Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,667 --> 00:01:37,542
Mabel Fong, do you take Alex Ho to be your wedded husband,
2
00:01:37,959 --> 00:01:41,959
and promise to love him and respect him as long as you both shall live?
3
00:01:44,876 --> 00:01:45,876
I...
4
00:01:46,417 --> 00:01:47,542
do not
5
00:01:48,584 --> 00:01:51,959
From the moment I said I forgave you, I'd been preparing for this
6
00:01:52,959 --> 00:01:56,209
I got the same venue, same guests,
7
00:01:57,042 --> 00:02:00,626
just to let you feel the pain I suffered
8
00:02:00,709 --> 00:02:01,792
Fine
9
00:02:02,501 --> 00:02:03,626
From now on,
10
00:02:04,542 --> 00:02:05,918
I don't owe you anything
11
00:02:08,042 --> 00:02:09,459
This is the end of us
12
00:02:28,209 --> 00:02:30,334
What are you doing here? I have nothing to say to you
13
00:02:36,834 --> 00:02:38,375
I have something to tell you
14
00:02:39,792 --> 00:02:42,667
I got my revenge. I'm happy now
15
00:02:42,751 --> 00:02:44,250
What do you want to tell me?
16
00:02:44,959 --> 00:02:46,459
Your success was only superficial
17
00:02:46,918 --> 00:02:49,998
You don't feel good now that you hurt Alex
18
00:02:50,125 --> 00:02:54,125
That's wrong. How could I not know how I feel?
19
00:02:56,042 --> 00:02:59,250
I did see a red thread binding you
20
00:02:59,792 --> 00:03:01,125
Even though there was a knot in it,
21
00:03:01,292 --> 00:03:03,667
a red thread means your feelings are real,
22
00:03:03,751 --> 00:03:04,998
that you love each other
23
00:03:05,334 --> 00:03:07,876
By hurting him, you're hurting yourself too, you know?
24
00:03:09,876 --> 00:03:12,417
You're still talking about that red thread nonsense
25
00:03:13,209 --> 00:03:16,792
I have nothing but hatred for Alex now
26
00:03:17,167 --> 00:03:18,167
Get out
27
00:03:20,834 --> 00:03:21,876
Fine
28
00:03:21,959 --> 00:03:23,626
Nothing I say will help now
29
00:03:24,250 --> 00:03:27,082
The red thread is broken. That's unrecoverable
30
00:03:27,667 --> 00:03:29,667
I only hope you'll stop deluding yourself
31
00:03:29,918 --> 00:03:31,751
Don't be spiteful or obsessive
32
00:03:32,209 --> 00:03:34,042
Cherish the next match you find
33
00:04:14,501 --> 00:04:15,501
Shuyu
34
00:04:28,584 --> 00:04:30,542
I'll go check on Mabel first
35
00:04:35,584 --> 00:04:36,584
Are you hurt?
36
00:04:43,416 --> 00:04:44,416
Are you OK?
37
00:04:45,166 --> 00:04:47,375
I'm OK. How's Alex?
38
00:04:48,209 --> 00:04:50,459
I've never seen him so upset
39
00:04:51,666 --> 00:04:56,375
He used to listen to me, now he's pushing me away
40
00:04:58,125 --> 00:04:59,875
This is all my fault
41
00:05:00,500 --> 00:05:02,416
I saw a knot in their red thread
42
00:05:02,625 --> 00:05:05,541
If I had asked Mabel, maybe I could get to the bottom of it
43
00:05:05,791 --> 00:05:07,250
Before the ceremony, if...
44
00:05:07,334 --> 00:05:09,250
So many ifs
45
00:05:09,666 --> 00:05:11,041
You spoke to Mabel,
46
00:05:11,125 --> 00:05:13,834
but she still chose to take revenge and put on an act
47
00:05:13,918 --> 00:05:15,334
So don't blame yourself
48
00:05:15,584 --> 00:05:17,999
But I could have untied their knot
49
00:05:18,416 --> 00:05:20,375
At the end of the day, nothing was done
50
00:05:20,459 --> 00:05:24,000
I could only watch their red thread break up and fade away
51
00:05:24,083 --> 00:05:25,667
It's getting more dramatic now
52
00:05:25,750 --> 00:05:27,750
The red threat doesn't only have knots, but it also breaks?
53
00:05:27,834 --> 00:05:28,875
It's true
54
00:05:28,959 --> 00:05:30,875
I used to think a red thread means a couple is destined to be together,
55
00:05:30,959 --> 00:05:32,334
but it isn't the case
56
00:05:32,500 --> 00:05:35,000
So you can only see the red thread...
57
00:05:35,291 --> 00:05:37,666
but you can't control people's feelings or thoughts
58
00:05:37,999 --> 00:05:40,167
They have to fix their own problems
59
00:05:41,416 --> 00:05:43,666
I feel like I didn't try my best
60
00:05:44,625 --> 00:05:46,959
Alex and Mabel's problems were built up over time
61
00:05:47,000 --> 00:05:49,250
Just take it as a learning point
62
00:05:49,334 --> 00:05:51,918
The world's still full of people waiting for you to pair them up
63
00:05:52,959 --> 00:05:54,918
I'm still waiting for your help
64
00:05:55,041 --> 00:05:56,333
Don't forget about that promise
65
00:05:56,666 --> 00:05:58,082
How could I ever forget?
66
00:05:58,291 --> 00:06:00,291
Then hurry up. Don't keep me waiting
67
00:06:00,959 --> 00:06:02,417
OK
68
00:06:17,500 --> 00:06:18,500
Yan Shuyu
69
00:06:20,875 --> 00:06:21,875
Are you waiting for me?
70
00:06:23,750 --> 00:06:25,334
No, I was just passing by
71
00:06:28,166 --> 00:06:30,541
I saw you were really upset, so I'm a bit worried
72
00:06:30,625 --> 00:06:32,834
I came by to check on you. Are you OK?
73
00:06:33,625 --> 00:06:37,998
I'm OK. Just feel pity for Alex and Mabel
74
00:06:38,291 --> 00:06:39,998
It's not easy to get back together
75
00:06:40,041 --> 00:06:41,750
And it turned out like this
76
00:06:42,666 --> 00:06:45,500
Mabel was too extreme
77
00:06:45,999 --> 00:06:47,209
Don't take it to heart
78
00:06:47,291 --> 00:06:48,583
Don't dwell on it
79
00:06:49,291 --> 00:06:52,291
You haven't eaten all day. Come on, let's go grab a bite
80
00:06:53,291 --> 00:06:54,416
I have no appetite
81
00:06:55,416 --> 00:06:57,583
Have you heard of this poem by Li Bai?
82
00:06:58,500 --> 00:06:59,998
"Water still flows despite it being cut with swords,
83
00:07:00,041 --> 00:07:02,917
"sorrows return despite it being drowned with wine"
84
00:07:03,291 --> 00:07:04,833
"Since life has let me down,
85
00:07:04,918 --> 00:07:06,834
"I will loosen my hair tomorrow and take to a fishing boat"
86
00:07:08,083 --> 00:07:12,209
So you want to take a boat to get away from frustrations?
87
00:07:12,791 --> 00:07:15,458
Let me be your boatman and take you away from reality
88
00:07:15,875 --> 00:07:17,291
You need to unwind
89
00:08:57,208 --> 00:09:00,875
Sorry... I didn't mean anything
90
00:09:00,958 --> 00:09:04,208
Just... the belt was too tight
91
00:09:04,333 --> 00:09:06,000
You couldn't rest properly
92
00:09:37,999 --> 00:09:39,167
So many groceries
93
00:09:39,250 --> 00:09:41,667
You can't really use your arm now. So I bought you some groceries
94
00:09:42,375 --> 00:09:43,999
I'll make some Pu-erh for you
95
00:09:44,375 --> 00:09:46,918
It's said that it increases bone density,
96
00:09:46,999 --> 00:09:49,750
reduces fat, lowers pressure, and can be refreshing
97
00:09:50,250 --> 00:09:52,583
You'd better have one cup every day, OK?
98
00:09:52,667 --> 00:09:53,709
I got it
99
00:09:54,082 --> 00:09:55,458
What are you cooking today?
100
00:09:55,542 --> 00:09:58,083
I'll make some soup first. And then some dishes you like
101
00:10:05,333 --> 00:10:06,333
Are you OK?
102
00:10:21,542 --> 00:10:23,375
You didn't hurt your arm, right?
103
00:10:23,458 --> 00:10:24,500
Why did you lie to me?
104
00:10:25,999 --> 00:10:27,667
I have my reason
105
00:10:28,333 --> 00:10:30,166
Am I the reason?
106
00:10:30,875 --> 00:10:32,667
Tell me. What reason?
107
00:10:35,500 --> 00:10:36,999
It's...
108
00:10:37,042 --> 00:10:38,584
I bet I'm the reason
109
00:10:39,875 --> 00:10:42,375
Shuyu is the reason
110
00:10:49,000 --> 00:10:51,958
Shuyu is destined to be a matchmaker and live a solitary life?
111
00:10:54,208 --> 00:10:55,541
You pretended to be hurt...
112
00:10:55,625 --> 00:10:58,082
so that she'd think she had brought it upon you and come back?
113
00:10:59,708 --> 00:11:02,791
Sorry, I didn't mean to lie to you
114
00:11:03,333 --> 00:11:06,041
You shouldn't have duped us. You...
115
00:11:06,792 --> 00:11:08,584
You had Ethan worried
116
00:11:09,708 --> 00:11:11,958
You should've adopted another solution. It's wrong to dupe others
117
00:11:12,750 --> 00:11:15,082
You're not setting a good example for Ethan
118
00:11:18,208 --> 00:11:22,998
I've realized my mistake. I won't do it again
119
00:11:28,500 --> 00:11:29,875
I'll leave if there's nothing else
120
00:11:30,625 --> 00:11:32,167
Zhirong
121
00:11:32,250 --> 00:11:33,833
I... - Ask me to stay
122
00:11:37,167 --> 00:11:38,999
Just ask me to stay
123
00:11:39,042 --> 00:11:43,250
Can you keep my fake injury to yourself?
124
00:11:48,708 --> 00:11:49,708
Sure
125
00:12:03,875 --> 00:12:06,500
Zhirong, I thought you said you'd be home late today?
126
00:12:06,583 --> 00:12:07,958
I was done with my stuff, so I came back
127
00:12:08,958 --> 00:12:10,708
Have you eaten? Want me to cook some for you?
128
00:12:10,792 --> 00:12:11,875
Nope, you have it
129
00:12:25,458 --> 00:12:28,041
What? Who texted you? You look troubled
130
00:12:29,333 --> 00:12:32,291
After appearing in the show, I keep getting texts like this
131
00:12:32,833 --> 00:12:34,917
Sometimes they even come to the store
132
00:12:35,708 --> 00:12:38,250
I feel so tired of such attention
133
00:12:41,000 --> 00:12:44,000
ignore them, or they'll never leave you alone
134
00:12:47,500 --> 00:12:49,333
Do you still want to appear in the show?
135
00:12:51,750 --> 00:12:55,082
Not really, but...
136
00:12:57,375 --> 00:12:59,918
If you don't, then you won't get to see Dingyi
137
00:13:03,667 --> 00:13:04,999
How are you getting along?
138
00:13:06,167 --> 00:13:09,918
We chat from time to time and text each other
139
00:13:10,667 --> 00:13:11,750
That's it
140
00:13:11,833 --> 00:13:12,917
Did you date?
141
00:13:13,292 --> 00:13:15,918
I've tried asking him out for a movie or dinner
142
00:13:15,999 --> 00:13:19,792
But he always said he was busy, so I didn't ask again
143
00:13:21,333 --> 00:13:23,125
A man who doesn't take the initiative is useless
144
00:13:24,833 --> 00:13:27,333
Don't waste time on a man like him
145
00:13:27,417 --> 00:13:28,417
Not worth it
146
00:13:29,167 --> 00:13:30,625
But Dingyi is a nice guy
147
00:13:31,125 --> 00:13:34,125
He got me tickets. And he's nice to his sister and colleagues
148
00:13:35,000 --> 00:13:37,999
Maybe he has his reasons for not taking the initiative?
149
00:13:38,125 --> 00:13:40,542
Reasons? Don't be silly
150
00:13:41,042 --> 00:13:43,667
Maybe he's not interested in you
151
00:13:44,333 --> 00:13:46,166
It's just wishful thinking on your part
152
00:13:48,082 --> 00:13:52,166
We women should love ourselves more, and think for ourselves
153
00:13:53,375 --> 00:13:54,918
Time waits for no woman
154
00:14:01,625 --> 00:14:03,918
So? Is the iced coffee here good?
155
00:14:05,458 --> 00:14:08,708
It's good. Thank you for buying me such nice coffee
156
00:14:10,208 --> 00:14:11,998
I never said it's my treat
157
00:14:24,000 --> 00:14:27,042
The sponsor's promoting couple jewellery for the new season
158
00:14:27,250 --> 00:14:30,000
They chose you as the regular matchmaker of four episodes of The Destined One
159
00:14:30,082 --> 00:14:32,250
You have to wear their jewellery on the show
160
00:14:32,625 --> 00:14:34,792
If you make a match on the show,
161
00:14:34,875 --> 00:14:37,375
you have to give out the couple jewellery
162
00:14:37,458 --> 00:14:40,166
As for how much you'll be paid, please read the next page
163
00:14:44,250 --> 00:14:45,250
That much?
164
00:14:46,750 --> 00:14:48,042
This shows how sincere we are about it
165
00:14:48,125 --> 00:14:50,918
If you have no further questions, please sign here
166
00:14:50,999 --> 00:14:53,292
No problem, I'll sign it
167
00:14:54,667 --> 00:14:56,000
You don't need to sign it?
168
00:14:56,417 --> 00:14:58,709
Why should I? The sponsor should sign it
169
00:14:58,792 --> 00:15:00,042
I'm not the one who's paying
170
00:15:02,500 --> 00:15:03,875
Then this cup of coffee...
171
00:15:04,500 --> 00:15:06,999
My treat. You can drink as many as you want
172
00:15:10,875 --> 00:15:13,375
You're a very popular matchmaker now
173
00:15:13,542 --> 00:15:15,083
Many companies are interested in you
174
00:15:15,208 --> 00:15:17,833
If I want to collaborate with you on more projects,
175
00:15:18,000 --> 00:15:20,918
I hope you won't turn me down because of inadequate recompense
176
00:15:23,042 --> 00:15:24,250
Of course not
177
00:15:24,750 --> 00:15:27,333
I didn't appear in the show for the money
178
00:15:27,542 --> 00:15:30,792
If it's your show, I'll consider doing it at mates' rates
179
00:15:32,167 --> 00:15:33,459
Only consider?
180
00:15:35,583 --> 00:15:40,041
No! I won't, just kidding
181
00:15:46,875 --> 00:15:49,375
Going back to the shop? -It's about time
182
00:15:49,458 --> 00:15:51,082
I'll give you a ride -Let's go
183
00:15:52,458 --> 00:15:53,458
Come on
184
00:15:53,750 --> 00:15:55,042
Watch out -Sorry
185
00:16:01,000 --> 00:16:02,042
I'll pick up the tab
186
00:16:08,542 --> 00:16:09,959
Sorry...
187
00:16:10,000 --> 00:16:11,458
Are you OK?
188
00:16:11,708 --> 00:16:13,291
I'm OK
189
00:16:18,167 --> 00:16:19,209
I'm done. Let's go
190
00:16:20,918 --> 00:16:22,167
I'll go back myself
191
00:16:26,167 --> 00:16:28,167
What's wrong? What's going on?
192
00:16:29,125 --> 00:16:30,125
Shuyu
193
00:16:31,167 --> 00:16:33,918
Why's your attitude always changing?
194
00:16:34,417 --> 00:16:36,375
Do you have feelings for me or not?
195
00:16:41,125 --> 00:16:42,833
You should know I have feelings for you
196
00:16:44,750 --> 00:16:46,417
But I can't figure out your attitude
197
00:16:54,625 --> 00:16:55,667
I understand
198
00:16:57,375 --> 00:17:00,500
I have a thing for you, but you feel nothing for me
199
00:17:04,125 --> 00:17:05,125
Kent
200
00:17:08,000 --> 00:17:09,959
I have feelings for you, too
201
00:17:12,917 --> 00:17:16,708
But for a special reason,
202
00:17:16,834 --> 00:17:18,250
I can't be with you right now
203
00:17:19,375 --> 00:17:22,291
But if you really like me,
204
00:17:23,000 --> 00:17:25,750
can you give me some time and wait a while?
205
00:17:26,291 --> 00:17:27,375
What reason?
206
00:17:29,709 --> 00:17:32,292
The reason sounds a bit incredible
207
00:17:32,959 --> 00:17:35,459
But give me the benefit of the doubt
208
00:17:36,875 --> 00:17:40,334
Anyway, I need to do something important now
209
00:17:40,709 --> 00:17:43,625
When it's done, I can give you the answer you want
210
00:17:43,709 --> 00:17:46,459
OK, I'll wait for you
211
00:18:12,709 --> 00:18:13,709
Welcome
212
00:18:15,125 --> 00:18:16,125
Wait a minute
213
00:18:16,291 --> 00:18:19,541
Are you Wang Xiangting from The Destined One ?
214
00:18:21,375 --> 00:18:22,999
You're so pretty in person
215
00:18:23,041 --> 00:18:24,708
More beautiful than on TV
216
00:18:25,291 --> 00:18:26,666
Can I take a photo with you?
217
00:18:28,041 --> 00:18:29,082
OK
218
00:18:30,791 --> 00:18:31,791
Take it for me
219
00:18:39,291 --> 00:18:40,291
Done
220
00:18:40,666 --> 00:18:43,583
One more, landscape mode. Let's take a landscape one
221
00:18:45,041 --> 00:18:46,999
One landscape, we'll switch positions
222
00:18:47,834 --> 00:18:49,999
Can you stop it? -It's OK. Just one
223
00:18:50,083 --> 00:18:51,375
Smile
224
00:18:54,250 --> 00:18:55,250
Oops
225
00:18:57,250 --> 00:18:58,500
Did you do that on purpose?
226
00:18:59,416 --> 00:19:02,125
No, I didn't. I couldn't control my hand
227
00:19:02,584 --> 00:19:05,250
Just like some people can't control themselves...
228
00:19:05,625 --> 00:19:07,291
and put their hands in the wrong places
229
00:19:08,334 --> 00:19:09,792
I don't know what you're talking about
230
00:19:10,709 --> 00:19:11,750
Let's take a selfie
231
00:19:13,541 --> 00:19:15,375
You're not leaving?
232
00:19:15,459 --> 00:19:17,709
Want me to break your hand?
233
00:19:17,959 --> 00:19:18,959
Get out
234
00:19:20,209 --> 00:19:21,500
Get out
235
00:19:28,209 --> 00:19:29,625
Thank you for helping me out
236
00:19:29,999 --> 00:19:32,125
You're welcome. I'm here to get the cakes
237
00:19:45,999 --> 00:19:46,999
Hi
238
00:19:48,250 --> 00:19:50,209
You reacted well
239
00:19:50,291 --> 00:19:53,166
The moment you dropped the mobile, that pervert removed his hands
240
00:19:53,584 --> 00:19:57,334
If I were you, I'd have broken his hand
241
00:19:58,291 --> 00:20:01,375
Why bother doing that?
242
00:20:01,625 --> 00:20:04,416
It'd mess up this place and probably bring the police
243
00:20:17,875 --> 00:20:20,125
You ready? We're going live
244
00:20:21,375 --> 00:20:24,125
Three, two, one, action
245
00:20:24,375 --> 00:20:26,166
Hello, everyone, this is Mimi
246
00:20:26,250 --> 00:20:28,750
It's Eat With Mi time again
247
00:20:28,834 --> 00:20:30,542
Today I'm introducing you...
248
00:20:30,625 --> 00:20:34,750
my favourite cake shop, Sweet Pods
249
00:20:35,334 --> 00:20:38,125
They have all kinds of cake
250
00:20:38,459 --> 00:20:39,999
And this one
251
00:20:40,041 --> 00:20:42,791
My favourite, Cocoa Exotic
252
00:20:44,500 --> 00:20:46,875
Without further ado, let's eat!
253
00:20:54,959 --> 00:20:56,875
You have great taste
254
00:20:56,959 --> 00:21:00,417
Yes, this is a limited-edition watch
255
00:21:01,291 --> 00:21:03,291
Only 10 in all of Singapore
256
00:21:03,375 --> 00:21:07,375
And my name is engraved on it. So unique
257
00:21:08,666 --> 00:21:09,666
Yeah
258
00:21:15,166 --> 00:21:16,917
The chocolate is very thick
259
00:21:21,709 --> 00:21:25,542
You saw my handbag? You really have great taste
260
00:21:25,625 --> 00:21:29,250
It's very popular. Yes, it sold out very fast
261
00:21:29,584 --> 00:21:32,500
Yes. It's from a famous designer,
262
00:21:32,584 --> 00:21:34,375
so it's hard to get it
263
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
What?
264
00:21:36,083 --> 00:21:37,542
Eat the cakes
265
00:21:38,375 --> 00:21:39,416
Eat the cakes?
266
00:21:41,209 --> 00:21:42,209
OK
267
00:21:47,541 --> 00:21:50,999
Bro, it's bad -What's bad?
268
00:21:51,709 --> 00:21:53,918
The coat owner is getting more popular now
269
00:21:54,083 --> 00:21:57,542
I went to buy cakes, and heard she's been harassed by a number of people
270
00:21:57,959 --> 00:21:58,959
Really?
271
00:21:59,000 --> 00:22:02,375
A pervert insisted on taking photos with her
272
00:22:02,999 --> 00:22:05,999
Luckily, some cool guy and I kicked him out,
273
00:22:06,250 --> 00:22:08,416
otherwise Xiangting would have been molested
274
00:22:08,709 --> 00:22:09,750
That serious?
275
00:22:10,834 --> 00:22:13,625
Bro, take action. Go protect her
276
00:22:13,917 --> 00:22:16,583
Or Xiangting will be harassed,
277
00:22:16,666 --> 00:22:18,208
or stolen
278
00:22:23,459 --> 00:22:24,667
I can't do it
279
00:22:26,250 --> 00:22:28,666
Maybe you can check on her at the cake shop more often for me?
280
00:22:28,750 --> 00:22:30,291
You think I have nothing better to do?
281
00:22:30,375 --> 00:22:33,459
I happened to be there when she was molested
282
00:22:34,541 --> 00:22:37,166
Why don't you start dating her to win her love?
283
00:22:37,250 --> 00:22:38,375
Isn't that more realistic?
284
00:22:38,459 --> 00:22:39,500
You don't think I want to?
285
00:22:39,584 --> 00:22:41,417
How could I take action? The minute I...
286
00:22:43,416 --> 00:22:45,125
Didn't you ask Lunar to help you?
287
00:22:45,999 --> 00:22:49,291
Lunar is not a fairy godmother. And there's no magic cure for me
288
00:22:49,541 --> 00:22:52,416
Besides, she's very popular now. She's very busy
289
00:22:54,166 --> 00:22:56,666
You're being too passive, even Lunar can't help you
290
00:22:57,666 --> 00:22:59,958
All right. I'm your sister after all
291
00:23:00,000 --> 00:23:02,334
I'll help you out
292
00:23:02,416 --> 00:23:06,708
You? Forget it. I'll be single forever
293
00:23:07,041 --> 00:23:09,833
Without my help, you'll live a solitary life for sure
294
00:23:10,000 --> 00:23:13,209
I'm not afraid. You can keep me company. I'm sure you'll be left on the shelf
295
00:23:15,834 --> 00:23:18,918
You're right, but why?
296
00:23:24,584 --> 00:23:28,834
OK. Let's call it a day. See you next time. Bye
297
00:23:35,334 --> 00:23:36,750
You were being unprofessional
298
00:23:36,834 --> 00:23:38,209
We're filming mukbang live,
299
00:23:38,291 --> 00:23:39,666
and you were showing off your branded stuff
300
00:23:39,750 --> 00:23:41,125
You didn't even finish your food
301
00:23:41,834 --> 00:23:43,999
What? My fans were asking me
302
00:23:44,083 --> 00:23:47,042
I had to answer them. It's called interaction
303
00:23:47,834 --> 00:23:49,125
It's OK to interact
304
00:23:49,250 --> 00:23:51,459
But I went online and checked your branded goods
305
00:23:51,625 --> 00:23:54,041
This watch cost $2,800
306
00:23:54,500 --> 00:23:55,917
Where did you get the money?
307
00:23:57,666 --> 00:23:58,708
Is it fake?
308
00:23:59,125 --> 00:24:00,459
Of course not
309
00:24:00,541 --> 00:24:02,541
He took me to buy it
310
00:24:02,625 --> 00:24:04,000
How could it be a fake?
311
00:24:04,125 --> 00:24:06,959
He? Who's he?
312
00:24:10,666 --> 00:24:12,458
Was it the guy who picked you up in his car?
313
00:24:14,041 --> 00:24:16,958
Is he pursuing you? Why did he buy such expensive gifts?
314
00:24:17,000 --> 00:24:18,375
Be careful not to get scammed
315
00:24:18,459 --> 00:24:21,250
I won't get scammed. He really likes me
316
00:24:32,416 --> 00:24:35,416
They were all born in the first lunar month of 1989
317
00:24:35,500 --> 00:24:37,209
Which one is the jinxed guy?
318
00:24:37,334 --> 00:24:39,792
Yeah, even if you help him,
319
00:24:39,875 --> 00:24:43,291
how do you know it'll change your destiny and you won't live a solitary life?
320
00:24:44,459 --> 00:24:46,959
How about calling Great-aunt? We should ask her first
321
00:24:47,875 --> 00:24:51,000
When you were on the phone with her, did she say which temple she was at?
322
00:24:51,584 --> 00:24:54,542
She said they were going to Mount Emei
323
00:24:54,625 --> 00:24:56,917
We can call the person in charge if necessary
324
00:24:56,999 --> 00:24:58,584
Do you have his phone number?
325
00:24:58,791 --> 00:25:00,500
Yes, let me contact him
326
00:25:00,875 --> 00:25:02,959
Meanwhile, ask these people to come for an interview
327
00:25:03,541 --> 00:25:04,541
OK
328
00:25:07,125 --> 00:25:08,125
Lunar?
329
00:25:09,250 --> 00:25:12,125
OMG. I finally meet you in person
330
00:25:12,334 --> 00:25:14,292
Hello, I'm a fan
331
00:25:14,375 --> 00:25:16,334
My name is Yang Yichun
332
00:25:16,666 --> 00:25:19,125
I'm Yang Dingyi's sister. Hello
333
00:25:20,083 --> 00:25:21,083
Hello
334
00:25:27,999 --> 00:25:30,291
Sit down, please. Don't be shy -OK
335
00:25:30,709 --> 00:25:33,417
Want some water? -Sure. Thanks
336
00:25:34,209 --> 00:25:36,709
Lunar, I'm a loyal follower
337
00:25:36,875 --> 00:25:40,166
I've seen all the videos in Lunar channel twice
338
00:25:40,709 --> 00:25:44,542
I've asked you many questions, too. I'm the girl with the simian line
339
00:25:45,834 --> 00:25:47,500
You're Ice Warrior
340
00:25:47,875 --> 00:25:50,875
You remember me? So embarrassing
341
00:25:51,209 --> 00:25:53,083
Because women with simian lines are rare
342
00:25:53,584 --> 00:25:55,500
So you want me to look at your marriage prospect?
343
00:25:56,416 --> 00:25:58,333
It's not like that
344
00:25:58,709 --> 00:26:02,167
But since I'm already here, maybe you can read my palm
345
00:26:02,791 --> 00:26:03,833
Sure
346
00:26:06,334 --> 00:26:08,334
People with a simian line usually do not have a smooth life
347
00:26:08,459 --> 00:26:10,542
They are often overpowering and more subjective
348
00:26:10,625 --> 00:26:14,416
Hot-tempered and persistent, they tend to have difficult relationships
349
00:26:15,041 --> 00:26:16,875
See, your simian line...
350
00:26:16,959 --> 00:26:19,167
is closer to the heart line than to the wisdom line
351
00:26:19,250 --> 00:26:22,166
When you're dealing with relationships, you can be irrational
352
00:26:23,584 --> 00:26:27,999
You mean my relationships never lasted because I'm irrational?
353
00:26:28,291 --> 00:26:31,166
Passion comes and goes quickly
354
00:26:31,959 --> 00:26:34,999
Be less dominant and persistent,
355
00:26:35,041 --> 00:26:37,082
and more tolerant and understanding,
356
00:26:37,250 --> 00:26:39,000
and your next relationship will get better
357
00:26:39,541 --> 00:26:41,750
I got it. Thanks, Lunar
358
00:26:42,500 --> 00:26:46,125
Wait. Actually, I'm here today for my brother
359
00:26:48,125 --> 00:26:50,416
I know about it. He told me
360
00:26:51,083 --> 00:26:54,083
My brother told you about his problem?
361
00:26:56,541 --> 00:26:59,500
I'm surprised he could tell you something so personal
362
00:26:59,791 --> 00:27:02,375
He never told anybody but me
363
00:27:02,459 --> 00:27:03,667
Even my mum doesn't know about it
364
00:27:04,375 --> 00:27:06,041
I didn't know he trusted you that much
365
00:27:06,917 --> 00:27:09,625
He asked me for a favour, of course he had to tell me
366
00:27:09,999 --> 00:27:12,541
Right. And do you know how to help him?
367
00:27:13,334 --> 00:27:14,584
Not yet
368
00:27:14,917 --> 00:27:17,791
I don't even know who he likes or how serious the problem is
369
00:27:18,209 --> 00:27:22,625
That's easy. I'll take you to the girl he has a thing for
370
00:27:22,709 --> 00:27:23,709
Now?
371
00:27:35,041 --> 00:27:36,041
It's up ahead
372
00:27:36,250 --> 00:27:38,541
I love their Black Forest gateau,
373
00:27:38,709 --> 00:27:40,542
so I always ask my brother to buy it
374
00:27:41,166 --> 00:27:43,333
Actually he should thank me
375
00:27:43,416 --> 00:27:45,625
That's how he met his goddess
376
00:27:46,209 --> 00:27:47,875
Black Forest gateau up ahead?
377
00:27:48,291 --> 00:27:49,958
You mean the cake shop up ahead?
378
00:27:50,000 --> 00:27:51,166
You know it, too?
379
00:27:52,209 --> 00:27:55,334
My friend owns that cake shop
380
00:27:55,999 --> 00:27:58,834
Your brother likes the pastry chef, Xiangting?
381
00:27:59,209 --> 00:28:01,999
So impressive, Lunar. You know her, too? What a coincidence!
382
00:28:02,459 --> 00:28:06,542
I see, he likes simple and graceful girls
383
00:28:13,209 --> 00:28:14,250
Xiangting
384
00:28:22,125 --> 00:28:24,709
Xiangting -She's busy in the kitchen
385
00:28:24,834 --> 00:28:26,875
Where are you going in this outfit?
386
00:28:27,666 --> 00:28:30,166
My brother doesn't have a date tonight. He's working at the shop
387
00:28:30,791 --> 00:28:33,416
I'm not dating him -Then who?
388
00:28:37,625 --> 00:28:40,041
Boss lady, your Fruit Prince is here
389
00:28:41,459 --> 00:28:43,417
You're here? Let me grab my handbag
390
00:28:50,000 --> 00:28:51,375
Where are you going?
391
00:28:51,459 --> 00:28:52,875
We're taking a dance class
392
00:28:53,209 --> 00:28:56,042
Dance class? Why go to a dance class with him?
393
00:28:56,166 --> 00:28:58,999
We both like dancing, so we signed up for the International Standard dance class
394
00:28:59,041 --> 00:29:00,041
See you around
395
00:29:03,209 --> 00:29:04,999
Anna, watch the shop for me. I'm off
396
00:29:05,041 --> 00:29:06,166
Bye...
397
00:29:06,250 --> 00:29:07,584
Go on your date
398
00:29:08,666 --> 00:29:10,291
Have fun!
399
00:29:13,917 --> 00:29:16,708
Lunar, should we go inside to talk to Xiangting?
400
00:29:17,999 --> 00:29:20,918
Another time, perhaps
401
00:29:21,166 --> 00:29:23,875
Now that I know your brother likes her, I'll try my best to help him
402
00:29:24,083 --> 00:29:27,125
I have more important things to do now. I've got to go
403
00:29:27,209 --> 00:29:29,417
OK, bye -Bye. See you
404
00:29:34,416 --> 00:29:36,082
What? -Sit down
405
00:29:37,999 --> 00:29:39,416
What happened between you and Zhirong?
406
00:29:40,709 --> 00:29:42,042
What do you mean?
407
00:29:43,166 --> 00:29:45,166
Since you got hurt, I thought she'd been taking care of you?
408
00:29:45,334 --> 00:29:47,542
Didn't you rekindle your passion?
409
00:29:47,791 --> 00:29:50,541
Passion? Only anger
410
00:29:51,041 --> 00:29:53,666
What now? I thought all was fine. Did you fight again?
411
00:29:55,334 --> 00:29:58,250
Nothing I do pleases her
412
00:29:58,500 --> 00:30:02,250
I've told you, you and her have a knot in your red thread
413
00:30:02,625 --> 00:30:05,083
But if you keep procrastinating and delaying taking action,
414
00:30:05,334 --> 00:30:06,709
the red thread might break
415
00:30:08,500 --> 00:30:09,584
It breaks?
416
00:30:10,166 --> 00:30:11,375
Now you're getting nervous?
417
00:30:14,083 --> 00:30:15,750
If you could show more initiative,
418
00:30:15,875 --> 00:30:18,500
she wouldn't have gone to a dance class with that Fruit Prince
419
00:30:18,709 --> 00:30:19,709
You know what?
420
00:30:19,791 --> 00:30:23,082
She dressed up for the dance class and even wore make-up
421
00:30:23,584 --> 00:30:25,625
If she gets taken, don't come crying to me
422
00:30:26,041 --> 00:30:28,208
So what should I do?
423
00:30:28,291 --> 00:30:30,291
Do what you have to do
424
00:30:33,334 --> 00:30:36,584
Go get her back -Yeah
425
00:30:41,250 --> 00:30:42,291
But where is she?
426
00:30:43,416 --> 00:30:45,416
At the community club -OK
427
00:30:58,999 --> 00:31:00,334
Zhirong, I'm here
428
00:31:07,375 --> 00:31:09,875
Handsome, come here
429
00:31:12,750 --> 00:31:13,959
Let me teach you
430
00:32:29,666 --> 00:32:31,750
What kind of girl do you like?
431
00:32:31,834 --> 00:32:34,959
Must be pretty, like Scarlett Johansson
432
00:32:35,917 --> 00:32:37,208
Scarlett Johansson?
433
00:32:37,416 --> 00:32:40,125
High academic qualifications. Like me, with a master's degree
434
00:32:40,250 --> 00:32:41,875
Understanding, filial
435
00:32:41,959 --> 00:32:44,167
Should stay home and be a good wife and mother
436
00:32:44,250 --> 00:32:47,917
Height about 176 centimetres, like me
437
00:32:48,334 --> 00:32:51,834
Willing to stay at home to teach the kids
438
00:32:53,750 --> 00:32:56,000
176 centimetres, looks like Scarlett Johansson
439
00:32:56,083 --> 00:32:57,250
Yes -High academic qualifications
440
00:32:57,334 --> 00:33:00,125
Yes -Filial, understanding
441
00:33:02,584 --> 00:33:03,918
Mr Tony?
442
00:33:04,500 --> 00:33:06,834
Why have you been single for six years?
443
00:33:07,334 --> 00:33:09,750
Do you want someone who looks like Scarlett Johansson,
444
00:33:09,834 --> 00:33:11,375
or has a master's degree?
445
00:33:11,750 --> 00:33:15,000
No, I don't have a high income
446
00:33:15,334 --> 00:33:16,625
Who'd marry me?
447
00:33:16,999 --> 00:33:19,375
I work till 9 pm every day, get home around 10 plus
448
00:33:19,459 --> 00:33:20,542
And I have to check emails
449
00:33:21,209 --> 00:33:22,750
Sorry, my boss is calling
450
00:33:23,375 --> 00:33:25,000
Yes, boss
451
00:33:25,459 --> 00:33:27,000
Yes, I'll give it to you this weekend
452
00:33:27,250 --> 00:33:28,584
I promise
453
00:33:29,250 --> 00:33:31,125
No problem. OK
454
00:33:49,750 --> 00:33:51,584
When we input your details and find the right person,
455
00:33:51,666 --> 00:33:52,666
we'll let you know right away
456
00:33:52,750 --> 00:33:53,834
Thanks
457
00:33:54,083 --> 00:33:55,292
Bye, take care
458
00:34:00,500 --> 00:34:02,917
So? Which one is the jinxed guy?
459
00:34:03,917 --> 00:34:05,666
They haven't dated many girls,
460
00:34:05,750 --> 00:34:08,166
but they aren't really jinxed
461
00:34:08,333 --> 00:34:10,416
One was too busy, another was too demanding
462
00:34:10,583 --> 00:34:12,041
One of them told me...
463
00:34:12,125 --> 00:34:13,708
he wants someone who looks like Scarlett Johansson
464
00:34:13,833 --> 00:34:15,082
No wonder he's still single
465
00:34:16,083 --> 00:34:19,876
It's OK. Is there another one? -Here
466
00:34:21,501 --> 00:34:23,709
Good news. I've contacted Great-aunt
467
00:34:23,918 --> 00:34:25,291
She said the one you're looking for...
468
00:34:25,375 --> 00:34:27,876
not only has to be born in the first lunar month in the same year as you,
469
00:34:28,000 --> 00:34:29,998
but he also has to be born with defects,
470
00:34:30,166 --> 00:34:31,541
like a facial disfigurement,
471
00:34:31,626 --> 00:34:34,834
or abnormal numbers of fingers or toes
472
00:34:35,876 --> 00:34:38,667
No wonder it's hard for him to marry
473
00:34:39,708 --> 00:34:42,082
Hello, I've signed up for a blind date
474
00:34:42,791 --> 00:34:44,918
Hello. Are you Zhang Weijun?
475
00:34:44,998 --> 00:34:46,750
Hi, I'm Shuyu. Hello
476
00:34:46,833 --> 00:34:48,291
Hello...
477
00:34:51,083 --> 00:34:52,626
Is there a problem?
478
00:34:53,833 --> 00:34:54,998
Not at all
479
00:34:55,583 --> 00:34:58,998
But do you mind removing your shoes before we start?
480
00:35:00,208 --> 00:35:01,208
Why?
481
00:35:01,751 --> 00:35:03,501
That way, she can tell your fortune more accurately
482
00:35:04,333 --> 00:35:06,541
By removing my shoes? I've never heard of that
483
00:35:06,998 --> 00:35:08,791
Of course you've never heard of that
484
00:35:08,918 --> 00:35:11,791
Sole reading is exclusive to us
485
00:35:11,876 --> 00:35:13,584
You won't hear of it elsewhere
486
00:35:13,958 --> 00:35:14,998
You never heard of it?
487
00:35:15,083 --> 00:35:17,459
"With a mole on your sole, you can lead one thousand soldiers"
488
00:35:17,708 --> 00:35:22,250
"People with round nails have a rich life, and will be surrounded by grandchildren"
489
00:35:23,291 --> 00:35:26,083
Right? Please sit down -Amazing
490
00:35:33,375 --> 00:35:34,626
I'll go to the washroom
491
00:35:39,125 --> 00:35:40,208
I'll go watch the shop
492
00:35:49,083 --> 00:35:50,918
So? Can you see it clearly?
493
00:36:04,125 --> 00:36:06,250
Everybody, I have good news for you
494
00:36:06,416 --> 00:36:10,208
Males born between 6 February and 7 March, 1989,
495
00:36:10,291 --> 00:36:12,208
please email your particulars to Lunar
496
00:36:12,291 --> 00:36:14,998
I'll matchmake these men for free
497
00:36:15,250 --> 00:36:19,250
Don't miss this great opportunity for a great marriage
498
00:36:21,833 --> 00:36:22,833
OK
499
00:36:27,998 --> 00:36:31,000
None of the men I met today is the man I'm looking for. What now?
500
00:36:33,375 --> 00:36:34,666
It's not so easy
501
00:36:35,041 --> 00:36:39,083
There must be at least several hundred of them, not including people overseas
502
00:36:39,458 --> 00:36:41,333
I wonder when can you find him
503
00:36:41,751 --> 00:36:43,709
Could you be more encouraging?
504
00:36:43,876 --> 00:36:46,999
I have to do it no matter how hard. You want me to stay single forever?
505
00:36:49,958 --> 00:36:53,541
Sis, have you meet your BFF lately?
506
00:36:54,918 --> 00:36:56,501
I haven't seen Mimi for some time now
507
00:36:56,958 --> 00:36:58,875
I thought she's been meeting you to film her mukbang video?
508
00:36:59,708 --> 00:37:02,998
Yes, but I think she's been weird lately
509
00:37:04,291 --> 00:37:05,750
Why weird? In what way?
510
00:37:06,791 --> 00:37:08,541
Look at the videos we put up recently
511
00:37:08,876 --> 00:37:13,209
Don't just focus on your jinxed guy and then forget your BFF
512
00:37:14,291 --> 00:37:18,041
I'm not like that, but I've been busy lately
513
00:37:29,501 --> 00:37:32,042
Mimi, quit buying stuff. We bought so much already
514
00:37:32,125 --> 00:37:34,998
But our purpose today is to shop, shop, shop
515
00:37:35,416 --> 00:37:38,500
Besides, I like a bag here. I have to buy it
516
00:37:46,501 --> 00:37:49,292
Mimi, why did you become so rich lately?
517
00:37:49,416 --> 00:37:52,208
I saw you paying with a gold card. Where did you get that?
518
00:37:52,876 --> 00:37:56,250
Yu-yu, actually I've got a boyfriend
519
00:37:56,333 --> 00:37:58,000
And he gave me this card
520
00:37:58,083 --> 00:38:00,291
You have a boyfriend? Since when?
521
00:38:00,375 --> 00:38:01,708
Why didn't you tell me?
522
00:38:02,208 --> 00:38:06,833
Love always comes when you least expect it. And we've just got together
523
00:38:06,958 --> 00:38:09,791
And you've been busy lately, so I didn't tell you
524
00:38:11,501 --> 00:38:13,292
How did you meet? Is he good to you?
525
00:38:13,958 --> 00:38:18,041
We met online. He is my Rich Prince Charming
526
00:38:19,291 --> 00:38:20,541
Rich Prince Charming?
527
00:38:21,833 --> 00:38:24,917
That's his online handle. His real name is Dave Ma
528
00:38:25,250 --> 00:38:27,458
Dada was a fan of my mukbang videos
529
00:38:27,666 --> 00:38:30,666
We met and developed a crush on each other
530
00:38:30,751 --> 00:38:32,209
And we got together
531
00:38:32,918 --> 00:38:35,666
He's been good to me, and he loves me
532
00:38:36,125 --> 00:38:40,751
Above all, he's generous. He's not stingy at all
533
00:38:41,125 --> 00:38:45,918
Yu-yu, I think he's my Prince Charming
534
00:38:46,998 --> 00:38:49,791
You're such a hopeless romantic. You become silly when you fall in love
535
00:38:50,375 --> 00:38:54,041
OK. If you really found your true love, I'm happy for you
536
00:38:54,833 --> 00:38:56,917
Ask him out some time, I'll read your marriage prospect
537
00:38:56,998 --> 00:38:59,541
OK. But Dada's really busy
538
00:38:59,791 --> 00:39:01,791
Let me call him first, I'll let you know
539
00:39:03,000 --> 00:39:05,083
Let me pay first, then we can go eat something nice
540
00:39:10,666 --> 00:39:13,500
Hurry. Check up for me, I'm really worried
541
00:39:13,583 --> 00:39:15,082
Mimi said his name is Dave Ma
542
00:39:15,375 --> 00:39:17,333
I've got him already -Really?
543
00:39:17,416 --> 00:39:18,416
Look
544
00:39:19,125 --> 00:39:23,000
It says online that Dave Ma is the owner of a restaurant chain
545
00:39:23,083 --> 00:39:24,751
Net worth is millions
546
00:39:26,166 --> 00:39:28,875
No wonder he can give Mimi a gold card for shopping
547
00:39:29,751 --> 00:39:30,999
Millions?
548
00:39:32,501 --> 00:39:34,667
Would such a rich person really love Mimi?
549
00:39:38,791 --> 00:39:40,291
Is Mimi a kept woman now?
550
00:39:41,416 --> 00:39:42,416
Kept woman?
551
00:39:42,791 --> 00:39:45,125
I thought a kept woman would be younger and prettier?
552
00:39:45,333 --> 00:39:46,500
That's rude
553
00:39:47,416 --> 00:39:49,375
Hurry, show me his pictures
554
00:39:54,833 --> 00:39:55,833
Here
555
00:40:01,998 --> 00:40:03,250
Nice looking
556
00:40:11,998 --> 00:40:13,541
Die!
557
00:40:14,083 --> 00:40:15,584
KO!
558
00:40:18,791 --> 00:40:20,750
Why ask me out for game?
559
00:40:21,083 --> 00:40:22,291
Nothing
560
00:40:22,375 --> 00:40:24,416
It's ages since we spent time bonding
561
00:40:24,501 --> 00:40:25,751
That's why I asked you out
562
00:40:26,791 --> 00:40:30,958
Really? Don't try to trick me
563
00:40:31,751 --> 00:40:36,834
Bro, what're you afraid of? I'm your sister, would I hurt you?
564
00:40:40,666 --> 00:40:43,500
Thank you, Xiangting, for bringing the cake to me
565
00:40:43,583 --> 00:40:44,583
You're welcome
566
00:40:44,666 --> 00:40:47,000
Who's this special friend of yours who wants the cake in such a hurry?
567
00:40:47,166 --> 00:40:49,041
Actually you know him
568
00:40:51,583 --> 00:40:53,041
Yes! I win!
569
00:40:54,083 --> 00:40:55,584
Hi...
570
00:40:58,708 --> 00:41:00,583
Here, sit here -Hi
571
00:41:01,375 --> 00:41:03,833
This cake is for Dingyi
572
00:41:05,918 --> 00:41:08,501
Dingyi, happy birthday!
573
00:41:10,083 --> 00:41:11,584
It's not my birthday today
574
00:41:15,958 --> 00:41:19,500
Actually, I bought the cake for myself
575
00:41:20,000 --> 00:41:21,833
It's not my brother's birthday today
576
00:41:21,918 --> 00:41:23,083
His birthday is...
577
00:41:23,751 --> 00:41:26,417
Feb... I don't remember the date
578
00:41:26,501 --> 00:41:28,250
It's the Lantern Festival anyway
579
00:41:29,666 --> 00:41:31,416
I've brought the cake. I'm going back now
580
00:41:31,501 --> 00:41:32,792
Don't go yet
581
00:41:33,751 --> 00:41:35,417
There are four of us. We can team up for a game
582
00:41:35,501 --> 00:41:36,626
Stay and play with us
583
00:41:36,708 --> 00:41:38,416
I'll partner Yichun, you partner Dingyi
584
00:41:38,626 --> 00:41:40,626
He's really good. He'll teach you, here
585
00:41:41,083 --> 00:41:42,918
Something came up. I have to go now
586
00:41:46,666 --> 00:41:47,666
What are you doing?
587
00:41:48,458 --> 00:41:49,625
Sorry
588
00:41:50,375 --> 00:41:51,876
Even my sock is wet
589
00:41:53,501 --> 00:41:56,375
Leave it to dry. Here. Sit
590
00:42:13,918 --> 00:42:15,041
What's the smell?
591
00:42:20,458 --> 00:42:21,458
Bro!
592
00:42:30,751 --> 00:42:32,250
Yang Dingyi, wait up!
593
00:42:33,583 --> 00:42:34,791
Why did you do that?
594
00:42:35,375 --> 00:42:37,250
Why made a fool of me in front of Xiangting on purpose?
595
00:42:37,541 --> 00:42:38,541
It's outrageous
596
00:42:38,626 --> 00:42:40,918
OK, it's my fault for not informing you beforehand
597
00:42:41,125 --> 00:42:43,291
But I didn't mean to embarrass you
598
00:42:43,375 --> 00:42:45,541
I wanted to know what the problem was, otherwise how could I help you?
599
00:42:45,958 --> 00:42:47,166
You could have told me
600
00:42:48,958 --> 00:42:50,458
OK, I'm sorry
601
00:42:51,458 --> 00:42:54,041
To show I'm sorry,
602
00:42:54,125 --> 00:42:56,041
I'll tell you some good news
603
00:42:56,416 --> 00:43:00,833
The good news is there's a red thread behinding you and Xiangting
604
00:43:00,958 --> 00:43:03,041
It means you like each other
605
00:43:03,541 --> 00:43:07,458
But there's a knot in your red thread. So there's an unresolved issue
606
00:43:08,541 --> 00:43:11,708
I think it has to do with your problem
607
00:43:12,083 --> 00:43:13,083
Then what should I do?
608
00:43:13,166 --> 00:43:14,666
How should I know?
609
00:43:14,751 --> 00:43:17,459
I've never encountered such an issue. It's really difficult
610
00:43:17,751 --> 00:43:19,375
I need some time to figure it out
611
00:43:25,626 --> 00:43:27,918
I don't see how it can be fixed
612
00:43:28,291 --> 00:43:31,208
I'm 30, and I'm still available
613
00:43:32,958 --> 00:43:34,750
We'll both live a solitary life
614
00:43:45,333 --> 00:43:49,082
Born in 1989 on the 15th day of the first lunar month,
615
00:43:50,833 --> 00:43:52,000
have difficulties finding love...
616
00:43:57,583 --> 00:43:59,708
I found you!
617
00:43:59,791 --> 00:44:00,791
Subtitles: BTI Studios
45079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.