All language subtitles for Mad About You - S03E07 - The Ride Home-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,406 --> 00:00:07,150 Bye, Paul. Bye, Jamie. Good night. 2 00:00:07,174 --> 00:00:09,019 PAUL: Good night, thanks. JAMIE: I'll see you soon, you guys. 3 00:00:09,043 --> 00:00:10,854 MAN: Great party, huh? Okay. 4 00:00:10,878 --> 00:00:13,590 Good night, you guys. It was great to see... Thanks. 5 00:00:13,614 --> 00:00:16,048 Call us, okay? Bye-bye. 6 00:00:16,117 --> 00:00:18,117 12th street and 5th Avenue, please. 7 00:00:35,769 --> 00:00:37,336 How could I know? 8 00:00:41,542 --> 00:00:43,420 Do I look okay? You look great. 9 00:00:43,444 --> 00:00:45,644 Is my hair flat? Not at all. 10 00:00:45,712 --> 00:00:47,446 It's supposed to be. 11 00:00:47,515 --> 00:00:49,214 Oh. It is. 12 00:00:50,717 --> 00:00:52,017 Okay, good night. 13 00:00:52,086 --> 00:00:53,696 Wait, wait, wait. Where are you going? 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,632 You said you'd be here at 9:00. Yeah, so? 15 00:00:55,656 --> 00:00:57,022 It's 9:02. 16 00:00:57,091 --> 00:00:58,323 It's all couples. 17 00:00:58,392 --> 00:01:00,632 Would you please just give it a chance? 18 00:01:00,661 --> 00:01:03,673 You brought a present? Yes. It's her birthday. 19 00:01:03,697 --> 00:01:05,108 Give me a pen. Give her a pen. 20 00:01:05,132 --> 00:01:06,365 Give her a pen. 21 00:01:06,434 --> 00:01:08,233 Oh, you're gonna chip in for that? 22 00:01:08,302 --> 00:01:10,013 Whatever. Hey. 23 00:01:10,037 --> 00:01:12,137 Hey. Happy birthday. Hi. 24 00:01:12,206 --> 00:01:14,039 Happy birthday, you. 25 00:01:14,108 --> 00:01:15,348 This is from us. 26 00:01:15,409 --> 00:01:16,529 Oh. 27 00:01:16,577 --> 00:01:18,143 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 28 00:01:18,212 --> 00:01:20,057 You didn't have to do that. Don't be silly. 29 00:01:20,081 --> 00:01:21,513 Do you guys have a lemon? 30 00:01:21,582 --> 00:01:24,316 A lemon. You know what, I forgot it in my other pants. 31 00:01:24,385 --> 00:01:27,397 It's okay. It's just that the guacamole needs a little something. 32 00:01:27,421 --> 00:01:29,299 I'm sure it's fine. No, she's right. 33 00:01:29,323 --> 00:01:30,500 I'm going to run downstairs. 34 00:01:30,524 --> 00:01:32,924 Fran, Fran, relax. Don't make yourself crazy. 35 00:01:32,993 --> 00:01:35,727 I know. It's just my first party without Mark 36 00:01:35,796 --> 00:01:39,298 and it's my birthday, the rug shampooer was late, and there's no lemon. 37 00:01:39,366 --> 00:01:42,468 Oh. Yeah, well, your hair looks nice and flat. 38 00:01:42,536 --> 00:01:43,536 What? 39 00:01:45,872 --> 00:01:47,573 You told me that was good. 40 00:01:47,641 --> 00:01:49,886 Your hair looks beautiful, you look great, 41 00:01:49,910 --> 00:01:52,021 and everybody seems to be having a wonderful time. 42 00:01:52,045 --> 00:01:53,223 Oh, God. What? 43 00:01:53,247 --> 00:01:54,580 The waiters are bunching. 44 00:01:54,648 --> 00:01:56,493 Fran. I told them to circulate. 45 00:01:56,517 --> 00:01:57,849 BOB: Hey, guys! 46 00:01:57,918 --> 00:01:59,638 Hey. Hey. 47 00:02:00,187 --> 00:02:01,664 Help me. I... I got it. 48 00:02:01,688 --> 00:02:03,100 Okay, it's Doris. Doris 49 00:02:03,124 --> 00:02:04,889 and, uh, Doris' husband. 50 00:02:04,958 --> 00:02:06,736 Hey, Jamie. Hey, Paul. 51 00:02:06,760 --> 00:02:08,927 Hey, Doris. Hey, champ. 52 00:02:10,063 --> 00:02:12,464 We were just thinking about you. 53 00:02:12,533 --> 00:02:14,478 We were in Florida... For the holidays... 54 00:02:14,502 --> 00:02:17,002 To visit the parents... And we saw a restaurant 55 00:02:17,070 --> 00:02:18,637 that had a sign that said 56 00:02:18,705 --> 00:02:22,141 BOTH: "Paul and Jamie's Chicken Village." 57 00:02:22,209 --> 00:02:24,042 Well, it wasn't us. I'll tell you that. 58 00:02:24,111 --> 00:02:25,455 Actually, it was pronounced "Hymie." 59 00:02:25,479 --> 00:02:27,746 Like the Spanish. But we still laughed. 60 00:02:28,749 --> 00:02:29,892 So Florida, huh? 61 00:02:29,916 --> 00:02:31,950 Oh, it was like a second honeymoon. 62 00:02:32,019 --> 00:02:33,396 Without the wedding. Or the relatives. 63 00:02:33,420 --> 00:02:35,380 And all the thank you notes. 64 00:02:35,956 --> 00:02:37,200 What? What? 65 00:02:37,224 --> 00:02:39,824 Well, when we got back from our honeymoon, 66 00:02:39,893 --> 00:02:41,904 I was so good about sitting right down 67 00:02:41,928 --> 00:02:44,107 and writing all of our thank you notes. I helped. 68 00:02:44,131 --> 00:02:45,864 Yes. He offered to mail them. 69 00:02:45,932 --> 00:02:48,445 See, I figured I'll drop 'em off at the post office on my way to the gym. 70 00:02:48,469 --> 00:02:50,369 So then... Zest. 71 00:02:50,437 --> 00:02:53,305 What's that? It's the Zest story, right? 72 00:02:53,374 --> 00:02:54,640 Yes, it is. 73 00:02:54,708 --> 00:02:55,948 We love that story. 74 00:02:56,743 --> 00:02:57,920 Tell it again. 75 00:02:57,944 --> 00:02:59,144 No, no. That's okay. 76 00:03:00,581 --> 00:03:03,348 Well, it has been great seeing you. 77 00:03:03,417 --> 00:03:04,816 You, too. Nice to see you. 78 00:03:04,885 --> 00:03:06,496 MAN: Hey, Bob, Doris. BOTH: Hi! 79 00:03:06,520 --> 00:03:07,653 Excuse us. 80 00:03:09,623 --> 00:03:11,356 Didn't they used to be two people? 81 00:03:11,425 --> 00:03:13,203 I know. Did you noticed how they kept finishing 82 00:03:13,227 --> 00:03:15,438 each other's sentences? Finishing each other's sentences? 83 00:03:15,462 --> 00:03:16,973 It's like they're part of 84 00:03:16,997 --> 00:03:18,208 a cult or something. A cult or something. Really. 85 00:03:18,232 --> 00:03:19,376 When did that happen to them? 86 00:03:19,400 --> 00:03:20,999 Really. They're worse than you. 87 00:03:21,068 --> 00:03:23,046 What is that supposed to mean? 88 00:03:23,070 --> 00:03:24,336 Nothing. 89 00:03:24,405 --> 00:03:26,471 Hey, we are not like that. 90 00:03:26,540 --> 00:03:28,307 Yeah, right. 91 00:03:28,375 --> 00:03:29,786 We're not. We're not. 92 00:03:29,810 --> 00:03:30,875 Ooh. 93 00:03:35,982 --> 00:03:38,584 Fran looked good, huh? Mmm-hmm. 94 00:03:38,652 --> 00:03:40,430 Think she liked her present? 95 00:03:40,454 --> 00:03:41,687 I think so. 96 00:03:44,658 --> 00:03:48,159 How could anybody say we're like Doris and Doris' husband? 97 00:03:48,229 --> 00:03:51,029 Well, we're not. It's ridiculous. 98 00:03:51,098 --> 00:03:52,797 We just... We just like being together. 99 00:03:52,866 --> 00:03:54,244 That's normal. That's normal. 100 00:03:54,268 --> 00:03:56,034 (EXHALES) 101 00:03:56,103 --> 00:03:58,870 Tell you what. How about I meet you back here later? 102 00:03:58,939 --> 00:04:00,819 Good idea. All right. 103 00:04:01,975 --> 00:04:03,842 Oh. Uh... 104 00:04:03,910 --> 00:04:05,755 Are you're going to go... I'm going that way. 105 00:04:05,779 --> 00:04:07,045 All right, then. 106 00:04:11,585 --> 00:04:13,918 WOMAN: Yeah, yeah, yeah. So what did you say? 107 00:04:13,987 --> 00:04:16,488 So I said, "You can't say that. 108 00:04:16,557 --> 00:04:18,056 "This is Pennsylvania." 109 00:04:18,125 --> 00:04:19,324 (ALL LAUGHING) 110 00:04:28,636 --> 00:04:30,302 (PEOPLE CHATTERING) 111 00:04:33,173 --> 00:04:34,205 Whoo! 112 00:04:34,275 --> 00:04:35,407 (COUGHING) 113 00:04:38,279 --> 00:04:40,812 IRA: Hey, Paulie. Splinky. 114 00:04:40,881 --> 00:04:42,992 So are you and, uh, you and Jamie fighting? No. 115 00:04:43,016 --> 00:04:45,016 So what's she doing over there? You're here. 116 00:04:45,085 --> 00:04:47,452 What, we can't go to a party and be there and here? 117 00:04:47,521 --> 00:04:49,120 Not that I know of. 118 00:04:49,189 --> 00:04:50,689 Hey, hey, hey, who's that? 119 00:04:50,758 --> 00:04:52,157 20 bucks she's a model. 120 00:04:52,225 --> 00:04:53,470 Which one? Mine. 121 00:04:53,494 --> 00:04:54,993 Come on, be my wing man. 122 00:04:55,061 --> 00:04:57,396 Oh, I... I'm not good at this anymore. 123 00:04:57,464 --> 00:04:59,175 Come on, Paulie. You were never good at this. 124 00:04:59,199 --> 00:05:00,777 All you gotta do is talk to her girlfriend. 125 00:05:00,801 --> 00:05:01,833 (SIGHS) 126 00:05:01,902 --> 00:05:03,846 All right. But, hey. What? 127 00:05:03,870 --> 00:05:05,837 Do not tell them I'm a director. 128 00:05:05,906 --> 00:05:07,205 But it works. 129 00:05:07,274 --> 00:05:09,941 For you, yeah. But remember, remember Loretta? 130 00:05:10,010 --> 00:05:11,988 What, the singer? I liked her. 131 00:05:12,012 --> 00:05:15,447 Yeah, 'cause you didn't get 20 minutes of South Pacific on your answering machine. 132 00:05:15,516 --> 00:05:17,327 All right, fine. So be an accountant. 133 00:05:17,351 --> 00:05:19,351 Hey, hey. I'm not going to be an accountant. 134 00:05:19,420 --> 00:05:21,252 All right, so be a chef. 135 00:05:21,322 --> 00:05:23,054 I wanna be a doctor. 136 00:05:23,123 --> 00:05:24,367 Good. From Brazil. 137 00:05:24,391 --> 00:05:26,431 Hey, don't push it. Come on. 138 00:05:27,394 --> 00:05:29,060 Excuse us, ladies, uh, 139 00:05:29,129 --> 00:05:31,095 have either of you seen my wife? 140 00:05:31,164 --> 00:05:32,364 Uh, no. 141 00:05:32,433 --> 00:05:34,714 Well, that's good, 'cause I'm not married. 142 00:05:36,169 --> 00:05:37,409 How about yourself? 143 00:05:37,471 --> 00:05:38,804 No. I'm Tracy. Hi. 144 00:05:38,872 --> 00:05:40,383 Tracy. Ira. Carol. 145 00:05:40,407 --> 00:05:43,608 Carol. And this is, uh, my cousin Dr. Buchman. 146 00:05:43,677 --> 00:05:45,717 Here, here, here. Let me buy you dinner. 147 00:05:46,279 --> 00:05:47,612 No, thanks. 148 00:05:47,681 --> 00:05:49,426 So what kind of a doctor are you? 149 00:05:49,450 --> 00:05:50,849 What's that? What kind? 150 00:05:52,219 --> 00:05:53,352 Guess. 151 00:05:53,420 --> 00:05:54,820 Uh, GP. 152 00:05:54,888 --> 00:05:56,054 Uh, no. 153 00:05:56,122 --> 00:05:57,300 Pediatrician. 154 00:05:57,324 --> 00:05:58,657 In fact, no. 155 00:05:59,926 --> 00:06:01,166 Ear, nose, and throat. 156 00:06:01,194 --> 00:06:02,961 Uh, nope, nope and nope. 157 00:06:03,029 --> 00:06:04,396 He's a chiropractor. 158 00:06:04,465 --> 00:06:05,642 Oh. Really? 159 00:06:05,666 --> 00:06:07,799 Unless I'm lying. 160 00:06:07,868 --> 00:06:10,108 Boy, I am... I am really glad to meet you. 161 00:06:10,170 --> 00:06:11,636 Well, thank you very much. 162 00:06:11,705 --> 00:06:13,182 You know, my neck is killing me. 163 00:06:13,206 --> 00:06:14,272 Ooh! Whoa! 164 00:06:22,082 --> 00:06:23,882 Why the hell are you taking Lexington? 165 00:06:23,950 --> 00:06:26,585 Hey, don't yell at him 'cause you're mad at me. 166 00:06:26,653 --> 00:06:29,153 (CAR HORN HONKING) Hey, watch it, nimrod! 167 00:06:31,759 --> 00:06:34,237 I'm fine. I had a wonderful time. All right. 168 00:06:34,261 --> 00:06:38,029 How could anybody say we're like Doris and Doris' husband? 169 00:06:38,098 --> 00:06:39,709 Well, we're not. It's ridiculous. 170 00:06:39,733 --> 00:06:41,177 We just like being together. 171 00:06:41,201 --> 00:06:42,512 That's normal. That's normal. 172 00:06:42,536 --> 00:06:44,135 (WHISTLES) 173 00:06:44,204 --> 00:06:47,439 Tell you what. Let's take a little break, all right? 174 00:06:47,508 --> 00:06:49,051 I'll meet you back here later. 175 00:06:49,075 --> 00:06:50,275 Good idea. 176 00:06:51,144 --> 00:06:52,944 Hey. 177 00:06:53,013 --> 00:06:54,591 I'll go... I'm going that way. 178 00:06:54,615 --> 00:06:55,714 All right, then. 179 00:06:56,983 --> 00:06:58,628 Where's Paul? He's over there. 180 00:06:58,652 --> 00:07:00,685 Oh, no. Don't ruin my party. 181 00:07:03,089 --> 00:07:04,601 What are you talking about? 182 00:07:04,625 --> 00:07:06,870 You two are going to make up eventually. Just do it now. 183 00:07:06,894 --> 00:07:09,038 We're not fighting. We're mingling. 184 00:07:09,062 --> 00:07:11,229 Okay, fine. Just put on a happy face. 185 00:07:12,332 --> 00:07:14,332 Hey, there's the birthday girl. 186 00:07:14,401 --> 00:07:16,568 Oh, you didn't have to do that. 187 00:07:16,637 --> 00:07:18,102 What was I, raised by wolves? 188 00:07:20,441 --> 00:07:21,606 So where's Paulie? 189 00:07:21,675 --> 00:07:22,915 MAN: "Pennsylvania." 190 00:07:22,943 --> 00:07:24,142 (ALL LAUGHING) 191 00:07:25,679 --> 00:07:27,211 He's over there. 192 00:07:27,280 --> 00:07:28,713 Oh. 193 00:07:28,782 --> 00:07:31,302 What? Oh, don't worry. You'll work it out. 194 00:07:34,621 --> 00:07:35,754 Needs lemon. 195 00:07:35,823 --> 00:07:37,567 (LAUGHS) Oh. Well, thank you. 196 00:07:37,591 --> 00:07:40,024 Yeah. I just love lemon. It's so versatile. 197 00:07:40,093 --> 00:07:41,493 Don't you think? 198 00:07:41,562 --> 00:07:44,095 Yeah, I guess. You guess? 199 00:07:44,164 --> 00:07:45,442 (STAMMERING) No. Sure, it is. 200 00:07:45,466 --> 00:07:46,498 Yeah. 201 00:07:48,435 --> 00:07:50,702 I mean, think about it. It goes with fish. 202 00:07:50,771 --> 00:07:52,504 It goes with hot tea, iced tea. 203 00:07:52,573 --> 00:07:54,213 It really dresses up a glass of water. 204 00:07:55,809 --> 00:07:58,543 Oh! I'm sorry. Excuse me one second. Fran? 205 00:08:00,013 --> 00:08:01,145 (CLEARS THROAT) 206 00:08:01,214 --> 00:08:02,692 Wow. Yeah? 207 00:08:02,716 --> 00:08:04,950 Oh, please don't ruin my party. 208 00:08:05,018 --> 00:08:07,858 I told you, we're not fighting. Not that. 209 00:08:09,456 --> 00:08:10,489 Oh, my God. 210 00:08:10,557 --> 00:08:12,335 I swear I didn't invite him. 211 00:08:12,359 --> 00:08:13,825 What is he doing here? 212 00:08:13,894 --> 00:08:15,660 I don't know. 213 00:08:15,729 --> 00:08:18,074 I heard he's doing some graphic work for Marsha. She must have brought him. 214 00:08:18,098 --> 00:08:19,776 You know what? It's fine, it's fine. 215 00:08:19,800 --> 00:08:21,199 Why wouldn't it be fine? 216 00:08:21,267 --> 00:08:22,601 I broke up with him. 217 00:08:22,669 --> 00:08:23,947 I know. I did. 218 00:08:23,971 --> 00:08:25,336 I know. 219 00:08:25,405 --> 00:08:27,205 I mean, it's like ancient history. 220 00:08:27,841 --> 00:08:29,185 Please don't ruin my party. 221 00:08:29,209 --> 00:08:32,343 Listen, I am just going to go and say hello 222 00:08:32,412 --> 00:08:34,572 and get it over with. I'll see you in a minute. 223 00:08:35,616 --> 00:08:39,117 WOMAN: Well, it has been great seeing you. 224 00:08:39,185 --> 00:08:41,305 Oh, God. Sorry about that. 225 00:08:41,354 --> 00:08:42,453 Jamie. 226 00:08:43,289 --> 00:08:44,389 Alan? 227 00:08:45,392 --> 00:08:46,625 Hi. Hi. 228 00:08:46,693 --> 00:08:48,213 Good to see you. Yeah, you, too. 229 00:08:48,261 --> 00:08:50,039 Wow. You look completely different. 230 00:08:50,063 --> 00:08:52,898 Your hair, it's... Yeah, it's flat. 231 00:08:52,966 --> 00:08:54,633 That's a good flat, though. I like it. 232 00:08:54,701 --> 00:08:56,968 You shaved your, um... Oh, yeah. Yeah. 233 00:09:00,240 --> 00:09:03,307 So I guess we're pretty much caught up. Yeah. 234 00:09:03,376 --> 00:09:05,109 Oh, no, no, I hear you got married. 235 00:09:05,178 --> 00:09:07,579 Two years. Wow. Congratulations. 236 00:09:07,648 --> 00:09:10,048 Thank you. So, uh, where is he? 237 00:09:10,116 --> 00:09:11,356 He's, um... 238 00:09:11,885 --> 00:09:13,351 Whoa! 239 00:09:13,420 --> 00:09:14,619 Gosh, he's someplace. 240 00:09:30,303 --> 00:09:31,970 You took food? 241 00:09:32,039 --> 00:09:33,471 It's a cookie. 242 00:09:34,975 --> 00:09:37,775 Did you take another one? No. 243 00:09:40,413 --> 00:09:41,846 Okay, now dab it. 244 00:09:41,915 --> 00:09:43,414 I'm dabbing it. I'm dabbing it. 245 00:09:43,483 --> 00:09:45,094 All right, all right. You want me to dab it? 246 00:09:45,118 --> 00:09:47,558 No, I want you to keep pouring seltzer on my shoes. 247 00:09:48,455 --> 00:09:49,933 All right, suit yourself. 248 00:09:49,957 --> 00:09:51,255 Now, where were we? 249 00:09:51,324 --> 00:09:52,902 My neck. Your neck. 250 00:09:52,926 --> 00:09:54,604 Great. Now what can we do about this, doc? 251 00:09:54,628 --> 00:09:56,238 Can't you give her some kind of adjustment? 252 00:09:56,262 --> 00:09:58,964 Uh, sadly, no. Not without my ultrasound equipment. 253 00:09:59,032 --> 00:10:01,332 Oh, please. 254 00:10:01,401 --> 00:10:03,345 Listen... Now, come on. You took the oath. 255 00:10:03,369 --> 00:10:06,004 Here. Let me take this from you, 256 00:10:06,073 --> 00:10:07,405 and you, right? 257 00:10:07,474 --> 00:10:09,340 All right? Here we go. 258 00:10:09,409 --> 00:10:11,754 All right. This... This may hurt for a second. 259 00:10:11,778 --> 00:10:12,877 All right? 260 00:10:13,680 --> 00:10:14,913 (CRACKING) 261 00:10:23,556 --> 00:10:24,716 (CRACKING) 262 00:10:26,559 --> 00:10:28,204 How is that? A little better? 263 00:10:28,228 --> 00:10:29,772 (STAMMERING) It really... It's better. 264 00:10:29,796 --> 00:10:31,207 Yeah. Thank you. 265 00:10:31,231 --> 00:10:33,943 You know what? Is there anyplace to grab a smoke around here? 266 00:10:33,967 --> 00:10:36,378 A smoke? Actually, yeah. Out on the veranda. May I escort you? 267 00:10:36,402 --> 00:10:37,435 Okay. 268 00:10:42,308 --> 00:10:44,242 So. So. 269 00:10:44,310 --> 00:10:45,476 So. 270 00:10:46,513 --> 00:10:48,046 Here's a funny little story. 271 00:10:49,983 --> 00:10:52,261 When my wife and I came back from our honeymoon... 272 00:10:52,285 --> 00:10:53,952 Ah, you're married. Yeah. 273 00:10:54,021 --> 00:10:56,432 So, uh, she had done all the thank you notes, written them right away. 274 00:10:56,456 --> 00:10:57,700 Then she gave them to me to mail. 275 00:10:57,724 --> 00:10:59,457 So I put them in my gym bag 276 00:10:59,526 --> 00:11:01,070 and I'm walking to the gym and on my way 277 00:11:01,094 --> 00:11:02,493 I see at the Waverly Theater 278 00:11:02,562 --> 00:11:04,340 there's this movie that I was... I... I wanted to see. 279 00:11:04,364 --> 00:11:06,965 This, uh... Some Italian thing. 280 00:11:07,034 --> 00:11:08,800 The Tree... The Tree of... 281 00:11:08,869 --> 00:11:11,102 Tree of... Something. 282 00:11:11,171 --> 00:11:12,436 Tree of... Something. 283 00:11:12,505 --> 00:11:14,806 Something. Something. Something in a tree. 284 00:11:14,875 --> 00:11:17,142 Something in a tree. 285 00:11:17,210 --> 00:11:19,911 A bush. Something in a bush, bush tree. 286 00:11:19,980 --> 00:11:22,113 Something... Anyway. Uh, so... 287 00:11:22,182 --> 00:11:23,581 Birds of a Feather. That's it. 288 00:11:23,650 --> 00:11:26,718 Birds of a Feather. You ever see that? 289 00:11:26,787 --> 00:11:28,386 No. No. Oh, well. 290 00:11:29,156 --> 00:11:30,889 You didn't miss much. 291 00:11:30,957 --> 00:11:32,657 It was a little disappointing. 292 00:11:32,726 --> 00:11:34,926 So, uh, anyway, you know what? Very nice to meet you. 293 00:11:34,995 --> 00:11:36,539 Yeah, you, too, Dr. Buchman. 294 00:11:36,563 --> 00:11:37,829 It's Paul. 295 00:11:37,898 --> 00:11:41,498 Oh, that's funny. There's a director named Paul Buchman. 296 00:11:41,534 --> 00:11:44,669 Is that right? Yeah, I always wanted to work with him. 297 00:11:44,738 --> 00:11:46,404 Let me guess. You're an actress. 298 00:11:46,472 --> 00:11:49,307 No. I'm an executive at NBC. 299 00:11:50,476 --> 00:11:51,843 Well, enjoy the party. 300 00:11:53,446 --> 00:11:54,779 Just... Just one second. 301 00:11:55,949 --> 00:11:57,727 Wow. Having a good time? 302 00:11:57,751 --> 00:11:59,431 Yeah. You? Oh, yeah. 303 00:12:00,954 --> 00:12:02,631 Say the situation was reversed... Okay. 304 00:12:02,655 --> 00:12:04,500 And you did the exact same thing. 305 00:12:04,524 --> 00:12:05,656 Then I would be wrong. 306 00:12:05,726 --> 00:12:07,203 But here the situation is not reversed. 307 00:12:07,227 --> 00:12:08,827 It's exactly as it was. 308 00:12:08,895 --> 00:12:10,606 So in this case, the wrong person would be... 309 00:12:10,630 --> 00:12:12,663 You anyway. 310 00:12:12,733 --> 00:12:14,398 So he puts them in his gym bag 311 00:12:14,467 --> 00:12:17,969 and says he'll stop at the post office 'cause it's right on his way. 312 00:12:18,038 --> 00:12:19,370 Which gym? 313 00:12:19,439 --> 00:12:21,405 Um, Health and Racquet. 314 00:12:21,474 --> 00:12:22,673 (CLEARS THROAT) Anyway. 315 00:12:22,743 --> 00:12:24,042 So... So he's on his way 316 00:12:24,111 --> 00:12:25,977 and he stops to see Birds of a Feather. 317 00:12:26,046 --> 00:12:27,286 After the gym? 318 00:12:27,347 --> 00:12:28,713 No, instead. 319 00:12:28,782 --> 00:12:30,081 It's a brilliant film. 320 00:12:30,150 --> 00:12:31,390 (CRACKING) 321 00:12:36,089 --> 00:12:37,856 Anyway, um... 322 00:12:37,924 --> 00:12:39,724 So he, uh, he takes a bath. 323 00:12:39,793 --> 00:12:41,003 After the movie. 324 00:12:41,027 --> 00:12:43,294 No, no, no. This is months later. 325 00:12:43,363 --> 00:12:44,807 I don't think I'm following you here. 326 00:12:44,831 --> 00:12:46,109 Doesn't matter, doesn't matter, doesn't matter. 327 00:12:46,133 --> 00:12:48,066 So you're going out with Marsha? 328 00:12:48,135 --> 00:12:49,600 Oh, no, no, no. 329 00:12:49,669 --> 00:12:50,947 We're just good friends. 330 00:12:50,971 --> 00:12:53,772 Oh, good. You know, whatever makes you happy. 331 00:12:55,876 --> 00:12:57,636 Oh, I'm doing good. Me, too. 332 00:12:58,779 --> 00:13:00,619 Really good. Yeah, I am. 333 00:13:01,648 --> 00:13:03,948 No, I... I meant me. Yeah, I know. Me, too. 334 00:13:05,919 --> 00:13:08,987 I don't know. Really good. Really, really good. 335 00:13:09,055 --> 00:13:10,521 I'm doing album covers. 336 00:13:10,590 --> 00:13:12,623 I started my own PR firm. 337 00:13:12,692 --> 00:13:14,452 Peter Gabriel. Coca Cola. 338 00:13:17,230 --> 00:13:18,707 You're handling Coca Cola? 339 00:13:18,731 --> 00:13:20,431 No, I'm just thirsty, is the thing. 340 00:13:20,500 --> 00:13:21,666 (CLEARS THROAT) 341 00:13:23,403 --> 00:13:25,003 You know, 342 00:13:25,071 --> 00:13:27,316 we don't have to... We don't have to do this anymore. 343 00:13:27,340 --> 00:13:29,140 You're right. You're right. 344 00:13:29,209 --> 00:13:30,341 How are you really? 345 00:13:31,178 --> 00:13:32,778 Great. Me, too. 346 00:13:34,614 --> 00:13:37,081 I was actually... I was a little nervous 347 00:13:37,150 --> 00:13:38,828 about coming here tonight. 348 00:13:38,852 --> 00:13:40,930 I thought things might be a little awkward between us. 349 00:13:40,954 --> 00:13:43,021 Why? 350 00:13:43,089 --> 00:13:46,524 (STAMMERING) Well, I just felt bad about the way I broke up with you. 351 00:13:46,592 --> 00:13:47,792 (LAUGHING) 352 00:13:49,462 --> 00:13:51,562 Actually, I broke up with you. 353 00:13:53,099 --> 00:13:54,099 Oh. 354 00:13:55,735 --> 00:13:57,635 Right. I did. 355 00:13:57,704 --> 00:14:00,571 No, no. I know. No, don't give me that, because I did. 356 00:14:01,541 --> 00:14:02,781 I'm agreeing. 357 00:14:02,809 --> 00:14:05,376 Okay. It was really nice to see you. 358 00:14:05,445 --> 00:14:07,125 You, too. And I did. 359 00:14:08,081 --> 00:14:09,081 Okay. 360 00:14:13,153 --> 00:14:14,563 Having a good time? Yeah. You? 361 00:14:14,587 --> 00:14:15,827 Yeah. Oh, sure. 362 00:14:17,490 --> 00:14:18,801 So who you been talking to? 363 00:14:18,825 --> 00:14:20,291 Friend of Fran's. You? 364 00:14:21,228 --> 00:14:22,460 You know Ira. 365 00:14:28,701 --> 00:14:30,668 So Alan, huh? Yeah. That's all fine, 366 00:14:30,737 --> 00:14:31,914 it's fine. Good, good. 367 00:14:31,938 --> 00:14:33,249 Why shouldn't it be? It should. 368 00:14:33,273 --> 00:14:35,373 It is. 369 00:14:35,441 --> 00:14:37,453 So you wouldn't mind if I went out with him? What? 370 00:14:37,477 --> 00:14:39,911 You told me to meet people. 371 00:14:39,980 --> 00:14:41,645 He asked you out? 372 00:14:41,714 --> 00:14:44,515 Yeah. I... I thought it was a little weird, you know, 373 00:14:44,584 --> 00:14:47,363 since he broke up with you and everything. Wait, wait, wait. 374 00:14:47,387 --> 00:14:48,686 He said that? 375 00:14:48,755 --> 00:14:50,733 What? That he broke up with me? 376 00:14:50,757 --> 00:14:52,323 Yeah. 377 00:14:52,392 --> 00:14:54,259 I guess. Somebody did. Anyway. 378 00:14:54,327 --> 00:14:56,160 I told him I had to check with you first. 379 00:14:56,229 --> 00:14:57,606 Well, you don't. So I can? 380 00:14:57,630 --> 00:14:59,430 No, no, no. 381 00:14:59,499 --> 00:15:01,366 Hi. How's your neck doing? 382 00:15:01,434 --> 00:15:04,168 Oh, good. Uh, well, you were great. 383 00:15:04,237 --> 00:15:06,237 Well, beginner's luck. 384 00:15:06,306 --> 00:15:07,638 Here's the thing. 385 00:15:07,707 --> 00:15:09,908 I didn't realize when I... 386 00:15:09,976 --> 00:15:11,376 Ira brought me over... I didn't... 387 00:15:11,411 --> 00:15:12,843 You know, there was no... 388 00:15:12,913 --> 00:15:15,446 What do you do at NBC exactly? 389 00:15:15,515 --> 00:15:17,875 I'm in charge of miniseries. 390 00:15:20,053 --> 00:15:22,064 Okay, well, you're gonna think this is very funny. 391 00:15:22,088 --> 00:15:23,799 It's not that story again, is it? 392 00:15:23,823 --> 00:15:26,391 No, no. Not that one. 393 00:15:26,459 --> 00:15:29,894 Uh, okay, remember the other Paul Buchman you wanted to meet? 394 00:15:29,963 --> 00:15:31,195 Hi, how are you? 395 00:15:31,965 --> 00:15:33,125 I don't get it. 396 00:15:34,334 --> 00:15:35,833 I'm, uh... I'm sort of him. 397 00:15:36,769 --> 00:15:38,069 (CHUCKLES) Oh. 398 00:15:38,138 --> 00:15:40,805 Okay, yeah. That's real funny. 399 00:15:40,873 --> 00:15:42,506 No, no, no, seriously, truly. 400 00:15:42,575 --> 00:15:45,021 Truly. Ira, would you please tell this woman what I do? 401 00:15:45,045 --> 00:15:46,244 He's a chiropractor. 402 00:15:48,614 --> 00:15:49,981 What are you trying to pull? 403 00:15:50,050 --> 00:15:52,428 Okay, look, here is my Director's Guild card. 404 00:15:52,452 --> 00:15:55,386 I swear. He does this to me all the time. 405 00:15:55,455 --> 00:15:57,433 Ira wanted to meet your friend, so... 406 00:15:57,457 --> 00:16:00,002 He always does this. He brings me to a party, then, you know, 407 00:16:00,026 --> 00:16:03,106 he's chasing after a beautiful woman. He sticks me with the other one. 408 00:16:09,869 --> 00:16:11,948 Not in any way to imply that you are the other one. 409 00:16:11,972 --> 00:16:13,950 (STAMMERING) Not... You're a very... I just... 410 00:16:13,974 --> 00:16:15,573 He put... 411 00:16:15,641 --> 00:16:18,841 All I'm saying, look, I am, I am, I am Paul Buchman. 412 00:16:19,079 --> 00:16:21,379 Trust me. No one will ever know. 413 00:16:25,618 --> 00:16:27,218 Scrod? Royally. 414 00:16:32,925 --> 00:16:34,758 No! No, no, no, no! 415 00:16:34,827 --> 00:16:37,261 No, no, no! Not at all. 416 00:16:37,330 --> 00:16:40,410 Excuse me. Could you please drive us into a pole? 417 00:16:40,566 --> 00:16:42,126 (ALL SINGING HAPPY BIRTHDAY TO YOU) 418 00:16:42,168 --> 00:16:44,102 Oh, can I have your wish? No! 419 00:16:44,904 --> 00:16:46,337 (ALL CHEERING) 420 00:16:51,411 --> 00:16:52,910 (PEOPLE CHATTERING) 421 00:16:54,080 --> 00:16:55,746 Listen, uh, 422 00:16:55,815 --> 00:16:58,182 can I just say I'm very bad at parties? 423 00:16:58,251 --> 00:17:01,219 Okay, okay. I mean, I'm not very good at parties, either. 424 00:17:01,287 --> 00:17:02,620 They're the worst! 425 00:17:02,688 --> 00:17:04,300 You know, ever since my husband and I split up... 426 00:17:04,324 --> 00:17:06,024 Oh, sorry. No, it's fine. 427 00:17:06,092 --> 00:17:07,452 It's just these things, you know? 428 00:17:07,494 --> 00:17:08,737 He always got me through them. 429 00:17:08,761 --> 00:17:11,496 We had this whole sort of sign language worked out. 430 00:17:11,564 --> 00:17:12,941 Oh, hey, just, uh, did it ourselves. 431 00:17:12,965 --> 00:17:14,132 It's time to go now. 432 00:17:14,200 --> 00:17:15,744 The old "time to go." There's, uh, 433 00:17:15,768 --> 00:17:17,880 "You got a little thing on your nose." 434 00:17:17,904 --> 00:17:20,064 There's this one "I'm talking to the most 435 00:17:20,106 --> 00:17:21,705 "boring person in the world. 436 00:17:21,774 --> 00:17:23,508 "Pull me out of this hell." 437 00:17:23,576 --> 00:17:25,221 And, uh, the other sign we have 438 00:17:25,245 --> 00:17:26,544 is this which is, uh, 439 00:17:26,612 --> 00:17:28,690 "Swing on anything. He's stealing second." 440 00:17:28,714 --> 00:17:30,981 Why don't you call me at my office on Monday? 441 00:17:31,051 --> 00:17:33,095 Really? Yeah. Well, we have this project coming up 442 00:17:33,119 --> 00:17:34,559 I think you might be perfect for. 443 00:17:34,620 --> 00:17:36,587 Oh, that would be great. Just... 444 00:17:45,098 --> 00:17:48,399 Wow. You still carry that damn tea. 445 00:17:48,468 --> 00:17:50,068 Want some? No, thanks. 446 00:17:50,136 --> 00:17:51,735 I just came in to say good night. 447 00:17:51,804 --> 00:17:54,238 It was great to see you, and I broke up with you. 448 00:17:56,409 --> 00:17:57,775 Okay. 449 00:17:57,843 --> 00:17:59,922 So then why did you tell my sister that you broke up with me? 450 00:17:59,946 --> 00:18:01,590 Obviously it's not that important anymore, is it? 451 00:18:01,614 --> 00:18:02,858 No. I just hate to see you 452 00:18:02,882 --> 00:18:04,560 walking through your life this confused. 453 00:18:04,584 --> 00:18:06,028 I was there. Yeah, so was I. 454 00:18:06,052 --> 00:18:08,352 I remember it perfectly. We had that huge fight 455 00:18:08,421 --> 00:18:09,932 in the middle of Aida... Rigoletto. 456 00:18:09,956 --> 00:18:11,989 Yeah, Rigoletto with elephants? Hello? 457 00:18:12,058 --> 00:18:13,724 Fine. Okay. 458 00:18:13,793 --> 00:18:16,961 So then, we have this big fight in the cab. 459 00:18:17,029 --> 00:18:18,807 Yeah. Which is why I dropped you off. 460 00:18:18,831 --> 00:18:20,631 Right. And then the next morning I woke up, 461 00:18:20,700 --> 00:18:22,811 called you and told you it was over. Oh, I called you. 462 00:18:22,835 --> 00:18:24,969 After I called you. After I left you a message. 463 00:18:25,037 --> 00:18:26,670 After I left you a message. 464 00:18:26,739 --> 00:18:29,051 Well, I didn't get that message. I called you right after breakfast. 465 00:18:29,075 --> 00:18:30,419 Okay, I called you when I woke up. 466 00:18:30,443 --> 00:18:31,787 Well, when did you wake up? 7:30. 467 00:18:31,811 --> 00:18:33,155 What time did you have breakfast? 7:00. 468 00:18:33,179 --> 00:18:34,378 Okay, what did you have? 469 00:18:34,447 --> 00:18:36,425 It was five years ago. I don't remember. 470 00:18:36,449 --> 00:18:38,882 Just answer the question. 471 00:18:38,951 --> 00:18:40,918 I don't know. Waffles. Aha! 472 00:18:43,389 --> 00:18:45,734 Aha, what? You should have said a muffin. 473 00:18:45,758 --> 00:18:48,304 Because waffles take at least 40 minutes to order and eat. 474 00:18:48,328 --> 00:18:51,039 That's if you don't send them back three times, which you always did, anyway. 475 00:18:51,063 --> 00:18:53,875 Which means the earliest you could have called me is 7:40, 476 00:18:53,899 --> 00:18:56,567 which is 10 minutes after I broke up with you. 477 00:19:00,039 --> 00:19:01,599 Wow. What? 478 00:19:02,642 --> 00:19:04,242 You're still nuts. 479 00:19:09,982 --> 00:19:12,016 I'm not nuts. 480 00:19:12,084 --> 00:19:13,484 I'm thorough. 481 00:19:14,854 --> 00:19:16,754 I just wanted to set the record straight. 482 00:19:16,822 --> 00:19:18,523 Now you can go. 483 00:19:18,591 --> 00:19:20,302 Well, fine, because I was going anyway. 484 00:19:20,326 --> 00:19:22,206 Well, now you may. Thank you. 485 00:19:26,199 --> 00:19:28,511 Is everything okay? It's perfect, it's over, it's settled. 486 00:19:28,535 --> 00:19:30,712 I never have to see him again! Good for you. 487 00:19:30,736 --> 00:19:33,115 Paul's doing that thing with his watch, so we're gonna go. 488 00:19:33,139 --> 00:19:34,872 Okay. I miss that. 489 00:19:34,940 --> 00:19:36,318 What? The ride home 490 00:19:36,342 --> 00:19:38,809 after a party with somebody, you know? 491 00:19:38,878 --> 00:19:42,180 The way you talk about everybody, put down their food. 492 00:19:42,248 --> 00:19:43,981 Please don't put down my food. 493 00:19:45,351 --> 00:19:47,429 We won't. Happy birthday. 494 00:19:47,453 --> 00:19:48,586 Thanks. 495 00:19:50,290 --> 00:19:51,833 You ready? Yes. Let me get the coats. 496 00:19:51,857 --> 00:19:53,123 I'm gonna check on Lisa. 497 00:19:57,063 --> 00:19:58,762 Oh, hi. 498 00:19:58,831 --> 00:20:00,964 Hi! Good scrod. 499 00:20:01,033 --> 00:20:02,711 Oh? Do you like fish? 500 00:20:02,735 --> 00:20:04,435 Sure. What kind? 501 00:20:04,504 --> 00:20:06,282 I don't know. I like halibut. 502 00:20:06,306 --> 00:20:08,284 Really? Yeah. Well, not as much as flounder. 503 00:20:08,308 --> 00:20:10,586 Good. But more than pike. Well, a little more than pike, 504 00:20:10,610 --> 00:20:12,710 although, not as much as grouper. 505 00:20:12,778 --> 00:20:15,413 Okey-dokey. Hey, honey. Ready to go? 506 00:20:15,481 --> 00:20:17,459 Yeah. Just a sec. Did you meet Carol? 507 00:20:17,483 --> 00:20:19,183 Yes. Yes, I did. 508 00:20:21,787 --> 00:20:23,432 Your hair looks great. Really. Stop fussing. 509 00:20:23,456 --> 00:20:25,656 Thank you. Thank you very much. 510 00:20:28,261 --> 00:20:31,240 You're a beautiful woman. Stop fussing. Seriously. 511 00:20:31,264 --> 00:20:32,864 Paul? Yes. 512 00:20:32,932 --> 00:20:35,466 Did I give you my card? Yes. 513 00:20:35,535 --> 00:20:36,701 May I have it back? 514 00:20:37,837 --> 00:20:38,917 Yes. 515 00:20:41,274 --> 00:20:43,140 How could I know? 516 00:20:43,209 --> 00:20:45,909 The woman likes to talk about fish. 517 00:20:45,978 --> 00:20:47,678 You can't humor her? 518 00:20:47,747 --> 00:20:49,179 I was about to faint. 519 00:20:49,249 --> 00:20:53,183 Little fish talk, small price to pay for a miniseries. 520 00:20:53,253 --> 00:20:55,397 What are you doing giving our signals away? 521 00:20:55,421 --> 00:20:56,954 I was being charming. 522 00:20:57,022 --> 00:21:00,336 Why didn't you just give her my locker combination? 523 00:21:00,360 --> 00:21:01,626 I tried everything else. 524 00:21:01,694 --> 00:21:04,228 She didn't even laugh at the thank you note story. 525 00:21:04,297 --> 00:21:07,064 Well, did you tell it right? 526 00:21:07,133 --> 00:21:09,400 I think I can tell a story without your help. 527 00:21:11,036 --> 00:21:12,870 You gave me the thank you notes. 528 00:21:12,938 --> 00:21:14,838 I put them in my gym bag to mail. 529 00:21:14,907 --> 00:21:16,440 On the way to the gym, 530 00:21:16,509 --> 00:21:19,042 I stopped at the movies to see... What is the name of that? 531 00:21:19,111 --> 00:21:20,756 It doesn't matter. The point is, 532 00:21:20,780 --> 00:21:22,725 you didn't get to the gym for six months, 533 00:21:22,749 --> 00:21:24,114 then you took a bath. 534 00:21:24,183 --> 00:21:26,584 No. No, no, no, no. You keep jumping that part. 535 00:21:26,653 --> 00:21:30,521 First, after six months, I realized, I first realized that I forgot to mail them, 536 00:21:30,590 --> 00:21:31,967 only I didn't want you to know. 537 00:21:31,991 --> 00:21:33,924 So I thought I'd make them look weathered, 538 00:21:33,993 --> 00:21:36,104 you know, like the post office lost them or something. 539 00:21:36,128 --> 00:21:37,673 Right, right, right. Then you took the bath. 540 00:21:37,697 --> 00:21:39,096 Yeah, then I took the bath. 541 00:21:39,165 --> 00:21:40,876 And I took the envelopes into the bathtub 542 00:21:40,900 --> 00:21:43,901 with me to... To weather them up. And then you came in... 543 00:21:43,969 --> 00:21:46,047 I came in and I saw you sitting in the bathtub 544 00:21:46,071 --> 00:21:47,650 with 75 envelopes around you 545 00:21:47,674 --> 00:21:49,418 and I said, "What are you doing?" 546 00:21:49,442 --> 00:21:53,010 You said, "What are you doing?" I said, "I'm, uh, I'm writing to Zest. 547 00:21:53,078 --> 00:21:55,145 "I'm just so pleased with their work." 548 00:21:55,214 --> 00:21:56,814 (LAUGHING) 549 00:21:59,652 --> 00:22:01,952 Where was this guy all night? 550 00:22:02,021 --> 00:22:03,721 That's a good story. 551 00:22:04,524 --> 00:22:05,589 Here. 552 00:22:09,462 --> 00:22:10,728 Thank you. 553 00:22:13,032 --> 00:22:15,599 I'm sorry. Well, how could you know? 554 00:22:18,137 --> 00:22:20,882 It was a good party, though, other than that, wasn't it? 555 00:22:20,906 --> 00:22:22,973 All things considered. 556 00:22:23,042 --> 00:22:24,842 You talk to anybody? 557 00:22:24,910 --> 00:22:27,645 Couple of people. One guy I liked. 558 00:22:27,714 --> 00:22:29,634 I told him we'd have dinner with him next week. 559 00:22:29,682 --> 00:22:30,848 Who? 560 00:22:30,916 --> 00:22:32,015 Hi, I'm Paul. 561 00:22:33,219 --> 00:22:34,385 PAUL: How could I know? 39541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.