All language subtitles for MY ONE IN A MILLION 我的万里挑一 EP 7 (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC).inglés

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,751 --> 00:01:38,209 Having the Hongniang Star allows you to see the red thread, 2 00:01:38,292 --> 00:01:40,292 so you can matchmake people 3 00:01:40,375 --> 00:01:42,918 This is your destiny 4 00:01:42,998 --> 00:01:45,625 However, you win some, you lose some 5 00:01:45,709 --> 00:01:51,876 You have a supernatural power, so you have to pay the price for it 6 00:01:52,998 --> 00:01:55,750 The price is perpetual loneliness 7 00:01:59,751 --> 00:02:03,501 So if she stops being a matchmaker, she has no price to pay, right? 8 00:02:03,792 --> 00:02:07,998 She's destined to be a matchmaker. You can't avoid that 9 00:02:08,792 --> 00:02:12,334 If you go against destiny, the consequences could be disastrous 10 00:02:14,167 --> 00:02:15,834 How disastrous? 11 00:02:16,082 --> 00:02:19,998 She, or the people around her, will suffer physical harm 12 00:02:20,375 --> 00:02:24,876 If she's in a relationship, it'll end abruptly 13 00:02:25,250 --> 00:02:30,751 If you force it, the one you love will be dogged by bad luck 14 00:02:32,417 --> 00:02:34,918 No wonder your great-aunt never married 15 00:02:37,584 --> 00:02:39,792 I don't want to end up like Great-aunt 16 00:02:40,417 --> 00:02:42,542 I want to get married 17 00:02:44,167 --> 00:02:48,709 (Shujing) 18 00:02:48,918 --> 00:02:52,375 (Something's up) 19 00:02:56,626 --> 00:02:57,751 What do you want to tell me? 20 00:02:58,918 --> 00:03:00,709 Didn't you ask me to find a job for Mimi? 21 00:03:01,042 --> 00:03:02,834 Let me show you Mimi's mukbang video 22 00:03:04,834 --> 00:03:08,834 Today we ate eight kinds of food in 30 minutes 23 00:03:08,918 --> 00:03:11,918 Next time I'll challenge myself to eating even more 24 00:03:12,000 --> 00:03:13,709 So don't forget to give me a "like", 25 00:03:13,792 --> 00:03:15,501 comment and subscribe 26 00:03:15,584 --> 00:03:19,082 I look forward to having you guys eat with me next time 27 00:03:20,667 --> 00:03:21,667 How's that? 28 00:03:22,709 --> 00:03:23,709 Very photogenic 29 00:03:24,501 --> 00:03:26,125 I am amazing 30 00:03:26,209 --> 00:03:27,792 I came up with this great idea 31 00:03:28,082 --> 00:03:30,709 Mimi's strong points are eating and eloquence 32 00:03:30,792 --> 00:03:32,626 With my social media skills, 33 00:03:32,834 --> 00:03:35,000 Mimi can definitely be a popular food blogger 34 00:03:35,834 --> 00:03:39,250 Mimi is lucky to find a job she loves doing 35 00:03:41,918 --> 00:03:44,042 Sis, you'd better watch out 36 00:03:44,125 --> 00:03:46,876 Mimi might become more popular than Lunar, the matchmaker 37 00:03:48,709 --> 00:03:50,998 If I could choose, I wouldn't want to be a matchmaker 38 00:03:51,209 --> 00:03:52,876 The price to pay is too big 39 00:03:53,209 --> 00:03:56,125 You're destined to be a matchmaker, but Bro is destined to get divorced 40 00:03:56,250 --> 00:03:57,834 That's kind of ironic 41 00:03:57,918 --> 00:03:59,167 Destined to get divorced? 42 00:04:01,250 --> 00:04:02,417 He's getting a divorce again? 43 00:04:04,667 --> 00:04:07,375 And you didn't tell me till now? What happened? 44 00:04:07,459 --> 00:04:11,209 Yesterday, Luxin came to Bro with a divorce agreement... 45 00:04:11,584 --> 00:04:13,834 and gave it to him in front of Dad 46 00:04:14,501 --> 00:04:16,709 Bro took it without saying anything 47 00:04:16,959 --> 00:04:19,459 I think they will get a divorce for sure 48 00:04:21,250 --> 00:04:22,334 Dad must be really angry 49 00:04:22,416 --> 00:04:23,750 Of course 50 00:04:23,999 --> 00:04:26,626 As soon as Luxin left, Dad started scolding Bro 51 00:04:26,791 --> 00:04:30,541 And amazingly, Bro talked back to Dad 52 00:04:30,750 --> 00:04:32,041 Dad was so angry that... 53 00:04:32,125 --> 00:04:36,375 How was that possible? No way. Bro never talks back to Dad before 54 00:04:37,625 --> 00:04:39,666 Then what happened in the end? 55 00:04:40,000 --> 00:04:42,999 What else? One went home, and the other, back to his room 56 00:04:48,625 --> 00:04:53,416 Take fortune telling with a pinch of salt. Don't dwell on it 57 00:04:53,709 --> 00:04:56,542 You heard it the other day. Shuyu said she saw the red thread 58 00:04:56,625 --> 00:04:58,917 And Herman broke up with her later 59 00:04:59,041 --> 00:05:00,500 It proved the fortune teller right. He said, 60 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 "If she's in a relationship, it'll end abruptly" 61 00:05:04,416 --> 00:05:06,666 Maybe that's just a coincidence 62 00:05:07,209 --> 00:05:11,542 It's inconceivable that she can see the red thread 63 00:05:11,750 --> 00:05:12,834 Don't you agree? 64 00:05:13,291 --> 00:05:15,208 I really hope Shuyu can't see the red thread 65 00:05:15,291 --> 00:05:17,958 Maybe Master Liao made a mistake 66 00:05:18,584 --> 00:05:21,459 She pretended nothing happened on the way home, 67 00:05:21,666 --> 00:05:23,458 but I know she was really upset 68 00:05:24,083 --> 00:05:26,918 That's what Shuyu is like 69 00:05:27,334 --> 00:05:28,875 No matter what happens, 70 00:05:29,166 --> 00:05:33,208 she'd rather keep it to herself than make us worry about her 71 00:05:33,918 --> 00:05:35,959 She always says, 72 00:05:36,459 --> 00:05:40,375 she hopes she and her future spouse will be like us, 73 00:05:42,166 --> 00:05:44,958 "Holding hands and growing old together" 74 00:05:48,875 --> 00:05:51,584 I've always hoped our daughter would be Li Hongniang's successor, 75 00:05:52,166 --> 00:05:54,666 that she'd take over the business and pass it down the generations 76 00:05:55,166 --> 00:05:57,998 If I'd known the price of being a matchmaker is so high, 77 00:05:58,666 --> 00:06:00,000 I'd have closed the shop 78 00:06:01,334 --> 00:06:04,042 It is said that "Destiny comes first, luck is second, and feng shui is third" 79 00:06:04,291 --> 00:06:07,125 Maybe there are other solutions 80 00:06:07,666 --> 00:06:09,375 Don't worry too much 81 00:06:11,584 --> 00:06:13,209 It concerns our daughter's lifelong happiness 82 00:06:13,291 --> 00:06:14,958 Of course I'm worried 83 00:06:28,834 --> 00:06:30,459 Go away. I'm watching my show 84 00:06:32,709 --> 00:06:35,083 Bro, we broke up 85 00:06:36,291 --> 00:06:38,375 That's great. Saves you the headache 86 00:06:39,291 --> 00:06:41,625 But Ryan apologized to me 87 00:06:41,791 --> 00:06:44,000 He even went to the bakery to buy me a cake 88 00:06:44,459 --> 00:06:47,999 And he bought the double-layer strawberry cream cake 89 00:06:48,334 --> 00:06:49,625 He also swore that... 90 00:06:50,000 --> 00:06:52,791 he wouldn't stop me again from doing what I liked 91 00:06:53,416 --> 00:06:55,583 It's like old times 92 00:06:55,918 --> 00:06:58,209 He's so gentle and considerate to me 93 00:07:00,709 --> 00:07:02,542 So you want to take him back? 94 00:07:03,209 --> 00:07:06,459 I don't know. Do you think I should give him a chance? 95 00:07:06,541 --> 00:07:09,000 It's up to you. I don't understand you women 96 00:07:09,209 --> 00:07:10,625 You can't let go after you've broken up 97 00:07:18,959 --> 00:07:21,125 Yang Dingyi, come back -I'm back 98 00:07:22,791 --> 00:07:23,791 Mum 99 00:07:25,334 --> 00:07:29,125 Mummy, shouldn't you be in Taiwan? Why are you back so soon? 100 00:07:31,209 --> 00:07:34,959 I finished my project early, so I came back to rest for a few days 101 00:07:35,041 --> 00:07:36,500 Have you guys had dinner yet? 102 00:07:36,584 --> 00:07:38,667 Yes. I'll be upstairs 103 00:07:39,666 --> 00:07:41,708 Wait a minute, come here 104 00:07:43,999 --> 00:07:45,918 Didn't I tell you guys... 105 00:07:46,083 --> 00:07:48,334 to keep your shoes in the shoe cabinet after you take them off? 106 00:07:48,625 --> 00:07:51,459 And to take your clean laundry back to your room? 107 00:07:52,875 --> 00:07:56,875 You're grown-ups now. I've just got back and I have to lecture you 108 00:07:57,334 --> 00:07:58,459 Especially you 109 00:07:58,709 --> 00:08:02,250 Never mind that you're a girl who can't cook 110 00:08:02,541 --> 00:08:04,500 But at least tidy your own place up 111 00:08:04,584 --> 00:08:09,042 Look how messy it is. Why would any guy want to marry you? 112 00:08:09,541 --> 00:08:13,666 Yeah, she should at least know how to do one of those tasks 113 00:08:16,459 --> 00:08:19,250 No biggie. I'll have a sister-in-law to help me 114 00:08:19,959 --> 00:08:23,292 She looks very capable. And she can make cakes 115 00:08:25,416 --> 00:08:26,625 You're seeing someone? 116 00:08:28,291 --> 00:08:30,875 Nah, don't listen to her 117 00:08:31,875 --> 00:08:34,333 You're a grown-up. You're still shy talking about this? 118 00:08:34,458 --> 00:08:37,041 What does she do? Where did you meet her? 119 00:08:37,125 --> 00:08:38,333 I really don't have a girlfriend 120 00:08:39,082 --> 00:08:42,125 You should console Yichun. She just went through a breakup 121 00:08:43,750 --> 00:08:45,042 You broke up again? 122 00:08:45,250 --> 00:08:48,125 Tony is polite and caring. Why did you guys break up again? 123 00:08:48,542 --> 00:08:51,292 Mum, it isn't Tony this time -Not Tony? 124 00:08:51,667 --> 00:08:53,959 Ricky? -It's Ryan 125 00:08:55,750 --> 00:08:57,125 Another boyfriend? 126 00:08:57,208 --> 00:08:58,708 Yeah, she broke up with another boyfriend 127 00:08:58,792 --> 00:09:00,750 You have to cheer her up. I'll go upstairs 128 00:09:00,918 --> 00:09:02,709 Yang Dingyi, come back here 129 00:09:02,833 --> 00:09:04,833 Come on, talk to me 130 00:09:06,082 --> 00:09:07,875 Why did you break up this time? 131 00:09:08,667 --> 00:09:10,709 We're incompatible, so we broke up 132 00:09:10,999 --> 00:09:12,542 How many times have I told you? 133 00:09:12,750 --> 00:09:14,918 You have to accommodate each other 134 00:09:15,167 --> 00:09:17,459 There's no perfect lover 135 00:09:17,875 --> 00:09:20,333 Don't talk about breaking up all the time 136 00:09:20,750 --> 00:09:22,708 You need to communicate when you have problems 137 00:09:23,792 --> 00:09:26,709 I don't understand you. Tidy up the clothes 138 00:09:31,500 --> 00:09:34,999 Yang Dingyi, I won't forget this 139 00:09:54,000 --> 00:09:57,292 I told you to man the shop. Why are you staring at the computer? 140 00:09:57,375 --> 00:09:58,625 Mum, take a look at this 141 00:09:58,708 --> 00:10:01,166 Herman's having a press conference to announce his shotgun marriage 142 00:10:02,625 --> 00:10:04,875 The episode of Herman on The Destined One aired last night... 143 00:10:04,958 --> 00:10:07,458 and he's announcing his shotgun marriage to Kate now 144 00:10:07,583 --> 00:10:11,125 It proves Shuyu was right. She's a capable matchmaker for sure 145 00:10:11,458 --> 00:10:13,750 There's hope for our business 146 00:10:18,875 --> 00:10:20,918 It's OK. I've already moved on 147 00:10:21,792 --> 00:10:23,125 It's about to start. Let's watch it together 148 00:10:26,500 --> 00:10:28,625 Thank you for making time to attend this press conference 149 00:10:28,958 --> 00:10:31,458 I believe you've already got the news 150 00:10:31,583 --> 00:10:33,666 The episode just aired, and you're announcing your shotgun marriage 151 00:10:33,750 --> 00:10:36,708 Is it to create hype for the show? 152 00:10:37,082 --> 00:10:39,666 Yeah, there's a rumour that you knew each other beforehand 153 00:10:39,750 --> 00:10:42,292 Were you guys putting on a show? 154 00:10:42,542 --> 00:10:43,584 Kate and I thought... 155 00:10:43,667 --> 00:10:46,042 it wasn't easy to meet the right person... 156 00:10:46,125 --> 00:10:47,292 at the right time and place 157 00:10:47,375 --> 00:10:50,082 That's how we knew we were meant for each other 158 00:10:50,292 --> 00:10:54,125 Herman and I really met for the first time when we filmed the show 159 00:10:54,708 --> 00:10:57,708 I believe Lunar, the matchmaker, foresaw our destiny 160 00:10:58,250 --> 00:11:01,000 Lunar, thank you for pairing us up 161 00:11:03,542 --> 00:11:06,209 Herman and Kate kept showing their gratitude in front of the media 162 00:11:06,292 --> 00:11:08,292 You'll definitely go viral this time 163 00:11:10,042 --> 00:11:13,542 What? Shuyu said she'd moved on 164 00:11:15,958 --> 00:11:17,082 Mr Huang, you are here 165 00:11:17,458 --> 00:11:18,708 Hello... 166 00:11:18,792 --> 00:11:21,750 Mr Huang, your order is ready. Let me show you 167 00:11:21,833 --> 00:11:23,208 OK -Please come with me 168 00:11:28,000 --> 00:11:29,042 Are you stupid? 169 00:11:31,958 --> 00:11:36,375 What? Did I say something wrong? 170 00:11:37,833 --> 00:11:39,500 I said, I'm fine 171 00:11:40,708 --> 00:11:43,998 Shujing told me you were divorcing Luxin 172 00:11:44,042 --> 00:11:45,709 You even had the divorce agreement ready 173 00:11:49,208 --> 00:11:53,416 I've signed it. Luxin has already moved out 174 00:11:54,125 --> 00:11:56,542 I've only been gone for two days, and and you're getting a divorce 175 00:11:57,375 --> 00:12:01,875 There's nothing left between us. It'd lead to the same ending anyway 176 00:12:04,667 --> 00:12:07,334 What about you and Dad? How will it end? 177 00:12:08,375 --> 00:12:09,792 I don't understand you 178 00:12:10,167 --> 00:12:13,167 You've never talked back to Dad. Why were you so impulsive this time? 179 00:12:14,167 --> 00:12:15,250 Just drop it 180 00:12:15,333 --> 00:12:17,958 I'm afraid Dad will be angrier if he finds out 181 00:12:20,082 --> 00:12:21,500 Dad doesn't know yet? 182 00:12:31,542 --> 00:12:33,125 Forget it. Don't say anything 183 00:12:33,667 --> 00:12:36,042 Let me find a chance to explain to Dad, OK? 184 00:12:38,250 --> 00:12:40,375 The Destined One has gone viral lately 185 00:12:40,875 --> 00:12:43,583 Advertisers want to promote their business 186 00:12:43,667 --> 00:12:47,375 They want to have an outdoor episode aired on the night of the Mid-Autumn Festival 187 00:12:47,458 --> 00:12:48,750 What do you think of that? 188 00:12:50,792 --> 00:12:54,083 Since this is a dating show, the popularity of the matchmaker is key 189 00:12:54,292 --> 00:12:55,918 I suggest we ask Yan Shuyu, Lunar, 190 00:12:56,000 --> 00:12:58,875 to matchmake young couples in the streets 191 00:12:59,833 --> 00:13:00,833 Her again? 192 00:13:02,333 --> 00:13:04,041 I thought you supported Lunar? 193 00:13:07,250 --> 00:13:10,458 For our show, she is the best option 194 00:13:11,458 --> 00:13:13,998 Netizens have been talking about her since last night's episode 195 00:13:14,082 --> 00:13:15,666 They call her "Super Matchmaker" 196 00:13:16,750 --> 00:13:19,208 When Herman and Kate announced their marriage this morning, 197 00:13:19,292 --> 00:13:20,459 they kept mentioning her 198 00:13:20,542 --> 00:13:23,709 Even The Destined One has became a popular search term 199 00:13:25,167 --> 00:13:26,167 Great 200 00:13:26,875 --> 00:13:30,625 Seems like it was the right call to get her and Herman on the show 201 00:13:31,167 --> 00:13:35,417 Kent, you have an eye for talent. You recommended her strongly early on 202 00:13:36,082 --> 00:13:38,500 You are too kind. Shuyu has potential 203 00:13:38,583 --> 00:13:40,917 But no one knew she would go viral 204 00:13:41,042 --> 00:13:42,459 Since you're all in agreement, 205 00:13:42,667 --> 00:13:46,875 let's use Kent's idea and get Lunar to matchmake people on the street 206 00:13:46,958 --> 00:13:49,458 OK, I'll call Lunar right away 207 00:13:49,875 --> 00:13:50,875 Dingyi, Little Apple, 208 00:13:50,958 --> 00:13:53,333 get brainstorming and give me a complete proposal 209 00:13:53,500 --> 00:13:54,500 OK 210 00:13:54,750 --> 00:13:58,542 I'll look forward to having our special episode break ratings record 211 00:14:00,250 --> 00:14:01,458 We'll do our best 212 00:14:10,833 --> 00:14:12,458 See, isn't it pretty? 213 00:14:14,375 --> 00:14:18,042 I want to thank you for driving me home and taking care of me that night 214 00:14:18,167 --> 00:14:19,918 Order whatever you like. My treat 215 00:14:20,208 --> 00:14:22,458 If you really want to thank me, 216 00:14:22,750 --> 00:14:24,792 could you do me a favour? 217 00:14:25,625 --> 00:14:28,708 A favour? What is it? 218 00:14:29,375 --> 00:14:33,125 The Destined One is making a special episode to matchmake people on the street 219 00:14:33,292 --> 00:14:36,000 We want you to be the matchmaker. Are you interested? 220 00:14:36,918 --> 00:14:37,918 Me again? 221 00:14:38,167 --> 00:14:41,042 I really can't find a better matchmaker who is more popular than you 222 00:14:41,208 --> 00:14:43,541 Don't worry about the pay, I'll negotiate for you 223 00:14:43,625 --> 00:14:45,792 No, it's not about the pay 224 00:14:50,042 --> 00:14:53,999 Oh? Then what's the problem? 225 00:15:02,999 --> 00:15:04,375 I get it 226 00:15:05,667 --> 00:15:07,918 Our Super Matchmaker is troubled by love lately, 227 00:15:07,999 --> 00:15:10,834 so she doesn't want to see people looking for their other half, 228 00:15:10,918 --> 00:15:13,167 to avoid being reminded of the love she lost 229 00:15:13,458 --> 00:15:14,500 It's not like that 230 00:15:15,417 --> 00:15:18,375 Seriously, you haven't moved on, have you? 231 00:15:19,500 --> 00:15:21,208 I've really moved on 232 00:15:21,958 --> 00:15:23,791 I thought I'd be really sad, too 233 00:15:24,082 --> 00:15:25,750 But on second thought, 234 00:15:26,208 --> 00:15:29,750 what I feel for Herman was more of respect and admiration 235 00:15:30,000 --> 00:15:31,333 It wasn't really love 236 00:15:32,167 --> 00:15:35,500 Since this relationship couldn't survive a little hiccup, 237 00:15:35,583 --> 00:15:38,125 it means we're not each other's true love 238 00:15:38,500 --> 00:15:39,999 Why should I be so sad over him... 239 00:15:40,042 --> 00:15:41,667 and make people who care about me worry? 240 00:15:48,167 --> 00:15:50,417 Xiangting, over here 241 00:15:53,708 --> 00:15:55,625 Xiangting, come on. Let me introduce you 242 00:15:55,750 --> 00:15:57,625 You said you wanted to meet Xiangting. Here she is 243 00:15:57,708 --> 00:15:59,375 He's the EP of The Destined One , Kent 244 00:16:00,250 --> 00:16:01,918 Hello... 245 00:16:01,999 --> 00:16:03,667 I've seen your audition footage 246 00:16:03,750 --> 00:16:06,918 I think the ending was a bit sloppy. That's why I'm here to see you today 247 00:16:07,792 --> 00:16:11,375 Sorry, I didn't know you'd come. I didn't prepare anything 248 00:16:12,792 --> 00:16:14,083 Don't be nervous. No pressure 249 00:16:14,167 --> 00:16:15,417 It's not an official audition 250 00:16:15,500 --> 00:16:16,833 I met up with Shuyu today, 251 00:16:16,918 --> 00:16:19,000 so I thought I'd come meet you and have a chat 252 00:16:20,625 --> 00:16:22,667 You made all these? 253 00:16:24,500 --> 00:16:25,875 Could you tell me about them? 254 00:16:26,500 --> 00:16:28,125 What flavours do you like? 255 00:16:28,792 --> 00:16:30,750 Something not too sweet. Maybe something a little bitter 256 00:16:32,333 --> 00:16:33,833 Then I recommend this 257 00:16:33,918 --> 00:16:36,167 It's 95% dark chocolate... 258 00:16:36,250 --> 00:16:37,667 with raspberry pieces 259 00:16:37,918 --> 00:16:40,959 It tastes bitter with a hint of sweetness 260 00:16:41,082 --> 00:16:43,791 There may be some bitterness in life, but as long as you persist to the end, 261 00:16:43,918 --> 00:16:45,417 you'll taste the sweetness in the end 262 00:16:46,375 --> 00:16:47,375 That's great 263 00:16:50,250 --> 00:16:54,208 Shuyu, what's the real reason you refuse to go on the show? 264 00:16:54,375 --> 00:16:57,667 What's your concern? You can tell me. Maybe I can help you 265 00:16:59,208 --> 00:17:02,541 When I was doing that live stream, I got drunk and uttered nonsense 266 00:17:02,625 --> 00:17:04,209 I even urged people to break up 267 00:17:04,750 --> 00:17:06,750 I don't know if there would be any consequences 268 00:17:07,041 --> 00:17:09,125 I don't want to ruin your show 269 00:17:09,959 --> 00:17:12,250 You are overthinking it 270 00:17:12,334 --> 00:17:15,459 Even though you got criticized for saying something wrong in a drunken stupor, 271 00:17:15,541 --> 00:17:17,082 it wouldn't affect us too much 272 00:17:19,334 --> 00:17:22,667 I still think I shouldn't go. I have a lot on my plate lately 273 00:17:23,834 --> 00:17:27,083 But everything will be all right in the end, right? 274 00:17:32,125 --> 00:17:34,125 Do you have time? I want to take you somewhere 275 00:17:52,875 --> 00:17:53,959 Do you want to try it? 276 00:17:56,791 --> 00:17:59,082 Me? I... 277 00:18:38,750 --> 00:18:41,999 You're good. I didn't think you'd beat me as a first-timer 278 00:18:42,584 --> 00:18:44,209 You let me win on purpose 279 00:18:45,041 --> 00:18:47,458 But why did you bring me here for go-karting? 280 00:18:48,125 --> 00:18:49,917 I've done some filming here before 281 00:18:50,083 --> 00:18:51,459 After I tried it, 282 00:18:51,541 --> 00:18:56,208 I fell in love with the feeling of focusing on driving and the thrill of speed 283 00:18:56,709 --> 00:18:59,999 I forgot all my troubles when I drove 284 00:19:00,041 --> 00:19:04,625 True, the moment you hold the wheel and step on it, 285 00:19:04,875 --> 00:19:08,209 you realize your whole world is reduced to the thrill of speed at that moment 286 00:19:08,791 --> 00:19:11,458 The troubles in your life are no longer important 287 00:19:12,584 --> 00:19:16,042 I can't believe this is your first time, and you were not scared at all 288 00:19:18,875 --> 00:19:23,500 You know, when I learned scuba diving, I had lots of fears 289 00:19:23,875 --> 00:19:26,999 I worried about running out of oxygen and encountering sharks 290 00:19:27,541 --> 00:19:31,541 Until one time, I saw a pod of dolphins swim past me 291 00:19:31,791 --> 00:19:34,750 I was amazed and forgot all my fears 292 00:19:35,541 --> 00:19:38,583 So I think when you do these thrilling activities, 293 00:19:38,791 --> 00:19:42,750 you must try to let go of your fears to have a great time 294 00:19:43,750 --> 00:19:46,750 I didn't know you liked scuba diving. You like so many adventurous activities 295 00:19:48,375 --> 00:19:49,541 The same goes for you 296 00:19:50,250 --> 00:19:52,041 You always look so serious 297 00:19:52,291 --> 00:19:55,458 I thought you were some nerd who read books all day, 298 00:19:55,541 --> 00:19:57,208 or cooped yourself up at home to see movies 299 00:19:57,375 --> 00:19:59,875 I didn't think you would enjoy go-karting 300 00:20:01,041 --> 00:20:03,333 Never judge a book by its cover 301 00:20:04,416 --> 00:20:08,833 There are many more things about me that will surprise you 302 00:20:12,083 --> 00:20:14,918 It's OK. We'll have more opportunities in future 303 00:20:16,834 --> 00:20:18,167 Does that mean... 304 00:20:18,584 --> 00:20:21,959 you'll join us on the special episode of The Destined One ? 305 00:20:27,334 --> 00:20:29,292 I'll take that as a yes 306 00:20:32,999 --> 00:20:33,999 Thanks 307 00:20:51,041 --> 00:20:52,791 Hi, I'm home 308 00:20:53,291 --> 00:20:54,750 Dad -You're back? 309 00:20:54,834 --> 00:20:58,334 -I bought an extra dish, Hong Ji's roast duck -Nice 310 00:20:59,875 --> 00:21:01,041 Dinner's ready 311 00:21:01,334 --> 00:21:03,918 Coming! Kids, let's eat Come on 312 00:21:03,999 --> 00:21:04,999 Dad 313 00:21:10,791 --> 00:21:11,791 Come on 314 00:21:15,041 --> 00:21:16,333 There's roast duck 315 00:21:16,416 --> 00:21:18,333 Yup, your daddy bought it 316 00:21:19,166 --> 00:21:22,250 Dad, Bro bought it for you. He waited in line for two hours 317 00:21:22,334 --> 00:21:23,709 He even got your favourite duck neck 318 00:21:27,917 --> 00:21:30,458 Let's eat since everybody's here 319 00:21:32,291 --> 00:21:33,999 Let's eat, everyone 320 00:21:34,083 --> 00:21:35,250 Dad and Mum, let's eat 321 00:21:35,334 --> 00:21:36,750 Dad and Mum, let's eat -Let's dig in 322 00:21:36,834 --> 00:21:37,999 Let's eat... 323 00:21:40,000 --> 00:21:42,083 Grandpa, I want to eat the duck leg 324 00:21:43,041 --> 00:21:47,208 Here. Here's the duck leg 325 00:21:50,166 --> 00:21:52,166 Then I can eat the other leg 326 00:21:52,416 --> 00:21:53,625 You always get the duck leg 327 00:21:53,709 --> 00:21:55,999 Dad said you should share with your younger siblings. Right, Dad? 328 00:21:56,209 --> 00:21:58,292 OK, I'll listen to Dad 329 00:21:58,625 --> 00:22:00,416 But you have to let me take one bite 330 00:22:00,666 --> 00:22:04,250 You always say that, but you end up eating the whole thing every time 331 00:22:04,791 --> 00:22:08,250 OK, you're both grown-ups, but you still act like kids 332 00:22:08,666 --> 00:22:10,999 As always, give the duck leg to your mum 333 00:22:11,209 --> 00:22:13,250 You two can each have a wing 334 00:22:15,209 --> 00:22:16,209 Here 335 00:22:19,917 --> 00:22:21,500 Your favourite duck neck 336 00:22:35,000 --> 00:22:37,375 Uncle Chuan, Auntie Feng -Zhirong 337 00:22:37,459 --> 00:22:39,209 -You are here -Have you eaten? Let's eat together 338 00:22:39,291 --> 00:22:40,291 I've already eaten 339 00:22:40,709 --> 00:22:42,667 Ex-ex-Sister-in-law... No 340 00:22:42,959 --> 00:22:44,959 It's Ex-ex-ex-Sister-in-law 341 00:22:45,791 --> 00:22:47,333 What's with the many "exes"? 342 00:22:47,416 --> 00:22:49,375 Bro got divorced again -Yan Shujing! 343 00:22:50,000 --> 00:22:51,209 I didn't make it up 344 00:22:51,416 --> 00:22:53,999 Ex-Sister-in-law declared she was single on her social media 345 00:22:54,041 --> 00:22:55,291 The whole world knows it 346 00:23:09,166 --> 00:23:11,291 Are you two really divorced? 347 00:23:16,416 --> 00:23:18,791 I see. I can't believe you 348 00:23:25,666 --> 00:23:29,125 Divorce is a big deal. Why didn't you talk to us first? 349 00:23:30,375 --> 00:23:32,791 Will Daddy live with us from now on? 350 00:23:34,041 --> 00:23:35,082 Don't talk nonsense 351 00:23:35,999 --> 00:23:37,750 Auntie Feng, we're going home now 352 00:23:40,000 --> 00:23:41,041 Let's go home 353 00:23:41,959 --> 00:23:42,959 I'll walk you out 354 00:23:48,000 --> 00:23:49,459 What's the problem this time? 355 00:23:50,166 --> 00:23:53,250 You should solve the problem quickly. Don't procrastinate 356 00:23:55,375 --> 00:23:57,375 It's a long story 357 00:23:58,666 --> 00:24:01,375 If it's a psychological problem, go see a psychiatrist 358 00:24:02,250 --> 00:24:04,500 Psychological problems are hard to deal with 359 00:24:04,584 --> 00:24:06,875 Seeing a psychiatrist won't help 360 00:24:06,959 --> 00:24:08,584 How do you know if you don't see one? 361 00:24:08,999 --> 00:24:12,000 It'll be bad if you let it fester and become a physiological problem 362 00:24:12,666 --> 00:24:14,166 What are you talking about? 363 00:24:14,625 --> 00:24:17,541 Luxin and I are still young. We're physically healthy 364 00:24:18,041 --> 00:24:21,250 I don't want any more children now, but she doesn't want to compromise 365 00:24:22,750 --> 00:24:25,416 So it's that you don't want a child, not that you can't have a child? 366 00:24:25,625 --> 00:24:26,750 Of course 367 00:24:27,291 --> 00:24:29,833 You think the reason I divorced her was because I'm impotent? 368 00:24:30,416 --> 00:24:33,041 Well, Ethan overheard your parents saying... 369 00:24:33,166 --> 00:24:35,208 you were getting a divorce because you couldn't do the deed 370 00:24:36,083 --> 00:24:38,250 I thought you had that kind of problem 371 00:24:39,999 --> 00:24:43,541 What made you think so? You should've known better 372 00:24:47,334 --> 00:24:50,625 If you have a disagreement, you should find ways to communicate 373 00:24:50,834 --> 00:24:52,167 Why get a divorce? 374 00:24:54,041 --> 00:24:57,999 We're not compatible. It wasn't my idea to divorce anyway 375 00:24:58,709 --> 00:25:00,500 You're escaping reality again 376 00:25:00,791 --> 00:25:04,625 What are you talking about? I was never the one who asked for a divorce 377 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 Did you ever wonder... 378 00:25:06,083 --> 00:25:08,584 why it was always the other party who asked for a divorce? 379 00:25:11,375 --> 00:25:15,125 You are thrice-divorced. And you never reflected on what the problem is? 380 00:25:15,999 --> 00:25:19,791 Forget it. You are not going to understand. Let me carry Ethan 381 00:25:20,999 --> 00:25:22,083 Ethan, let's go home 382 00:25:31,959 --> 00:25:32,999 Hello 383 00:25:33,917 --> 00:25:34,998 You are here? 384 00:25:35,709 --> 00:25:37,918 One soya bean curd with grass jelly? -Two 385 00:25:39,041 --> 00:25:40,375 You're keeping your parents company? 386 00:25:40,459 --> 00:25:43,125 No, I'm just making sure they don't eat soya bean curd with sugar 387 00:25:43,291 --> 00:25:46,666 Don't worry. They've been good 388 00:25:46,750 --> 00:25:50,584 They never add sugar when they eat my soya bean curd with grass jelly 389 00:25:51,375 --> 00:25:54,041 So you're here to keep an eye on us 390 00:25:55,917 --> 00:25:57,500 I really envy you 391 00:25:58,959 --> 00:26:00,292 For so many years, 392 00:26:00,375 --> 00:26:01,875 you two have been going for a walk together, 393 00:26:01,959 --> 00:26:04,042 then coming for my soya bean curd with grass jelly 394 00:26:04,584 --> 00:26:06,918 It's been the same all these years 395 00:26:07,125 --> 00:26:10,041 Your daughter is all grown-up and filial 396 00:26:10,291 --> 00:26:12,875 And your son is taking care of your business 397 00:26:13,750 --> 00:26:16,959 You are living such a great life 398 00:26:17,541 --> 00:26:20,583 You're giving me such a sweet compliment. I don't need sugar in my soya bean curd now 399 00:26:20,666 --> 00:26:23,250 OK. Come on, take a seat 400 00:26:23,334 --> 00:26:24,667 OK -Let's go 401 00:26:33,709 --> 00:26:35,083 Still angry with Shuze? 402 00:26:35,625 --> 00:26:36,959 You saw it yourself 403 00:26:37,291 --> 00:26:40,666 Your mum and I are a model couple to everyone, 404 00:26:41,125 --> 00:26:46,166 but our son divorced three times in just a few years 405 00:26:46,250 --> 00:26:47,666 How disgraceful 406 00:26:49,166 --> 00:26:52,000 I think there are reasons for the start and end... 407 00:26:52,083 --> 00:26:53,459 of every relationship 408 00:26:53,875 --> 00:26:56,959 I believe this time I can help Shuze find the reasons 409 00:26:57,666 --> 00:26:59,500 Just give him a little time 410 00:27:00,291 --> 00:27:02,625 A rubber band snaps when it is pulled too tight, right? 411 00:27:03,166 --> 00:27:07,125 Yes, don't look so grim whenever you see your kids 412 00:27:07,834 --> 00:27:10,250 Here's your soya bean curd with grass jelly 413 00:27:10,334 --> 00:27:11,334 Thank you 414 00:27:11,459 --> 00:27:14,542 It tastes better when it's hot -Thanks 415 00:27:14,791 --> 00:27:16,917 Thank you -Thanks 416 00:27:39,000 --> 00:27:41,250 Closer. OK 417 00:27:44,000 --> 00:27:45,459 Bro Yi, this is the script for today 418 00:27:45,541 --> 00:27:47,125 I made some changes. Can you take a look? 419 00:27:47,209 --> 00:27:48,375 OK 420 00:27:48,459 --> 00:27:50,459 Hi, these drinks are for you 421 00:27:50,541 --> 00:27:51,750 Thanks... 422 00:27:52,584 --> 00:27:53,834 Thank you for today 423 00:27:55,750 --> 00:27:56,834 Don't mention it 424 00:27:57,875 --> 00:28:01,459 We'll film your interview first, then your work process 425 00:28:02,584 --> 00:28:06,167 Could you stand behind the counter? Show the cameraman your position 426 00:28:14,709 --> 00:28:17,584 You're right. That producer is really weird 427 00:28:19,000 --> 00:28:20,750 He is like this whenever I see him 428 00:28:22,999 --> 00:28:24,416 I'll ask you some questions later 429 00:28:24,500 --> 00:28:26,291 -Monitor's ready. Want to check it? -Just answer casually 430 00:28:26,375 --> 00:28:28,584 Ask me anything if you are unsure 431 00:28:36,375 --> 00:28:38,584 The monitor's too close. Set it up further away 432 00:28:44,209 --> 00:28:46,083 Here? -Further 433 00:28:47,791 --> 00:28:48,791 Further 434 00:28:49,666 --> 00:28:50,875 Further 435 00:28:51,541 --> 00:28:52,875 Further 436 00:28:53,709 --> 00:28:54,959 Further 437 00:28:55,416 --> 00:28:56,416 Further 438 00:28:58,375 --> 00:28:59,750 I'm at the door 439 00:29:00,000 --> 00:29:02,209 Good. Set it up by the door 440 00:29:08,875 --> 00:29:11,541 Xiangting's face is not bright enough. Adjust the lighting 441 00:29:18,416 --> 00:29:19,875 Is he OK outside? 442 00:29:21,541 --> 00:29:24,833 Bro Yi, Xiangting wants to know if you're OK outside alone? 443 00:29:25,875 --> 00:29:28,125 It's not too hot and sunny outside? 444 00:29:30,791 --> 00:29:32,666 No, it's not too hot or too sunny 445 00:29:32,750 --> 00:29:34,999 If you have any problems, talk to Kang and Little Apple 446 00:29:36,083 --> 00:29:39,584 I give them control of the filming from time to time 447 00:29:41,959 --> 00:29:42,959 OK 448 00:29:43,334 --> 00:29:44,918 Bro Yi, we are ready 449 00:29:45,541 --> 00:29:47,541 OK, we can start. Get ready 450 00:29:48,083 --> 00:29:49,334 Roll tape 451 00:29:49,416 --> 00:29:50,666 Rolling 452 00:29:50,750 --> 00:29:54,041 Three, two, one, action 453 00:29:54,709 --> 00:29:58,834 Hello, I'm Wang Xiangting. I'm the baker of this bakery 454 00:29:59,041 --> 00:30:01,000 What type of guys do you like? 455 00:30:01,375 --> 00:30:05,709 I like someone who has a sense of justice, and appreciates the cakes I bake 456 00:30:06,416 --> 00:30:07,833 Someone who has leadership skills... 457 00:30:07,917 --> 00:30:09,833 and is passionate about his work 458 00:30:10,709 --> 00:30:11,959 And he must be manly 459 00:30:12,625 --> 00:30:14,917 What's your idea of being romantic? 460 00:30:15,959 --> 00:30:17,959 The romance I look for is very simple 461 00:30:18,291 --> 00:30:22,583 If I can chat with someone I like and bake cakes together, 462 00:30:23,541 --> 00:30:24,791 I will be happy 463 00:31:14,791 --> 00:31:17,291 What's that smell? So stinky 464 00:31:17,584 --> 00:31:18,625 It's you 465 00:31:21,125 --> 00:31:22,125 What? 466 00:31:23,041 --> 00:31:25,416 It's a wide street. Who do you think it's me? 467 00:31:25,500 --> 00:31:26,584 It might be from over there 468 00:31:27,416 --> 00:31:28,666 It really stinks 469 00:31:29,416 --> 00:31:30,999 Then hold your breath and go away 470 00:31:33,541 --> 00:31:35,291 Is it really that stinky? 471 00:31:36,999 --> 00:31:37,999 So dramatic 472 00:31:38,959 --> 00:31:41,792 When baking a cake, besides texture, the fragrance is also important 473 00:31:41,875 --> 00:31:44,791 So I have a good sense of smell. And I'm very sensitive about smell 474 00:31:52,209 --> 00:31:54,417 Pack up. Then we can leave 475 00:31:55,500 --> 00:31:57,166 Wait a minute. I made these 476 00:31:57,250 --> 00:31:58,834 The blueberry flavour one is for Little Apple 477 00:31:58,959 --> 00:32:00,792 The tiramisu is for Kang 478 00:32:01,334 --> 00:32:03,083 Blueberry is my favourite 479 00:32:03,291 --> 00:32:05,125 You know I like tiramisu? 480 00:32:05,541 --> 00:32:07,875 People with different personalities like different desserts 481 00:32:08,083 --> 00:32:11,292 Xiangting can tell what flavour you like through observation 482 00:32:12,500 --> 00:32:14,750 Then can you guess what flavour Bro Yi likes? 483 00:32:14,875 --> 00:32:17,125 I know he likes chocolate puff 484 00:32:17,416 --> 00:32:20,125 But I've added some matcha. I hope you'll like it 485 00:32:20,959 --> 00:32:23,750 Don't come over. Kang, you take it for me 486 00:32:24,999 --> 00:32:28,584 I remember Bro Yi said he liked chocolate matcha desserts 487 00:32:28,750 --> 00:32:31,999 You are amazing. I'm sure you'll win if you take part in a baking competition 488 00:32:32,500 --> 00:32:35,125 Xiangting once signed up for an international baking competition 489 00:32:35,500 --> 00:32:37,000 Too bad the quota was full 490 00:32:37,083 --> 00:32:39,625 Now she can't even get a ticket for the grand final 491 00:32:39,709 --> 00:32:44,625 I think the EP of the grand final is Sean 492 00:32:44,709 --> 00:32:45,750 Sean? 493 00:32:46,416 --> 00:32:48,833 Bro Yi, isn't Sean a good friend of yours? 494 00:32:51,999 --> 00:32:54,375 Let me ask him for you. Shouldn't be any problem 495 00:32:56,875 --> 00:32:58,334 Thank you, guys 496 00:32:58,625 --> 00:33:00,125 Please share these with the crew 497 00:33:00,209 --> 00:33:01,792 OK, thanks -Thanks 498 00:33:01,875 --> 00:33:03,959 Thank you. Bye -Bye 499 00:33:11,834 --> 00:33:13,500 He's gone. What are you looking at? 500 00:33:23,834 --> 00:33:25,209 Hi, table for two? 501 00:33:25,500 --> 00:33:26,584 I'm getting a takeaway 502 00:33:29,083 --> 00:33:30,167 Me too 503 00:33:30,250 --> 00:33:32,750 OK, take your time -Thanks 504 00:33:36,999 --> 00:33:38,918 You didn't have it the last time, so you came to buy it? 505 00:33:40,834 --> 00:33:42,999 Xiao-mi likes it, so I'm getting it for him 506 00:33:44,541 --> 00:33:48,208 Lunar? You're that Super Matchmaker Lunar 507 00:33:48,291 --> 00:33:49,833 Never thought I'd meet you here 508 00:33:50,459 --> 00:33:53,625 I really like your channel. Can you find a match for me? 509 00:33:53,750 --> 00:33:56,041 Of course. Just leave a message on my channel 510 00:33:56,125 --> 00:33:58,334 OK, thanks. Bye -Bye 511 00:34:00,459 --> 00:34:04,667 You have fans now. A matchmaker has become a big star 512 00:34:06,000 --> 00:34:07,125 What are you getting at? 513 00:34:13,000 --> 00:34:15,041 Can you really... 514 00:34:16,958 --> 00:34:18,333 see the red thread? 515 00:34:20,918 --> 00:34:23,209 What? You want me to look at yours? 516 00:34:23,876 --> 00:34:27,209 No way. You always say I'm a scammer 517 00:34:27,626 --> 00:34:30,000 If you can help me out, it'll prove you're not a scammer 518 00:34:30,083 --> 00:34:31,166 Why should I help you? 519 00:34:31,751 --> 00:34:34,876 If you have the ability, you should help people 520 00:34:37,208 --> 00:34:41,666 OK, you're right. I'll show you what I'm capable of 521 00:34:42,041 --> 00:34:44,875 Really? You have to keep your promise 522 00:34:48,998 --> 00:34:51,208 No take-back -I won't break my promise 523 00:34:54,125 --> 00:34:57,000 Thank you. Call me anytime. Bye 524 00:34:58,626 --> 00:35:00,042 Hi, you're here? This way, please 525 00:35:00,125 --> 00:35:02,375 We provide three different packages 526 00:35:02,458 --> 00:35:04,041 Take a seat. I'll check it for you 527 00:35:04,125 --> 00:35:06,083 Can you tell me your Eight Characters? 528 00:35:06,291 --> 00:35:07,791 Can I read your palms? 529 00:35:07,876 --> 00:35:09,501 I can give you a 10% discount 530 00:35:09,583 --> 00:35:12,291 We can deliver the packages to your place for free 531 00:35:14,626 --> 00:35:17,876 I've checked for you guys. You are a good match 532 00:35:17,958 --> 00:35:19,791 It'd be good to get married in August 533 00:35:20,541 --> 00:35:22,333 OK, thanks. Bye 534 00:35:22,876 --> 00:35:24,083 The landlord just called 535 00:35:24,833 --> 00:35:26,166 Oh, no. Another increase in rent? 536 00:35:26,833 --> 00:35:27,875 Wrong 537 00:35:27,958 --> 00:35:29,917 He sees that our business has improved 538 00:35:29,998 --> 00:35:31,833 He's afraid if we move away, he'll lose the crowd too 539 00:35:32,041 --> 00:35:35,583 So he's decided to lower the rent by 5% 540 00:35:35,833 --> 00:35:36,833 Really? 541 00:35:37,083 --> 00:35:39,666 That's great! Our financial crisis is over 542 00:35:39,751 --> 00:35:40,751 Yeah 543 00:35:41,291 --> 00:35:43,416 Since our problem is solved, 544 00:35:43,958 --> 00:35:45,625 it's time to solve yours 545 00:35:45,833 --> 00:35:47,750 What problem do I have? 546 00:35:47,833 --> 00:35:49,208 Drop your act 547 00:35:49,291 --> 00:35:50,750 I mean things between you and Zhirong 548 00:35:51,208 --> 00:35:53,875 Be honest, are you still in love with her? 549 00:35:55,166 --> 00:35:56,416 What? 550 00:35:56,751 --> 00:36:00,250 Don't lie to me. Even if you want to, you can't 551 00:36:00,751 --> 00:36:01,999 Because... 552 00:36:03,416 --> 00:36:06,416 I saw a red thread between you guys 553 00:36:08,958 --> 00:36:10,416 But there's a knot in your red thread 554 00:36:10,541 --> 00:36:12,250 It means there is a problem between you guys 555 00:36:12,501 --> 00:36:14,209 As for whose problem that is, 556 00:36:14,291 --> 00:36:16,000 you have to do some soul-searching 557 00:36:17,208 --> 00:36:20,416 Knot or no knot, our relationship is history now 558 00:36:20,501 --> 00:36:21,626 Why do I have to think about it? 559 00:36:22,291 --> 00:36:24,750 If there's a red thread, it means you still have feelings for each other 560 00:36:25,208 --> 00:36:27,125 She still loves you, stupid 561 00:36:27,791 --> 00:36:29,750 Can't you just untie the knot? 562 00:36:30,250 --> 00:36:33,833 I'm thrice-divorced. Get back with an ex-wife? Give me a break 563 00:36:35,250 --> 00:36:38,375 This concerns your lifelong happiness. Don't give me that attitude 564 00:36:39,000 --> 00:36:40,626 I'm really tired 565 00:36:40,708 --> 00:36:45,041 I want to go home and take a shower, then eat something and go to bed. Bye! 566 00:36:47,583 --> 00:36:49,541 Seems like I have to do something 567 00:37:06,291 --> 00:37:08,833 I haven't eaten your mum's pig's trotters in black vinegar in a long time 568 00:37:09,250 --> 00:37:10,666 You missed it, huh? 569 00:37:11,458 --> 00:37:12,541 Stop it 570 00:37:13,375 --> 00:37:16,708 Zhirong, among Shuze's ex-wives, 571 00:37:16,791 --> 00:37:18,333 you are Mum and Dad's favourite 572 00:37:19,458 --> 00:37:22,000 Shuze is divorced anyway 573 00:37:24,208 --> 00:37:27,208 Even if he's divorced, it doesn't mean we still have a chance 574 00:37:35,626 --> 00:37:36,667 Why are you here? 575 00:37:36,751 --> 00:37:39,334 Ethan says he has a test tomorrow and wants me to study with him 576 00:37:47,291 --> 00:37:48,291 Hi 577 00:37:51,876 --> 00:37:53,626 What a coincidence that you are here too 578 00:37:54,041 --> 00:37:55,666 Daddy -Ethan 579 00:37:55,918 --> 00:37:57,166 Why are you here? 580 00:37:58,541 --> 00:38:00,541 Mum wanted me to bring Zhirong the pig's trotters 581 00:38:01,333 --> 00:38:03,250 Daddy, where's my ice cream? 582 00:38:08,083 --> 00:38:11,416 Studying is just an excuse. He wanted his daddy to bring him ice cream 583 00:38:12,958 --> 00:38:14,833 Mummy, I want to eat it now 584 00:38:15,125 --> 00:38:16,583 OK. Give it to me 585 00:38:17,375 --> 00:38:18,416 Let me help him 586 00:38:19,751 --> 00:38:22,876 Zhirong, you should tell Shuze what Ethan has to study for tomorrow 587 00:38:22,958 --> 00:38:23,958 Let's go 588 00:38:34,626 --> 00:38:35,626 This one 589 00:38:39,583 --> 00:38:42,458 The test might involve this and this 590 00:38:44,416 --> 00:38:47,541 Why are the lights off? What should we do now? 591 00:38:47,626 --> 00:38:48,876 It's probably a blackout 592 00:38:50,458 --> 00:38:52,333 You are still afraid of the dark? 593 00:38:53,166 --> 00:38:54,291 I'm here. Don't be afraid 594 00:39:16,166 --> 00:39:17,791 Don't peek -I want to see 595 00:39:36,125 --> 00:39:37,333 What's with the blackout? 596 00:39:39,333 --> 00:39:40,375 Hi 597 00:39:56,291 --> 00:39:58,998 What time is it? Are they here yet? Hurry up 598 00:39:59,751 --> 00:40:00,751 Director 599 00:40:01,708 --> 00:40:03,041 These are the shots we're filming today 600 00:40:04,000 --> 00:40:05,626 We'll film the host's link first 601 00:40:05,708 --> 00:40:07,082 And she'll say... 602 00:40:07,166 --> 00:40:10,000 We're filming a Mid-Autumn Festival special of The Destined One 603 00:40:10,083 --> 00:40:12,125 Of course we hope to see a match made 604 00:40:12,333 --> 00:40:13,958 Shuyu, don't be nervous 605 00:40:14,000 --> 00:40:16,041 Our host and the camera will follow you 606 00:40:16,125 --> 00:40:19,000 All you have to do is to matchmake, OK? 607 00:40:19,083 --> 00:40:21,209 OK -OK, I'm ready too 608 00:40:21,291 --> 00:40:23,625 I'm looking forward to work with our Super Matchmaker 609 00:40:23,708 --> 00:40:26,998 Thanks. But I don't have much location shooting experience 610 00:40:27,166 --> 00:40:28,416 Please do give me guidance 611 00:40:29,751 --> 00:40:33,167 It's the weekend today. There should be many single people in the streets 612 00:40:33,250 --> 00:40:36,751 My mission with the Super Matchmaker Lunar is to matchmake 613 00:40:36,833 --> 00:40:40,750 Yes, maybe the one you're looking for is just round the corner 614 00:40:40,876 --> 00:40:42,167 Come on, let's start our mission 615 00:40:43,958 --> 00:40:46,250 Everyone, get ready. Stand by, let's continue filming 616 00:40:46,333 --> 00:40:47,708 Three, two, one, go! 617 00:40:47,791 --> 00:40:48,998 OK, let's go 618 00:40:50,375 --> 00:40:51,375 This one 619 00:40:51,708 --> 00:40:52,708 Hey, hello 620 00:40:53,041 --> 00:40:54,958 Hi, are you single? -Yes 621 00:40:55,000 --> 00:40:57,501 Great. Want to join our dating show? -No 622 00:40:57,998 --> 00:41:00,166 Really? We have Super Matchmaker Lunar here to help you 623 00:41:00,291 --> 00:41:02,583 No -OK, thank you 624 00:41:02,791 --> 00:41:04,125 Do you have a girlfriend? 625 00:41:04,208 --> 00:41:06,750 I already have a girlfriend -OK 626 00:41:06,833 --> 00:41:09,333 You guys must be a couple, right? 627 00:41:10,166 --> 00:41:12,375 What about you? Are you single? -Yes 628 00:41:12,458 --> 00:41:14,625 Want to join our dating show? 629 00:41:16,333 --> 00:41:17,875 Sir, are you single? 630 00:41:18,541 --> 00:41:21,125 Hi, are you single? Want to join our dating show? 631 00:41:22,041 --> 00:41:23,875 Cut. OK. Come back 632 00:41:32,876 --> 00:41:35,667 Hey, hello, are you single? 633 00:41:36,333 --> 00:41:37,791 I don't have a boyfriend 634 00:41:37,876 --> 00:41:40,959 Great. What's your name? -Xiaoqi 635 00:41:41,000 --> 00:41:42,000 Hello, Xiaoqi 636 00:41:42,083 --> 00:41:44,541 We're filming the dating show The Destined One 637 00:41:44,626 --> 00:41:47,918 Our Super Matchmaker Lunar will help you find a match 638 00:41:48,458 --> 00:41:49,958 Do you want to take on the challenge? 639 00:41:51,083 --> 00:41:52,083 Sure 640 00:41:52,166 --> 00:41:55,250 Really? Great! We finally found someone 641 00:41:55,666 --> 00:41:57,958 What kind of guy do you like? 642 00:41:58,998 --> 00:42:04,166 I like the sunny type. And he has to be a good singer 643 00:42:05,458 --> 00:42:07,541 He has to enjoy good food with me 644 00:42:08,000 --> 00:42:10,708 But the most important thing is the chemistry between us 645 00:42:11,041 --> 00:42:12,166 Chemistry 646 00:42:15,626 --> 00:42:20,501 How are we going to help Xiaoqi find a match from all these people? 647 00:42:21,000 --> 00:42:22,583 We can start from face reading 648 00:42:23,041 --> 00:42:24,375 So you know face reading? 649 00:42:24,458 --> 00:42:27,125 See, Xiaoqi has willow-like eyebrows 650 00:42:27,250 --> 00:42:30,666 Girls with this type of eyebrows are good-tempered and gentle 651 00:42:30,751 --> 00:42:33,751 But they tend to lose themselves in their relationships 652 00:42:33,833 --> 00:42:35,082 Very indecisive 653 00:42:35,375 --> 00:42:39,583 So we have to help Xiaoqi find a guy with thick, distinct eyebrows 654 00:42:39,666 --> 00:42:42,333 Why? -This kind of guy is very faithful 655 00:42:42,416 --> 00:42:45,541 He would be a good leader and help guide his other half 656 00:42:45,751 --> 00:42:48,334 I think people with those eyebrows are meant for each other 657 00:42:48,876 --> 00:42:49,959 That's great 658 00:42:50,125 --> 00:42:53,083 OK. Not much time left now. Let's go and find someone 659 00:42:53,166 --> 00:42:54,166 Let's go 660 00:42:56,791 --> 00:42:58,708 Cut. Good take 661 00:43:09,333 --> 00:43:12,208 Hi, we're matchmaking on the street. Are you single? 662 00:43:12,626 --> 00:43:13,626 Yes 663 00:43:13,708 --> 00:43:14,958 That's great 664 00:43:15,000 --> 00:43:16,998 What's your name? What interests do you have? 665 00:43:17,375 --> 00:43:19,918 My name is Ben. I like to look all over for good food 666 00:43:20,375 --> 00:43:21,708 Look all over for good food? 667 00:43:21,791 --> 00:43:25,291 Our female participant is good at cooking. And her signature dish is pasta 668 00:43:25,375 --> 00:43:26,541 Do you want to know her? 669 00:43:26,998 --> 00:43:28,125 Pasta is my favourite food 670 00:43:28,583 --> 00:43:31,208 She's just nearby. We'll take you to her, OK? 671 00:43:31,416 --> 00:43:32,416 OK 672 00:43:33,626 --> 00:43:35,417 Cut. OK, let's take a break 673 00:43:35,501 --> 00:43:37,459 Then we can film the part where the two meet 674 00:43:43,083 --> 00:43:44,083 Thanks 675 00:43:46,458 --> 00:43:48,583 How's your first day of a location shoot? 676 00:43:48,666 --> 00:43:49,666 OK 677 00:43:50,083 --> 00:43:52,834 But running around like this every day must be really tiring, right? 678 00:43:53,208 --> 00:43:54,416 We've got used to it 679 00:44:02,041 --> 00:44:03,416 Don't... 680 00:44:11,166 --> 00:44:12,166 Shuyu 681 00:44:13,583 --> 00:44:14,583 Watch out! 682 00:44:16,958 --> 00:44:17,958 Subtitles: BTI Studios 52228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.