All language subtitles for MY ONE IN A MILLION 我的万里挑一 EP 9 (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC).inglés

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,417 --> 00:01:54,042 Help! Help me! 2 00:01:55,584 --> 00:01:56,709 Help! 3 00:02:05,542 --> 00:02:06,542 Help! 4 00:02:06,626 --> 00:02:08,125 Are you OK? 5 00:02:10,626 --> 00:02:11,792 It's you? 6 00:02:12,125 --> 00:02:13,918 Help me -Hold on 7 00:02:20,792 --> 00:02:22,167 Come on, grab it 8 00:02:23,626 --> 00:02:24,667 Grab it 9 00:02:25,167 --> 00:02:26,501 Stop splashing! 10 00:02:26,584 --> 00:02:29,082 Hurry, grab it. Stop splashing! 11 00:02:29,167 --> 00:02:30,292 Hurry! 12 00:02:31,959 --> 00:02:32,959 Hold on tight 13 00:02:34,998 --> 00:02:35,998 Easy 14 00:02:38,751 --> 00:02:39,751 Sit down first 15 00:02:46,000 --> 00:02:47,292 Are you OK? Are you hurt? 16 00:02:47,375 --> 00:02:48,459 What are you doing here? 17 00:02:49,375 --> 00:02:50,667 I think I sprained my ankle 18 00:02:51,584 --> 00:02:52,584 Can you walk? 19 00:02:57,375 --> 00:02:58,998 OK, don't force it 20 00:02:59,167 --> 00:03:01,667 My place is just up ahead. I'll take you there to rest 21 00:03:02,667 --> 00:03:03,751 Come on 22 00:03:13,542 --> 00:03:14,542 Dad 23 00:03:16,501 --> 00:03:18,082 Why are you are back so early today? 24 00:03:19,000 --> 00:03:22,250 Business was slow,so I closed the shop early 25 00:03:22,334 --> 00:03:25,000 It's the weekend. Shouldn't the shop be busy? 26 00:03:25,375 --> 00:03:29,459 Without Shuyu, we're losing lots of customers who come for the matchmaking service 27 00:03:31,709 --> 00:03:33,209 We only realize how popular her matchmaking services are... 28 00:03:33,292 --> 00:03:36,417 after she became Super Matchmaker 29 00:03:41,751 --> 00:03:42,918 I don't get it 30 00:03:43,209 --> 00:03:46,501 Young people nowadays don't even know how they feel... 31 00:03:46,876 --> 00:03:49,876 and need to be told if it's good or bad? 32 00:03:51,334 --> 00:03:52,792 There are so many options now 33 00:03:53,042 --> 00:03:55,209 Sis matchmakes so quickly and accurately, 34 00:03:55,626 --> 00:03:57,082 of course everyone asks her for help 35 00:03:58,959 --> 00:04:01,834 If Sis's ability could be turned into an app, 36 00:04:01,998 --> 00:04:03,334 it would be really popular 37 00:04:05,167 --> 00:04:08,626 We're talking about marriage. It's a lifelong commitment 38 00:04:08,792 --> 00:04:10,792 Of course you should take ownership of it 39 00:04:11,417 --> 00:04:13,584 How can you completely rely on another person, 40 00:04:13,667 --> 00:04:15,834 let alone a mobile app? 41 00:04:16,166 --> 00:04:17,875 Dad, you say that, 42 00:04:17,959 --> 00:04:20,584 but you were matchmade by Great-aunt, too 43 00:04:22,041 --> 00:04:23,998 Your grandpa asked me to see her 44 00:04:25,918 --> 00:04:26,918 Is that not true? 45 00:04:27,791 --> 00:04:29,208 Their generation... 46 00:04:29,291 --> 00:04:33,041 believes in arranged marriages by parents and matchmakers 47 00:04:33,625 --> 00:04:37,334 Really? I thought you just couldn't find anyone at 30, 48 00:04:37,416 --> 00:04:39,666 so you asked my aunt to help 49 00:04:41,083 --> 00:04:42,083 That... 50 00:04:48,959 --> 00:04:52,334 Anyway, we need to have our own mind 51 00:04:53,666 --> 00:04:56,998 Fortune telling, feng shui, and Eight Characters are only for references 52 00:04:57,041 --> 00:04:59,416 You can't let people decide for you 53 00:04:59,500 --> 00:05:02,041 Don't you always say, "No one is wise in his own affairs"? 54 00:05:02,791 --> 00:05:05,750 Besides, Shuyu is 100% accurate 55 00:05:05,834 --> 00:05:07,918 That's why people ask for her help 56 00:05:12,791 --> 00:05:17,166 But no one knows she's paying a high price for it 57 00:05:21,416 --> 00:05:22,416 Is that Shuyu? 58 00:05:23,541 --> 00:05:27,250 No, she messaged me this morning to say she was OK, 59 00:05:27,334 --> 00:05:28,542 then left her mobile turned off 60 00:05:31,083 --> 00:05:33,292 When is she coming back? 61 00:05:46,834 --> 00:05:47,875 What are you laughing at? 62 00:05:49,584 --> 00:05:52,834 Have you noticed that you got wet both times I saved you? 63 00:05:53,209 --> 00:05:55,999 What can I do? I'm jinxed 64 00:05:56,041 --> 00:05:57,541 The more I fear water, the more I fall into it 65 00:05:57,625 --> 00:05:59,666 It should be OK now -Thanks 66 00:06:00,209 --> 00:06:02,459 Does your foot still hurt? -A little 67 00:06:05,000 --> 00:06:07,625 Why are you so afraid of water? Was there a childhood trauma? 68 00:06:08,209 --> 00:06:12,417 When I was little, I went to the beach and almost got swept away by the waves 69 00:06:13,375 --> 00:06:16,500 No wonder. But luckily, you weren't carried away 70 00:06:17,584 --> 00:06:20,584 You'd feel bad if a great guy like me died young? 71 00:06:22,125 --> 00:06:23,834 I just don't want you to pollute the ocean 72 00:06:23,918 --> 00:06:25,042 Put your foot up 73 00:06:25,375 --> 00:06:26,625 You're so mean 74 00:06:27,666 --> 00:06:30,833 If I were mean, I'd have left you there 75 00:06:34,791 --> 00:06:35,791 You know how to dive? 76 00:06:36,209 --> 00:06:37,792 I really like diving 77 00:06:38,209 --> 00:06:40,292 I used to dream of being a diver, 78 00:06:40,500 --> 00:06:42,334 swimming around the ocean... 79 00:06:42,416 --> 00:06:43,875 like a fish 80 00:06:43,959 --> 00:06:46,083 It'd be great to be wild and free like that 81 00:06:46,584 --> 00:06:47,750 I'm surprised 82 00:06:47,834 --> 00:06:49,875 I thought you wanted to be a matchmaker, 83 00:06:49,959 --> 00:06:51,292 wishing for marriage and kids 84 00:06:51,375 --> 00:06:54,959 I became a matchmaker because my mum wanted me to take over our shop 85 00:06:56,041 --> 00:06:58,416 But it's not up to me now 86 00:06:59,541 --> 00:07:00,833 You don't like being a matchmaker? 87 00:07:04,666 --> 00:07:08,250 Many people are waiting for Super Matchmaker to come back 88 00:07:08,625 --> 00:07:09,998 With you gone, 89 00:07:10,250 --> 00:07:13,666 many fans left messages on FB, saying they miss your live stream 90 00:07:13,750 --> 00:07:14,834 Really? 91 00:07:15,416 --> 00:07:19,125 And your friend uploaded a missing person video 92 00:07:19,375 --> 00:07:20,541 Missing person video? 93 00:07:26,791 --> 00:07:27,791 Mimi? 94 00:07:28,250 --> 00:07:30,041 Come back, Yu-yu 95 00:07:30,291 --> 00:07:34,833 Wherever you are, remember, we'll always support you 96 00:07:35,083 --> 00:07:36,834 And please, everyone, 97 00:07:37,166 --> 00:07:39,082 if you happen to see my Yu-yu, 98 00:07:39,166 --> 00:07:41,917 tell her that we miss her... 99 00:07:42,416 --> 00:07:44,625 and ask her to come home soon 100 00:07:44,791 --> 00:07:47,958 Yu-yu, come back 101 00:07:48,250 --> 00:07:50,209 She's such a drama queen 102 00:07:50,541 --> 00:07:52,875 If you need an actress, call her 103 00:07:53,999 --> 00:07:56,959 She was a little over the top, but she was telling the truth 104 00:07:57,166 --> 00:07:58,791 There are many people waiting for you 105 00:07:59,791 --> 00:08:03,082 They only want me back to matchmake for them 106 00:08:03,416 --> 00:08:05,998 Of course. You're a matchmaker 107 00:08:06,041 --> 00:08:09,208 I can help them, but who can help me? 108 00:08:11,041 --> 00:08:13,166 Do you have any problems? 109 00:08:13,250 --> 00:08:14,666 Why are you in hiding? 110 00:08:28,500 --> 00:08:30,166 Have you ever thought you might die alone? 111 00:08:30,250 --> 00:08:33,750 Of course. And I'm sure I will die alone 112 00:08:35,833 --> 00:08:36,833 Why? 113 00:08:37,708 --> 00:08:39,458 You are not that bad 114 00:08:41,250 --> 00:08:42,375 You have health issues? 115 00:08:43,999 --> 00:08:45,667 Is there an unspeakable problem? 116 00:08:45,750 --> 00:08:47,833 Tell me. Maybe I can help you 117 00:08:49,250 --> 00:08:52,417 Let me guess, you got burned in a relationship? 118 00:08:54,333 --> 00:08:56,791 I got it! It's your pink pig! 119 00:08:57,625 --> 00:08:59,292 It's not like that. Don't make a wild guess 120 00:08:59,667 --> 00:09:02,709 I got drunk and lost a bet. That's how I got my tattoo 121 00:09:02,792 --> 00:09:03,959 I didn't want it 122 00:09:05,208 --> 00:09:06,541 I see 123 00:09:06,708 --> 00:09:08,708 I thought it was to remember an ex-girlfriend... 124 00:09:08,792 --> 00:09:10,918 that you got such a cute tattoo 125 00:09:13,999 --> 00:09:15,209 Do you really want to know? 126 00:09:15,292 --> 00:09:18,999 Of course. I promised to fix your problem 127 00:09:19,042 --> 00:09:20,667 How can I fix it if you won't tell me? 128 00:09:21,542 --> 00:09:22,834 Don't worry 129 00:09:22,918 --> 00:09:24,542 I'll keep your secret. I won't tell 130 00:09:26,167 --> 00:09:29,500 When I was 16, I fell in love with a classmate 131 00:09:30,167 --> 00:09:31,625 She was sort of my first love 132 00:09:32,167 --> 00:09:33,167 Back then... 133 00:09:33,250 --> 00:09:35,792 Subtract that and add this to get the answer 134 00:09:37,918 --> 00:09:39,167 You're so smart 135 00:09:39,792 --> 00:09:42,875 Let's see a movie tomorrow after class? 136 00:09:44,792 --> 00:09:45,792 Sure 137 00:09:52,542 --> 00:09:54,334 What's that smell? 138 00:09:54,417 --> 00:09:55,667 It stinks 139 00:09:58,500 --> 00:09:59,542 What smell? 140 00:10:00,250 --> 00:10:01,667 A smell? Why can't I smell it? 141 00:10:03,833 --> 00:10:05,208 You have body odour 142 00:10:14,082 --> 00:10:16,833 Smelly Guy's here. Let's go -So stinky 143 00:10:21,125 --> 00:10:22,292 Where are we going later? 144 00:10:23,833 --> 00:10:24,833 Sentosa? 145 00:10:25,042 --> 00:10:28,125 Sentosa? It's too far. Let's go somewhere nearer 146 00:10:29,375 --> 00:10:30,375 Rachel 147 00:10:31,833 --> 00:10:34,082 Eat with me after class? 148 00:10:34,708 --> 00:10:36,666 No, don't bother me any more 149 00:10:37,208 --> 00:10:39,791 What's wrong? Why are you with him? 150 00:10:41,458 --> 00:10:43,833 She's now my girlfriend. Got a problem with that? 151 00:10:43,918 --> 00:10:45,959 What are you talking about? I'm her boyfriend 152 00:10:46,375 --> 00:10:48,375 Enough! Yang Dingyi 153 00:10:48,458 --> 00:10:51,166 You have terrible body odour. How could you go out with me? 154 00:10:51,542 --> 00:10:53,918 I thought you'd just back off, 155 00:10:53,999 --> 00:10:56,375 but you still expect me to go out with you 156 00:10:56,458 --> 00:10:57,917 How arrogant 157 00:11:02,750 --> 00:11:06,125 Since then, whenever I meet a girl I like, 158 00:11:06,750 --> 00:11:08,292 I don't dare to get close to her 159 00:11:08,375 --> 00:11:10,292 But I've known you for a while now 160 00:11:10,375 --> 00:11:12,333 I never noticed that problem 161 00:11:12,999 --> 00:11:15,125 It's only when I'm close to a girl I like, 162 00:11:15,458 --> 00:11:19,458 that I get nervous, sweaty and develop body odour 163 00:11:21,125 --> 00:11:24,375 I've never heard of it. It seems a tough problem 164 00:11:25,082 --> 00:11:27,291 Is it a mental thing? Have you tried a psychologist? 165 00:11:27,583 --> 00:11:32,166 Of course I have. They said I'd be fine after puberty 166 00:11:32,292 --> 00:11:34,542 And then? No change 167 00:11:37,082 --> 00:11:38,750 So we are the same 168 00:11:39,250 --> 00:11:41,292 We're in the same boat 169 00:11:41,833 --> 00:11:43,917 We can't get close to people we like 170 00:11:44,417 --> 00:11:45,542 You have body odour, too? 171 00:11:45,667 --> 00:11:46,999 I don't 172 00:11:47,042 --> 00:11:48,875 My issue is more serious than yours 173 00:11:49,082 --> 00:11:51,166 At least yours is fixable 174 00:11:51,625 --> 00:11:55,708 Or you might meet a girl who doesn't care about your odour 175 00:11:56,208 --> 00:11:57,416 That's impossible 176 00:11:57,958 --> 00:12:01,708 You could still marry a girl you don't like that much just to have kids 177 00:12:01,792 --> 00:12:04,792 No, that's deceiving her 178 00:12:05,375 --> 00:12:07,292 If I could only be with someone I don't love, 179 00:12:07,542 --> 00:12:08,834 I'd rather die alone 180 00:12:09,958 --> 00:12:11,833 I admire your attitude toward love 181 00:12:12,250 --> 00:12:15,500 OK, for your sake, I'll try my best to help 182 00:12:17,999 --> 00:12:21,167 So why can't you get close to people you like? 183 00:12:23,125 --> 00:12:25,458 To die alone is the price of being a matchmaker 184 00:12:26,125 --> 00:12:28,417 There's a price to pay? 185 00:12:28,500 --> 00:12:30,000 It's easy 186 00:12:30,458 --> 00:12:32,708 Don't be a matchmaker 187 00:12:32,958 --> 00:12:34,583 I want to stop, too 188 00:12:34,667 --> 00:12:37,709 But the attendant at the temple said being a matchmaker is my destiny 189 00:12:37,792 --> 00:12:39,083 I can't run from it 190 00:12:39,250 --> 00:12:42,458 And if I'm in a relationship, people around me will suffer 191 00:12:44,000 --> 00:12:46,125 Does that attendant know what he's talking about? 192 00:12:47,333 --> 00:12:49,500 But I really can see the red thread 193 00:12:49,918 --> 00:12:52,292 If you have the ability, you have to pay the price 194 00:12:52,958 --> 00:12:54,958 You're worried you'll never be in love, 195 00:12:55,000 --> 00:12:56,667 so you're hiding out here to mope? 196 00:12:58,167 --> 00:13:00,209 You should understand how I feel now 197 00:13:00,583 --> 00:13:01,917 Of course I do 198 00:13:02,708 --> 00:13:06,041 I used to be upset and angry about my BO 199 00:13:06,458 --> 00:13:09,708 But no matter what, I won't hide away from people 200 00:13:10,042 --> 00:13:13,500 Love can take many forms. You still have friends and family 201 00:13:14,167 --> 00:13:15,167 You're silly 202 00:13:15,542 --> 00:13:17,375 With such a special talent, 203 00:13:17,458 --> 00:13:19,416 you should use it to help people 204 00:13:19,500 --> 00:13:22,417 If it's a good thing and worth doing, 205 00:13:22,625 --> 00:13:24,082 forget about the sacrifice 206 00:13:26,875 --> 00:13:29,875 I'm surprised you can talk sense too 207 00:13:30,999 --> 00:13:32,875 I'm a wise man 208 00:13:46,667 --> 00:13:48,459 Something's happened to my brother 209 00:13:48,542 --> 00:13:50,459 I'm going home -Wait 210 00:13:51,082 --> 00:13:52,082 Be careful 211 00:13:52,167 --> 00:13:54,959 Where are you going? There's no boat this late 212 00:13:55,583 --> 00:13:56,875 Wait till tomorrow morning 213 00:14:03,458 --> 00:14:05,000 Shuyu, thank you 214 00:14:05,125 --> 00:14:06,625 Dingyi was lucky that you were there 215 00:14:06,708 --> 00:14:09,041 Who knows what would have happened to him 216 00:14:10,250 --> 00:14:13,250 Auntie, you're welcome. That's what friends are for 217 00:14:13,999 --> 00:14:16,250 -When are you going back tomorrow? -In the morning 218 00:14:16,583 --> 00:14:17,666 So are we 219 00:14:18,333 --> 00:14:21,250 Let me buy you breakfast tomorrow... 220 00:14:21,333 --> 00:14:22,791 and we can go back together? 221 00:14:23,958 --> 00:14:26,166 Sure. I'll see you in the morning 222 00:14:26,875 --> 00:14:29,000 I'll go back now. Bye -Bye 223 00:14:30,375 --> 00:14:33,583 You! I told you to show Cindy around, 224 00:14:33,667 --> 00:14:36,125 and you ditched her to take photos alone? 225 00:14:36,375 --> 00:14:39,042 Mum, I hurt my ankle. Stop nagging! 226 00:14:39,458 --> 00:14:40,833 Does it still hurt? 227 00:14:41,542 --> 00:14:43,167 I've iced it. It's better now 228 00:14:49,417 --> 00:14:52,167 Shuyu, did you sleep well? -Yes 229 00:14:55,833 --> 00:14:58,375 Cindy, so sorry about yesterday 230 00:14:58,667 --> 00:15:01,292 Dingyi sprained his foot when taking photos 231 00:15:01,375 --> 00:15:03,750 That's why he didn't show you around 232 00:15:06,750 --> 00:15:07,833 Sorry 233 00:15:08,458 --> 00:15:10,875 It's OK. I don't mind 234 00:15:11,500 --> 00:15:15,250 As long as you're fine. You'll have plenty of time back in Singapore 235 00:15:15,417 --> 00:15:16,417 Mum... 236 00:15:16,667 --> 00:15:19,042 Don't be shy. You're both adults 237 00:15:19,292 --> 00:15:21,459 You should stay in touch 238 00:15:21,667 --> 00:15:23,875 I'll ask Dingyi to buy you dinner by way of apology 239 00:15:27,999 --> 00:15:29,750 They have lots of desserts here 240 00:15:29,833 --> 00:15:32,375 Cindy, these are good. Try one 241 00:15:32,667 --> 00:15:33,667 Sure 242 00:15:54,667 --> 00:15:55,667 It's tasty 243 00:15:56,833 --> 00:15:59,958 Actually Cindy and Mark are the real destined ones, right? 244 00:16:04,958 --> 00:16:05,958 How do you know? 245 00:16:06,000 --> 00:16:07,542 I saw their red thread 246 00:16:07,958 --> 00:16:10,458 You have feelings for each other, right? 247 00:16:11,458 --> 00:16:12,791 Is she telling the truth? 248 00:16:16,417 --> 00:16:19,167 After Dingyi left yesterday, 249 00:16:19,250 --> 00:16:21,167 Mark spent the whole day with me 250 00:16:21,542 --> 00:16:23,334 We got along quite well 251 00:16:25,292 --> 00:16:28,417 We were wrong. They make a real couple 252 00:16:29,542 --> 00:16:32,875 So the trip wasn't in vain. We've brought a couple together 253 00:16:51,750 --> 00:16:53,208 Mum, Bro 254 00:16:53,417 --> 00:16:56,125 Shuyu, you're home at last 255 00:16:56,208 --> 00:16:58,416 Mum, I missed you -Missed you 256 00:16:59,542 --> 00:17:01,459 Did you eat well and sleep well? 257 00:17:01,542 --> 00:17:04,209 Yes, I'm fine. Don't worry about me 258 00:17:04,375 --> 00:17:05,999 Come here, let me take a closer look 259 00:17:07,041 --> 00:17:09,082 Don't worry about me 260 00:17:09,166 --> 00:17:11,250 I figured it all out this time 261 00:17:11,709 --> 00:17:13,459 It's quite nice to be a matchmaker 262 00:17:13,791 --> 00:17:16,208 With just a glance, I can matchmake people 263 00:17:16,334 --> 00:17:17,875 That's a good thing, right? 264 00:17:18,334 --> 00:17:22,584 OK, whatever you decide, you'll have my support 265 00:17:22,834 --> 00:17:23,918 Mum... 266 00:17:24,416 --> 00:17:25,875 It's nice that you're back 267 00:17:25,959 --> 00:17:28,375 Our shop can't do without you 268 00:17:30,375 --> 00:17:32,459 Sorry that I got you worried 269 00:17:33,709 --> 00:17:35,792 But how did you hurt your arm? 270 00:17:38,709 --> 00:17:41,125 I got hit by an e-scooter 271 00:17:41,209 --> 00:17:43,750 My arm has a slight fracture, so it's immobilized 272 00:17:43,834 --> 00:17:46,459 But the doctor said it should be fine in two to three weeks 273 00:17:48,500 --> 00:17:49,750 That serious? 274 00:17:50,541 --> 00:17:52,833 Till then I'll stay here to take care of you 275 00:17:54,584 --> 00:17:56,042 Not necessary -Why not? 276 00:17:56,125 --> 00:17:58,584 You can't move your arm. You need someone to take care of you 277 00:17:58,834 --> 00:18:00,709 That's not a good idea -Why not? 278 00:18:01,250 --> 00:18:05,584 Shuyu will be exhausted taking care of both the shop and me 279 00:18:05,834 --> 00:18:07,875 I still have one arm. I can take care of myself 280 00:18:07,959 --> 00:18:11,500 As if you can really manage -Yes, I can 281 00:18:11,875 --> 00:18:13,459 Auntie, Shuyu, you're here, too? 282 00:18:13,541 --> 00:18:14,875 Zhirong... 283 00:18:15,917 --> 00:18:17,000 What are you doing here? 284 00:18:17,209 --> 00:18:19,875 Ethan's worried. He asked me to bring soup and check in on you 285 00:18:20,334 --> 00:18:23,000 Ethan cares about me so much. I'm so touched 286 00:18:23,291 --> 00:18:25,250 This soup is good for your bones. It's rich in calcium 287 00:18:25,334 --> 00:18:27,584 I'll get a bowl for you -Thanks 288 00:18:27,666 --> 00:18:29,833 Are you hungry? I'll make something for you 289 00:18:30,125 --> 00:18:31,959 I bought some vegetables and fish this morning 290 00:18:32,000 --> 00:18:33,625 Mum, don't bother 291 00:18:33,709 --> 00:18:35,292 We're going home now 292 00:18:35,709 --> 00:18:37,750 I haven't seen Dad in a week. He must really miss me 293 00:18:37,834 --> 00:18:38,918 How about we go home first? 294 00:18:38,999 --> 00:18:42,125 Shuze... -Zhirong, can you look after him? 295 00:18:43,000 --> 00:18:44,584 No need for that -Yes 296 00:18:44,875 --> 00:18:48,334 Didn't the doctor say so? You need rest for your arm 297 00:18:48,459 --> 00:18:50,417 It's better to have someone looking after you 298 00:18:50,791 --> 00:18:52,625 Please look after him for us 299 00:18:53,541 --> 00:18:56,375 Auntie, no problem. Just leave it to me. You can go home now 300 00:18:56,459 --> 00:18:58,584 Thanks, Zhirong. Bro, we'll go now 301 00:18:58,917 --> 00:19:00,958 Bye 302 00:19:01,791 --> 00:19:02,999 Don't go 303 00:19:25,666 --> 00:19:29,708 You don't need to do this. I can go downstairs to buy takeaways 304 00:19:30,166 --> 00:19:32,791 Don't get me wrong, I'm not cooking for you 305 00:19:33,041 --> 00:19:34,958 I just don't want to waste the food your mum bought 306 00:19:37,041 --> 00:19:38,250 I'll help you wash them then 307 00:19:38,459 --> 00:19:41,500 No. You didn't help when you could use both arms, 308 00:19:41,750 --> 00:19:43,334 and now only have one 309 00:19:44,125 --> 00:19:45,125 I can do that 310 00:19:45,500 --> 00:19:47,250 Go away 311 00:19:47,334 --> 00:19:49,125 Get out 312 00:20:17,959 --> 00:20:20,125 Get out. You're not helping here 313 00:20:37,291 --> 00:20:40,583 Yu-yu, I missed you! 314 00:20:40,666 --> 00:20:43,999 See? I couldn't eat. I've lost so much weight 315 00:20:44,041 --> 00:20:46,416 You've really lost weight. Poor you! 316 00:20:46,709 --> 00:20:49,000 She's filming mukbang videos twice a day instead of once 317 00:20:49,083 --> 00:20:50,500 She's got a good appetite 318 00:20:50,834 --> 00:20:53,375 Excuse me, that's being professional, OK? 319 00:20:55,416 --> 00:20:57,333 Are you saving it for a midnight snack? 320 00:20:58,500 --> 00:21:00,584 Even though I couldn't stop eating at night, 321 00:21:00,834 --> 00:21:04,625 I really have missed you non-stop 322 00:21:05,166 --> 00:21:07,875 She worried about your Dongpo Pork and Wuliu Fish, 323 00:21:08,083 --> 00:21:09,625 so she came here to feed them every day 324 00:21:10,375 --> 00:21:12,500 You don't believe me? I'll show you. Let's go 325 00:21:12,584 --> 00:21:14,875 My luggage -Come on. Leave it to him 326 00:21:15,791 --> 00:21:17,416 Look, come on 327 00:21:18,541 --> 00:21:21,833 Did I feed them well? Look how chubby they are 328 00:21:21,917 --> 00:21:23,875 They are green chubby turtles 329 00:21:24,083 --> 00:21:26,500 Yeah, they're like you now 330 00:21:27,666 --> 00:21:29,458 Shuyu, you should get some rest 331 00:21:29,541 --> 00:21:31,458 What do you want to eat? I can cook for you 332 00:21:32,000 --> 00:21:33,917 Anything. I like whatever you make 333 00:21:35,083 --> 00:21:36,209 There's no place like home 334 00:21:37,666 --> 00:21:39,583 Mum's finally in the mood to cook 335 00:21:39,791 --> 00:21:41,375 I don't have to get takeaways any more 336 00:21:43,917 --> 00:21:45,750 I'll cook things you like, too 337 00:21:46,584 --> 00:21:47,709 I'll get cooking now 338 00:21:50,584 --> 00:21:52,667 Sis, you haven't updated for a week 339 00:21:52,750 --> 00:21:54,834 Do you know how many people have left messages on your page? 340 00:21:54,917 --> 00:21:56,082 Of course I know 341 00:21:56,416 --> 00:21:58,999 I saw the missing person video, too. That was ridiculous 342 00:21:59,375 --> 00:22:03,125 I knew it. You missed me too much, so you came back 343 00:22:04,125 --> 00:22:05,750 She's such a good actress 344 00:22:06,041 --> 00:22:08,375 She said she was sad and missed you 345 00:22:08,625 --> 00:22:11,125 Then she filmed her mukbang video and had so much fun eating 346 00:22:11,209 --> 00:22:14,417 Excuse me, that's being professional, OK? 347 00:22:14,625 --> 00:22:15,959 If I wasn't professional, 348 00:22:16,000 --> 00:22:17,917 do you think I'd have so many followers? 349 00:22:18,291 --> 00:22:20,166 I am the professional one who's been helping you 350 00:22:20,250 --> 00:22:21,709 That's why you have those followers 351 00:22:21,791 --> 00:22:23,917 I have so many followers because I'm cute, OK? 352 00:22:23,999 --> 00:22:25,375 Do you see this face? 353 00:22:25,625 --> 00:22:27,750 Something pink in your hair doesn't make you cute, OK? 354 00:22:28,334 --> 00:22:31,334 Please, it's not my hair. It's my face that attracts people 355 00:22:33,459 --> 00:22:35,625 Shuze, food's ready -OK 356 00:22:43,416 --> 00:22:44,416 Careful, it's hot 357 00:22:45,709 --> 00:22:46,709 You're not eating? 358 00:22:46,917 --> 00:22:49,416 I ate before I came here -OK 359 00:22:59,334 --> 00:23:01,083 Why are you eating like a kid? 360 00:23:01,166 --> 00:23:02,999 Even Ethan isn't like this 361 00:23:13,125 --> 00:23:14,250 I'll get a cloth 362 00:23:15,125 --> 00:23:16,500 Be careful! 363 00:23:22,666 --> 00:23:24,000 Your arm... 364 00:23:26,459 --> 00:23:27,959 Are you OK? -I'm OK 365 00:23:28,000 --> 00:23:29,500 Just mop the floor 366 00:23:30,166 --> 00:23:31,166 OK 367 00:24:07,584 --> 00:24:08,584 Dad 368 00:24:10,291 --> 00:24:11,999 Do you know what this means? 369 00:24:12,459 --> 00:24:14,125 A "welcome-home" quiz? 370 00:24:16,666 --> 00:24:19,500 This phrase means... 371 00:24:19,709 --> 00:24:21,375 many people start well, 372 00:24:21,459 --> 00:24:24,042 but few can keep going and finish well 373 00:24:24,459 --> 00:24:28,918 Do you know why it's so hard to have a good start and a good end? 374 00:24:30,291 --> 00:24:32,500 Because when facing difficulties and obstacles, 375 00:24:32,709 --> 00:24:35,999 the easy option is to run away and give up 376 00:24:36,459 --> 00:24:37,625 Let me ask you 377 00:24:37,999 --> 00:24:41,166 You started working at our shop after graduation 378 00:24:41,834 --> 00:24:46,292 Was it because your mum wanted you to take over the family business? 379 00:24:48,416 --> 00:24:49,833 That was only part of the reason 380 00:24:50,959 --> 00:24:52,834 Actually it made me happy... 381 00:24:52,917 --> 00:24:56,541 to matchmake people and see them happy preparing their weddings 382 00:24:57,125 --> 00:25:00,500 I wanted a good marriage for myself, too 383 00:25:03,541 --> 00:25:06,958 So when you found out you might end up alone, 384 00:25:07,375 --> 00:25:11,166 you were sad and upset, and so you chose to run away? 385 00:25:12,459 --> 00:25:14,083 What I'm saying is... 386 00:25:14,291 --> 00:25:17,500 who knows if that's truly your fate or not? 387 00:25:17,584 --> 00:25:19,584 Who can really tell? 388 00:25:20,459 --> 00:25:23,292 As long as you think what you're doing is right, 389 00:25:23,416 --> 00:25:25,291 you should stick to it 390 00:25:26,791 --> 00:25:28,583 I will support you 391 00:25:30,334 --> 00:25:31,334 Thank you, Dad 392 00:25:32,125 --> 00:25:34,791 I already figured it out before I came back 393 00:25:35,541 --> 00:25:37,833 Why let my talent go to waste? 394 00:25:37,917 --> 00:25:39,583 I should use it to help people 395 00:25:40,125 --> 00:25:41,834 As for my own fate... 396 00:25:42,209 --> 00:25:43,625 we'll see 397 00:25:46,917 --> 00:25:48,583 Our plan has been a success 398 00:25:48,666 --> 00:25:51,000 The Mid-Autumn Festival special we aired on the Internet... 399 00:25:51,083 --> 00:25:52,750 has over 200,000 views 400 00:25:54,375 --> 00:25:55,875 It's not bad 401 00:25:56,459 --> 00:25:58,209 But last night's episode... 402 00:25:58,375 --> 00:26:00,791 showed a drastic drop in ratings 403 00:26:01,584 --> 00:26:03,167 I knew it 404 00:26:03,250 --> 00:26:06,041 Many netizens said they want to see Lunar doing the matchmaking 405 00:26:06,125 --> 00:26:09,334 Yeah, she's so good. Of course the audience wants to see her 406 00:26:10,834 --> 00:26:12,417 Why was Lunar not on the show? 407 00:26:15,166 --> 00:26:16,750 Didn't she agree to join us? 408 00:26:18,791 --> 00:26:20,125 She backed out for personal reasons 409 00:26:20,250 --> 00:26:23,999 So we had to find another guest to be our matchmaker 410 00:26:25,959 --> 00:26:27,584 Forget about this episode 411 00:26:28,291 --> 00:26:31,166 But a jeweller wants to be a sponsor for The Destined One 412 00:26:31,250 --> 00:26:33,750 And they want Shuyu to be a regular matchmaker on the show 413 00:26:34,209 --> 00:26:36,584 If so, we have to sign a contract with Shuyu 414 00:26:38,375 --> 00:26:42,541 You go talk to her. It's OK if she wants more money 415 00:26:43,083 --> 00:26:44,500 I'll go talk to Shuyu 416 00:26:44,584 --> 00:26:46,959 I'll try to fulfil her conditions to get her onboard 417 00:26:47,541 --> 00:26:50,333 OK, I'll wait for good news from you 418 00:27:01,166 --> 00:27:03,458 You just disappeared after filming that episode 419 00:27:04,166 --> 00:27:05,917 Do you know how worried I was? 420 00:27:07,999 --> 00:27:12,041 Sorry, I broke my promise to go on the show at the last minute 421 00:27:12,500 --> 00:27:14,334 I hope that didn't cause you trouble 422 00:27:17,209 --> 00:27:19,667 If you feel bad, promise me one thing 423 00:27:21,209 --> 00:27:24,792 What's that? Don't go fishing in troubled waters 424 00:27:28,959 --> 00:27:30,375 Don't isolate yourself 425 00:27:30,959 --> 00:27:33,042 Speak your mind 426 00:27:33,125 --> 00:27:35,291 Let people who care about you share your burden 427 00:27:36,875 --> 00:27:37,959 I'm OK now 428 00:27:38,666 --> 00:27:42,500 I did have some issues before, but I've figured them out 429 00:27:44,083 --> 00:27:45,167 That's good 430 00:27:48,125 --> 00:27:50,375 Didn't you say we need to talk about work? 431 00:27:51,083 --> 00:27:55,167 Yes. A jeweller likes what you did on The Destined One 432 00:27:55,250 --> 00:27:58,875 They want to be our sponsor and you to be a regular matchmaker 433 00:27:59,416 --> 00:28:00,708 Are you interested? 434 00:28:01,834 --> 00:28:04,959 No, I want to focus on our shop now 435 00:28:05,416 --> 00:28:07,999 That's good. You could have the best of both worlds 436 00:28:08,209 --> 00:28:09,292 Think about it 437 00:28:09,917 --> 00:28:13,250 Being a regular matchmaker, you can bring more business to your shop 438 00:28:13,375 --> 00:28:15,875 And you'll be paid double 439 00:28:15,959 --> 00:28:18,375 I personally think it's a rare opportunity 440 00:28:19,250 --> 00:28:22,000 I joined the show to promote our shop 441 00:28:22,334 --> 00:28:24,250 Now business is improving, 442 00:28:24,334 --> 00:28:26,292 I don't want the stress of going on TV again 443 00:28:28,459 --> 00:28:30,834 I'll be there. I won't pressure you 444 00:28:30,917 --> 00:28:33,375 It's the same as working at your shop 445 00:28:35,500 --> 00:28:37,334 I'm not really at my best now 446 00:28:37,834 --> 00:28:39,375 I don't want to drag your show down 447 00:28:40,041 --> 00:28:41,250 Sorry 448 00:28:42,375 --> 00:28:44,750 OK, I understand 449 00:28:45,375 --> 00:28:48,041 If you change your mind, call me any time 450 00:29:03,959 --> 00:29:06,292 Hi, benefits time! 451 00:29:06,416 --> 00:29:09,208 This is to thank you for your support 452 00:29:09,334 --> 00:29:12,500 Without you, I wouldn't have more than 200,000 views 453 00:29:12,584 --> 00:29:14,459 Love you! So... 454 00:29:16,000 --> 00:29:19,083 I'm giving Mini Mimis to my top 10 followers 455 00:29:19,166 --> 00:29:21,458 As for the others, don't worry 456 00:29:21,541 --> 00:29:23,750 I've prepared something for you too 457 00:29:53,166 --> 00:29:55,833 That's it. Thanks. Bye! 458 00:29:58,291 --> 00:30:01,250 Next time I'll just sing 459 00:30:07,334 --> 00:30:10,584 Jing-jing, you're my number one follower! 460 00:30:11,541 --> 00:30:12,541 So? 461 00:30:13,291 --> 00:30:14,500 So... 462 00:30:16,291 --> 00:30:18,000 So I'm giving you a gift 463 00:30:19,041 --> 00:30:20,041 You don't have to 464 00:30:20,459 --> 00:30:23,125 I've decided to give you the very first Mini Mimi 465 00:30:23,334 --> 00:30:24,375 And you can't say no 466 00:30:25,041 --> 00:30:28,541 I'll put it here. So you can look at me every day 467 00:30:34,999 --> 00:30:37,000 Something came up. I have to go. Bye! 468 00:30:55,917 --> 00:30:58,082 Sorry to have kept you waiting 469 00:31:17,999 --> 00:31:20,250 What a coincidence. You're eating here, too? 470 00:31:20,875 --> 00:31:21,959 Did Alex call you, too? 471 00:31:24,917 --> 00:31:26,125 Dingyi, Shuyu 472 00:31:32,083 --> 00:31:33,083 Hi 473 00:31:34,709 --> 00:31:35,792 You guys... 474 00:31:35,875 --> 00:31:37,000 We made up 475 00:31:40,666 --> 00:31:43,041 Thank you for helping me solve my brother's problem, 476 00:31:43,416 --> 00:31:45,458 so I could get back with Mabel 477 00:31:46,541 --> 00:31:50,333 If he hadn't explained everything, I'd still be crying at home 478 00:31:51,625 --> 00:31:52,625 Congratulations! 479 00:31:52,709 --> 00:31:53,918 Yeah, congrats 480 00:31:53,999 --> 00:31:55,750 You can live happily together now 481 00:31:56,416 --> 00:31:59,958 We owe you a big thank-you. This meal is on us 482 00:32:00,750 --> 00:32:02,000 Shuyu was amazing 483 00:32:02,083 --> 00:32:05,334 She saw through the complicated relationship between my brother and Ms Na 484 00:32:05,416 --> 00:32:07,375 Otherwise we couldn't have got out of that 485 00:32:07,459 --> 00:32:09,042 What happens to your brother and Ms Na now? 486 00:32:09,584 --> 00:32:12,209 They went to Australia and opened a cafe there 487 00:32:12,666 --> 00:32:13,875 What are you planning to do? 488 00:32:14,875 --> 00:32:16,875 I proposed to her again 489 00:32:17,209 --> 00:32:20,000 We'll have the marriage registration next week 490 00:32:20,584 --> 00:32:21,625 You have to come 491 00:32:22,166 --> 00:32:23,375 Sure 492 00:32:23,459 --> 00:32:26,959 Shuyu, can we get the supplies we ordered at your shop? 493 00:32:27,083 --> 00:32:29,750 Of course. You can get them any time 494 00:32:31,000 --> 00:32:33,209 What are you eating? Order anything, our treat 495 00:32:33,791 --> 00:32:35,666 OK -I need the washroom 496 00:32:35,917 --> 00:32:37,333 I'll go too -OK 497 00:32:55,584 --> 00:32:57,000 Do you think they're acting weird? 498 00:32:57,083 --> 00:32:58,375 Is there a problem? 499 00:32:59,125 --> 00:33:00,959 No, they look really in love 500 00:33:01,500 --> 00:33:03,584 But there are knots in their red thread 501 00:33:04,666 --> 00:33:07,708 There can be knots in it? Are you making this up? 502 00:33:07,791 --> 00:33:10,250 It means they're still destined for each other, 503 00:33:10,334 --> 00:33:11,584 but they have unresolved issues 504 00:33:13,209 --> 00:33:14,500 Are you overthinking it? 505 00:33:14,917 --> 00:33:18,125 I thought you said a red thread means they like each other 506 00:33:18,209 --> 00:33:19,375 That's good enough 507 00:33:20,334 --> 00:33:22,042 But there are knots 508 00:33:22,834 --> 00:33:25,209 They had a bad break-up, even though they made up now, 509 00:33:25,625 --> 00:33:28,500 I'm worried that they might have some issues 510 00:33:29,584 --> 00:33:32,125 Who do you think has issues? 511 00:33:33,250 --> 00:33:34,416 I think it's Mabel 512 00:33:35,416 --> 00:33:36,750 Alex might have issues, too 513 00:33:38,750 --> 00:33:39,959 Maybe both of them 514 00:33:41,209 --> 00:33:43,875 How about this? You go ask Alex, I'll ask Mabel 515 00:33:43,959 --> 00:33:45,000 And see how it goes 516 00:33:48,083 --> 00:33:50,125 This is the turnover from last month. Take a look 517 00:33:54,209 --> 00:33:55,209 I'll take this 518 00:33:58,584 --> 00:34:00,999 Hello, this is Li Hongniang Wedding Shop 519 00:34:01,875 --> 00:34:02,875 Great-aunt? 520 00:34:05,541 --> 00:34:08,458 Yes, Shuyu needs to talk to you. It's about her destiny as a matchmaker 521 00:34:22,918 --> 00:34:24,416 I sounded Alex out 522 00:34:24,501 --> 00:34:26,959 He looks forward to getting married. He has no issues at all 523 00:34:27,166 --> 00:34:28,166 It's up to you now 524 00:34:32,041 --> 00:34:33,208 You like this one? 525 00:34:33,998 --> 00:34:36,416 It's quite nice. Alex would love it 526 00:34:38,208 --> 00:34:40,125 You seem to love him more than before 527 00:34:40,208 --> 00:34:41,833 Now you think of him all the time 528 00:34:42,666 --> 00:34:45,750 Maybe once you've lost love, you cherish it more 529 00:34:53,375 --> 00:34:55,416 But you were so angry at him before 530 00:34:55,666 --> 00:34:58,750 I didn't expect you'd forgive him so soon 531 00:35:00,708 --> 00:35:02,458 He has done a lot to beg for my forgiveness 532 00:35:02,791 --> 00:35:05,750 He came to my house despite being scolded by my parents, texted me every day, 533 00:35:05,833 --> 00:35:07,125 and waited for me by the door 534 00:35:07,458 --> 00:35:10,875 But most importantly, I realized I'm still in love with him 535 00:35:11,876 --> 00:35:15,375 So I decided to give him one more chance. And to give myself one more chance 536 00:35:20,250 --> 00:35:21,666 Excuse me, I have to take this 537 00:35:23,958 --> 00:35:24,958 Hello? Bro 538 00:35:25,000 --> 00:35:27,626 Shuyu, come home now. We've got in touch with Great-aunt 539 00:35:28,333 --> 00:35:30,250 Is there really a way to avoid dying alone? 540 00:35:30,626 --> 00:35:33,000 Your great-aunt also told Shuze how to break the curse 541 00:35:33,083 --> 00:35:35,209 What is it? -Where is it? 542 00:35:35,291 --> 00:35:36,333 Mum, take it out for me -Here 543 00:35:36,458 --> 00:35:37,917 It's written in here -Show me 544 00:35:38,501 --> 00:35:39,501 Great-aunt said you need a man... 545 00:35:39,583 --> 00:35:42,416 who was born in the first lunar month in the same year as you 546 00:35:43,291 --> 00:35:46,375 A man jinxed to be alone, unlucky finding love 547 00:35:46,458 --> 00:35:49,625 If you can help him get married, you can save yourself 548 00:35:51,333 --> 00:35:52,541 It's very challenging 549 00:35:52,918 --> 00:35:56,125 More than four million babies were born in 1989 550 00:35:56,416 --> 00:35:58,958 How are you going to find him? 551 00:35:59,000 --> 00:36:01,208 Nothing's impossible if you really want to do it 552 00:36:01,751 --> 00:36:04,250 Yes, as long as there is a solution, 553 00:36:04,333 --> 00:36:06,000 no matter how difficult, I'll try 554 00:36:07,458 --> 00:36:09,500 Don't put too much pressure on yourself 555 00:36:09,833 --> 00:36:13,208 We'll help you figure something out 556 00:36:14,458 --> 00:36:16,416 First, we need to find males... 557 00:36:16,501 --> 00:36:19,375 born between 6 Feb and 7 March in 1989 558 00:36:20,125 --> 00:36:22,708 If he is jinxed to be alone, he must be single now 559 00:36:22,998 --> 00:36:27,583 So we can start with our customers who need a matchmaking service 560 00:36:28,458 --> 00:36:30,625 Good idea. I like it 561 00:36:30,708 --> 00:36:32,833 We need to do things methodically 562 00:36:34,000 --> 00:36:36,541 How many people can you find this way? 563 00:36:36,626 --> 00:36:38,667 It takes a lot of time and money 564 00:36:39,291 --> 00:36:42,500 Don't shoot our ideas down. How about you contribute something? 565 00:36:43,751 --> 00:36:46,292 His way must involve this 566 00:36:47,998 --> 00:36:49,041 Bingo 567 00:36:49,125 --> 00:36:52,751 I can announce on Lunar's channel that you're doing matchmaking online 568 00:36:52,833 --> 00:36:56,416 I dare say that all 30-year-old men in the world will come to you 569 00:36:56,626 --> 00:37:00,918 Shuyu, soon you can break your curse of ending up alone 570 00:37:32,918 --> 00:37:34,791 I hope everything goes well today 571 00:37:35,583 --> 00:37:37,917 Yes, it will -Look 572 00:37:38,501 --> 00:37:40,375 Thank you 573 00:37:40,998 --> 00:37:42,375 Hi -Thanks 574 00:37:42,458 --> 00:37:44,416 Congratulations -Thanks 575 00:37:44,501 --> 00:37:45,918 Congratulations 576 00:37:45,998 --> 00:37:48,708 I have to thank you for salvaging this marriage for Mabel 577 00:37:48,833 --> 00:37:52,166 We're just as happy to see Mabel marrying well 578 00:37:54,041 --> 00:37:56,875 It's a big relief for us -Don't worry 579 00:37:56,958 --> 00:37:59,125 Can I take your photo? -Sure 580 00:37:59,208 --> 00:38:01,416 Here. Look here 581 00:38:02,541 --> 00:38:03,541 Thanks... 582 00:38:03,626 --> 00:38:04,751 Thanks. Please continue 583 00:38:05,958 --> 00:38:08,541 -I'll greet the others -Super Matchmaker, you look so happy 584 00:38:08,626 --> 00:38:09,626 Hey -Hi 585 00:38:09,833 --> 00:38:12,541 Of course, this is a wedding. Matchmakers love happy endings 586 00:38:12,751 --> 00:38:15,125 Do you want to see more happy endings? 587 00:38:15,666 --> 00:38:16,666 What? 588 00:38:17,501 --> 00:38:20,125 I invited you to join the show as a regular, have you thought it over? 589 00:38:20,208 --> 00:38:21,500 I'm still waiting for your response 590 00:38:23,166 --> 00:38:24,166 Excuse me 591 00:38:25,666 --> 00:38:27,458 Aren't you looking for the jinxed man? 592 00:38:27,626 --> 00:38:30,417 You can meet more people by going on TV. It'd be easier to find him 593 00:38:31,041 --> 00:38:32,041 Right 594 00:38:33,166 --> 00:38:34,918 I think you have a point 595 00:38:34,998 --> 00:38:36,666 I should take this opportunity 596 00:38:37,208 --> 00:38:40,208 So you mean... -I'll join the show 597 00:38:42,458 --> 00:38:44,250 Thanks. I look forward to a fruitful collaboration with you 598 00:38:44,333 --> 00:38:45,583 Of course 599 00:38:45,666 --> 00:38:47,375 It's about time. Let me take you inside 600 00:38:47,583 --> 00:38:48,917 OK, let's go -This way, please 601 00:39:06,250 --> 00:39:08,291 Shuyu, what are you staring at? -Shuyu 602 00:39:10,541 --> 00:39:12,333 You go first. I need to use the washroom 603 00:39:13,083 --> 00:39:15,584 Sure -OK. Auntie, this way, please 604 00:39:25,125 --> 00:39:27,416 Why are you standing here? You should go inside 605 00:39:27,958 --> 00:39:31,708 Listen, there are still knots in their red thread 606 00:39:31,918 --> 00:39:33,501 I can sense something's wrong 607 00:39:33,833 --> 00:39:35,166 Should I tell them? 608 00:39:35,250 --> 00:39:37,458 And have them resolve the issues before getting married? 609 00:39:37,833 --> 00:39:40,625 Don't worry too much. The ceremony is about to start 610 00:39:40,918 --> 00:39:43,666 Maybe after the ceremony. Let's go inside 611 00:39:51,416 --> 00:39:55,166 Wave your hands. Good 612 00:39:56,708 --> 00:39:58,791 Would the bride and groom stand up? 613 00:40:01,083 --> 00:40:05,041 Dear beloved, we are gathered here today... 614 00:40:05,998 --> 00:40:08,583 to witness the union of Ms Mabel Fong... 615 00:40:08,791 --> 00:40:12,375 and Mr Alex Ho in holy matrimony 616 00:40:15,041 --> 00:40:19,291 Alex Ho, do you take Mabel Fong to be your wedded wife, 617 00:40:19,708 --> 00:40:23,541 and promise to be loyal to her, to love her and protect her... 618 00:40:23,876 --> 00:40:27,876 in joy and in sorrow, 619 00:40:28,125 --> 00:40:29,333 as long as you both shall live? 620 00:40:33,125 --> 00:40:34,125 Yes, I do 621 00:40:37,375 --> 00:40:41,541 Mabel Fong, do you take Alex Ho to be your wedded husband, 622 00:40:42,125 --> 00:40:45,751 and promise to be loyal to him, to love him, and respect him, 623 00:40:46,083 --> 00:40:49,999 in joy and in sorrow, 624 00:40:50,291 --> 00:40:51,583 as long as you both shall live? 625 00:40:55,166 --> 00:40:56,166 I... 626 00:41:00,708 --> 00:41:01,958 I do not 627 00:41:11,416 --> 00:41:13,918 Sorry, the ceremony is cancelled 628 00:41:13,998 --> 00:41:15,458 Sorry to make you come here for nothing 629 00:41:35,041 --> 00:41:37,458 Dear... 630 00:41:38,958 --> 00:41:41,958 Dear, why are you doing this? 631 00:41:46,125 --> 00:41:47,125 So? 632 00:41:48,291 --> 00:41:53,166 Do you feel like your heart's been shattered? 633 00:41:54,166 --> 00:41:56,583 Is it so painful that it makes you want to die? 634 00:41:57,751 --> 00:41:59,999 That's how I felt when you rejected me 635 00:42:00,458 --> 00:42:02,291 I thought you'd forgiven me? 636 00:42:04,833 --> 00:42:09,375 You humiliated me like that and expected me to forgive you? 637 00:42:10,208 --> 00:42:12,250 You really think... 638 00:42:12,501 --> 00:42:16,334 I can pretend that nothing happened and marry you? 639 00:42:18,583 --> 00:42:24,583 So it had been all an act since we made up? 640 00:42:26,416 --> 00:42:29,875 From the moment I said I forgave you, I started preparing 641 00:42:30,876 --> 00:42:34,083 I got the same venue, same guests, 642 00:42:34,918 --> 00:42:38,791 just to let you feel the pain I suffered 643 00:42:43,125 --> 00:42:46,501 Looks like your feeling was right. They have issues 644 00:42:48,708 --> 00:42:50,541 So this is the real you? 645 00:42:51,666 --> 00:42:52,875 You did all that out of spite? 646 00:42:54,208 --> 00:42:57,208 You can mask your emotions like that 647 00:42:58,250 --> 00:42:59,583 You're horrible 648 00:43:00,918 --> 00:43:02,250 You forced me to do this 649 00:43:03,876 --> 00:43:07,209 Now we're done with the acting. You got back at me 650 00:43:08,291 --> 00:43:09,291 Are you happy? 651 00:43:12,375 --> 00:43:14,000 Couldn't be happier 652 00:43:15,000 --> 00:43:16,000 Fine 653 00:43:16,958 --> 00:43:18,082 From now on, 654 00:43:20,416 --> 00:43:21,875 I don't owe you anything 655 00:43:25,583 --> 00:43:26,998 This is the end of us 656 00:44:04,958 --> 00:44:05,958 Alex 657 00:44:10,958 --> 00:44:11,958 Subtitles: BTI Studios 48125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.