Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,250 --> 00:01:37,250
Thanks
2
00:01:39,667 --> 00:01:41,792
How's your first day doing a location shoot?
3
00:01:41,876 --> 00:01:42,918
OK
4
00:01:43,542 --> 00:01:45,998
But running around like this every day must be really tiring for you
5
00:01:46,042 --> 00:01:47,292
We've got used to it
6
00:01:53,082 --> 00:01:54,082
Thanks
7
00:02:08,918 --> 00:02:10,167
Why are you staring at me?
8
00:02:47,459 --> 00:02:48,709
Don't...
9
00:02:51,709 --> 00:02:52,709
I'll throw this away
10
00:02:58,459 --> 00:02:59,459
Shuyu
11
00:03:11,459 --> 00:03:12,459
Watch out!
12
00:03:22,375 --> 00:03:23,626
Did it hit you?
13
00:03:23,709 --> 00:03:26,125
Somebody, help! -Hurry!
14
00:03:26,209 --> 00:03:27,542
You're bleeding -Put this away
15
00:03:27,751 --> 00:03:29,501
Are you guys OK? -He's bleeding
16
00:03:29,584 --> 00:03:31,167
I'll get ointment for you
17
00:03:31,250 --> 00:03:32,876
Don't bother. Just a scratch
18
00:03:33,209 --> 00:03:35,751
As long as you're fine -I'm...
19
00:03:35,959 --> 00:03:38,042
She's destined to be a matchmaker
20
00:03:38,209 --> 00:03:42,167
If she's in a relationship, it'll end abruptly
21
00:03:42,959 --> 00:03:47,834
If you force it, the one you love will be dogged by bad luck
22
00:03:48,709 --> 00:03:51,918
Was it my feelings for Kent that got him hurt?
23
00:03:51,998 --> 00:03:53,042
No!
24
00:03:54,959 --> 00:03:56,000
What do you mean?
25
00:03:57,459 --> 00:04:00,125
Bro Yi, we're going to overrun. Are we still filming?
26
00:04:01,082 --> 00:04:03,417
Don't make a fuss. I'm OK. You guys keep filming
27
00:04:04,709 --> 00:04:06,501
Little Apple, take Kent to a doctor
28
00:04:07,417 --> 00:04:08,584
I just need it sterilized
29
00:04:10,834 --> 00:04:14,584
Shuyu, if you're fine, can we keep filming?
30
00:04:17,500 --> 00:04:21,250
OK. Now we're going to film the two of them meeting for the first time
31
00:04:30,459 --> 00:04:32,625
Are you ready here? -OK
32
00:04:32,709 --> 00:04:36,125
OK, three, two, one, go
33
00:04:36,875 --> 00:04:39,584
This is Xiao-qi standing next to me. She's good at cooking
34
00:04:39,666 --> 00:04:43,125
And this is Ben. He's a foodie
35
00:04:43,291 --> 00:04:45,791
They've been looking forward to meeting each other
36
00:04:46,083 --> 00:04:47,999
I'll count down from three
37
00:04:48,041 --> 00:04:50,998
When I finish, you can turn around, OK?
38
00:04:52,584 --> 00:04:54,959
Three, two, one
39
00:05:02,125 --> 00:05:03,291
Hi, nice to meet you
40
00:05:04,000 --> 00:05:05,834
Hello, I'm Xiao-qi
41
00:05:07,375 --> 00:05:10,291
They're both very nervous. OK, let's shake hands first
42
00:05:11,209 --> 00:05:12,959
Do you have any questions for each other?
43
00:05:17,250 --> 00:05:20,834
Nothing to say. Then stare at each other for five seconds
44
00:05:21,584 --> 00:05:27,209
Five, four, three, two...
45
00:05:29,459 --> 00:05:30,459
one
46
00:05:35,791 --> 00:05:39,000
Congrats! Your red thread is connected. It's your destiny
47
00:05:39,209 --> 00:05:40,792
Really? -Yes
48
00:05:40,959 --> 00:05:43,584
Are you feeling nervous now?
49
00:05:43,750 --> 00:05:46,250
Are your hearts racing?
50
00:05:48,083 --> 00:05:50,250
Yes, that's love at first sight
51
00:05:50,334 --> 00:05:53,459
It only takes 0.3 seconds to have feelings for somebody
52
00:05:53,666 --> 00:05:57,208
Super Matchmaker indeed. You paired up another couple!
53
00:05:59,918 --> 00:06:02,918
You are destined to be together
54
00:06:03,041 --> 00:06:05,041
Now you have to cherish this fate
55
00:06:32,041 --> 00:06:33,875
Look at you
56
00:06:33,959 --> 00:06:35,750
You didn't even know shoelace had come loose
57
00:06:46,291 --> 00:06:47,583
Can Daddy have a bite?
58
00:06:47,959 --> 00:06:50,834
You took a big bite. Give it back
59
00:06:51,334 --> 00:06:52,500
Mummy
60
00:06:53,584 --> 00:06:55,375
Stop taking our kid's ice cream
61
00:06:55,459 --> 00:06:57,167
I will punish Daddy for you, OK?
62
00:06:58,791 --> 00:07:00,750
It's windy. Don't catch a cold
63
00:07:00,834 --> 00:07:02,792
What about you? -I'm OK
64
00:07:03,666 --> 00:07:04,666
Thank you, baby
65
00:07:06,999 --> 00:07:08,959
Am I going to die alone?
66
00:07:09,709 --> 00:07:13,417
Yue Lao, why did you pick me as a matchmaker?
67
00:07:13,666 --> 00:07:15,958
I didn't get a chance to decline
68
00:07:16,000 --> 00:07:17,541
How is that fair?
69
00:07:23,709 --> 00:07:25,292
Shuyu, come have breakfast
70
00:07:29,541 --> 00:07:30,541
Shuyu?
71
00:07:35,750 --> 00:07:37,209
Where did she go so early in the morning?
72
00:07:37,291 --> 00:07:38,291
(I'll take a trip abroad to clear my head. Don't worry)
73
00:07:39,834 --> 00:07:42,667
Shujing, wake up. I need to ask you something
74
00:07:46,500 --> 00:07:49,166
Shujing, where did your sister go?
75
00:07:49,250 --> 00:07:50,709
How should I know?
76
00:07:50,791 --> 00:07:54,541
She said she's going abroad, but I can't get through to her mobile
77
00:07:58,125 --> 00:07:59,166
Shujing!
78
00:08:00,709 --> 00:08:02,500
Find your sister right away
79
00:08:09,918 --> 00:08:12,709
"I'll take a trip abroad to clear my head. Don't worry"
80
00:08:15,959 --> 00:08:17,125
Just relax
81
00:08:17,209 --> 00:08:19,999
She went out for a holiday. She's not going to the battlefield
82
00:08:20,209 --> 00:08:22,750
She left just like that
83
00:08:23,541 --> 00:08:25,041
Don't you think it's weird?
84
00:08:26,000 --> 00:08:27,999
Have you found her yet?
85
00:08:28,041 --> 00:08:30,666
I tried. Her mobile is off
86
00:08:30,750 --> 00:08:32,333
She hasn't updated her social media
87
00:08:32,417 --> 00:08:34,875
Even her BFF doesn't know where she went
88
00:08:36,583 --> 00:08:39,082
So she doesn't want us to find her
89
00:08:40,292 --> 00:08:44,500
Shuyu has always been a responsible girl. She was never impulsive
90
00:08:44,918 --> 00:08:48,667
But why is she going abroad so suddenly and hiding from us?
91
00:08:49,167 --> 00:08:51,375
Oh no, would she do anything stupid?
92
00:08:52,250 --> 00:08:53,417
No way
93
00:08:53,833 --> 00:08:56,917
Mum, why did you say that? Did something happen?
94
00:08:57,750 --> 00:09:01,833
Shuyu and I couldn't find your great-aunt, so we went to a Yue Lao temple nearby
95
00:09:02,000 --> 00:09:05,042
The attendant there said Shuyu is destined to be a matchmaker...
96
00:09:05,125 --> 00:09:06,500
and has the ability to see the red thread
97
00:09:06,918 --> 00:09:09,082
But she's going to die alone
98
00:09:10,208 --> 00:09:12,750
And you believe such a cliché?
99
00:09:13,375 --> 00:09:15,958
How could you explain the fact that she can see the red thread?
100
00:09:17,250 --> 00:09:20,667
Besides, your great-aunt is a matchmaker, too
101
00:09:20,750 --> 00:09:22,500
That's why she's been single her whole life
102
00:09:24,082 --> 00:09:27,375
Maybe she doesn't want to get married because she can't find the right one
103
00:09:27,625 --> 00:09:29,792
No, the attendant said...
104
00:09:29,958 --> 00:09:31,917
if she goes against her destiny,
105
00:09:31,999 --> 00:09:33,959
people around her will suffer physical harm
106
00:09:34,833 --> 00:09:36,291
That is ridiculous, Mum
107
00:09:36,375 --> 00:09:37,875
Sis wouldn't believe in it
108
00:09:39,918 --> 00:09:43,167
I guess Shuyu just wants a break
109
00:09:43,750 --> 00:09:47,833
Leave her be for now. She'll be back when she figures it out
110
00:09:47,918 --> 00:09:49,999
What if she can't?
111
00:09:51,999 --> 00:09:54,125
I was just trying to comfort you
112
00:09:54,292 --> 00:09:57,375
But you dispute whatever I say. So I'd rather not try
113
00:09:57,667 --> 00:10:01,834
Dad, Mum, she's to appear on The Destined One the day after tomorrow
114
00:10:01,918 --> 00:10:02,959
So she will be back by then
115
00:10:05,125 --> 00:10:08,875
Don't worry, Mum. There's no one in the world that I can't find
116
00:10:08,958 --> 00:10:10,458
Only people I don't want to find
117
00:10:10,833 --> 00:10:13,998
Whenever she turns her mobile on, I can find her location right away
118
00:10:15,542 --> 00:10:17,875
I'll ask around, too
119
00:10:32,708 --> 00:10:35,917
Congrats! Your red thread is connected. It's your destiny
120
00:10:37,042 --> 00:10:40,375
Bro Yi, is this matchmaker really that amazing?
121
00:10:41,167 --> 00:10:42,417
Anything is possible
122
00:10:42,500 --> 00:10:44,918
Maybe she does have a special ability
123
00:10:47,958 --> 00:10:50,000
Then do you believe her?
124
00:10:51,208 --> 00:10:53,708
She's been spot-on every time. It's hard not to believe her
125
00:10:53,792 --> 00:10:56,000
How is the editing? Show me some of it -OK
126
00:10:57,417 --> 00:11:00,167
Are you feeling nervous now?
127
00:11:00,250 --> 00:11:02,833
Are your hearts racing?
128
00:11:03,208 --> 00:11:05,375
Yes, that's love at first sight
129
00:11:05,458 --> 00:11:08,708
It only takes 0.3 seconds to have feelings for somebody
130
00:11:08,792 --> 00:11:10,667
Super Matchmaker indeed
131
00:11:11,125 --> 00:11:12,583
Maybe this Lunar...
132
00:11:13,167 --> 00:11:15,750
really has a special talent
133
00:11:16,918 --> 00:11:20,459
Right, edit another five-minute teaser on Shuyu for me
134
00:11:21,583 --> 00:11:22,583
What's it for?
135
00:11:22,708 --> 00:11:27,375
I'm pitching a street dating show starring Lunar
136
00:11:27,500 --> 00:11:28,625
It'll be called Here Comes the Matchmaker
137
00:11:29,458 --> 00:11:31,958
It's a good idea. I like it, too
138
00:11:32,375 --> 00:11:34,042
Is it OK? -OK
139
00:11:34,125 --> 00:11:35,833
OK, we'll give it to you in a week
140
00:11:36,458 --> 00:11:37,458
Thanks
141
00:11:39,250 --> 00:11:42,250
Bad news! Lunar's gone
142
00:11:42,375 --> 00:11:43,958
What's wrong? What do you mean Lunar's gone?
143
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
Look, Lunar texted me and said she couldn't make it the day after tomorrow
144
00:11:47,082 --> 00:11:48,416
She asked us to find another matchmaker
145
00:11:49,208 --> 00:11:51,250
What's going on? Things were fine yesterday
146
00:11:51,833 --> 00:11:52,958
Why is she backing out now?
147
00:11:53,417 --> 00:11:56,625
No idea. Her mobile is off. I can't even get in touch with her
148
00:11:56,792 --> 00:11:57,999
What should we do now?
149
00:11:59,042 --> 00:12:02,709
Go and check if any previous matchmaker is available
150
00:12:02,958 --> 00:12:04,875
I'll find out what's going on. Go now
151
00:12:04,958 --> 00:12:05,958
OK
152
00:12:08,625 --> 00:12:10,250
Thank you. See you
153
00:12:16,583 --> 00:12:18,833
Dad, Mum, what are you doing here?
154
00:12:19,082 --> 00:12:21,291
I said I can watch the shop alone
155
00:12:21,708 --> 00:12:23,708
Your mum didn't want to stay home
156
00:12:23,958 --> 00:12:25,998
She said she has stuff to do here
157
00:12:26,875 --> 00:12:28,042
Your dad made a big fuss
158
00:12:28,125 --> 00:12:31,167
He was afraid I'd overthink things and insisted on tagging along
159
00:12:32,833 --> 00:12:36,998
Don't worry. Shuyu must have left with a plan
160
00:12:37,042 --> 00:12:39,083
She should be back in a week
161
00:12:39,667 --> 00:12:40,875
How do you know?
162
00:12:40,958 --> 00:12:42,541
I got a few phone calls
163
00:12:42,708 --> 00:12:45,625
They were Shuyu's appointments for today and this week
164
00:12:45,792 --> 00:12:47,292
They were calling to make another reservation
165
00:12:47,500 --> 00:12:51,082
Apparently Shuyu texted them to postpone the appointments
166
00:12:51,417 --> 00:12:52,542
Really?
167
00:12:54,542 --> 00:12:59,542
She always makes people worried and relieved at the same time
168
00:13:00,333 --> 00:13:04,041
She postponed the reservations, which means she will be back
169
00:13:06,125 --> 00:13:07,542
She must have been exhausted,
170
00:13:07,625 --> 00:13:09,875
so she went abroad for a holiday and refreshment
171
00:13:11,750 --> 00:13:13,542
What about the show she's filming?
172
00:13:14,250 --> 00:13:15,958
She has probably backed out already
173
00:13:16,958 --> 00:13:19,000
Not probably. She did
174
00:13:20,167 --> 00:13:21,375
Uncle, Auntie
175
00:13:22,542 --> 00:13:24,334
Brother, are you here for Shuyu?
176
00:13:24,958 --> 00:13:27,291
Seems like I made this trip in vain
177
00:13:30,292 --> 00:13:33,918
Sorry, she went abroad. We don't know where she is
178
00:13:34,292 --> 00:13:36,125
Has this affected your show?
179
00:13:36,458 --> 00:13:38,291
Don't be silly. The show is fine
180
00:13:38,375 --> 00:13:40,918
I'm more worried about why Shuyu left out of the blue
181
00:13:40,999 --> 00:13:41,999
We can't get in touch with her
182
00:13:43,125 --> 00:13:46,918
I feel so embarrassed. She never vanished on us like this before
183
00:13:47,167 --> 00:13:48,417
Auntie, don't you worry
184
00:13:48,500 --> 00:13:51,000
If I hear from Shuyu, I'll let you know immediately
185
00:13:51,625 --> 00:13:52,625
Thanks
186
00:13:54,417 --> 00:13:58,625
That attendant said Shuyu will die alone and be single for her whole life,
187
00:13:58,792 --> 00:14:01,375
or people around her will suffer physical harm
188
00:14:02,375 --> 00:14:03,500
How is that possible?
189
00:14:03,625 --> 00:14:05,875
This is like the plot of a fantasy period drama
190
00:14:06,042 --> 00:14:07,999
How is it possible in real life?
191
00:14:08,208 --> 00:14:09,917
I think it's ridiculous, too
192
00:14:10,042 --> 00:14:13,459
But my mum and Shuyu seem to believe it. They've been worried
193
00:14:14,958 --> 00:14:18,958
But, it's been a while since Shuyu got back from the temple
194
00:14:19,375 --> 00:14:22,250
Why did she choose to leave now?
195
00:14:22,542 --> 00:14:23,959
I have no idea
196
00:14:26,042 --> 00:14:29,167
Did anything unusual happen when you were filming yesterday?
197
00:14:33,625 --> 00:14:37,625
Shuyu almost got hit by a cart. I think she got frightened
198
00:14:37,708 --> 00:14:41,000
But she was fine. The filming was smooth afterwards
199
00:14:41,082 --> 00:14:42,958
She matchmade three couples
200
00:14:45,292 --> 00:14:48,500
But when the filming finished, she became a bit upset...
201
00:14:48,750 --> 00:14:50,082
and said she wanted to be alone
202
00:14:52,250 --> 00:14:54,918
She could be worried about dying alone
203
00:14:55,750 --> 00:14:58,250
My sister is always like that
204
00:14:58,958 --> 00:15:01,458
She always keeps her sadness and anxiety to herself
205
00:15:01,708 --> 00:15:04,333
She looks tough, but she has a gentle soul
206
00:15:05,125 --> 00:15:08,999
She matchmade so many couples yesterday, but no one for herself
207
00:15:09,333 --> 00:15:10,708
It must have been rough for her
208
00:15:29,542 --> 00:15:30,834
Hello?
209
00:15:31,042 --> 00:15:32,750
Hello? Xiangting
210
00:15:32,833 --> 00:15:34,500
This is Yang Dingyi
211
00:15:35,542 --> 00:15:38,334
Hi. How can I help you?
212
00:15:40,625 --> 00:15:44,999
I got tickets for that cake competition. Do you still want them?
213
00:15:45,042 --> 00:15:48,459
Yes. Thank you, Dingyi
214
00:15:50,250 --> 00:15:53,500
You're welcome. Are you free today? I can give them to you
215
00:15:54,458 --> 00:15:55,458
Yes
216
00:15:57,792 --> 00:16:01,584
Maybe we can have dinner together? I want to repay you
217
00:16:01,918 --> 00:16:02,918
Dinner?
218
00:16:04,918 --> 00:16:06,209
Are you free?
219
00:16:09,417 --> 00:16:14,167
It's fine. My friend gave the tickets to me. You don't have to repay me
220
00:16:14,833 --> 00:16:17,666
Then at least let me give you some cakes?
221
00:16:19,417 --> 00:16:20,417
Sure
222
00:16:28,292 --> 00:16:29,292
No
223
00:16:30,250 --> 00:16:31,708
I can't just go like this
224
00:16:36,292 --> 00:16:37,292
There you go
225
00:16:38,208 --> 00:16:40,041
Thank you. Bye
226
00:16:47,792 --> 00:16:48,792
Welcome
227
00:16:54,167 --> 00:16:55,792
Can I help you?
228
00:16:57,167 --> 00:16:58,709
I'm Dingyi
229
00:17:00,375 --> 00:17:01,542
It's you
230
00:17:02,208 --> 00:17:03,208
They are for you
231
00:17:11,709 --> 00:17:14,292
Why are you covering your face up? Are you sick?
232
00:17:18,041 --> 00:17:21,625
I caught a cold. You'd better stay away from me
233
00:17:22,209 --> 00:17:23,792
And your sunglasses?
234
00:17:25,250 --> 00:17:28,334
I... I have pink-eye. Don't look at me
235
00:17:29,666 --> 00:17:30,666
Don't look at me
236
00:17:30,750 --> 00:17:32,166
Did you see a doctor?
237
00:17:32,250 --> 00:17:35,834
Yes. I should go home and rest. Bye
238
00:17:36,917 --> 00:17:39,208
Dingyi, wait up. I have something for you
239
00:17:43,291 --> 00:17:45,458
This is the chocolate matcha puff I made...
240
00:17:45,834 --> 00:17:47,000
specially for you
241
00:17:48,375 --> 00:17:49,584
Thanks
242
00:18:12,000 --> 00:18:13,041
Hello?
243
00:18:13,459 --> 00:18:17,750
Dingyi, are you OK? You really didn't look well
244
00:18:18,584 --> 00:18:21,500
I'm OK. No big deal. I'll get well very soon
245
00:18:21,625 --> 00:18:23,875
But it's painful to have pink-eye
246
00:18:23,959 --> 00:18:24,999
I've had that before
247
00:18:25,500 --> 00:18:27,917
You have to go see a doctor to get well soon
248
00:18:29,083 --> 00:18:31,459
I know, I've seen a doctor
249
00:18:31,709 --> 00:18:35,500
That's great. You can go to a herbal shop to buy Chinese barley drink
250
00:18:35,584 --> 00:18:38,542
It clears away heat and disperses phlegm. It's good for your cough
251
00:18:39,625 --> 00:18:41,917
Thanks. I'll go get some later
252
00:18:55,375 --> 00:18:58,416
I'm home! I bought some barley drink
253
00:18:58,709 --> 00:18:59,709
Here
254
00:19:00,584 --> 00:19:01,584
Mum
255
00:19:03,166 --> 00:19:04,458
Here -Great
256
00:19:04,541 --> 00:19:07,917
I feel itchy in my throat. I think I've caught a cold
257
00:19:08,166 --> 00:19:09,291
Are you OK?
258
00:19:10,625 --> 00:19:14,166
I'm going to Bintan Island this weekend to inspect our spa business
259
00:19:14,666 --> 00:19:16,666
Do you have time to come with me?
260
00:19:18,041 --> 00:19:19,208
You're going there to work
261
00:19:19,291 --> 00:19:20,833
Why would you want us to go with you?
262
00:19:21,375 --> 00:19:23,125
You can act like you are guests...
263
00:19:23,291 --> 00:19:25,541
using the facilities and services there
264
00:19:25,791 --> 00:19:27,166
You can give me some feedback
265
00:19:27,834 --> 00:19:30,125
Sounds good, but for how long?
266
00:19:30,334 --> 00:19:32,750
I've been busy lately. I can't leave for too long
267
00:19:32,834 --> 00:19:36,459
We're only spending one night. We'll be back in the morning, OK?
268
00:19:40,541 --> 00:19:44,208
So? Are you going? -OK
269
00:19:45,459 --> 00:19:48,417
Even lazybones like you is going? Then I'll go, too
270
00:19:48,917 --> 00:19:50,998
Then it's settled. I'll make the arrangements
271
00:19:53,875 --> 00:19:56,625
Why is Mum so happy? It's kind of weird
272
00:19:56,709 --> 00:19:59,750
Is it? I think she's always like that
273
00:20:01,416 --> 00:20:03,291
What's got you so hooked?
274
00:20:04,625 --> 00:20:07,791
This is my game pal, now upgraded to my text pal
275
00:20:08,125 --> 00:20:09,375
What's a text pal?
276
00:20:09,709 --> 00:20:11,999
Like pen pals in the old days
277
00:20:12,209 --> 00:20:14,750
But we don't write letters now. We text
278
00:20:16,083 --> 00:20:17,209
A guy or a girl?
279
00:20:17,584 --> 00:20:21,417
No idea. There are three things text pals don't ask
280
00:20:21,791 --> 00:20:24,708
We don't ask about name, gender or appearance
281
00:20:25,834 --> 00:20:28,042
Don't get scammed -Who'd dare?
282
00:20:28,875 --> 00:20:29,917
I guess not
283
00:20:38,666 --> 00:20:40,082
Can you stop checking your mobile?
284
00:20:40,291 --> 00:20:43,375
You're filming mukbang live. Can you not look so down?
285
00:20:44,209 --> 00:20:45,999
I can't smile
286
00:20:46,416 --> 00:20:50,291
Yu-yu hasn't answered her phone in 9 hours 24 minutes and 38 seconds
287
00:20:50,625 --> 00:20:51,750
Aren't you worried?
288
00:20:51,834 --> 00:20:53,292
Worry about what?
289
00:20:54,000 --> 00:20:55,291
You're IT Caveman
290
00:20:55,416 --> 00:20:56,875
How can you not understand how it feels...
291
00:20:57,000 --> 00:21:00,041
to not be able to use your phone for even a fraction of a second?
292
00:21:00,584 --> 00:21:02,667
I do, but so what?
293
00:21:03,209 --> 00:21:07,459
That's what Yu-yu is going through now. She's in pain, helpless and scared
294
00:21:07,791 --> 00:21:09,082
And you don't feel a thing?
295
00:21:09,834 --> 00:21:13,250
That's why I said I don't like going abroad
296
00:21:13,709 --> 00:21:16,584
It's hard to find Wi-Fi. And data roaming costs extra money
297
00:21:17,875 --> 00:21:20,416
I think you don't even want to get out of your cave
298
00:21:21,166 --> 00:21:22,666
But Sis is not like me
299
00:21:23,041 --> 00:21:25,750
She should be fine without turning her mobile on for hours
300
00:21:26,709 --> 00:21:29,292
Oh, no! Could she be already...
301
00:21:31,959 --> 00:21:33,584
That's bad
302
00:21:34,416 --> 00:21:37,708
Would she hang herself, poison herself, jump off a building, or cut her wrist?
303
00:21:39,834 --> 00:21:42,125
Your imagination is way more overactive than my mum's
304
00:21:42,584 --> 00:21:45,834
You don't get it. Yu-yu really craves love
305
00:21:45,917 --> 00:21:49,500
Her birthday wish every year is to get married before 30
306
00:21:49,750 --> 00:21:52,917
Now she's going to be alone forever. Do you think she can take it?
307
00:21:53,500 --> 00:21:56,500
Love means nothing. It can't level me up
308
00:21:56,584 --> 00:21:57,667
I'm better off by myself
309
00:21:58,000 --> 00:21:59,041
I don't understand you
310
00:21:59,166 --> 00:22:02,291
Why are you all torturing yourselves with love?
311
00:22:02,375 --> 00:22:03,459
So stupid
312
00:22:04,250 --> 00:22:06,917
Stupid? There's nothing but games in your head
313
00:22:06,999 --> 00:22:09,291
You don't care about your sister at all. Where is your conscience?
314
00:22:10,375 --> 00:22:11,584
Who said so?
315
00:22:11,666 --> 00:22:13,458
I set up your channel, OK?
316
00:22:14,166 --> 00:22:15,583
I could have done that myself
317
00:22:16,834 --> 00:22:19,500
Do you know how to earn likes, followers and views?
318
00:22:21,334 --> 00:22:24,542
You don't, right? Then go back and start filming
319
00:22:24,625 --> 00:22:26,709
Your followers are waiting for your live stream
320
00:22:31,209 --> 00:22:32,959
Are you ready? OK
321
00:22:33,083 --> 00:22:35,959
Three, two, one, action!
322
00:22:36,125 --> 00:22:37,875
Hello, everybody, I'm Mimi
323
00:22:38,000 --> 00:22:40,334
It's time for Eat with Mi
324
00:22:40,416 --> 00:22:44,082
Today we're doing a fried chicken special
325
00:22:44,750 --> 00:22:47,459
These crunchy fried chicken,
326
00:22:47,666 --> 00:22:51,500
with thick cheese...
327
00:22:54,709 --> 00:22:56,584
I love it
328
00:22:57,250 --> 00:23:00,250
You said Lunar won't be filming The Destined One the day after tomorrow?
329
00:23:00,500 --> 00:23:02,416
I took leave just to see her
330
00:23:03,834 --> 00:23:05,999
Just consider it a visit to the TV station
331
00:23:07,209 --> 00:23:10,834
I wanted to meet her in person and ask her to read my palm
332
00:23:11,999 --> 00:23:14,250
I want to take leave and skip work, too
333
00:23:15,166 --> 00:23:19,458
You are Bro Yi the workaholic. Why would you not want to work?
334
00:23:21,291 --> 00:23:24,125
The coat owner will appear in the show, too
335
00:23:26,041 --> 00:23:29,458
OK, since you're my brother, I'll be your bodyguard for a day
336
00:23:29,875 --> 00:23:31,917
How do you guard body odour?
337
00:23:32,041 --> 00:23:34,958
I can be your lookout to prevent you from seeing the coat owner
338
00:23:35,125 --> 00:23:37,875
If there's an emergency, I can rescue you
339
00:23:40,500 --> 00:23:43,917
So tasty. It's really hot and spicy
340
00:23:43,999 --> 00:23:46,584
It tastes irresistibly good
341
00:23:46,666 --> 00:23:48,500
Mimi is so full now
342
00:23:48,584 --> 00:23:51,584
I don't want to move any more. That's all for today. Bye!
343
00:23:55,209 --> 00:23:56,334
I'm so full
344
00:24:06,083 --> 00:24:07,250
Look at you,
345
00:24:07,334 --> 00:24:09,083
you are like the big bear I raised in my game
346
00:24:09,541 --> 00:24:11,291
It's so hot. The AC isn't cold
347
00:24:11,999 --> 00:24:13,125
Let me adjust the temperature for you
348
00:24:26,000 --> 00:24:27,541
It's much cooler now
349
00:24:35,125 --> 00:24:39,625
A Rich Prince Charming sent me flowers, wine and diamonds
350
00:24:40,875 --> 00:24:42,291
He also messaged me
351
00:24:42,375 --> 00:24:43,834
He said I'm cute,
352
00:24:43,917 --> 00:24:46,041
and he enjoys watching me eating
353
00:24:49,999 --> 00:24:52,709
And you believe him? He's just messing with you
354
00:24:53,083 --> 00:24:54,584
If he really likes you,
355
00:24:54,666 --> 00:24:58,291
he'd send you a rocket or a plane, not these cheap flowers
356
00:24:58,500 --> 00:25:00,291
It's romantic to send flowers
357
00:25:00,416 --> 00:25:04,833
Besides, his name is Rich Prince Charming. He must be a handsome guy
358
00:25:05,209 --> 00:25:08,918
Maybe he's a toothless, bald, and chubby uncle
359
00:25:09,250 --> 00:25:11,209
Your sister once told me,
360
00:25:11,584 --> 00:25:14,750
it's better to argue with a reasonable person,
361
00:25:14,834 --> 00:25:19,083
than to talk to an insensitive person like you
362
00:25:27,291 --> 00:25:29,833
"Heroine"
363
00:25:42,375 --> 00:25:44,625
What are you daydreaming about? -Nothing
364
00:25:44,709 --> 00:25:45,709
Who's this?
365
00:25:47,334 --> 00:25:48,750
My heroine
366
00:25:49,209 --> 00:25:52,709
Why does your heroine look like my sister? Even with the same mole
367
00:25:53,459 --> 00:25:55,918
But she's more beautiful. My sister is such a tomboy
368
00:25:55,999 --> 00:25:59,000
Tomboy? She's my heroine and she's beautiful
369
00:25:59,083 --> 00:26:00,209
Don't insult her
370
00:26:00,999 --> 00:26:02,625
My sister is coming to watch the show later
371
00:26:02,709 --> 00:26:05,042
She wants to look around the wardrobe. Keep an eye on her for me
372
00:26:05,209 --> 00:26:06,875
OK -Thanks, I'll get back to work
373
00:26:06,959 --> 00:26:07,959
OK
374
00:26:12,750 --> 00:26:15,000
Oh, my heroine
375
00:26:15,334 --> 00:26:17,083
Where are you?
376
00:26:18,584 --> 00:26:22,334
I want to see you badly. Show up already
377
00:27:14,334 --> 00:27:17,834
Her kung fu is so amazing
378
00:28:07,875 --> 00:28:08,875
Xiao-mi
379
00:28:09,875 --> 00:28:11,125
Xiao-mi
380
00:28:11,875 --> 00:28:13,959
Xiao-mi, Bro Yi's sister Is here
381
00:28:20,375 --> 00:28:21,459
My heroine?
382
00:28:28,875 --> 00:28:29,875
Is that you?
383
00:28:47,500 --> 00:28:51,000
My heroine, are you looking for me today?
384
00:28:53,041 --> 00:28:54,250
Are you daydreaming?
385
00:28:54,334 --> 00:28:56,375
Heroine? She's Bro Yi's sister
386
00:28:58,999 --> 00:29:00,500
You're Bro Yi's sister?
387
00:29:02,125 --> 00:29:05,416
I... my name's Zhao Minuo. Everyone called me Xiao-mi
388
00:29:05,500 --> 00:29:08,375
I'm the... stylist here
389
00:29:08,999 --> 00:29:10,209
I remember you
390
00:29:10,459 --> 00:29:13,625
You were the coward buying juice when someone cut in line ahead of you
391
00:29:13,709 --> 00:29:14,709
Hello
392
00:29:23,999 --> 00:29:27,166
Just ignore him. He's being weird. I'll show you around
393
00:29:28,999 --> 00:29:31,375
Are these for the actors? -Yes
394
00:29:33,459 --> 00:29:35,999
Neither love nor a river can be stopped
395
00:29:37,791 --> 00:29:39,082
Do you have any more questions?
396
00:29:40,125 --> 00:29:41,625
Let's take a look here
397
00:29:43,000 --> 00:29:44,584
This is our wardrobe
398
00:29:47,083 --> 00:29:49,334
Xiangting -Yichun, what are you doing here?
399
00:29:49,459 --> 00:29:50,500
I'm watching the show live
400
00:29:51,000 --> 00:29:52,999
It's about time. You can get your clothes now
401
00:29:53,041 --> 00:29:54,250
And have your make-up done later
402
00:29:55,000 --> 00:29:56,625
Give us a minute
403
00:29:58,666 --> 00:30:00,791
Are you nervous to get on stage later?
404
00:30:01,083 --> 00:30:03,918
I'm super nervous. I don't know what I should say
405
00:30:04,209 --> 00:30:07,999
Don't worry, I'll be clapping and cheering for you offstage
406
00:30:08,709 --> 00:30:10,417
Xiangting, let's go get your clothes
407
00:30:12,917 --> 00:30:14,250
I'll leave it to you from this moment
408
00:30:14,334 --> 00:30:16,709
-I'll get back to work. Bye -OK, just leave it to me
409
00:30:16,791 --> 00:30:17,833
Xiangting
410
00:30:19,125 --> 00:30:20,125
My heroine
411
00:30:20,375 --> 00:30:23,834
Can I give you a VIP wardrobe tour?
412
00:30:23,959 --> 00:30:25,542
OK -OK?
413
00:30:28,209 --> 00:30:29,209
Camera check
414
00:30:31,625 --> 00:30:32,625
Lighting
415
00:30:34,750 --> 00:30:37,750
When the guests come out...
416
00:30:40,541 --> 00:30:42,917
Here, welcome to our dressing room
417
00:30:47,459 --> 00:30:50,918
Mei, I think you should use a brighter lipstick
418
00:30:51,416 --> 00:30:53,791
Make-up needs to match the clothes, OK?
419
00:30:54,125 --> 00:30:55,584
Just give it a try
420
00:30:59,000 --> 00:31:02,416
Why are some of the guests dressed in different styles from Xiangting?
421
00:31:02,875 --> 00:31:05,709
We make sure all female guests are beautiful on camera
422
00:31:05,917 --> 00:31:08,917
But the style is up to them
423
00:31:11,541 --> 00:31:13,082
Then it's not fair to Xiangting
424
00:31:13,291 --> 00:31:15,291
She seems plain compared to them
425
00:31:18,541 --> 00:31:19,541
Leave it to me
426
00:31:48,500 --> 00:31:49,959
OK, after introducing our four participants,
427
00:31:50,000 --> 00:31:53,083
let's welcome our six female guests tonight
428
00:32:00,709 --> 00:32:01,834
Cut to Cam Three
429
00:32:22,000 --> 00:32:23,250
Ready, Cam Seven
430
00:32:24,416 --> 00:32:25,500
Cut to Cam Seven
431
00:32:25,791 --> 00:32:32,625
Zoom in...
432
00:32:33,166 --> 00:32:34,166
Zoom in
433
00:32:34,250 --> 00:32:36,125
Bro Yi, we can't zoom in any more
434
00:32:36,209 --> 00:32:37,334
That's too harsh
435
00:32:38,959 --> 00:32:40,042
Be professional
436
00:32:41,250 --> 00:32:42,416
Sorry
437
00:32:51,584 --> 00:32:52,834
What's going on?
438
00:32:53,584 --> 00:32:57,000
You're quite a stylist, not bad -Thanks
439
00:32:57,875 --> 00:32:59,750
You'll hurt me if you hit that hard
440
00:33:00,416 --> 00:33:03,333
Even that hurts? You're just too weak
441
00:33:03,750 --> 00:33:06,750
Your kung fu is too amazing
442
00:33:10,000 --> 00:33:11,625
Sorry, you're right
443
00:33:15,709 --> 00:33:17,250
This is quite important. What else?
444
00:33:17,334 --> 00:33:18,834
I think he should choose No. 3
445
00:33:18,917 --> 00:33:21,750
-Xiangting is the same -Yes, the same personality
446
00:33:22,334 --> 00:33:25,875
So if their personalities are similar, they'll argue less
447
00:33:26,791 --> 00:33:30,333
Heroine, why don't you watch from the audience?
448
00:33:32,625 --> 00:33:34,791
It's nice to watch it with you here
449
00:33:34,875 --> 00:33:36,291
Why should I join the audience?
450
00:33:39,125 --> 00:33:41,750
OK, now you can make your choice. Please
451
00:34:07,375 --> 00:34:09,918
Hi -No. 3, Xiangting
452
00:34:10,333 --> 00:34:11,500
Congrats
453
00:34:14,333 --> 00:34:15,917
Here, please come to the centre stage
454
00:34:16,958 --> 00:34:21,625
Get together...
455
00:34:21,751 --> 00:34:22,918
Cut to Cam Three
456
00:34:22,998 --> 00:34:23,998
Come on
457
00:34:24,501 --> 00:34:28,083
Here comes the most exciting and suspenseful moment
458
00:34:28,166 --> 00:34:30,166
Wenkai, you can confess now
459
00:34:32,998 --> 00:34:34,500
I think you're special
460
00:34:36,375 --> 00:34:38,666
I believe this is love at first sight
461
00:34:44,208 --> 00:34:46,208
Will you take my hand?
462
00:34:48,416 --> 00:34:50,000
I am grateful for your kind words
463
00:34:52,751 --> 00:34:56,999
No...
464
00:35:00,501 --> 00:35:03,375
But I can't take your hand
465
00:35:03,918 --> 00:35:04,999
I'm sorry
466
00:35:08,708 --> 00:35:09,875
It's such a shame
467
00:35:09,958 --> 00:35:11,500
OK, thank you, Xiangting
468
00:35:12,626 --> 00:35:13,626
Cut to Cam Three
469
00:35:13,708 --> 00:35:16,166
Thank you again for your participation. Thanks, best wishes to you
470
00:35:16,501 --> 00:35:17,501
Thank you
471
00:35:20,041 --> 00:35:21,041
Cut to Cam Eight
472
00:35:21,751 --> 00:35:23,667
Prepare for closing - OK, thanks
473
00:35:23,751 --> 00:35:25,042
We hope this platform...
474
00:35:25,125 --> 00:35:28,333
can provide more encounters for single people...
475
00:35:28,416 --> 00:35:30,083
and everyone can find a perfect match
476
00:35:35,541 --> 00:35:38,458
Bro, if you don't step it up,
477
00:35:38,541 --> 00:35:40,750
the coat owner will be taken away by someone else
478
00:35:41,791 --> 00:35:43,208
Do you think I don't want to?
479
00:35:43,458 --> 00:35:45,082
But my problem is not fixed yet. What should I do?
480
00:35:46,541 --> 00:35:49,958
Maybe stop her from appearing in the show with a random excuse
481
00:35:50,166 --> 00:35:53,250
No, how can I interfere with her choice?
482
00:35:53,375 --> 00:35:55,125
Besides, this is my show
483
00:35:55,918 --> 00:35:57,876
But you can't be so passive
484
00:35:58,666 --> 00:36:00,875
Maybe you should ask Lunar for help
485
00:36:01,626 --> 00:36:04,501
Her? I don't even know where she's hiding
486
00:36:04,583 --> 00:36:06,125
Her mobile is off, too. How should I find her?
487
00:36:07,000 --> 00:36:10,208
No problem. I can go to her page and leave a message...
488
00:36:10,291 --> 00:36:11,583
to ask her to come back soon
489
00:36:14,876 --> 00:36:17,000
Here. Have some desserts
490
00:36:17,626 --> 00:36:19,792
Here, Bro Yi. This is your mung bean soup
491
00:36:19,876 --> 00:36:20,918
Thanks
492
00:36:21,541 --> 00:36:24,166
This is ginkgo nuts and pearl barley
493
00:36:27,250 --> 00:36:29,458
Also, my heroine,
494
00:36:30,166 --> 00:36:31,458
I bought two cups of coffee
495
00:36:31,541 --> 00:36:34,333
One with sugar, one without. Which one do you want?
496
00:36:34,501 --> 00:36:36,042
Whatever -Whatever?
497
00:36:36,541 --> 00:36:39,875
Then I'll give you the sweetened one. You got the sweetened one
498
00:36:51,166 --> 00:36:52,458
So she is the...
499
00:36:54,125 --> 00:36:58,000
She is my heroine. It's such a small world
500
00:37:14,583 --> 00:37:16,208
Jing-jing, film a video for me
501
00:37:20,458 --> 00:37:21,958
Film a video for me
502
00:37:22,291 --> 00:37:24,166
It's been five days
503
00:37:24,250 --> 00:37:26,125
Yu-yu only sent two replies...
504
00:37:26,208 --> 00:37:27,666
but didn't say when she's coming back
505
00:37:27,876 --> 00:37:30,167
Help me make a missing person video for her
506
00:37:31,375 --> 00:37:32,876
Don't waste your time
507
00:37:33,166 --> 00:37:36,250
Sis didn't turn on her mobile. She can't see it anyway
508
00:37:37,083 --> 00:37:40,166
I know, that's why I'm uploading it to Lunar's channel
509
00:37:40,501 --> 00:37:42,709
If her fans see it,
510
00:37:42,791 --> 00:37:44,250
they will show it to her
511
00:37:44,708 --> 00:37:47,583
Then she'll know we are worried and she'll come back early
512
00:37:48,083 --> 00:37:51,709
Please, I know where she went to. It's not that far away
513
00:37:51,791 --> 00:37:53,541
Maybe she'll be home in a few days
514
00:37:54,125 --> 00:37:55,791
I don't care. Just film it for me
515
00:37:57,541 --> 00:37:58,625
(Rich Prince Charming)
516
00:37:58,708 --> 00:37:59,833
(Are you free tonight?)
517
00:38:04,375 --> 00:38:07,666
Jing-jing, do you think this Rich Prince Charming likes me?
518
00:38:08,041 --> 00:38:09,375
You have an overactive imagination
519
00:38:10,375 --> 00:38:14,000
But he messages me every day, and he wants to ask me out
520
00:38:14,791 --> 00:38:16,291
He's playing with you
521
00:38:16,501 --> 00:38:18,417
Playing with me? What for?
522
00:38:18,998 --> 00:38:20,998
I have no money nor a nice figure
523
00:38:21,708 --> 00:38:22,708
True
524
00:38:22,958 --> 00:38:24,000
You're so mean
525
00:38:24,375 --> 00:38:26,000
Should I go meet him or not?
526
00:38:26,626 --> 00:38:27,834
Of course not
527
00:38:27,918 --> 00:38:29,501
What happens online stays online
528
00:38:29,918 --> 00:38:31,999
But we get along quite well
529
00:38:32,250 --> 00:38:34,000
Maybe he's my Mr Right
530
00:38:34,416 --> 00:38:36,833
Mr Right? More like Mr Scammer
531
00:38:37,291 --> 00:38:38,666
I don't trust him
532
00:38:38,751 --> 00:38:41,209
When I search for him online, I can't find anything
533
00:38:41,291 --> 00:38:42,291
Something is fishy
534
00:38:43,166 --> 00:38:44,750
I don't care. Film the video for me
535
00:38:44,833 --> 00:38:46,208
Or I won't let you beat the boss
536
00:38:46,958 --> 00:38:49,375
OK, you only got five minutes
537
00:39:13,708 --> 00:39:14,708
Hi
538
00:39:22,083 --> 00:39:23,083
Please
539
00:39:49,208 --> 00:39:52,041
Mum, where's Yichun?
540
00:39:52,125 --> 00:39:53,416
The boat is leaving soon
541
00:39:53,958 --> 00:39:57,541
She went out in a hurry this morning. I don't know what she's been up to
542
00:39:58,041 --> 00:39:59,166
This girl
543
00:40:02,918 --> 00:40:03,959
(Yichun)
544
00:40:04,000 --> 00:40:06,041
Something came up. I can't go
545
00:40:06,125 --> 00:40:08,333
Bro, spend some quality time with Mum at the spa
546
00:40:09,958 --> 00:40:11,166
I'm so angry right now
547
00:40:11,250 --> 00:40:13,918
I made all the arrangements and now she's not coming
548
00:40:14,791 --> 00:40:16,875
It's OK. I'm going with you
549
00:40:16,958 --> 00:40:18,416
Let's go. Time's up
550
00:40:18,501 --> 00:40:19,542
Come on
551
00:40:32,458 --> 00:40:33,666
Welcome
552
00:40:34,333 --> 00:40:36,082
Thank you very much. -Welcome
553
00:40:36,166 --> 00:40:39,291
Hi, everyone. Here are some drinks for you
554
00:40:39,375 --> 00:40:40,375
OK, thanks
555
00:40:40,583 --> 00:40:42,998
Come here, please. I'll start the introductions
556
00:40:44,958 --> 00:40:46,208
Hi, everyone, I'm Mark
557
00:40:46,333 --> 00:40:48,500
Welcome to our resort
558
00:40:50,626 --> 00:40:51,626
Thanks
559
00:40:52,000 --> 00:40:54,833
Now it's meal time. Allow me to take you to the restaurant
560
00:40:57,125 --> 00:40:59,876
-How's everybody? Enjoying the food here? -Yes
561
00:41:00,125 --> 00:41:02,708
The cheese here is even better. Try it
562
00:41:02,833 --> 00:41:03,833
Thanks
563
00:41:04,333 --> 00:41:06,416
Mark, sit down and chat with us
564
00:41:06,918 --> 00:41:07,918
Sure
565
00:41:09,333 --> 00:41:12,875
Mark, you're so capable, taking good care of this place
566
00:41:13,250 --> 00:41:14,250
You are too kind
567
00:41:14,501 --> 00:41:16,876
Pity that my daughter had something come up and couldn't come along
568
00:41:16,958 --> 00:41:18,750
Or I could introduce you
569
00:41:18,958 --> 00:41:20,875
It's OK. Bring her next time
570
00:41:22,333 --> 00:41:24,082
Luckily Dingyi came along
571
00:41:24,833 --> 00:41:25,917
It's so nice of him
572
00:41:26,958 --> 00:41:29,958
So inspection was an excuse. It's a blind date
573
00:41:30,541 --> 00:41:32,250
Cindy, you're so pretty
574
00:41:32,333 --> 00:41:34,041
You resemble your mum a lot
575
00:41:35,208 --> 00:41:36,208
Thanks
576
00:41:37,333 --> 00:41:40,125
Auntie, the meat tastes good. Try it
577
00:41:40,501 --> 00:41:41,876
Thank you
578
00:41:48,375 --> 00:41:50,250
Dingyi, you should try some too
579
00:41:50,333 --> 00:41:51,375
I'm a vegetarian
580
00:41:56,583 --> 00:41:57,583
Let me have it
581
00:41:58,333 --> 00:41:59,958
I love meat
582
00:42:10,375 --> 00:42:11,833
Did you know already?
583
00:42:12,208 --> 00:42:13,791
Yes, I overheard Mum...
584
00:42:13,876 --> 00:42:15,834
talking to her business partner this morning
585
00:42:15,918 --> 00:42:17,751
So I knew she set up a blind date
586
00:42:18,708 --> 00:42:21,041
What kind of sister are you? Why didn't you tell me?
587
00:42:21,125 --> 00:42:22,918
I'm stuck on this island, with no place to go
588
00:42:23,166 --> 00:42:25,166
Someone has to sacrifice, right?
589
00:42:25,250 --> 00:42:27,166
You betrayed me last time
590
00:42:27,250 --> 00:42:29,166
We can call it even now
591
00:42:29,708 --> 00:42:31,791
Look at when you chose to take revenge
592
00:42:32,000 --> 00:42:33,876
You know I won't fall for other girls
593
00:42:34,166 --> 00:42:35,625
If you don't like her,
594
00:42:35,708 --> 00:42:37,125
just let Mum know
595
00:42:37,208 --> 00:42:38,708
She won't blame you
596
00:42:39,041 --> 00:42:42,750
Anyway, I'm at the bakery to keep an eye on the coat owner for you
597
00:42:42,876 --> 00:42:44,542
And I'll bring a cake home
598
00:42:44,626 --> 00:42:46,334
That should be enough to make up for it
599
00:42:59,291 --> 00:43:03,041
Dingyi, I'm discussing business with Mrs Wu
600
00:43:03,333 --> 00:43:05,500
She wants to see the facilities in our spa
601
00:43:06,458 --> 00:43:09,000
Maybe you can show Cindy around
602
00:43:12,708 --> 00:43:14,375
The scenery here is so beautiful
603
00:43:14,458 --> 00:43:16,166
Dingyi, take a photo for me, would you?
604
00:43:16,791 --> 00:43:17,791
Sure
605
00:43:19,250 --> 00:43:21,458
I know. The view there is stunning
606
00:43:21,626 --> 00:43:22,626
Maybe you can go over there
607
00:43:22,791 --> 00:43:23,791
OK
608
00:43:26,501 --> 00:43:27,501
Go further
609
00:43:28,708 --> 00:43:31,750
Further...
610
00:43:32,250 --> 00:43:33,333
Next to that tree
611
00:43:34,708 --> 00:43:35,875
Is it OK here?
612
00:44:29,125 --> 00:44:30,125
Subtitles: BTI Studios
44544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.