All language subtitles for MY ONE IN A MILLION 我的万里挑一 EP 4 (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC).inglés

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,159 --> 00:01:33,759 Look, Lunar dropped her mask 2 00:01:34,519 --> 00:01:37,640 I was right. Lunar is Yan Shuyu 3 00:01:37,719 --> 00:01:39,120 That matchmaking scammer 4 00:01:39,519 --> 00:01:41,079 I exposed you online, 5 00:01:41,159 --> 00:01:44,079 so you put on a mask to be someone else and con people 6 00:01:45,680 --> 00:01:46,840 It's not like that 7 00:01:47,719 --> 00:01:50,359 Lunar is just my other identity. I didn't con anyone 8 00:01:50,439 --> 00:01:53,239 Don't you falsely accuse Yu-yu. She didn't trick anybody 9 00:01:53,359 --> 00:01:56,359 You and Alex not marrying was your fault 10 00:01:57,200 --> 00:02:00,719 I recognize you. You were the waitress at that cafe 11 00:02:00,879 --> 00:02:03,159 No wonder she knew that Alex was my real boyfriend 12 00:02:03,280 --> 00:02:04,840 You told her 13 00:02:05,079 --> 00:02:07,439 She already knew that before I told her 14 00:02:09,360 --> 00:02:12,120 You've confessed everything. You guys all heard that 15 00:02:12,280 --> 00:02:15,360 That's how she tricks couples to make money 16 00:02:15,599 --> 00:02:17,560 That's how you make money? Shame on you 17 00:02:18,199 --> 00:02:19,560 Watch your tongue 18 00:02:19,639 --> 00:02:21,959 Mabel, don't make a scene here. Shuyu, let's go 19 00:02:22,039 --> 00:02:23,319 You can't take photos or film in here 20 00:02:23,520 --> 00:02:25,400 The show is over, please leave 21 00:02:25,479 --> 00:02:27,280 Please leave. You can't take photos here 22 00:02:27,360 --> 00:02:29,440 Come on. This way, please 23 00:02:44,599 --> 00:02:47,960 Don't worry, it's safe here. They can't get in 24 00:02:51,560 --> 00:02:54,000 Sorry. I didn't think this through 25 00:02:54,479 --> 00:02:56,679 If I had stopped Mabel from watching the live show, 26 00:02:57,240 --> 00:02:59,920 it wouldn't have ended up like this 27 00:03:00,800 --> 00:03:04,800 You don't have supernatural powers. How could you have seen that coming? 28 00:03:06,400 --> 00:03:08,159 I'm just worried... 29 00:03:08,240 --> 00:03:10,040 that Mabel might post this stuff online... 30 00:03:10,240 --> 00:03:12,240 and affect the reputation of your show 31 00:03:13,599 --> 00:03:17,439 Don't worry. I'll ask Mabel not to expose Lunar's identity 32 00:03:18,639 --> 00:03:21,599 She really hates me. She won't agree to keep it secret 33 00:03:22,919 --> 00:03:24,239 I'll try to persuade her 34 00:03:24,840 --> 00:03:28,800 You know, if you can find Alex, I'd have a higher chance of success 35 00:03:31,439 --> 00:03:34,800 I'll try my best. Thanks a lot 36 00:03:36,520 --> 00:03:38,960 Don't mention it. I'm doing this for my own show 37 00:03:39,039 --> 00:03:40,319 You don't need to thank me 38 00:03:41,000 --> 00:03:42,759 I'll go check if they're still there 39 00:03:42,879 --> 00:03:44,680 I'll let you know when it's safe and I'll drive you home 40 00:04:21,079 --> 00:04:23,839 What happened to you guys? You don't look well 41 00:04:27,720 --> 00:04:29,360 It's nothing 42 00:04:29,439 --> 00:04:32,800 Shujing gave us an IQ question, and we're trying to come up with the answer 43 00:04:34,720 --> 00:04:38,240 That's good. I thought something went wrong when you were filming 44 00:04:38,480 --> 00:04:40,960 It went well, really well 45 00:04:41,040 --> 00:04:42,360 It went very well 46 00:04:42,439 --> 00:04:44,719 Yeah, with me, Yan Shuyu, how could it not go well? 47 00:04:44,879 --> 00:04:46,879 Just wait to see the show on TV 48 00:04:47,439 --> 00:04:49,959 OK -Aren't you going for a walk with Dad? 49 00:04:50,240 --> 00:04:51,759 Yeah, we're going for a walk 50 00:04:52,160 --> 00:04:53,720 Finish your fruit 51 00:04:54,079 --> 00:04:55,120 We will 52 00:05:00,839 --> 00:05:01,839 Shujing 53 00:05:04,439 --> 00:05:07,639 What was your IQ question? 54 00:05:12,639 --> 00:05:14,000 He asked... 55 00:05:14,360 --> 00:05:16,360 you can eat white gourd, honeydew, watermelon and cantaloupe, 56 00:05:16,439 --> 00:05:17,560 but what melon is not edible? 57 00:05:19,560 --> 00:05:20,560 Yes 58 00:05:22,000 --> 00:05:25,680 You think I'm stupid? The answer is a melonhead, of course 59 00:05:25,879 --> 00:05:27,800 Yes, so Mum is a melonhead 60 00:05:44,800 --> 00:05:47,319 Yu-yu, don't worry too much 61 00:05:47,720 --> 00:05:49,880 I believe that Kent can fix everything 62 00:05:50,040 --> 00:05:51,800 He looks quite capable 63 00:05:52,639 --> 00:05:56,159 I know, but you can't keep relying on people 64 00:05:56,519 --> 00:05:59,359 Now the most important thing is to find Alex... 65 00:05:59,439 --> 00:06:01,759 and get Mabel the answer she needs 66 00:06:02,120 --> 00:06:04,439 What about Pink Pig? I thought he said he would help you? 67 00:06:04,800 --> 00:06:06,800 Yes, he's been asking around 68 00:06:07,360 --> 00:06:10,520 He even started a hashtag: #findingalexho 69 00:06:17,279 --> 00:06:18,279 I've got something 70 00:06:18,600 --> 00:06:19,680 It says... 71 00:06:19,839 --> 00:06:22,479 "Think I just saw Alex at TGIS bar" 72 00:06:22,639 --> 00:06:24,039 It was posted 10 minutes ago 73 00:06:24,560 --> 00:06:27,079 So? Are you going to find Alex? 74 00:06:27,399 --> 00:06:29,359 No use pondering over it. Let's go and take a look 75 00:06:29,439 --> 00:06:30,879 Maybe he's really there 76 00:06:31,199 --> 00:06:33,279 I'm leaving. Take this. See you 77 00:06:36,680 --> 00:06:39,680 Alex Ho, I finally found you 78 00:06:40,800 --> 00:06:43,960 Remember me? I'm that matchmaker, Yan Shuyu 79 00:06:45,360 --> 00:06:47,280 It's OK if you don't remember me 80 00:06:47,560 --> 00:06:50,319 But at least you know Mabel is looking for you, right? 81 00:06:51,040 --> 00:06:53,120 Let's go explain to her, OK? 82 00:06:55,000 --> 00:06:56,199 You're so annoying 83 00:06:59,879 --> 00:07:02,199 Alex Ho -What? 84 00:07:02,279 --> 00:07:04,359 Running away from it is not a solution 85 00:07:05,120 --> 00:07:07,639 You had the gall to leave her at the altar, but you can't even talk to her? 86 00:07:08,920 --> 00:07:10,680 You walked away just like that 87 00:07:10,759 --> 00:07:13,519 You were as terrible as guys who break up with girls over a text 88 00:07:14,279 --> 00:07:16,799 Women need men to explain to them face to face 89 00:07:17,040 --> 00:07:20,480 Enough! It's so annoying of you nagging like that 90 00:07:20,720 --> 00:07:23,200 Mind your own business! Just leave 91 00:07:23,920 --> 00:07:25,680 You're not leaving? Then I'll go 92 00:07:33,120 --> 00:07:34,120 Hi 93 00:07:35,800 --> 00:07:37,920 Xiong is looking for you. Let's go 94 00:07:55,680 --> 00:07:57,199 Good morning, Mum -Morning 95 00:07:57,279 --> 00:07:58,839 Come eat breakfast 96 00:08:01,839 --> 00:08:02,839 Good morning, Mum 97 00:08:04,040 --> 00:08:05,640 Our caveman woke up so early? 98 00:08:05,720 --> 00:08:06,720 Come eat breakfast 99 00:08:06,800 --> 00:08:07,920 What are you doing outside? 100 00:08:09,519 --> 00:08:10,519 Sis... 101 00:08:14,600 --> 00:08:15,640 Mum, you eat first 102 00:08:20,759 --> 00:08:21,759 What's going on? 103 00:08:22,720 --> 00:08:24,680 I woke up and saw this 104 00:08:28,720 --> 00:08:30,040 With video? -I was right 105 00:08:30,360 --> 00:08:33,360 Lunar is Yan Shuyu. That matchmaking scammer 106 00:08:33,600 --> 00:08:34,840 Who posted it? 107 00:08:35,080 --> 00:08:36,080 It was not Mabel 108 00:08:36,679 --> 00:08:39,799 I think it was an audience member who recorded it in secret 109 00:08:40,080 --> 00:08:41,759 Hey, what are you guys doing? 110 00:08:43,720 --> 00:08:44,879 Nothing 111 00:08:44,960 --> 00:08:47,680 Really? Don't hide things from me 112 00:08:55,919 --> 00:09:00,159 It says our matchmaker is a scammer and doubts our credibility 113 00:09:01,000 --> 00:09:04,480 Did you know who she was before filming? 114 00:09:07,120 --> 00:09:08,120 I knew 115 00:09:09,399 --> 00:09:11,679 Even when she was filming the first episode 116 00:09:12,519 --> 00:09:15,199 No wonder you wanted her replaced out of the blue 117 00:09:16,039 --> 00:09:17,719 Then why didn't you do it? 118 00:09:19,480 --> 00:09:20,560 Sorry, George 119 00:09:21,159 --> 00:09:24,839 I knew Lunar was Yan Shuyu too 120 00:09:25,000 --> 00:09:29,080 And I agreed to let her join the show, which led to the incident yesterday 121 00:09:30,360 --> 00:09:33,720 As the EP of the show, I'll take full responsibility 122 00:09:36,840 --> 00:09:38,240 Let's not dwell on who's responsible now 123 00:09:38,399 --> 00:09:42,840 We have to delete the content from yesterday to avoid dispute 124 00:09:43,480 --> 00:09:47,080 Get other guest artistes to record a new episode 125 00:09:48,039 --> 00:09:49,719 I'll find a freelance producer... 126 00:09:49,919 --> 00:09:52,159 to assist Jess with her Venus Vs Mars 127 00:09:52,720 --> 00:09:55,840 Dingyi, you should focus on The Destined One 128 00:10:02,080 --> 00:10:03,840 The credibility of The Destined One is being questioned 129 00:10:04,240 --> 00:10:06,360 How do you think the TV station is going to react? 130 00:10:06,559 --> 00:10:08,479 We were not faking it 131 00:10:08,600 --> 00:10:11,200 Lunar is just another persona I created 132 00:10:11,320 --> 00:10:14,640 It's to break into the young people market and promote our shop 133 00:10:14,720 --> 00:10:19,519 Yes, Li Hongniang is a shop with 50 years of history 134 00:10:19,679 --> 00:10:21,559 With such a scandal before the show is even aired, 135 00:10:21,639 --> 00:10:23,559 don't you worry that it might backfire? 136 00:10:23,679 --> 00:10:25,479 Any publicity is good publicity 137 00:10:25,559 --> 00:10:28,159 Like my mum said, Li Hongniang is an established brand 138 00:10:28,240 --> 00:10:30,680 We should promote it to young people 139 00:10:30,840 --> 00:10:32,600 Time will prove... 140 00:10:32,679 --> 00:10:35,439 our products and services are of the highest quality 141 00:10:35,519 --> 00:10:38,439 Yeah. All of you look young 142 00:10:39,120 --> 00:10:41,799 This is our package 143 00:10:42,200 --> 00:10:45,720 If you're planning to get married, we can help you pick an auspicious date 144 00:10:46,039 --> 00:10:47,399 Don't fall for their ruse 145 00:10:48,799 --> 00:10:53,759 They are not the real deal. You'll suffer if you believe them 146 00:10:54,720 --> 00:10:57,399 It was not our fault that the guy backed out of the wedding 147 00:10:57,480 --> 00:10:58,800 Then it was my fault? 148 00:10:59,440 --> 00:11:02,880 I didn't expose it online because of Kent 149 00:11:03,399 --> 00:11:05,120 But I can't just let it go 150 00:11:05,840 --> 00:11:09,160 This good actress here claimed she could see the red thread, 151 00:11:09,399 --> 00:11:11,279 but it was just a show she had put on with her accomplices 152 00:11:12,399 --> 00:11:15,319 It was you who exposed Lunar's identity in the video 153 00:11:15,440 --> 00:11:18,080 Could you tell me what happened that night? 154 00:11:18,200 --> 00:11:19,520 Mister, 155 00:11:19,759 --> 00:11:21,799 Ms Mabel had some misunderstandings about me 156 00:11:21,919 --> 00:11:22,919 I can explain it to you... 157 00:11:23,000 --> 00:11:25,360 I know the ins and outs of the whole thing 158 00:11:25,440 --> 00:11:27,680 If you wish to know, follow me 159 00:11:59,720 --> 00:12:02,840 You are so unpunctual. How can you be so late? 160 00:12:02,919 --> 00:12:05,279 I'm not in the mood. So what? 161 00:12:06,200 --> 00:12:08,120 Because I hid the fact that you are Lunar, 162 00:12:08,360 --> 00:12:10,800 I lost my chance to be the EP for a new show 163 00:12:11,320 --> 00:12:13,720 Also, you being a fake matchmaker... 164 00:12:13,799 --> 00:12:16,359 has made people doubt our show's credibility 165 00:12:17,480 --> 00:12:20,159 We can't use yesterday's recording. We have to film it again 166 00:12:23,039 --> 00:12:24,519 I didn't want that, either 167 00:12:25,039 --> 00:12:29,079 I was just trying to promote Li Hongniang and get more business 168 00:12:29,159 --> 00:12:31,039 I didn't know it'd end up like this 169 00:12:31,159 --> 00:12:32,600 It's all your fault 170 00:12:32,960 --> 00:12:35,040 If you hadn't blackmailed me with that video, 171 00:12:35,120 --> 00:12:38,360 I wouldn't have let you join the show and none of this would have happened 172 00:12:40,639 --> 00:12:43,240 Lunar joining the show gave you higher ratings 173 00:12:43,320 --> 00:12:44,760 That's why you asked me to return 174 00:12:44,919 --> 00:12:47,039 Now you blame me for everything 175 00:12:48,159 --> 00:12:50,719 Pointing the finger is not going to fix anything 176 00:12:50,799 --> 00:12:52,599 Isn't it better to find a solution? 177 00:12:53,440 --> 00:12:55,040 My big boss has decided 178 00:12:55,120 --> 00:12:56,720 What else can I do? 179 00:12:58,720 --> 00:13:00,080 How about this? 180 00:13:00,840 --> 00:13:04,080 Let's come up with another idea to convince your big boss 181 00:13:04,399 --> 00:13:07,919 Like, let me on the show again to clarify everything 182 00:13:08,000 --> 00:13:09,720 You'll get the credit for saving the show, right? 183 00:13:11,120 --> 00:13:13,200 So this is about getting you on the show again? 184 00:13:13,759 --> 00:13:15,039 What do you want to clarify? 185 00:13:15,120 --> 00:13:17,120 You are clearly a woman who would tell any lie and do anything... 186 00:13:17,320 --> 00:13:20,960 for money and fame 187 00:13:21,879 --> 00:13:23,200 You're so ungrateful 188 00:13:23,279 --> 00:13:24,720 I shouldn't have... -What? 189 00:13:26,399 --> 00:13:27,480 Nothing 190 00:13:27,960 --> 00:13:31,759 I should have uploaded your video 191 00:13:31,919 --> 00:13:34,919 Let the whole world know that the real Bro Yi... 192 00:13:35,039 --> 00:13:38,039 is a petty, immature, and useless Pink Pig 193 00:13:38,799 --> 00:13:42,079 I'm warning you, don't threaten me with that video again 194 00:13:42,240 --> 00:13:43,279 I'm not afraid of you 195 00:13:48,840 --> 00:13:50,320 Serves you right 196 00:14:09,600 --> 00:14:10,639 Dear, I'm home 197 00:14:10,720 --> 00:14:12,480 Dear, you're home. You've been working hard today 198 00:14:12,559 --> 00:14:14,399 Look what I've prepared for you 199 00:14:15,639 --> 00:14:17,039 You bought all this food? 200 00:14:17,120 --> 00:14:19,600 I cooked it -You cooked it? 201 00:14:23,759 --> 00:14:25,600 I thought we were eating out today 202 00:14:25,679 --> 00:14:28,319 Try the raw oyster. It's fresh -OK 203 00:14:48,720 --> 00:14:49,720 Have another one 204 00:14:52,200 --> 00:14:54,800 My TCM physician said I have a weak spleen and stomach 205 00:14:54,960 --> 00:14:57,960 I should avoid eating raw food like raw oysters 206 00:14:58,320 --> 00:14:59,480 Then eat some mutton soup 207 00:15:01,919 --> 00:15:03,399 I followed a recipe 208 00:15:13,559 --> 00:15:14,559 How's that? 209 00:15:15,799 --> 00:15:17,079 Eat some mutton 210 00:15:22,759 --> 00:15:24,480 Is it good? -It's OK 211 00:15:24,799 --> 00:15:25,839 Eat some more 212 00:15:33,000 --> 00:15:35,279 Dear, how is it? Do you feel anything? 213 00:15:37,120 --> 00:15:38,639 It's coming back up 214 00:15:49,320 --> 00:15:50,720 Dear, are you OK? 215 00:15:56,120 --> 00:15:58,320 Did you choke because you ate too fast? 216 00:15:59,759 --> 00:16:00,799 Then have some soup 217 00:16:03,639 --> 00:16:04,759 Dear 218 00:16:05,080 --> 00:16:07,840 I think you shouldn't trouble yourself 219 00:16:07,919 --> 00:16:09,479 We can just eat out 220 00:16:10,200 --> 00:16:13,480 I put in so much effort into the cooking 221 00:16:14,480 --> 00:16:16,320 I know you are learning to cook, 222 00:16:16,399 --> 00:16:19,399 but maybe you should start with something easier? 223 00:16:20,120 --> 00:16:24,080 Dear, don't you understand why I cooked those dishes? 224 00:16:28,200 --> 00:16:29,440 So you... 225 00:16:34,320 --> 00:16:35,960 You want a baby that bad? 226 00:16:42,759 --> 00:16:47,039 Dear, it's not easy to raise a child in Singapore 227 00:16:47,879 --> 00:16:49,720 There'd be a lot of expenses after you get pregnant 228 00:16:50,279 --> 00:16:52,000 Then you have to pay for doctors and vaccines for the kid 229 00:16:52,080 --> 00:16:53,800 Formula milk costs money, too 230 00:16:54,039 --> 00:16:56,439 Also the education and living expenses for the child... 231 00:16:56,519 --> 00:16:58,279 These are all excuses 232 00:16:58,559 --> 00:17:00,559 You don't care how I feel at all 233 00:17:02,240 --> 00:17:04,960 You're my wife. Of course I care about you 234 00:17:05,519 --> 00:17:10,720 But, let's discuss the baby thing later, OK? 235 00:17:13,119 --> 00:17:16,639 I heard that if the hubby refuses to do his duty in bed, 236 00:17:17,400 --> 00:17:19,800 the wife can file for divorce 237 00:17:24,519 --> 00:17:27,879 Do you want that for us? 238 00:17:38,759 --> 00:17:41,960 Have a divorce if you want. It's not my first time anyway 239 00:17:42,960 --> 00:17:45,640 What did you say? You... 240 00:17:46,079 --> 00:17:49,039 I know, you're going back to your family, right? 241 00:17:49,759 --> 00:17:52,599 Forget it. You stay. I'll go 242 00:17:57,319 --> 00:17:58,599 Yan Shuze 243 00:18:01,759 --> 00:18:03,319 Thank you for having dinner with me 244 00:18:05,000 --> 00:18:07,160 Don't thank me. I'm only having dinner with you 245 00:18:07,240 --> 00:18:08,480 You have to pay the bill 246 00:18:09,759 --> 00:18:12,839 Also, thank you for helping Shuyu out 247 00:18:13,440 --> 00:18:16,240 I heard when Shuyu's identity got exposed, 248 00:18:16,400 --> 00:18:18,120 people doubted the credibility of your show 249 00:18:22,279 --> 00:18:24,839 Actually that did cause us some trouble 250 00:18:24,920 --> 00:18:27,519 We can't air what we filmed yesterday. We have to film it again 251 00:18:28,839 --> 00:18:31,240 Brother, I'm sorry I can't help 252 00:18:32,160 --> 00:18:34,240 Even though I'm in charge of our business, 253 00:18:34,319 --> 00:18:36,439 I have to rely on Shuyu for many things 254 00:18:37,000 --> 00:18:40,160 Now she's in trouble, but I can't help her at all 255 00:18:42,559 --> 00:18:43,559 Don't think like that 256 00:18:43,680 --> 00:18:46,039 I'll see how I can help you guys 257 00:18:46,119 --> 00:18:50,519 Maybe I'll get Shuyu to clarify things on the show when things die down 258 00:18:51,839 --> 00:18:53,119 There's still a chance? 259 00:18:53,440 --> 00:18:56,840 Maybe... Just maybe, 260 00:18:56,920 --> 00:18:59,800 if her appearance can create hype and help the show, 261 00:19:00,559 --> 00:19:01,960 there's still a chance 262 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 We can use someone else's fame 263 00:19:08,440 --> 00:19:09,440 Who? 264 00:19:09,759 --> 00:19:13,319 The world-famous photographer Herman Yau. He's Shuyu's boyfriend 265 00:19:19,960 --> 00:19:21,920 Ladies, here's your Tieguanyin tea 266 00:19:23,920 --> 00:19:26,120 Mabel, what a coincidence 267 00:19:26,240 --> 00:19:29,839 -Friend of yours? -No, she's that scammer's accomplice 268 00:19:31,599 --> 00:19:34,119 Ms Mabel, please don't blame Yu-yu 269 00:19:34,240 --> 00:19:36,160 She's actually very capable 270 00:19:36,240 --> 00:19:38,000 It was Alex who abandoned you 271 00:19:38,079 --> 00:19:39,639 So it was my problem? 272 00:19:40,039 --> 00:19:41,599 No, that came out wrong 273 00:19:41,680 --> 00:19:43,680 I'm sorry. Please accept my apology with this tea 274 00:19:43,920 --> 00:19:45,640 Do you want to apologize or to insult? 275 00:19:45,720 --> 00:19:47,279 To apologize, of course 276 00:19:47,359 --> 00:19:49,519 -I don't need your apology. Cuz, let's go -Don't go 277 00:19:51,400 --> 00:19:54,160 I've never seen such a clumsy waitress 278 00:19:54,240 --> 00:19:56,440 Sorry, let me help you 279 00:19:56,640 --> 00:19:58,360 Forget it. Go get your manager 280 00:19:58,920 --> 00:20:00,960 No, let me clean this for you 281 00:20:01,880 --> 00:20:04,160 I'm so sorry. I won't let her harass you any more 282 00:20:04,480 --> 00:20:07,079 Please enjoy your meal. Sorry about that 283 00:20:13,480 --> 00:20:16,039 Stop harassing our customers. Stay away from her 284 00:20:28,839 --> 00:20:30,919 Chef, it smells so good 285 00:20:31,119 --> 00:20:32,919 Is this for our lunch? 286 00:20:33,119 --> 00:20:34,759 With other dishes and soup 287 00:20:34,920 --> 00:20:38,360 I'm starving. Let me have some soup first 288 00:20:42,400 --> 00:20:43,640 Clams... 289 00:20:56,119 --> 00:20:57,159 The fried rice is ready 290 00:20:57,680 --> 00:20:59,440 Let's eat 291 00:21:13,519 --> 00:21:15,240 Where is Mimi? -She's in there 292 00:21:18,160 --> 00:21:20,000 Do you know that our customers complained about you? 293 00:21:22,079 --> 00:21:24,839 You're really something. You finished the whole clam soup 294 00:21:25,960 --> 00:21:27,440 You can't eat in the kitchen any more 295 00:21:27,920 --> 00:21:29,640 Everyone called you Chubby 296 00:21:29,759 --> 00:21:31,960 Now everyone calls you Big E 297 00:21:32,119 --> 00:21:34,639 Not "e" for "two", but "e" for "eater" 298 00:21:35,720 --> 00:21:37,680 You should reflect on your mistakes. Stop eating 299 00:21:44,920 --> 00:21:47,840 The manager is mean to employees and cuts off their meals 300 00:21:50,880 --> 00:21:52,360 This one will go viral 301 00:21:54,119 --> 00:21:56,639 I left a message for Yu-yu. Why are you here instead? 302 00:21:57,599 --> 00:22:00,359 She's busy at the shop. So she sent me here to give you this 303 00:22:02,359 --> 00:22:06,959 Too late, they're already gone. And it's useless to send you here 304 00:22:07,599 --> 00:22:10,519 It's not my day today. Just can't do anything right 305 00:22:11,799 --> 00:22:14,159 Your manager gave you a hard time. Of course it's not your day 306 00:22:15,559 --> 00:22:16,720 How did you know that? 307 00:22:18,799 --> 00:22:21,399 See? I posted it online for you 308 00:22:24,519 --> 00:22:26,000 You got it wrong 309 00:22:26,200 --> 00:22:30,440 I ate the customer's soup. I brought it on myself 310 00:22:30,559 --> 00:22:32,559 Our manager was not as mean as you said 311 00:22:32,640 --> 00:22:35,120 He was just reminding me. He did not punish me at all 312 00:22:35,200 --> 00:22:36,759 That was very nice of him already 313 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 Don't give him a hard time. Remove the video 314 00:22:40,279 --> 00:22:42,359 Once you post something on the Internet, 315 00:22:42,440 --> 00:22:43,799 there'll be people watching and sharing it 316 00:22:44,079 --> 00:22:45,879 It's useless even if I delete it 317 00:22:47,680 --> 00:22:49,720 Will our manager lose his job over this? 318 00:22:50,960 --> 00:22:53,440 It's OK. No one remembers it after a couple of days 319 00:22:54,079 --> 00:22:55,079 Really? 320 00:22:55,960 --> 00:22:57,279 Trust me, OK? 321 00:22:58,079 --> 00:22:59,839 I'm going home now if there's nothing else 322 00:23:28,240 --> 00:23:32,519 Dad, I don't think Shuze is taking marriage lightly 323 00:23:33,200 --> 00:23:35,000 Don't you speak for him 324 00:23:35,119 --> 00:23:37,319 If he had taken good care of his own family affairs, 325 00:23:37,400 --> 00:23:40,240 Luxin wouldn't have come to the shop and complained to your mum in tears 326 00:23:41,119 --> 00:23:45,799 Shuze, we're all family here. Just tell me 327 00:23:46,240 --> 00:23:48,720 Is it really as Luxin said... 328 00:23:52,480 --> 00:23:56,440 Do you have physiological problems that affect your relationship? 329 00:24:06,200 --> 00:24:10,080 Don't be embarrassed. It's not such a big deal 330 00:24:10,200 --> 00:24:11,799 Your dad used to be like that, too 331 00:24:14,400 --> 00:24:15,400 I didn't! 332 00:24:15,480 --> 00:24:18,720 You did. You recovered after a few acupuncture sessions by the TCM physician 333 00:24:18,799 --> 00:24:20,319 Then we had Shujing 334 00:24:24,279 --> 00:24:25,440 Really? 335 00:24:26,240 --> 00:24:27,240 No 336 00:24:27,799 --> 00:24:29,639 We're talking about Shuze now 337 00:24:29,720 --> 00:24:31,559 Why did you bring up something from so long ago? 338 00:24:31,759 --> 00:24:33,599 Besides, it's different now 339 00:24:33,720 --> 00:24:35,880 It's the same. It's a man's problem 340 00:24:36,160 --> 00:24:38,080 You go talk to your son 341 00:24:38,799 --> 00:24:41,000 Mum, I'm very healthy 342 00:24:41,160 --> 00:24:43,080 But I don't want a baby now... 343 00:24:43,160 --> 00:24:45,120 and Luxin refused to give in 344 00:24:45,680 --> 00:24:47,039 I don't know what's up with you 345 00:24:47,519 --> 00:24:50,240 You didn't take precautions when you were young, 346 00:24:50,319 --> 00:24:51,319 and knocked the girl up 347 00:24:51,519 --> 00:24:53,759 Now you're married but you don't want a kid, 348 00:24:53,839 --> 00:24:56,799 and let it affect your marriage 349 00:24:57,960 --> 00:24:59,920 Getting a divorce is no big deal 350 00:25:00,079 --> 00:25:03,199 It's not his first time anyway. He can always remarry 351 00:25:03,759 --> 00:25:06,160 That's a very irresponsible view to take 352 00:25:06,680 --> 00:25:09,240 We're talking about your brother's marriage. It's a major thing 353 00:25:09,319 --> 00:25:10,599 It's not Internet games... 354 00:25:10,680 --> 00:25:13,480 where you can get together easily and break up easily 355 00:25:13,599 --> 00:25:16,799 Marriage is like an empire - long divided, must unite 356 00:25:16,920 --> 00:25:18,720 What goes up, must come down 357 00:25:18,839 --> 00:25:20,119 That's the theory 358 00:25:20,559 --> 00:25:22,480 What are you talking about? You're not making any sense 359 00:25:22,640 --> 00:25:24,200 All the years in school were for nothing 360 00:25:24,319 --> 00:25:26,599 Talk nicely. Don't get angry 361 00:25:26,799 --> 00:25:29,960 OK, go back to your cave now. Don't fan the flames here 362 00:25:38,319 --> 00:25:41,000 Don't talk about divorce so casually. It hurts people's feelings 363 00:25:41,119 --> 00:25:42,879 Have a proper talk with Luxin 364 00:25:44,559 --> 00:25:48,079 She's the one who insists on getting a divorce if we're not having a baby 365 00:25:49,000 --> 00:25:50,640 I don't want to compromise 366 00:25:52,559 --> 00:25:54,000 She can get a divorce if she wants to 367 00:25:54,559 --> 00:25:55,879 No 368 00:25:56,279 --> 00:25:57,319 I object 369 00:25:57,839 --> 00:26:01,599 If you insist on divorce again, I'm disowning you 370 00:26:02,000 --> 00:26:03,039 Dad 371 00:26:04,559 --> 00:26:07,440 See how much you've upset your dad 372 00:26:07,759 --> 00:26:10,559 Mum, you talk to Dad, I'll talk to Shuze 373 00:26:21,039 --> 00:26:22,599 Don't waste your breath 374 00:26:22,680 --> 00:26:24,240 I won't change my mind 375 00:26:27,480 --> 00:26:29,640 It's my fault. It's all my fault 376 00:26:29,960 --> 00:26:33,400 Principal Yan, have some tea. Stop sulking over your child 377 00:26:33,839 --> 00:26:37,599 If they weren't such a letdown, would I need to sulk over them? 378 00:26:47,640 --> 00:26:52,640 It's said that there's no third person in a marriage 379 00:26:52,799 --> 00:26:55,879 And that includes parents 380 00:26:56,559 --> 00:26:59,759 Sometimes our intervention can cause more problems 381 00:27:01,079 --> 00:27:03,960 Just because of that, 382 00:27:04,119 --> 00:27:08,519 I didn't intervene in Shuze's previous two marriages 383 00:27:08,599 --> 00:27:10,079 I let him decide by himself 384 00:27:10,160 --> 00:27:11,680 But what outcomes did we get? 385 00:27:11,759 --> 00:27:13,559 Two divorces 386 00:27:14,319 --> 00:27:18,359 Wedding vows meant nothing to him 387 00:27:18,440 --> 00:27:22,240 All right, I'll try to convince him this time. OK? 388 00:27:22,319 --> 00:27:24,799 He'd better not disappoint me again 389 00:27:31,240 --> 00:27:32,440 Xiao-mi -Mimi 390 00:27:32,519 --> 00:27:34,519 It's this one, right? Take a look 391 00:27:34,880 --> 00:27:38,480 Let me check, this one's in... 392 00:27:39,000 --> 00:27:40,880 Let me check what's inside 393 00:27:41,599 --> 00:27:42,959 It's OK -OK? 394 00:27:43,480 --> 00:27:44,559 OK, I'll leave now 395 00:27:44,680 --> 00:27:45,920 OK -Bye 396 00:27:46,559 --> 00:27:47,599 Bye 397 00:27:47,880 --> 00:27:49,360 Have you seen that video? -This one, right? 398 00:27:49,759 --> 00:27:51,440 The timing was perfect -Right 399 00:27:51,519 --> 00:27:53,039 When Mabel approached her, the mask fell off immediately 400 00:27:53,119 --> 00:27:54,639 And we saw Lunar's astonished face 401 00:27:54,720 --> 00:27:57,480 I think the person who filmed it already knew something would happen, 402 00:27:57,559 --> 00:27:59,159 and was there standing by 403 00:27:59,880 --> 00:28:02,120 Maybe... 404 00:28:02,200 --> 00:28:04,440 it was done by an insider 405 00:28:04,599 --> 00:28:07,159 An insider? Could it be Bro Yi? 406 00:28:07,240 --> 00:28:09,039 He seemed to hate Lunar 407 00:28:09,119 --> 00:28:10,919 He wanted her replaced previously 408 00:28:11,559 --> 00:28:13,919 No way, this is not Bro Yi's style 409 00:28:16,039 --> 00:28:18,960 Don't talk nonsense. You're gossiping when you should be working 410 00:28:19,119 --> 00:28:20,199 I didn't do anything 411 00:28:22,880 --> 00:28:23,920 I'm going 412 00:28:25,319 --> 00:28:27,879 Pink Pig, I'll teach you a lesson... 413 00:28:28,039 --> 00:28:29,599 and avenge Yu-yu 414 00:28:35,599 --> 00:28:38,599 Hello? Alex, you finally called 415 00:28:38,799 --> 00:28:39,799 Where are you? 416 00:28:41,799 --> 00:28:42,799 Bro 417 00:28:43,319 --> 00:28:45,519 Hey, where have you been hiding? 418 00:28:46,079 --> 00:28:48,799 You quit your job and didn't go home. It seemed like you'd vanished 419 00:28:49,000 --> 00:28:50,480 Did you know how worried I was? 420 00:28:50,920 --> 00:28:53,800 Thanks for your concern. I'm OK 421 00:28:54,880 --> 00:28:59,520 Bro, I caused this whole thing and dragged a lot of people down with me 422 00:29:00,920 --> 00:29:02,519 What on earth was going on? 423 00:29:03,480 --> 00:29:06,519 I feel bad that I've broken Mabel's heart 424 00:29:08,519 --> 00:29:11,559 I can't face her. That's why I avoided meeting people 425 00:29:12,119 --> 00:29:14,919 So you're meeting me because you've sorted out your thoughts? 426 00:29:17,240 --> 00:29:18,400 Shuyu was right 427 00:29:18,759 --> 00:29:23,160 Even she's willing to help me, so why can't I help myself? 428 00:29:23,359 --> 00:29:24,599 You met with Shuyu? 429 00:29:26,079 --> 00:29:28,480 She came to see me the other night 430 00:29:28,559 --> 00:29:30,960 She saw me being taken away by a loan shark, Xiong, and his men 431 00:29:32,839 --> 00:29:34,399 Xiong, we brought him here 432 00:29:35,680 --> 00:29:37,600 Xiong, are you fishing? 433 00:29:40,079 --> 00:29:42,199 Your brother is in hiding again 434 00:29:42,519 --> 00:29:44,519 And you can't pay me back as the guarantor 435 00:29:45,039 --> 00:29:47,480 What else can I do if not fishing? 436 00:29:48,400 --> 00:29:51,920 Xiong, give me some more time. I'll try to raise money for you 437 00:29:52,200 --> 00:29:53,680 I'll pay you back gradually 438 00:29:53,799 --> 00:29:56,319 You seem to have a rich and pretty wife 439 00:29:57,240 --> 00:29:58,880 Xiong, please don't bother her 440 00:29:59,000 --> 00:30:01,559 We're not married. She's not my wife 441 00:30:01,960 --> 00:30:05,039 Don't harass her. I'll take care of my brother's debt 442 00:30:05,799 --> 00:30:06,799 You will? 443 00:30:08,480 --> 00:30:11,640 You think money's going to fall from the sky just because you say so? 444 00:30:17,839 --> 00:30:19,159 I'll give you a chance 445 00:30:20,039 --> 00:30:22,159 Be my runner and give out loans for me 446 00:30:22,400 --> 00:30:26,680 If you work hard enough, you can pay off your debt in no time 447 00:30:26,920 --> 00:30:28,880 Right? Then you'll be free 448 00:30:29,480 --> 00:30:30,640 No! 449 00:30:32,000 --> 00:30:33,960 You can't be seriously considering working for him 450 00:30:34,240 --> 00:30:36,720 How did you follow me here? Aren't you not afraid to die? 451 00:30:36,799 --> 00:30:38,079 Of course I am -You... 452 00:30:38,200 --> 00:30:39,480 Who are you? 453 00:30:40,480 --> 00:30:43,160 Bro, I'm a good friend of his 454 00:30:44,200 --> 00:30:47,799 I've recorded your conversation 455 00:30:48,240 --> 00:30:52,000 Those things you asked him to do. Aren't they illegal in Singapore? 456 00:30:52,079 --> 00:30:53,519 Are you threatening me? 457 00:30:53,599 --> 00:30:56,439 No, I wouldn't dare to threaten you 458 00:30:57,599 --> 00:31:00,079 This recording is just insurance for me 459 00:31:00,160 --> 00:31:01,920 I have a suggestion for you 460 00:31:03,319 --> 00:31:06,319 Interesting. I'm all ears 461 00:31:08,480 --> 00:31:13,480 All you want is money, but that's what Alex doesn't have 462 00:31:13,920 --> 00:31:18,560 So why don't you just let him go? I'll come up with a repayment plan 463 00:31:18,640 --> 00:31:21,360 You'll get your money with interest. You have nothing to lose 464 00:31:23,000 --> 00:31:24,480 Why should I believe you? 465 00:31:25,279 --> 00:31:29,680 If you press him for money, he'll resist 466 00:31:30,119 --> 00:31:32,519 If he resists, the police will know 467 00:31:32,599 --> 00:31:35,119 If the police know, you won't get your money 468 00:31:35,240 --> 00:31:37,440 And you'll get into trouble, no one wins 469 00:31:38,000 --> 00:31:41,599 Peace brings money, right? 470 00:31:42,160 --> 00:31:43,720 Xiong, I'm sorry 471 00:31:44,119 --> 00:31:46,039 She's talking nonsense. Please let her go 472 00:31:47,559 --> 00:31:51,159 I believe this gentleman is very smart and brave 473 00:31:51,359 --> 00:31:52,839 And he would never hurt a woman 474 00:31:54,400 --> 00:31:58,320 OK, as long as you pay off Alex's interest for this week, 475 00:31:58,920 --> 00:32:00,160 I'll be open to your suggestion 476 00:32:01,160 --> 00:32:02,480 $485 477 00:32:04,160 --> 00:32:06,000 I don't have that much cash at hand 478 00:32:06,319 --> 00:32:08,039 No cash, you can use the app 479 00:32:08,480 --> 00:32:11,759 As a businessman, I have to upgrade and update myself 480 00:32:13,160 --> 00:32:14,560 Don't tell me you don't have a banking app? 481 00:32:16,960 --> 00:32:19,480 I do -OK 482 00:32:27,079 --> 00:32:28,759 We are practically strangers 483 00:32:28,839 --> 00:32:31,759 I never thought you'd help me out and pay my debt, too 484 00:32:32,200 --> 00:32:33,559 I was not paying for you 485 00:32:34,000 --> 00:32:36,160 It was a loan. You'll have to pay me back 486 00:32:36,519 --> 00:32:37,759 Of course 487 00:32:37,839 --> 00:32:40,119 But I won't charge you the interest, don't worry 488 00:32:41,359 --> 00:32:43,799 No matter what, I'm very grateful 489 00:32:43,960 --> 00:32:47,079 I admire your bravery. That was very heroic 490 00:32:47,640 --> 00:32:48,640 Heroic? 491 00:32:50,559 --> 00:32:52,519 You should be grateful to yourself 492 00:32:53,079 --> 00:32:56,439 Actually I was just following you. I hadn't decided I'd help you 493 00:32:57,279 --> 00:32:58,639 But I heard your conversation 494 00:32:58,720 --> 00:33:01,200 I realized you were paying the debt for your brother 495 00:33:01,720 --> 00:33:03,640 And you were trying to protect Mabel by not marrying her 496 00:33:05,319 --> 00:33:07,399 Although I don't approve of how you did it, 497 00:33:07,960 --> 00:33:10,519 at least it proved that you're not an irresponsible man 498 00:33:10,799 --> 00:33:13,000 No wonder Mabel cannot get over you 499 00:33:13,599 --> 00:33:17,119 I don't think she'll ever forgive me 500 00:33:18,799 --> 00:33:21,599 You never tell her the truth, how do you know she won't forgive you? 501 00:33:22,039 --> 00:33:24,879 You owe her an explanation anyway, and an apology 502 00:33:27,880 --> 00:33:33,320 I've hurt her so deeply. I'm afraid she doesn't want to see me any more 503 00:33:33,440 --> 00:33:35,440 Why is your excuse so lame? 504 00:33:36,480 --> 00:33:38,400 And I thought you were brave 505 00:33:38,480 --> 00:33:40,440 Man up if you are a man 506 00:33:40,839 --> 00:33:43,159 Pay off the debt and explain it to her 507 00:33:43,240 --> 00:33:44,599 Tell her you're sorry 508 00:33:44,799 --> 00:33:46,960 Maybe she'll give you a chance 509 00:33:49,359 --> 00:33:51,240 Treasure the special one in your life 510 00:33:53,880 --> 00:33:55,120 No way 511 00:33:55,319 --> 00:33:57,960 She's such a greedy woman that she'd do anything for money 512 00:33:58,240 --> 00:34:00,440 She must have a hidden agenda 513 00:34:01,039 --> 00:34:04,039 Bro, you really misunderstood her 514 00:34:04,160 --> 00:34:07,960 She sells wedding services, of course she's good at sweet talk 515 00:34:08,239 --> 00:34:10,000 Mabel and I ended up like this... 516 00:34:10,119 --> 00:34:12,480 purely because I didn't think it through before getting married 517 00:34:12,840 --> 00:34:14,039 It's not her fault 518 00:34:14,840 --> 00:34:18,039 I think she has a good heart and guts 519 00:34:18,599 --> 00:34:22,199 If she were such a mercenary, she wouldn't pay the interest 520 00:34:22,960 --> 00:34:24,840 She tried so hard to cheer me up 521 00:34:25,360 --> 00:34:29,720 I could feel she really wanted me to make up with Mabel 522 00:34:48,360 --> 00:34:51,880 Mimi wanted me to give it to you 523 00:34:53,199 --> 00:34:54,199 What's this? 524 00:34:55,320 --> 00:34:57,320 No idea. Maybe a love letter 525 00:34:59,559 --> 00:35:00,880 It's a ticket 526 00:35:00,960 --> 00:35:03,440 It's a VIP ticket to Herman Yau's exhibition 527 00:35:05,360 --> 00:35:07,320 Why is Mimi giving you this? 528 00:35:09,280 --> 00:35:11,200 You are a woman who would tell any lie and do anything 529 00:35:11,280 --> 00:35:13,160 You're so ungrateful 530 00:35:13,239 --> 00:35:14,639 I shouldn't have... -What? 531 00:35:16,079 --> 00:35:17,199 Nothing 532 00:35:19,199 --> 00:35:21,000 Bro Yi, what are you thinking? 533 00:35:22,000 --> 00:35:23,639 Mind your own business -Fine 534 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 Sorry to interrupt you 535 00:35:32,840 --> 00:35:35,200 I have something to say to you guys 536 00:35:35,480 --> 00:35:37,039 It's about The Destined One 537 00:35:39,719 --> 00:35:42,959 We were talking about The Destined One too. Go ahead 538 00:35:44,880 --> 00:35:48,559 I want to invite Shuyu to our show to confess she's Lunar, 539 00:35:48,920 --> 00:35:52,039 so she can clarify the online rumours 540 00:35:54,480 --> 00:35:55,639 Weird 541 00:35:55,719 --> 00:35:59,319 Kent made the same suggestion. But I've already turned him down 542 00:36:01,400 --> 00:36:03,000 George, listen to me 543 00:36:03,079 --> 00:36:05,319 I think this whole thing for us... 544 00:36:10,679 --> 00:36:13,359 Guys, I have good news 545 00:36:13,519 --> 00:36:16,400 Are you trying to kill me? What good news? 546 00:36:17,400 --> 00:36:20,400 You can get on the show again 547 00:36:21,360 --> 00:36:22,440 Really? 548 00:36:24,119 --> 00:36:27,359 What? I wouldn't joke about something like that. It's true 549 00:36:27,519 --> 00:36:30,079 This is really good news. Thank you, Kent 550 00:36:30,480 --> 00:36:33,559 It must have taken you great effort to convince your boss. Thank you 551 00:36:33,639 --> 00:36:37,440 You're welcome. And don't give me that. It's no big deal 552 00:36:37,559 --> 00:36:40,719 Shuyu, but this time you'll have to show up as yourself, 553 00:36:40,840 --> 00:36:43,200 and explain to the audience the relationship between Lunar and Shuyu 554 00:36:43,280 --> 00:36:44,320 No problem 555 00:36:44,679 --> 00:36:48,960 But that might not be enough to change their impression of you 556 00:36:49,440 --> 00:36:52,079 So we have to create some hype 557 00:36:53,199 --> 00:36:54,639 What kind of hype? 558 00:36:57,480 --> 00:36:59,639 Invite Herman Yau to join us 559 00:36:59,719 --> 00:37:00,879 Have him vouch for you 560 00:37:01,039 --> 00:37:02,440 Then this might work 561 00:37:03,400 --> 00:37:06,000 I was the one who told him Herman is your boyfriend 562 00:37:09,559 --> 00:37:12,320 But how is inviting Herman to the show going to help me? 563 00:37:14,280 --> 00:37:15,360 Think about it 564 00:37:15,480 --> 00:37:18,360 A world-famous photographer openly declaring his love for a matchmaker... 565 00:37:18,559 --> 00:37:19,880 would be a sensation 566 00:37:19,960 --> 00:37:22,519 Who would remember Lunar is Shuyu then? 567 00:37:22,639 --> 00:37:24,559 And who's going to remember about Mabel? 568 00:37:25,920 --> 00:37:27,840 Good idea! I'm all for it 569 00:37:29,239 --> 00:37:31,759 But I don't think Herman would do it 570 00:37:31,840 --> 00:37:34,920 You know he doesn't really want to reveal our relationship 571 00:37:35,159 --> 00:37:37,519 And now you're asking him to go on the show and tell the whole world 572 00:37:37,960 --> 00:37:40,360 That's asking too much of him. He won't like it 573 00:37:41,599 --> 00:37:42,880 It's not easy for sure 574 00:37:44,599 --> 00:37:46,519 But this is the best solution I can think of 575 00:37:46,679 --> 00:37:49,879 If we don't do it this way, having you on the show won't help 576 00:38:07,119 --> 00:38:09,119 Look at the camera, one, two... 577 00:38:13,880 --> 00:38:14,880 Thanks, everyone 578 00:38:15,719 --> 00:38:17,199 Thank you... 579 00:38:17,559 --> 00:38:19,239 Here, thanks 580 00:38:19,960 --> 00:38:21,599 I made it myself. Ginseng tea 581 00:38:22,119 --> 00:38:24,400 It's so nice of you to drop by and bring tea for me 582 00:38:28,960 --> 00:38:32,559 Baby, can we have dinner tonight? 583 00:38:33,480 --> 00:38:36,199 I have a night shoot. I might not be able to make it 584 00:38:37,559 --> 00:38:39,759 But I have something to tell you 585 00:38:39,840 --> 00:38:41,160 What is it? 586 00:38:42,199 --> 00:38:44,439 I've been using another identity... 587 00:38:44,519 --> 00:38:46,519 to run a matchmaking channel online lately 588 00:38:47,079 --> 00:38:48,920 And my identity got exposed 589 00:38:49,280 --> 00:38:51,320 Some people accused me of being a scammer 590 00:38:51,960 --> 00:38:54,599 How could you be a scammer? Those people are outrageous 591 00:38:54,760 --> 00:38:55,840 Yeah 592 00:38:56,079 --> 00:38:59,559 It has also affected the business of our shop 593 00:39:01,000 --> 00:39:02,119 You need my help? 594 00:39:02,599 --> 00:39:05,199 Yes, I need it 595 00:39:05,719 --> 00:39:08,319 I need you to go on a TV show with me 596 00:39:08,639 --> 00:39:10,400 It's called The Destined One 597 00:39:10,840 --> 00:39:14,120 Would you reveal our relationship on the show? 598 00:39:14,280 --> 00:39:16,560 It'd help eclipse the negative news 599 00:39:16,719 --> 00:39:19,639 And I can clarify on the show that I'm not a scammer 600 00:39:20,880 --> 00:39:25,640 But... I don't like being so public about my relationship 601 00:39:26,639 --> 00:39:29,039 I know you don't like it... 602 00:39:29,360 --> 00:39:32,320 but I really don't have other options 603 00:39:32,800 --> 00:39:35,360 You know how much our shop means to our family 604 00:39:35,440 --> 00:39:37,240 Now the TV station won't let me join the show 605 00:39:37,320 --> 00:39:39,000 We literally have no business at all 606 00:39:39,920 --> 00:39:43,680 I feel like the whole thing was my fault 607 00:39:46,199 --> 00:39:49,599 My baby's having such a hard time, but I knew nothing about it 608 00:39:50,079 --> 00:39:51,400 I'm so sorry 609 00:39:52,719 --> 00:39:58,480 Baby, can you help me? Please? 610 00:39:58,880 --> 00:40:00,280 Do I really have to go on the show? 611 00:40:04,639 --> 00:40:06,879 OK -Really? 612 00:40:09,039 --> 00:40:10,559 Thank you, baby 613 00:40:16,719 --> 00:40:17,839 Hey, Bro Yi 614 00:40:29,360 --> 00:40:30,360 What? 615 00:40:31,239 --> 00:40:32,479 Why are you laughing when you see me? 616 00:40:33,880 --> 00:40:34,920 What's going on? 617 00:40:35,639 --> 00:40:40,440 You have a pig on you, and it's a pink pig 618 00:40:40,559 --> 00:40:44,400 Bro Yi, you're a macho man. Why do you have such a cute tattoo? 619 00:40:46,280 --> 00:40:47,400 I'm surprised, too 620 00:40:47,480 --> 00:40:49,920 I never thought you had such interesting tastes 621 00:40:50,960 --> 00:40:52,240 How did you guys know about it? 622 00:40:52,960 --> 00:40:56,840 Someone uploaded a video of you showing off your tattoo 623 00:40:58,320 --> 00:41:02,000 It turns out you're such a little girl inside 624 00:41:06,159 --> 00:41:09,000 You guys have no work to do? What's so funny? 625 00:41:10,320 --> 00:41:12,720 Nothing, just some stupid jokes 626 00:41:15,800 --> 00:41:16,960 Little Apple, come here 627 00:41:18,760 --> 00:41:20,320 He's one of our male guests today 628 00:41:21,320 --> 00:41:23,600 Hi, I'm Little Apple -I'm Herman 629 00:41:24,159 --> 00:41:26,319 Brief him -OK, follow me, please 630 00:41:27,920 --> 00:41:30,400 Shuyu, I need to talk to you 631 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 What are you doing? 632 00:41:37,800 --> 00:41:40,840 You've crossed the line. Did you really upload the video? 633 00:41:41,280 --> 00:41:42,400 What video? 634 00:41:42,519 --> 00:41:45,559 Are you playing dumb? The one you used to threaten me 635 00:41:47,920 --> 00:41:50,519 Your Pink Pig video? What's with that video? 636 00:41:50,679 --> 00:41:52,960 Why are you laughing? You've ruined my life 637 00:41:53,679 --> 00:41:55,599 How can you do this to me when I've helped you? 638 00:41:56,079 --> 00:41:57,360 What did you help me with? 639 00:41:58,360 --> 00:42:00,280 You can join the show this time only because I... 640 00:42:00,760 --> 00:42:02,480 because George and I fought for you 641 00:42:02,760 --> 00:42:05,080 I don't believe you 642 00:42:07,440 --> 00:42:10,000 So this is where you work? -Don't touch it 643 00:42:11,239 --> 00:42:12,399 I won't touch it then 644 00:42:12,480 --> 00:42:15,000 Don't be so rude to your guest 645 00:42:16,159 --> 00:42:17,480 I'm going to get ready 646 00:42:23,719 --> 00:42:26,000 So it was her who uploaded the video 647 00:42:27,840 --> 00:42:30,160 She shouldn't set you up like that 648 00:42:30,360 --> 00:42:33,120 It's outrageous. I'll get back at her 649 00:42:36,480 --> 00:42:38,559 Shuyu, I bought some cakes. Have some with us 650 00:42:38,639 --> 00:42:40,159 I'll eat later, thank you 651 00:42:40,760 --> 00:42:42,000 Coffee for you? 652 00:42:43,360 --> 00:42:44,360 OK 653 00:42:46,960 --> 00:42:47,960 It's good 654 00:42:48,280 --> 00:42:49,280 Drink some more 655 00:42:49,760 --> 00:42:51,120 Hello, ladies 656 00:42:51,480 --> 00:42:53,840 Excellent, your make-up is pretty 657 00:42:53,920 --> 00:42:55,240 Very good 658 00:42:55,760 --> 00:42:57,480 Lunar, you can go change now 659 00:42:57,679 --> 00:43:00,679 But the changing room here is a little cramped 660 00:43:00,800 --> 00:43:02,039 I'll show you the other one 661 00:43:03,639 --> 00:43:05,559 OK. Can I leave my stuff here? 662 00:43:05,639 --> 00:43:07,279 Sure, it's safe here 663 00:43:07,599 --> 00:43:09,440 OK. Let's go 664 00:43:12,039 --> 00:43:14,000 You know, someone said... 665 00:43:14,119 --> 00:43:16,440 he saw two shadows on the wall here the other day 666 00:43:16,519 --> 00:43:17,719 And he almost fainted from fear 667 00:43:17,880 --> 00:43:18,960 Why is that? 668 00:43:19,440 --> 00:43:23,039 Because he was alone -No way 669 00:43:24,280 --> 00:43:26,880 Oh, do you know what the date is today? 670 00:43:28,360 --> 00:43:29,720 14 August? 671 00:43:30,679 --> 00:43:34,039 It's the 14th of the seventh lunar month. The yin energy is at its peak 672 00:43:35,400 --> 00:43:37,280 Here, go change your clothes 673 00:43:38,840 --> 00:43:41,160 Here, you take this, and I'll take this 674 00:43:41,920 --> 00:43:43,000 Come out when you are ready 675 00:43:43,960 --> 00:43:45,599 Don't go away. Wait for me outside, OK? 676 00:43:45,679 --> 00:43:47,239 Don't worry. I'll wait outside, OK? 677 00:43:47,400 --> 00:43:49,119 OK, don't go away 678 00:43:58,920 --> 00:43:59,920 Xiao-mi 679 00:44:02,320 --> 00:44:04,800 Xiao-mi! There's a blackout 680 00:44:06,320 --> 00:44:07,320 Xiao-mi 681 00:44:08,679 --> 00:44:11,159 A ghost! 682 00:44:12,920 --> 00:44:14,960 A ghost! Help! 683 00:44:17,320 --> 00:44:18,760 Help! 684 00:44:18,840 --> 00:44:19,840 Subtitles: BTI Studios 51246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.