Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,751 --> 00:01:38,209
Having the Hongniang Star allows you to see the red thread,
2
00:01:38,292 --> 00:01:40,292
so you can matchmake people
3
00:01:40,375 --> 00:01:42,918
This is your destiny
4
00:01:42,998 --> 00:01:45,625
However, you win some, you lose some
5
00:01:45,709 --> 00:01:51,876
You have a supernatural power, so you have to pay the price for it
6
00:01:52,998 --> 00:01:55,750
The price is perpetual loneliness
7
00:01:59,751 --> 00:02:03,501
So if she stops being a matchmaker, she has no price to pay, right?
8
00:02:03,792 --> 00:02:07,998
She's destined to be a matchmaker. You can't avoid that
9
00:02:08,792 --> 00:02:12,334
If you go against destiny, the consequences could be disastrous
10
00:02:14,167 --> 00:02:15,834
How disastrous?
11
00:02:16,082 --> 00:02:19,998
She, or the people around her, will suffer physical harm
12
00:02:20,375 --> 00:02:24,876
If she's in a relationship, it'll end abruptly
13
00:02:25,250 --> 00:02:30,751
If you force it, the one you love will be dogged by bad luck
14
00:02:32,417 --> 00:02:34,918
No wonder your great-aunt never married
15
00:02:37,584 --> 00:02:39,792
I don't want to end up like Great-aunt
16
00:02:40,417 --> 00:02:42,542
I want to get married
17
00:02:44,167 --> 00:02:48,709
(Shujing)
18
00:02:48,918 --> 00:02:52,375
(Something's up)
19
00:02:56,626 --> 00:02:57,751
What do you want to tell me?
20
00:02:58,918 --> 00:03:00,709
Didn't you ask me to find a job for Mimi?
21
00:03:01,042 --> 00:03:02,834
Let me show you Mimi's mukbang video
22
00:03:04,834 --> 00:03:08,834
Today we ate eight kinds of food in 30 minutes
23
00:03:08,918 --> 00:03:11,918
Next time I'll challenge myself to eating even more
24
00:03:12,000 --> 00:03:13,709
So don't forget to give me a "like",
25
00:03:13,792 --> 00:03:15,501
comment and subscribe
26
00:03:15,584 --> 00:03:19,082
I look forward to having you guys eat with me next time
27
00:03:20,667 --> 00:03:21,667
How's that?
28
00:03:22,709 --> 00:03:23,709
Very photogenic
29
00:03:24,501 --> 00:03:26,125
I am amazing
30
00:03:26,209 --> 00:03:27,792
I came up with this great idea
31
00:03:28,082 --> 00:03:30,709
Mimi's strong points are eating and eloquence
32
00:03:30,792 --> 00:03:32,626
With my social media skills,
33
00:03:32,834 --> 00:03:35,000
Mimi can definitely be a popular food blogger
34
00:03:35,834 --> 00:03:39,250
Mimi is lucky to find a job she loves doing
35
00:03:41,918 --> 00:03:44,042
Sis, you'd better watch out
36
00:03:44,125 --> 00:03:46,876
Mimi might become more popular than Lunar, the matchmaker
37
00:03:48,709 --> 00:03:50,998
If I could choose, I wouldn't want to be a matchmaker
38
00:03:51,209 --> 00:03:52,876
The price to pay is too big
39
00:03:53,209 --> 00:03:56,125
You're destined to be a matchmaker, but Bro is destined to get divorced
40
00:03:56,250 --> 00:03:57,834
That's kind of ironic
41
00:03:57,918 --> 00:03:59,167
Destined to get divorced?
42
00:04:01,250 --> 00:04:02,417
He's getting a divorce again?
43
00:04:04,667 --> 00:04:07,375
And you didn't tell me till now? What happened?
44
00:04:07,459 --> 00:04:11,209
Yesterday, Luxin came to Bro with a divorce agreement...
45
00:04:11,584 --> 00:04:13,834
and gave it to him in front of Dad
46
00:04:14,501 --> 00:04:16,709
Bro took it without saying anything
47
00:04:16,959 --> 00:04:19,459
I think they will get a divorce for sure
48
00:04:21,250 --> 00:04:22,334
Dad must be really angry
49
00:04:22,416 --> 00:04:23,750
Of course
50
00:04:23,999 --> 00:04:26,626
As soon as Luxin left, Dad started scolding Bro
51
00:04:26,791 --> 00:04:30,541
And amazingly, Bro talked back to Dad
52
00:04:30,750 --> 00:04:32,041
Dad was so angry that...
53
00:04:32,125 --> 00:04:36,375
How was that possible? No way. Bro never talks back to Dad before
54
00:04:37,625 --> 00:04:39,666
Then what happened in the end?
55
00:04:40,000 --> 00:04:42,999
What else? One went home, and the other, back to his room
56
00:04:48,625 --> 00:04:53,416
Take fortune telling with a pinch of salt. Don't dwell on it
57
00:04:53,709 --> 00:04:56,542
You heard it the other day. Shuyu said she saw the red thread
58
00:04:56,625 --> 00:04:58,917
And Herman broke up with her later
59
00:04:59,041 --> 00:05:00,500
It proved the fortune teller right. He said,
60
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
"If she's in a relationship, it'll end abruptly"
61
00:05:04,416 --> 00:05:06,666
Maybe that's just a coincidence
62
00:05:07,209 --> 00:05:11,542
It's inconceivable that she can see the red thread
63
00:05:11,750 --> 00:05:12,834
Don't you agree?
64
00:05:13,291 --> 00:05:15,208
I really hope Shuyu can't see the red thread
65
00:05:15,291 --> 00:05:17,958
Maybe Master Liao made a mistake
66
00:05:18,584 --> 00:05:21,459
She pretended nothing happened on the way home,
67
00:05:21,666 --> 00:05:23,458
but I know she was really upset
68
00:05:24,083 --> 00:05:26,918
That's what Shuyu is like
69
00:05:27,334 --> 00:05:28,875
No matter what happens,
70
00:05:29,166 --> 00:05:33,208
she'd rather keep it to herself than make us worry about her
71
00:05:33,918 --> 00:05:35,959
She always says,
72
00:05:36,459 --> 00:05:40,375
she hopes she and her future spouse will be like us,
73
00:05:42,166 --> 00:05:44,958
"Holding hands and growing old together"
74
00:05:48,875 --> 00:05:51,584
I've always hoped our daughter would be Li Hongniang's successor,
75
00:05:52,166 --> 00:05:54,666
that she'd take over the business and pass it down the generations
76
00:05:55,166 --> 00:05:57,998
If I'd known the price of being a matchmaker is so high,
77
00:05:58,666 --> 00:06:00,000
I'd have closed the shop
78
00:06:01,334 --> 00:06:04,042
It is said that "Destiny comes first, luck is second, and feng shui is third"
79
00:06:04,291 --> 00:06:07,125
Maybe there are other solutions
80
00:06:07,666 --> 00:06:09,375
Don't worry too much
81
00:06:11,584 --> 00:06:13,209
It concerns our daughter's lifelong happiness
82
00:06:13,291 --> 00:06:14,958
Of course I'm worried
83
00:06:28,834 --> 00:06:30,459
Go away. I'm watching my show
84
00:06:32,709 --> 00:06:35,083
Bro, we broke up
85
00:06:36,291 --> 00:06:38,375
That's great. Saves you the headache
86
00:06:39,291 --> 00:06:41,625
But Ryan apologized to me
87
00:06:41,791 --> 00:06:44,000
He even went to the bakery to buy me a cake
88
00:06:44,459 --> 00:06:47,999
And he bought the double-layer strawberry cream cake
89
00:06:48,334 --> 00:06:49,625
He also swore that...
90
00:06:50,000 --> 00:06:52,791
he wouldn't stop me again from doing what I liked
91
00:06:53,416 --> 00:06:55,583
It's like old times
92
00:06:55,918 --> 00:06:58,209
He's so gentle and considerate to me
93
00:07:00,709 --> 00:07:02,542
So you want to take him back?
94
00:07:03,209 --> 00:07:06,459
I don't know. Do you think I should give him a chance?
95
00:07:06,541 --> 00:07:09,000
It's up to you. I don't understand you women
96
00:07:09,209 --> 00:07:10,625
You can't let go after you've broken up
97
00:07:18,959 --> 00:07:21,125
Yang Dingyi, come back -I'm back
98
00:07:22,791 --> 00:07:23,791
Mum
99
00:07:25,334 --> 00:07:29,125
Mummy, shouldn't you be in Taiwan? Why are you back so soon?
100
00:07:31,209 --> 00:07:34,959
I finished my project early, so I came back to rest for a few days
101
00:07:35,041 --> 00:07:36,500
Have you guys had dinner yet?
102
00:07:36,584 --> 00:07:38,667
Yes. I'll be upstairs
103
00:07:39,666 --> 00:07:41,708
Wait a minute, come here
104
00:07:43,999 --> 00:07:45,918
Didn't I tell you guys...
105
00:07:46,083 --> 00:07:48,334
to keep your shoes in the shoe cabinet after you take them off?
106
00:07:48,625 --> 00:07:51,459
And to take your clean laundry back to your room?
107
00:07:52,875 --> 00:07:56,875
You're grown-ups now. I've just got back and I have to lecture you
108
00:07:57,334 --> 00:07:58,459
Especially you
109
00:07:58,709 --> 00:08:02,250
Never mind that you're a girl who can't cook
110
00:08:02,541 --> 00:08:04,500
But at least tidy your own place up
111
00:08:04,584 --> 00:08:09,042
Look how messy it is. Why would any guy want to marry you?
112
00:08:09,541 --> 00:08:13,666
Yeah, she should at least know how to do one of those tasks
113
00:08:16,459 --> 00:08:19,250
No biggie. I'll have a sister-in-law to help me
114
00:08:19,959 --> 00:08:23,292
She looks very capable. And she can make cakes
115
00:08:25,416 --> 00:08:26,625
You're seeing someone?
116
00:08:28,291 --> 00:08:30,875
Nah, don't listen to her
117
00:08:31,875 --> 00:08:34,333
You're a grown-up. You're still shy talking about this?
118
00:08:34,458 --> 00:08:37,041
What does she do? Where did you meet her?
119
00:08:37,125 --> 00:08:38,333
I really don't have a girlfriend
120
00:08:39,082 --> 00:08:42,125
You should console Yichun. She just went through a breakup
121
00:08:43,750 --> 00:08:45,042
You broke up again?
122
00:08:45,250 --> 00:08:48,125
Tony is polite and caring. Why did you guys break up again?
123
00:08:48,542 --> 00:08:51,292
Mum, it isn't Tony this time -Not Tony?
124
00:08:51,667 --> 00:08:53,959
Ricky? -It's Ryan
125
00:08:55,750 --> 00:08:57,125
Another boyfriend?
126
00:08:57,208 --> 00:08:58,708
Yeah, she broke up with another boyfriend
127
00:08:58,792 --> 00:09:00,750
You have to cheer her up. I'll go upstairs
128
00:09:00,918 --> 00:09:02,709
Yang Dingyi, come back here
129
00:09:02,833 --> 00:09:04,833
Come on, talk to me
130
00:09:06,082 --> 00:09:07,875
Why did you break up this time?
131
00:09:08,667 --> 00:09:10,709
We're incompatible, so we broke up
132
00:09:10,999 --> 00:09:12,542
How many times have I told you?
133
00:09:12,750 --> 00:09:14,918
You have to accommodate each other
134
00:09:15,167 --> 00:09:17,459
There's no perfect lover
135
00:09:17,875 --> 00:09:20,333
Don't talk about breaking up all the time
136
00:09:20,750 --> 00:09:22,708
You need to communicate when you have problems
137
00:09:23,792 --> 00:09:26,709
I don't understand you. Tidy up the clothes
138
00:09:31,500 --> 00:09:34,999
Yang Dingyi, I won't forget this
139
00:09:54,000 --> 00:09:57,292
I told you to man the shop. Why are you staring at the computer?
140
00:09:57,375 --> 00:09:58,625
Mum, take a look at this
141
00:09:58,708 --> 00:10:01,166
Herman's having a press conference to announce his shotgun marriage
142
00:10:02,625 --> 00:10:04,875
The episode of Herman on The Destined One aired last night...
143
00:10:04,958 --> 00:10:07,458
and he's announcing his shotgun marriage to Kate now
144
00:10:07,583 --> 00:10:11,125
It proves Shuyu was right. She's a capable matchmaker for sure
145
00:10:11,458 --> 00:10:13,750
There's hope for our business
146
00:10:18,875 --> 00:10:20,918
It's OK. I've already moved on
147
00:10:21,792 --> 00:10:23,125
It's about to start. Let's watch it together
148
00:10:26,500 --> 00:10:28,625
Thank you for making time to attend this press conference
149
00:10:28,958 --> 00:10:31,458
I believe you've already got the news
150
00:10:31,583 --> 00:10:33,666
The episode just aired, and you're announcing your shotgun marriage
151
00:10:33,750 --> 00:10:36,708
Is it to create hype for the show?
152
00:10:37,082 --> 00:10:39,666
Yeah, there's a rumour that you knew each other beforehand
153
00:10:39,750 --> 00:10:42,292
Were you guys putting on a show?
154
00:10:42,542 --> 00:10:43,584
Kate and I thought...
155
00:10:43,667 --> 00:10:46,042
it wasn't easy to meet the right person...
156
00:10:46,125 --> 00:10:47,292
at the right time and place
157
00:10:47,375 --> 00:10:50,082
That's how we knew we were meant for each other
158
00:10:50,292 --> 00:10:54,125
Herman and I really met for the first time when we filmed the show
159
00:10:54,708 --> 00:10:57,708
I believe Lunar, the matchmaker, foresaw our destiny
160
00:10:58,250 --> 00:11:01,000
Lunar, thank you for pairing us up
161
00:11:03,542 --> 00:11:06,209
Herman and Kate kept showing their gratitude in front of the media
162
00:11:06,292 --> 00:11:08,292
You'll definitely go viral this time
163
00:11:10,042 --> 00:11:13,542
What? Shuyu said she'd moved on
164
00:11:15,958 --> 00:11:17,082
Mr Huang, you are here
165
00:11:17,458 --> 00:11:18,708
Hello...
166
00:11:18,792 --> 00:11:21,750
Mr Huang, your order is ready. Let me show you
167
00:11:21,833 --> 00:11:23,208
OK -Please come with me
168
00:11:28,000 --> 00:11:29,042
Are you stupid?
169
00:11:31,958 --> 00:11:36,375
What? Did I say something wrong?
170
00:11:37,833 --> 00:11:39,500
I said, I'm fine
171
00:11:40,708 --> 00:11:43,998
Shujing told me you were divorcing Luxin
172
00:11:44,042 --> 00:11:45,709
You even had the divorce agreement ready
173
00:11:49,208 --> 00:11:53,416
I've signed it. Luxin has already moved out
174
00:11:54,125 --> 00:11:56,542
I've only been gone for two days, and and you're getting a divorce
175
00:11:57,375 --> 00:12:01,875
There's nothing left between us. It'd lead to the same ending anyway
176
00:12:04,667 --> 00:12:07,334
What about you and Dad? How will it end?
177
00:12:08,375 --> 00:12:09,792
I don't understand you
178
00:12:10,167 --> 00:12:13,167
You've never talked back to Dad. Why were you so impulsive this time?
179
00:12:14,167 --> 00:12:15,250
Just drop it
180
00:12:15,333 --> 00:12:17,958
I'm afraid Dad will be angrier if he finds out
181
00:12:20,082 --> 00:12:21,500
Dad doesn't know yet?
182
00:12:31,542 --> 00:12:33,125
Forget it. Don't say anything
183
00:12:33,667 --> 00:12:36,042
Let me find a chance to explain to Dad, OK?
184
00:12:38,250 --> 00:12:40,375
The Destined One has gone viral lately
185
00:12:40,875 --> 00:12:43,583
Advertisers want to promote their business
186
00:12:43,667 --> 00:12:47,375
They want to have an outdoor episode aired on the night of the Mid-Autumn Festival
187
00:12:47,458 --> 00:12:48,750
What do you think of that?
188
00:12:50,792 --> 00:12:54,083
Since this is a dating show, the popularity of the matchmaker is key
189
00:12:54,292 --> 00:12:55,918
I suggest we ask Yan Shuyu, Lunar,
190
00:12:56,000 --> 00:12:58,875
to matchmake young couples in the streets
191
00:12:59,833 --> 00:13:00,833
Her again?
192
00:13:02,333 --> 00:13:04,041
I thought you supported Lunar?
193
00:13:07,250 --> 00:13:10,458
For our show, she is the best option
194
00:13:11,458 --> 00:13:13,998
Netizens have been talking about her since last night's episode
195
00:13:14,082 --> 00:13:15,666
They call her "Super Matchmaker"
196
00:13:16,750 --> 00:13:19,208
When Herman and Kate announced their marriage this morning,
197
00:13:19,292 --> 00:13:20,459
they kept mentioning her
198
00:13:20,542 --> 00:13:23,709
Even The Destined One has became a popular search term
199
00:13:25,167 --> 00:13:26,167
Great
200
00:13:26,875 --> 00:13:30,625
Seems like it was the right call to get her and Herman on the show
201
00:13:31,167 --> 00:13:35,417
Kent, you have an eye for talent. You recommended her strongly early on
202
00:13:36,082 --> 00:13:38,500
You are too kind. Shuyu has potential
203
00:13:38,583 --> 00:13:40,917
But no one knew she would go viral
204
00:13:41,042 --> 00:13:42,459
Since you're all in agreement,
205
00:13:42,667 --> 00:13:46,875
let's use Kent's idea and get Lunar to matchmake people on the street
206
00:13:46,958 --> 00:13:49,458
OK, I'll call Lunar right away
207
00:13:49,875 --> 00:13:50,875
Dingyi, Little Apple,
208
00:13:50,958 --> 00:13:53,333
get brainstorming and give me a complete proposal
209
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
OK
210
00:13:54,750 --> 00:13:58,542
I'll look forward to having our special episode break ratings record
211
00:14:00,250 --> 00:14:01,458
We'll do our best
212
00:14:10,833 --> 00:14:12,458
See, isn't it pretty?
213
00:14:14,375 --> 00:14:18,042
I want to thank you for driving me home and taking care of me that night
214
00:14:18,167 --> 00:14:19,918
Order whatever you like. My treat
215
00:14:20,208 --> 00:14:22,458
If you really want to thank me,
216
00:14:22,750 --> 00:14:24,792
could you do me a favour?
217
00:14:25,625 --> 00:14:28,708
A favour? What is it?
218
00:14:29,375 --> 00:14:33,125
The Destined One is making a special episode to matchmake people on the street
219
00:14:33,292 --> 00:14:36,000
We want you to be the matchmaker. Are you interested?
220
00:14:36,918 --> 00:14:37,918
Me again?
221
00:14:38,167 --> 00:14:41,042
I really can't find a better matchmaker who is more popular than you
222
00:14:41,208 --> 00:14:43,541
Don't worry about the pay, I'll negotiate for you
223
00:14:43,625 --> 00:14:45,792
No, it's not about the pay
224
00:14:50,042 --> 00:14:53,999
Oh? Then what's the problem?
225
00:15:02,999 --> 00:15:04,375
I get it
226
00:15:05,667 --> 00:15:07,918
Our Super Matchmaker is troubled by love lately,
227
00:15:07,999 --> 00:15:10,834
so she doesn't want to see people looking for their other half,
228
00:15:10,918 --> 00:15:13,167
to avoid being reminded of the love she lost
229
00:15:13,458 --> 00:15:14,500
It's not like that
230
00:15:15,417 --> 00:15:18,375
Seriously, you haven't moved on, have you?
231
00:15:19,500 --> 00:15:21,208
I've really moved on
232
00:15:21,958 --> 00:15:23,791
I thought I'd be really sad, too
233
00:15:24,082 --> 00:15:25,750
But on second thought,
234
00:15:26,208 --> 00:15:29,750
what I feel for Herman was more of respect and admiration
235
00:15:30,000 --> 00:15:31,333
It wasn't really love
236
00:15:32,167 --> 00:15:35,500
Since this relationship couldn't survive a little hiccup,
237
00:15:35,583 --> 00:15:38,125
it means we're not each other's true love
238
00:15:38,500 --> 00:15:39,999
Why should I be so sad over him...
239
00:15:40,042 --> 00:15:41,667
and make people who care about me worry?
240
00:15:48,167 --> 00:15:50,417
Xiangting, over here
241
00:15:53,708 --> 00:15:55,625
Xiangting, come on. Let me introduce you
242
00:15:55,750 --> 00:15:57,625
You said you wanted to meet Xiangting. Here she is
243
00:15:57,708 --> 00:15:59,375
He's the EP of The Destined One , Kent
244
00:16:00,250 --> 00:16:01,918
Hello...
245
00:16:01,999 --> 00:16:03,667
I've seen your audition footage
246
00:16:03,750 --> 00:16:06,918
I think the ending was a bit sloppy. That's why I'm here to see you today
247
00:16:07,792 --> 00:16:11,375
Sorry, I didn't know you'd come. I didn't prepare anything
248
00:16:12,792 --> 00:16:14,083
Don't be nervous. No pressure
249
00:16:14,167 --> 00:16:15,417
It's not an official audition
250
00:16:15,500 --> 00:16:16,833
I met up with Shuyu today,
251
00:16:16,918 --> 00:16:19,000
so I thought I'd come meet you and have a chat
252
00:16:20,625 --> 00:16:22,667
You made all these?
253
00:16:24,500 --> 00:16:25,875
Could you tell me about them?
254
00:16:26,500 --> 00:16:28,125
What flavours do you like?
255
00:16:28,792 --> 00:16:30,750
Something not too sweet. Maybe something a little bitter
256
00:16:32,333 --> 00:16:33,833
Then I recommend this
257
00:16:33,918 --> 00:16:36,167
It's 95% dark chocolate...
258
00:16:36,250 --> 00:16:37,667
with raspberry pieces
259
00:16:37,918 --> 00:16:40,959
It tastes bitter with a hint of sweetness
260
00:16:41,082 --> 00:16:43,791
There may be some bitterness in life, but as long as you persist to the end,
261
00:16:43,918 --> 00:16:45,417
you'll taste the sweetness in the end
262
00:16:46,375 --> 00:16:47,375
That's great
263
00:16:50,250 --> 00:16:54,208
Shuyu, what's the real reason you refuse to go on the show?
264
00:16:54,375 --> 00:16:57,667
What's your concern? You can tell me. Maybe I can help you
265
00:16:59,208 --> 00:17:02,541
When I was doing that live stream, I got drunk and uttered nonsense
266
00:17:02,625 --> 00:17:04,209
I even urged people to break up
267
00:17:04,750 --> 00:17:06,750
I don't know if there would be any consequences
268
00:17:07,041 --> 00:17:09,125
I don't want to ruin your show
269
00:17:09,959 --> 00:17:12,250
You are overthinking it
270
00:17:12,334 --> 00:17:15,459
Even though you got criticized for saying something wrong in a drunken stupor,
271
00:17:15,541 --> 00:17:17,082
it wouldn't affect us too much
272
00:17:19,334 --> 00:17:22,667
I still think I shouldn't go. I have a lot on my plate lately
273
00:17:23,834 --> 00:17:27,083
But everything will be all right in the end, right?
274
00:17:32,125 --> 00:17:34,125
Do you have time? I want to take you somewhere
275
00:17:52,875 --> 00:17:53,959
Do you want to try it?
276
00:17:56,791 --> 00:17:59,082
Me? I...
277
00:18:38,750 --> 00:18:41,999
You're good. I didn't think you'd beat me as a first-timer
278
00:18:42,584 --> 00:18:44,209
You let me win on purpose
279
00:18:45,041 --> 00:18:47,458
But why did you bring me here for go-karting?
280
00:18:48,125 --> 00:18:49,917
I've done some filming here before
281
00:18:50,083 --> 00:18:51,459
After I tried it,
282
00:18:51,541 --> 00:18:56,208
I fell in love with the feeling of focusing on driving and the thrill of speed
283
00:18:56,709 --> 00:18:59,999
I forgot all my troubles when I drove
284
00:19:00,041 --> 00:19:04,625
True, the moment you hold the wheel and step on it,
285
00:19:04,875 --> 00:19:08,209
you realize your whole world is reduced to the thrill of speed at that moment
286
00:19:08,791 --> 00:19:11,458
The troubles in your life are no longer important
287
00:19:12,584 --> 00:19:16,042
I can't believe this is your first time, and you were not scared at all
288
00:19:18,875 --> 00:19:23,500
You know, when I learned scuba diving, I had lots of fears
289
00:19:23,875 --> 00:19:26,999
I worried about running out of oxygen and encountering sharks
290
00:19:27,541 --> 00:19:31,541
Until one time, I saw a pod of dolphins swim past me
291
00:19:31,791 --> 00:19:34,750
I was amazed and forgot all my fears
292
00:19:35,541 --> 00:19:38,583
So I think when you do these thrilling activities,
293
00:19:38,791 --> 00:19:42,750
you must try to let go of your fears to have a great time
294
00:19:43,750 --> 00:19:46,750
I didn't know you liked scuba diving. You like so many adventurous activities
295
00:19:48,375 --> 00:19:49,541
The same goes for you
296
00:19:50,250 --> 00:19:52,041
You always look so serious
297
00:19:52,291 --> 00:19:55,458
I thought you were some nerd who read books all day,
298
00:19:55,541 --> 00:19:57,208
or cooped yourself up at home to see movies
299
00:19:57,375 --> 00:19:59,875
I didn't think you would enjoy go-karting
300
00:20:01,041 --> 00:20:03,333
Never judge a book by its cover
301
00:20:04,416 --> 00:20:08,833
There are many more things about me that will surprise you
302
00:20:12,083 --> 00:20:14,918
It's OK. We'll have more opportunities in future
303
00:20:16,834 --> 00:20:18,167
Does that mean...
304
00:20:18,584 --> 00:20:21,959
you'll join us on the special episode of The Destined One ?
305
00:20:27,334 --> 00:20:29,292
I'll take that as a yes
306
00:20:32,999 --> 00:20:33,999
Thanks
307
00:20:51,041 --> 00:20:52,791
Hi, I'm home
308
00:20:53,291 --> 00:20:54,750
Dad -You're back?
309
00:20:54,834 --> 00:20:58,334
-I bought an extra dish, Hong Ji's roast duck -Nice
310
00:20:59,875 --> 00:21:01,041
Dinner's ready
311
00:21:01,334 --> 00:21:03,918
Coming! Kids, let's eat Come on
312
00:21:03,999 --> 00:21:04,999
Dad
313
00:21:10,791 --> 00:21:11,791
Come on
314
00:21:15,041 --> 00:21:16,333
There's roast duck
315
00:21:16,416 --> 00:21:18,333
Yup, your daddy bought it
316
00:21:19,166 --> 00:21:22,250
Dad, Bro bought it for you. He waited in line for two hours
317
00:21:22,334 --> 00:21:23,709
He even got your favourite duck neck
318
00:21:27,917 --> 00:21:30,458
Let's eat since everybody's here
319
00:21:32,291 --> 00:21:33,999
Let's eat, everyone
320
00:21:34,083 --> 00:21:35,250
Dad and Mum, let's eat
321
00:21:35,334 --> 00:21:36,750
Dad and Mum, let's eat -Let's dig in
322
00:21:36,834 --> 00:21:37,999
Let's eat...
323
00:21:40,000 --> 00:21:42,083
Grandpa, I want to eat the duck leg
324
00:21:43,041 --> 00:21:47,208
Here. Here's the duck leg
325
00:21:50,166 --> 00:21:52,166
Then I can eat the other leg
326
00:21:52,416 --> 00:21:53,625
You always get the duck leg
327
00:21:53,709 --> 00:21:55,999
Dad said you should share with your younger siblings. Right, Dad?
328
00:21:56,209 --> 00:21:58,292
OK, I'll listen to Dad
329
00:21:58,625 --> 00:22:00,416
But you have to let me take one bite
330
00:22:00,666 --> 00:22:04,250
You always say that, but you end up eating the whole thing every time
331
00:22:04,791 --> 00:22:08,250
OK, you're both grown-ups, but you still act like kids
332
00:22:08,666 --> 00:22:10,999
As always, give the duck leg to your mum
333
00:22:11,209 --> 00:22:13,250
You two can each have a wing
334
00:22:15,209 --> 00:22:16,209
Here
335
00:22:19,917 --> 00:22:21,500
Your favourite duck neck
336
00:22:35,000 --> 00:22:37,375
Uncle Chuan, Auntie Feng -Zhirong
337
00:22:37,459 --> 00:22:39,209
-You are here -Have you eaten? Let's eat together
338
00:22:39,291 --> 00:22:40,291
I've already eaten
339
00:22:40,709 --> 00:22:42,667
Ex-ex-Sister-in-law... No
340
00:22:42,959 --> 00:22:44,959
It's Ex-ex-ex-Sister-in-law
341
00:22:45,791 --> 00:22:47,333
What's with the many "exes"?
342
00:22:47,416 --> 00:22:49,375
Bro got divorced again -Yan Shujing!
343
00:22:50,000 --> 00:22:51,209
I didn't make it up
344
00:22:51,416 --> 00:22:53,999
Ex-Sister-in-law declared she was single on her social media
345
00:22:54,041 --> 00:22:55,291
The whole world knows it
346
00:23:09,166 --> 00:23:11,291
Are you two really divorced?
347
00:23:16,416 --> 00:23:18,791
I see. I can't believe you
348
00:23:25,666 --> 00:23:29,125
Divorce is a big deal. Why didn't you talk to us first?
349
00:23:30,375 --> 00:23:32,791
Will Daddy live with us from now on?
350
00:23:34,041 --> 00:23:35,082
Don't talk nonsense
351
00:23:35,999 --> 00:23:37,750
Auntie Feng, we're going home now
352
00:23:40,000 --> 00:23:41,041
Let's go home
353
00:23:41,959 --> 00:23:42,959
I'll walk you out
354
00:23:48,000 --> 00:23:49,459
What's the problem this time?
355
00:23:50,166 --> 00:23:53,250
You should solve the problem quickly. Don't procrastinate
356
00:23:55,375 --> 00:23:57,375
It's a long story
357
00:23:58,666 --> 00:24:01,375
If it's a psychological problem, go see a psychiatrist
358
00:24:02,250 --> 00:24:04,500
Psychological problems are hard to deal with
359
00:24:04,584 --> 00:24:06,875
Seeing a psychiatrist won't help
360
00:24:06,959 --> 00:24:08,584
How do you know if you don't see one?
361
00:24:08,999 --> 00:24:12,000
It'll be bad if you let it fester and become a physiological problem
362
00:24:12,666 --> 00:24:14,166
What are you talking about?
363
00:24:14,625 --> 00:24:17,541
Luxin and I are still young. We're physically healthy
364
00:24:18,041 --> 00:24:21,250
I don't want any more children now, but she doesn't want to compromise
365
00:24:22,750 --> 00:24:25,416
So it's that you don't want a child, not that you can't have a child?
366
00:24:25,625 --> 00:24:26,750
Of course
367
00:24:27,291 --> 00:24:29,833
You think the reason I divorced her was because I'm impotent?
368
00:24:30,416 --> 00:24:33,041
Well, Ethan overheard your parents saying...
369
00:24:33,166 --> 00:24:35,208
you were getting a divorce because you couldn't do the deed
370
00:24:36,083 --> 00:24:38,250
I thought you had that kind of problem
371
00:24:39,999 --> 00:24:43,541
What made you think so? You should've known better
372
00:24:47,334 --> 00:24:50,625
If you have a disagreement, you should find ways to communicate
373
00:24:50,834 --> 00:24:52,167
Why get a divorce?
374
00:24:54,041 --> 00:24:57,999
We're not compatible. It wasn't my idea to divorce anyway
375
00:24:58,709 --> 00:25:00,500
You're escaping reality again
376
00:25:00,791 --> 00:25:04,625
What are you talking about? I was never the one who asked for a divorce
377
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
Did you ever wonder...
378
00:25:06,083 --> 00:25:08,584
why it was always the other party who asked for a divorce?
379
00:25:11,375 --> 00:25:15,125
You are thrice-divorced. And you never reflected on what the problem is?
380
00:25:15,999 --> 00:25:19,791
Forget it. You are not going to understand. Let me carry Ethan
381
00:25:20,999 --> 00:25:22,083
Ethan, let's go home
382
00:25:31,959 --> 00:25:32,999
Hello
383
00:25:33,917 --> 00:25:34,998
You are here?
384
00:25:35,709 --> 00:25:37,918
One soya bean curd with grass jelly? -Two
385
00:25:39,041 --> 00:25:40,375
You're keeping your parents company?
386
00:25:40,459 --> 00:25:43,125
No, I'm just making sure they don't eat soya bean curd with sugar
387
00:25:43,291 --> 00:25:46,666
Don't worry. They've been good
388
00:25:46,750 --> 00:25:50,584
They never add sugar when they eat my soya bean curd with grass jelly
389
00:25:51,375 --> 00:25:54,041
So you're here to keep an eye on us
390
00:25:55,917 --> 00:25:57,500
I really envy you
391
00:25:58,959 --> 00:26:00,292
For so many years,
392
00:26:00,375 --> 00:26:01,875
you two have been going for a walk together,
393
00:26:01,959 --> 00:26:04,042
then coming for my soya bean curd with grass jelly
394
00:26:04,584 --> 00:26:06,918
It's been the same all these years
395
00:26:07,125 --> 00:26:10,041
Your daughter is all grown-up and filial
396
00:26:10,291 --> 00:26:12,875
And your son is taking care of your business
397
00:26:13,750 --> 00:26:16,959
You are living such a great life
398
00:26:17,541 --> 00:26:20,583
You're giving me such a sweet compliment. I don't need sugar in my soya bean curd now
399
00:26:20,666 --> 00:26:23,250
OK. Come on, take a seat
400
00:26:23,334 --> 00:26:24,667
OK -Let's go
401
00:26:33,709 --> 00:26:35,083
Still angry with Shuze?
402
00:26:35,625 --> 00:26:36,959
You saw it yourself
403
00:26:37,291 --> 00:26:40,666
Your mum and I are a model couple to everyone,
404
00:26:41,125 --> 00:26:46,166
but our son divorced three times in just a few years
405
00:26:46,250 --> 00:26:47,666
How disgraceful
406
00:26:49,166 --> 00:26:52,000
I think there are reasons for the start and end...
407
00:26:52,083 --> 00:26:53,459
of every relationship
408
00:26:53,875 --> 00:26:56,959
I believe this time I can help Shuze find the reasons
409
00:26:57,666 --> 00:26:59,500
Just give him a little time
410
00:27:00,291 --> 00:27:02,625
A rubber band snaps when it is pulled too tight, right?
411
00:27:03,166 --> 00:27:07,125
Yes, don't look so grim whenever you see your kids
412
00:27:07,834 --> 00:27:10,250
Here's your soya bean curd with grass jelly
413
00:27:10,334 --> 00:27:11,334
Thank you
414
00:27:11,459 --> 00:27:14,542
It tastes better when it's hot -Thanks
415
00:27:14,791 --> 00:27:16,917
Thank you -Thanks
416
00:27:39,000 --> 00:27:41,250
Closer. OK
417
00:27:44,000 --> 00:27:45,459
Bro Yi, this is the script for today
418
00:27:45,541 --> 00:27:47,125
I made some changes. Can you take a look?
419
00:27:47,209 --> 00:27:48,375
OK
420
00:27:48,459 --> 00:27:50,459
Hi, these drinks are for you
421
00:27:50,541 --> 00:27:51,750
Thanks...
422
00:27:52,584 --> 00:27:53,834
Thank you for today
423
00:27:55,750 --> 00:27:56,834
Don't mention it
424
00:27:57,875 --> 00:28:01,459
We'll film your interview first, then your work process
425
00:28:02,584 --> 00:28:06,167
Could you stand behind the counter? Show the cameraman your position
426
00:28:14,709 --> 00:28:17,584
You're right. That producer is really weird
427
00:28:19,000 --> 00:28:20,750
He is like this whenever I see him
428
00:28:22,999 --> 00:28:24,416
I'll ask you some questions later
429
00:28:24,500 --> 00:28:26,291
-Monitor's ready. Want to check it? -Just answer casually
430
00:28:26,375 --> 00:28:28,584
Ask me anything if you are unsure
431
00:28:36,375 --> 00:28:38,584
The monitor's too close. Set it up further away
432
00:28:44,209 --> 00:28:46,083
Here? -Further
433
00:28:47,791 --> 00:28:48,791
Further
434
00:28:49,666 --> 00:28:50,875
Further
435
00:28:51,541 --> 00:28:52,875
Further
436
00:28:53,709 --> 00:28:54,959
Further
437
00:28:55,416 --> 00:28:56,416
Further
438
00:28:58,375 --> 00:28:59,750
I'm at the door
439
00:29:00,000 --> 00:29:02,209
Good. Set it up by the door
440
00:29:08,875 --> 00:29:11,541
Xiangting's face is not bright enough. Adjust the lighting
441
00:29:18,416 --> 00:29:19,875
Is he OK outside?
442
00:29:21,541 --> 00:29:24,833
Bro Yi, Xiangting wants to know if you're OK outside alone?
443
00:29:25,875 --> 00:29:28,125
It's not too hot and sunny outside?
444
00:29:30,791 --> 00:29:32,666
No, it's not too hot or too sunny
445
00:29:32,750 --> 00:29:34,999
If you have any problems, talk to Kang and Little Apple
446
00:29:36,083 --> 00:29:39,584
I give them control of the filming from time to time
447
00:29:41,959 --> 00:29:42,959
OK
448
00:29:43,334 --> 00:29:44,918
Bro Yi, we are ready
449
00:29:45,541 --> 00:29:47,541
OK, we can start. Get ready
450
00:29:48,083 --> 00:29:49,334
Roll tape
451
00:29:49,416 --> 00:29:50,666
Rolling
452
00:29:50,750 --> 00:29:54,041
Three, two, one, action
453
00:29:54,709 --> 00:29:58,834
Hello, I'm Wang Xiangting. I'm the baker of this bakery
454
00:29:59,041 --> 00:30:01,000
What type of guys do you like?
455
00:30:01,375 --> 00:30:05,709
I like someone who has a sense of justice, and appreciates the cakes I bake
456
00:30:06,416 --> 00:30:07,833
Someone who has leadership skills...
457
00:30:07,917 --> 00:30:09,833
and is passionate about his work
458
00:30:10,709 --> 00:30:11,959
And he must be manly
459
00:30:12,625 --> 00:30:14,917
What's your idea of being romantic?
460
00:30:15,959 --> 00:30:17,959
The romance I look for is very simple
461
00:30:18,291 --> 00:30:22,583
If I can chat with someone I like and bake cakes together,
462
00:30:23,541 --> 00:30:24,791
I will be happy
463
00:31:14,791 --> 00:31:17,291
What's that smell? So stinky
464
00:31:17,584 --> 00:31:18,625
It's you
465
00:31:21,125 --> 00:31:22,125
What?
466
00:31:23,041 --> 00:31:25,416
It's a wide street. Who do you think it's me?
467
00:31:25,500 --> 00:31:26,584
It might be from over there
468
00:31:27,416 --> 00:31:28,666
It really stinks
469
00:31:29,416 --> 00:31:30,999
Then hold your breath and go away
470
00:31:33,541 --> 00:31:35,291
Is it really that stinky?
471
00:31:36,999 --> 00:31:37,999
So dramatic
472
00:31:38,959 --> 00:31:41,792
When baking a cake, besides texture, the fragrance is also important
473
00:31:41,875 --> 00:31:44,791
So I have a good sense of smell. And I'm very sensitive about smell
474
00:31:52,209 --> 00:31:54,417
Pack up. Then we can leave
475
00:31:55,500 --> 00:31:57,166
Wait a minute. I made these
476
00:31:57,250 --> 00:31:58,834
The blueberry flavour one is for Little Apple
477
00:31:58,959 --> 00:32:00,792
The tiramisu is for Kang
478
00:32:01,334 --> 00:32:03,083
Blueberry is my favourite
479
00:32:03,291 --> 00:32:05,125
You know I like tiramisu?
480
00:32:05,541 --> 00:32:07,875
People with different personalities like different desserts
481
00:32:08,083 --> 00:32:11,292
Xiangting can tell what flavour you like through observation
482
00:32:12,500 --> 00:32:14,750
Then can you guess what flavour Bro Yi likes?
483
00:32:14,875 --> 00:32:17,125
I know he likes chocolate puff
484
00:32:17,416 --> 00:32:20,125
But I've added some matcha. I hope you'll like it
485
00:32:20,959 --> 00:32:23,750
Don't come over. Kang, you take it for me
486
00:32:24,999 --> 00:32:28,584
I remember Bro Yi said he liked chocolate matcha desserts
487
00:32:28,750 --> 00:32:31,999
You are amazing. I'm sure you'll win if you take part in a baking competition
488
00:32:32,500 --> 00:32:35,125
Xiangting once signed up for an international baking competition
489
00:32:35,500 --> 00:32:37,000
Too bad the quota was full
490
00:32:37,083 --> 00:32:39,625
Now she can't even get a ticket for the grand final
491
00:32:39,709 --> 00:32:44,625
I think the EP of the grand final is Sean
492
00:32:44,709 --> 00:32:45,750
Sean?
493
00:32:46,416 --> 00:32:48,833
Bro Yi, isn't Sean a good friend of yours?
494
00:32:51,999 --> 00:32:54,375
Let me ask him for you. Shouldn't be any problem
495
00:32:56,875 --> 00:32:58,334
Thank you, guys
496
00:32:58,625 --> 00:33:00,125
Please share these with the crew
497
00:33:00,209 --> 00:33:01,792
OK, thanks -Thanks
498
00:33:01,875 --> 00:33:03,959
Thank you. Bye -Bye
499
00:33:11,834 --> 00:33:13,500
He's gone. What are you looking at?
500
00:33:23,834 --> 00:33:25,209
Hi, table for two?
501
00:33:25,500 --> 00:33:26,584
I'm getting a takeaway
502
00:33:29,083 --> 00:33:30,167
Me too
503
00:33:30,250 --> 00:33:32,750
OK, take your time -Thanks
504
00:33:36,999 --> 00:33:38,918
You didn't have it the last time, so you came to buy it?
505
00:33:40,834 --> 00:33:42,999
Xiao-mi likes it, so I'm getting it for him
506
00:33:44,541 --> 00:33:48,208
Lunar? You're that Super Matchmaker Lunar
507
00:33:48,291 --> 00:33:49,833
Never thought I'd meet you here
508
00:33:50,459 --> 00:33:53,625
I really like your channel. Can you find a match for me?
509
00:33:53,750 --> 00:33:56,041
Of course. Just leave a message on my channel
510
00:33:56,125 --> 00:33:58,334
OK, thanks. Bye -Bye
511
00:34:00,459 --> 00:34:04,667
You have fans now. A matchmaker has become a big star
512
00:34:06,000 --> 00:34:07,125
What are you getting at?
513
00:34:13,000 --> 00:34:15,041
Can you really...
514
00:34:16,958 --> 00:34:18,333
see the red thread?
515
00:34:20,918 --> 00:34:23,209
What? You want me to look at yours?
516
00:34:23,876 --> 00:34:27,209
No way. You always say I'm a scammer
517
00:34:27,626 --> 00:34:30,000
If you can help me out, it'll prove you're not a scammer
518
00:34:30,083 --> 00:34:31,166
Why should I help you?
519
00:34:31,751 --> 00:34:34,876
If you have the ability, you should help people
520
00:34:37,208 --> 00:34:41,666
OK, you're right. I'll show you what I'm capable of
521
00:34:42,041 --> 00:34:44,875
Really? You have to keep your promise
522
00:34:48,998 --> 00:34:51,208
No take-back -I won't break my promise
523
00:34:54,125 --> 00:34:57,000
Thank you. Call me anytime. Bye
524
00:34:58,626 --> 00:35:00,042
Hi, you're here? This way, please
525
00:35:00,125 --> 00:35:02,375
We provide three different packages
526
00:35:02,458 --> 00:35:04,041
Take a seat. I'll check it for you
527
00:35:04,125 --> 00:35:06,083
Can you tell me your Eight Characters?
528
00:35:06,291 --> 00:35:07,791
Can I read your palms?
529
00:35:07,876 --> 00:35:09,501
I can give you a 10% discount
530
00:35:09,583 --> 00:35:12,291
We can deliver the packages to your place for free
531
00:35:14,626 --> 00:35:17,876
I've checked for you guys. You are a good match
532
00:35:17,958 --> 00:35:19,791
It'd be good to get married in August
533
00:35:20,541 --> 00:35:22,333
OK, thanks. Bye
534
00:35:22,876 --> 00:35:24,083
The landlord just called
535
00:35:24,833 --> 00:35:26,166
Oh, no. Another increase in rent?
536
00:35:26,833 --> 00:35:27,875
Wrong
537
00:35:27,958 --> 00:35:29,917
He sees that our business has improved
538
00:35:29,998 --> 00:35:31,833
He's afraid if we move away, he'll lose the crowd too
539
00:35:32,041 --> 00:35:35,583
So he's decided to lower the rent by 5%
540
00:35:35,833 --> 00:35:36,833
Really?
541
00:35:37,083 --> 00:35:39,666
That's great! Our financial crisis is over
542
00:35:39,751 --> 00:35:40,751
Yeah
543
00:35:41,291 --> 00:35:43,416
Since our problem is solved,
544
00:35:43,958 --> 00:35:45,625
it's time to solve yours
545
00:35:45,833 --> 00:35:47,750
What problem do I have?
546
00:35:47,833 --> 00:35:49,208
Drop your act
547
00:35:49,291 --> 00:35:50,750
I mean things between you and Zhirong
548
00:35:51,208 --> 00:35:53,875
Be honest, are you still in love with her?
549
00:35:55,166 --> 00:35:56,416
What?
550
00:35:56,751 --> 00:36:00,250
Don't lie to me. Even if you want to, you can't
551
00:36:00,751 --> 00:36:01,999
Because...
552
00:36:03,416 --> 00:36:06,416
I saw a red thread between you guys
553
00:36:08,958 --> 00:36:10,416
But there's a knot in your red thread
554
00:36:10,541 --> 00:36:12,250
It means there is a problem between you guys
555
00:36:12,501 --> 00:36:14,209
As for whose problem that is,
556
00:36:14,291 --> 00:36:16,000
you have to do some soul-searching
557
00:36:17,208 --> 00:36:20,416
Knot or no knot, our relationship is history now
558
00:36:20,501 --> 00:36:21,626
Why do I have to think about it?
559
00:36:22,291 --> 00:36:24,750
If there's a red thread, it means you still have feelings for each other
560
00:36:25,208 --> 00:36:27,125
She still loves you, stupid
561
00:36:27,791 --> 00:36:29,750
Can't you just untie the knot?
562
00:36:30,250 --> 00:36:33,833
I'm thrice-divorced. Get back with an ex-wife? Give me a break
563
00:36:35,250 --> 00:36:38,375
This concerns your lifelong happiness. Don't give me that attitude
564
00:36:39,000 --> 00:36:40,626
I'm really tired
565
00:36:40,708 --> 00:36:45,041
I want to go home and take a shower, then eat something and go to bed. Bye!
566
00:36:47,583 --> 00:36:49,541
Seems like I have to do something
567
00:37:06,291 --> 00:37:08,833
I haven't eaten your mum's pig's trotters in black vinegar in a long time
568
00:37:09,250 --> 00:37:10,666
You missed it, huh?
569
00:37:11,458 --> 00:37:12,541
Stop it
570
00:37:13,375 --> 00:37:16,708
Zhirong, among Shuze's ex-wives,
571
00:37:16,791 --> 00:37:18,333
you are Mum and Dad's favourite
572
00:37:19,458 --> 00:37:22,000
Shuze is divorced anyway
573
00:37:24,208 --> 00:37:27,208
Even if he's divorced, it doesn't mean we still have a chance
574
00:37:35,626 --> 00:37:36,667
Why are you here?
575
00:37:36,751 --> 00:37:39,334
Ethan says he has a test tomorrow and wants me to study with him
576
00:37:47,291 --> 00:37:48,291
Hi
577
00:37:51,876 --> 00:37:53,626
What a coincidence that you are here too
578
00:37:54,041 --> 00:37:55,666
Daddy -Ethan
579
00:37:55,918 --> 00:37:57,166
Why are you here?
580
00:37:58,541 --> 00:38:00,541
Mum wanted me to bring Zhirong the pig's trotters
581
00:38:01,333 --> 00:38:03,250
Daddy, where's my ice cream?
582
00:38:08,083 --> 00:38:11,416
Studying is just an excuse. He wanted his daddy to bring him ice cream
583
00:38:12,958 --> 00:38:14,833
Mummy, I want to eat it now
584
00:38:15,125 --> 00:38:16,583
OK. Give it to me
585
00:38:17,375 --> 00:38:18,416
Let me help him
586
00:38:19,751 --> 00:38:22,876
Zhirong, you should tell Shuze what Ethan has to study for tomorrow
587
00:38:22,958 --> 00:38:23,958
Let's go
588
00:38:34,626 --> 00:38:35,626
This one
589
00:38:39,583 --> 00:38:42,458
The test might involve this and this
590
00:38:44,416 --> 00:38:47,541
Why are the lights off? What should we do now?
591
00:38:47,626 --> 00:38:48,876
It's probably a blackout
592
00:38:50,458 --> 00:38:52,333
You are still afraid of the dark?
593
00:38:53,166 --> 00:38:54,291
I'm here. Don't be afraid
594
00:39:16,166 --> 00:39:17,791
Don't peek -I want to see
595
00:39:36,125 --> 00:39:37,333
What's with the blackout?
596
00:39:39,333 --> 00:39:40,375
Hi
597
00:39:56,291 --> 00:39:58,998
What time is it? Are they here yet? Hurry up
598
00:39:59,751 --> 00:40:00,751
Director
599
00:40:01,708 --> 00:40:03,041
These are the shots we're filming today
600
00:40:04,000 --> 00:40:05,626
We'll film the host's link first
601
00:40:05,708 --> 00:40:07,082
And she'll say...
602
00:40:07,166 --> 00:40:10,000
We're filming a Mid-Autumn Festival special of The Destined One
603
00:40:10,083 --> 00:40:12,125
Of course we hope to see a match made
604
00:40:12,333 --> 00:40:13,958
Shuyu, don't be nervous
605
00:40:14,000 --> 00:40:16,041
Our host and the camera will follow you
606
00:40:16,125 --> 00:40:19,000
All you have to do is to matchmake, OK?
607
00:40:19,083 --> 00:40:21,209
OK -OK, I'm ready too
608
00:40:21,291 --> 00:40:23,625
I'm looking forward to work with our Super Matchmaker
609
00:40:23,708 --> 00:40:26,998
Thanks. But I don't have much location shooting experience
610
00:40:27,166 --> 00:40:28,416
Please do give me guidance
611
00:40:29,751 --> 00:40:33,167
It's the weekend today. There should be many single people in the streets
612
00:40:33,250 --> 00:40:36,751
My mission with the Super Matchmaker Lunar is to matchmake
613
00:40:36,833 --> 00:40:40,750
Yes, maybe the one you're looking for is just round the corner
614
00:40:40,876 --> 00:40:42,167
Come on, let's start our mission
615
00:40:43,958 --> 00:40:46,250
Everyone, get ready. Stand by, let's continue filming
616
00:40:46,333 --> 00:40:47,708
Three, two, one, go!
617
00:40:47,791 --> 00:40:48,998
OK, let's go
618
00:40:50,375 --> 00:40:51,375
This one
619
00:40:51,708 --> 00:40:52,708
Hey, hello
620
00:40:53,041 --> 00:40:54,958
Hi, are you single? -Yes
621
00:40:55,000 --> 00:40:57,501
Great. Want to join our dating show? -No
622
00:40:57,998 --> 00:41:00,166
Really? We have Super Matchmaker Lunar here to help you
623
00:41:00,291 --> 00:41:02,583
No -OK, thank you
624
00:41:02,791 --> 00:41:04,125
Do you have a girlfriend?
625
00:41:04,208 --> 00:41:06,750
I already have a girlfriend -OK
626
00:41:06,833 --> 00:41:09,333
You guys must be a couple, right?
627
00:41:10,166 --> 00:41:12,375
What about you? Are you single? -Yes
628
00:41:12,458 --> 00:41:14,625
Want to join our dating show?
629
00:41:16,333 --> 00:41:17,875
Sir, are you single?
630
00:41:18,541 --> 00:41:21,125
Hi, are you single? Want to join our dating show?
631
00:41:22,041 --> 00:41:23,875
Cut. OK. Come back
632
00:41:32,876 --> 00:41:35,667
Hey, hello, are you single?
633
00:41:36,333 --> 00:41:37,791
I don't have a boyfriend
634
00:41:37,876 --> 00:41:40,959
Great. What's your name? -Xiaoqi
635
00:41:41,000 --> 00:41:42,000
Hello, Xiaoqi
636
00:41:42,083 --> 00:41:44,541
We're filming the dating show The Destined One
637
00:41:44,626 --> 00:41:47,918
Our Super Matchmaker Lunar will help you find a match
638
00:41:48,458 --> 00:41:49,958
Do you want to take on the challenge?
639
00:41:51,083 --> 00:41:52,083
Sure
640
00:41:52,166 --> 00:41:55,250
Really? Great! We finally found someone
641
00:41:55,666 --> 00:41:57,958
What kind of guy do you like?
642
00:41:58,998 --> 00:42:04,166
I like the sunny type. And he has to be a good singer
643
00:42:05,458 --> 00:42:07,541
He has to enjoy good food with me
644
00:42:08,000 --> 00:42:10,708
But the most important thing is the chemistry between us
645
00:42:11,041 --> 00:42:12,166
Chemistry
646
00:42:15,626 --> 00:42:20,501
How are we going to help Xiaoqi find a match from all these people?
647
00:42:21,000 --> 00:42:22,583
We can start from face reading
648
00:42:23,041 --> 00:42:24,375
So you know face reading?
649
00:42:24,458 --> 00:42:27,125
See, Xiaoqi has willow-like eyebrows
650
00:42:27,250 --> 00:42:30,666
Girls with this type of eyebrows are good-tempered and gentle
651
00:42:30,751 --> 00:42:33,751
But they tend to lose themselves in their relationships
652
00:42:33,833 --> 00:42:35,082
Very indecisive
653
00:42:35,375 --> 00:42:39,583
So we have to help Xiaoqi find a guy with thick, distinct eyebrows
654
00:42:39,666 --> 00:42:42,333
Why? -This kind of guy is very faithful
655
00:42:42,416 --> 00:42:45,541
He would be a good leader and help guide his other half
656
00:42:45,751 --> 00:42:48,334
I think people with those eyebrows are meant for each other
657
00:42:48,876 --> 00:42:49,959
That's great
658
00:42:50,125 --> 00:42:53,083
OK. Not much time left now. Let's go and find someone
659
00:42:53,166 --> 00:42:54,166
Let's go
660
00:42:56,791 --> 00:42:58,708
Cut. Good take
661
00:43:09,333 --> 00:43:12,208
Hi, we're matchmaking on the street. Are you single?
662
00:43:12,626 --> 00:43:13,626
Yes
663
00:43:13,708 --> 00:43:14,958
That's great
664
00:43:15,000 --> 00:43:16,998
What's your name? What interests do you have?
665
00:43:17,375 --> 00:43:19,918
My name is Ben. I like to look all over for good food
666
00:43:20,375 --> 00:43:21,708
Look all over for good food?
667
00:43:21,791 --> 00:43:25,291
Our female participant is good at cooking. And her signature dish is pasta
668
00:43:25,375 --> 00:43:26,541
Do you want to know her?
669
00:43:26,998 --> 00:43:28,125
Pasta is my favourite food
670
00:43:28,583 --> 00:43:31,208
She's just nearby. We'll take you to her, OK?
671
00:43:31,416 --> 00:43:32,416
OK
672
00:43:33,626 --> 00:43:35,417
Cut. OK, let's take a break
673
00:43:35,501 --> 00:43:37,459
Then we can film the part where the two meet
674
00:43:43,083 --> 00:43:44,083
Thanks
675
00:43:46,458 --> 00:43:48,583
How's your first day of a location shoot?
676
00:43:48,666 --> 00:43:49,666
OK
677
00:43:50,083 --> 00:43:52,834
But running around like this every day must be really tiring, right?
678
00:43:53,208 --> 00:43:54,416
We've got used to it
679
00:44:02,041 --> 00:44:03,416
Don't...
680
00:44:11,166 --> 00:44:12,166
Shuyu
681
00:44:13,583 --> 00:44:14,583
Watch out!
682
00:44:16,958 --> 00:44:17,958
Subtitles: BTI Studios
52228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.