:22:10,361 Spend lots of money. 502 00:22:10,430 --> 00:22:11,929 Not this girl. 503 00:22:11,997 --> 00:22:14,437 JAMIE: He could find me, meet me, and make me his like that. 504 00:22:14,467 --> 00:22:16,701 You know, I sort of like things like this, too. 505 00:22:16,769 --> 00:22:17,813 PAUL: Well, who knew? 506 00:22:17,837 --> 00:22:19,203 You won't laugh? 507 00:22:19,271 --> 00:22:22,573 I like to go on bicycle trips, too. Do you? 508 00:22:22,642 --> 00:22:25,754 Mmm-hmm. And miniature golf, do you like that? 509 00:22:25,778 --> 00:22:28,078 Yeah, and weenie roasts and square dances. 510 00:22:28,147 --> 00:22:30,559 And baseball games and taffy pulls. 511 00:22:30,583 --> 00:22:32,883 JAMIE: Why don't you ever take me to a taffy pull? 512 00:22:32,952 --> 00:22:34,530 You like to do lots of things, don't you? 513 00:22:34,554 --> 00:22:36,994 PAUL: I didn't know you were interested. 35183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.