Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,720 --> 00:02:02,550
Help me! Don't let me die
like a dog on this road!
2
00:02:02,620 --> 00:02:04,947
Don't let me die!
3
00:02:05,017 --> 00:02:07,485
I'll become a monk!
I'll become a monk!
4
00:02:07,554 --> 00:02:10,178
I'll give myself to God!
I'll give myself to God!
5
00:02:10,253 --> 00:02:12,911
I'll give myself to You!
I'll give myself to You!
6
00:02:12,985 --> 00:02:14,779
Just spare me! Spare me!
7
00:02:14,850 --> 00:02:16,511
Just help me!
8
00:03:08,778 --> 00:03:10,765
Your father's here.
9
00:03:10,844 --> 00:03:12,673
He's brought
the whole family.
10
00:05:08,297 --> 00:05:09,661
He's leaving.
11
00:05:11,597 --> 00:05:14,062
Father, please stay for supper!
Father!
12
00:05:14,129 --> 00:05:16,218
Your first Mass,
and you crap yourself!
13
00:05:16,295 --> 00:05:17,555
I hoped we could talk.
14
00:05:17,627 --> 00:05:19,457
We scraped to send you
to the law,
15
00:05:19,529 --> 00:05:21,823
to elevate you
to a noble profession.
16
00:05:21,894 --> 00:05:24,326
I sweat in the mines for 20 years
17
00:05:24,394 --> 00:05:26,621
to give you the chance
I never had!
18
00:05:26,694 --> 00:05:28,751
Is that how you
interpret the commandment
19
00:05:28,827 --> 00:05:30,692
to honor your father and mother?
20
00:05:30,762 --> 00:05:32,725
God brought me here.
God?
21
00:05:32,793 --> 00:05:35,225
A shaft of lightning
burns your arse,
22
00:05:35,294 --> 00:05:36,692
and you call that God?
23
00:05:36,761 --> 00:05:38,521
The devil, more like!
24
00:05:39,859 --> 00:05:40,847
Father!
25
00:05:41,493 --> 00:05:43,151
Shut up! Shut up!
Leave me alone!
26
00:05:43,225 --> 00:05:45,281
Satan, stifle your lying tongue!
27
00:05:45,358 --> 00:05:47,324
I never claimed to be good!
Never!
28
00:05:47,392 --> 00:05:49,653
They know my faults here...
my pride, my cursed lust!
29
00:05:49,724 --> 00:05:51,714
I confess them all!
I confess them all!
30
00:05:51,791 --> 00:05:53,916
Just leave me!
Just leave me!
31
00:05:54,024 --> 00:05:56,114
Just leave me!
Please leave me!
32
00:05:56,191 --> 00:05:58,951
You're too hard on yourself,
Brother Martin.
33
00:05:59,023 --> 00:06:02,251
Arguing with the devil
never does any of us any good.
34
00:06:02,323 --> 00:06:04,846
He has had 5,000 years
of practice.
35
00:06:04,923 --> 00:06:07,184
He knows all the weak spots.
36
00:06:07,254 --> 00:06:09,585
I'm sorry about today.
37
00:06:09,656 --> 00:06:12,119
I'm not here to scold you, Martin.
38
00:06:12,187 --> 00:06:15,246
I'm too full of sin
to be a priest.
39
00:06:24,553 --> 00:06:26,144
You know, in two years
40
00:06:26,220 --> 00:06:29,084
I've never heard you confess
anything remotely interesting.
41
00:06:31,387 --> 00:06:33,683
I live in terror of judgment.
42
00:06:33,753 --> 00:06:36,583
And you think
self-hatred will save you?
43
00:06:36,652 --> 00:06:40,448
Have you ever dared to think
that God is not just?
44
00:06:40,516 --> 00:06:43,675
He has us born tainted by sin,
45
00:06:43,750 --> 00:06:47,547
then He's angry with us
all our lives for our faults,
46
00:06:47,617 --> 00:06:50,208
this righteous Judge...
47
00:06:51,383 --> 00:06:52,712
who damns us...
48
00:06:53,716 --> 00:06:56,148
threatening us
with the fires of hell!
49
00:06:59,649 --> 00:07:02,170
I know! I know
I'm evil to think it!
50
00:07:02,247 --> 00:07:04,407
You're not evil.
51
00:07:04,482 --> 00:07:06,378
You're just not honest.
52
00:07:07,482 --> 00:07:09,242
God isn't angry with you.
53
00:07:09,316 --> 00:07:11,746
You are angry with God.
54
00:07:11,815 --> 00:07:14,338
I wish there were no God.
55
00:07:14,414 --> 00:07:16,607
Martin, what is it you seek?
56
00:07:16,681 --> 00:07:18,670
A merciful God!
57
00:07:20,146 --> 00:07:22,169
A God whom I can love.
58
00:07:22,246 --> 00:07:24,905
A God who loves me.
59
00:07:28,915 --> 00:07:30,468
Then look to Christ.
60
00:07:30,546 --> 00:07:32,909
Bind yourself to Christ
61
00:07:32,978 --> 00:07:34,843
and you will know God's love.
62
00:07:36,245 --> 00:07:40,609
Say to Him,
"I'm yours. Save me."
63
00:07:42,311 --> 00:07:47,006
"I am yours. Save me."
64
00:07:49,811 --> 00:07:53,207
I am yours. Save me.
65
00:07:54,210 --> 00:07:56,766
I am yours. Save me.
66
00:07:59,075 --> 00:08:01,540
The brothers
are not happy with your decision.
67
00:08:01,608 --> 00:08:03,335
They think there are
others in our cloister
68
00:08:03,408 --> 00:08:05,896
better suited to deliver
your letters to Rome.
69
00:08:05,974 --> 00:08:09,737
Martin has two degrees
and an aptitude for law.
70
00:08:09,808 --> 00:08:11,966
It will be
a legal brief he carries.
71
00:08:12,040 --> 00:08:15,733
Besides, it will do him good
to be out in the world.
72
00:08:56,502 --> 00:08:58,162
We need your teaching, brother!
73
00:08:59,336 --> 00:09:00,425
Try some wine.
74
00:09:02,501 --> 00:09:05,663
Let go of me!
Let me go!
75
00:09:05,737 --> 00:09:07,632
You listen, you little thief!
76
00:09:07,700 --> 00:09:10,098
Keep going.
It's none of your business.
77
00:09:10,168 --> 00:09:12,032
Keep going, for your good.
78
00:09:25,332 --> 00:09:27,854
Hey, you look lonely, brother.
79
00:09:27,931 --> 00:09:31,589
Alms for a blind man!
80
00:09:34,998 --> 00:09:36,485
Come on, come inside.
No.
81
00:09:36,563 --> 00:09:38,553
Statues of all
your favorite saints.
82
00:09:38,631 --> 00:09:40,529
Saint Cecilia for sore throats,
83
00:09:40,596 --> 00:09:44,084
Saint Paul for bad backs
and swollen feet, brother.
84
00:09:44,163 --> 00:09:46,493
Saint Joe for chapped hands,
the Virgin...
85
00:09:46,563 --> 00:09:48,221
Pope Julius is coming!
86
00:09:49,294 --> 00:09:50,284
Get down!
87
00:09:51,296 --> 00:09:54,455
Down!
The Pope is here!
88
00:09:54,529 --> 00:09:56,960
It's the Holy Father!
Clear the streets!
89
00:09:57,028 --> 00:10:00,892
Make way for the Pope!
Make way for the Pope!
90
00:10:07,992 --> 00:10:11,356
This way
for Saint John the Baptist's head!
91
00:10:15,491 --> 00:10:16,482
Move along.
92
00:10:17,491 --> 00:10:19,980
Move along, there.
Move along from the Baptist's head.
93
00:10:40,322 --> 00:10:41,617
Give generously!
94
00:10:47,088 --> 00:10:48,554
Good enough, brother.
95
00:10:48,622 --> 00:10:50,780
Fast or slow,
you'll get your 500 years.
96
00:10:51,854 --> 00:10:53,151
Enough!
97
00:11:03,753 --> 00:11:05,649
Name of the deceased
and relation?
98
00:11:05,719 --> 00:11:07,344
Hendrick Luther.
99
00:11:07,419 --> 00:11:08,577
Grandfather.
100
00:11:09,585 --> 00:11:11,051
An Our Father
on every step.
101
00:11:11,119 --> 00:11:12,415
When you reach the top of the stairs,
102
00:11:12,486 --> 00:11:15,451
Hendrick will be released from Purgatory
and into the gates of Heaven.
103
00:11:17,419 --> 00:11:18,906
Name of the deceased
and relation?
104
00:11:18,984 --> 00:11:21,007
Wolfram Eschen, uncle.
105
00:11:21,083 --> 00:11:22,845
An Our Father on every step.
106
00:11:22,916 --> 00:11:24,008
When you reach the top of the stairs,
107
00:11:24,084 --> 00:11:26,673
Wolfram will be released from Purgatory
and into the gates of Heaven.
108
00:13:09,072 --> 00:13:11,832
You are back from Rome
almost two weeks.
109
00:13:14,369 --> 00:13:17,927
Two weeks, and scarcely alert,
even in the confessional.
110
00:13:19,936 --> 00:13:23,094
As your father in Christ,
I order you to speak.
111
00:13:30,436 --> 00:13:31,923
Rome is a circus...
112
00:13:32,934 --> 00:13:35,025
a running sewer.
113
00:13:35,100 --> 00:13:37,327
You can buy anything...
sex, salvation.
114
00:13:37,400 --> 00:13:40,025
They have brothels
just for clerics.
115
00:13:40,099 --> 00:13:42,758
As they probably do
in Leipzig.
116
00:13:44,767 --> 00:13:47,561
One church had the coins
for which Judas sold our Lord.
117
00:13:49,098 --> 00:13:52,587
100 years off Purgatory
for kissing each one.
118
00:13:52,665 --> 00:13:55,652
And you think Rome unique
in such relics?
119
00:13:55,731 --> 00:13:58,287
There are even rumors
about the Holy Father himself,
120
00:13:58,363 --> 00:14:00,296
that he has a lust for power!
121
00:14:01,297 --> 00:14:02,626
Let's go outside.
122
00:14:02,697 --> 00:14:04,130
What's wrong with here?
123
00:14:04,198 --> 00:14:06,287
Well, this floor... the color.
124
00:14:06,363 --> 00:14:09,795
I like color, but you give
your brothers a hard choice...
125
00:14:09,864 --> 00:14:12,193
they either learn
to scrub like you,
126
00:14:12,263 --> 00:14:16,523
or find a way to make your patch
a little less sparkling.
127
00:14:20,627 --> 00:14:22,753
Gently,
128
00:14:22,828 --> 00:14:25,919
like milking a cow.
129
00:14:25,995 --> 00:14:29,222
The ancients
reverenced their bees.
130
00:14:29,293 --> 00:14:32,123
They valued them
more than slaves.
131
00:14:35,360 --> 00:14:38,224
Have you ever read
the New Testament, Martin?
132
00:14:38,293 --> 00:14:39,918
No, Father.
133
00:14:39,992 --> 00:14:42,982
Not many have,
but in Wittenberg you will.
134
00:14:46,060 --> 00:14:47,422
Wittenberg?
135
00:14:47,493 --> 00:14:49,153
A doctorate in theology.
136
00:14:51,625 --> 00:14:53,384
You're sending me away
to study?
137
00:14:53,457 --> 00:14:55,117
I'm sending you to the source...
138
00:14:55,191 --> 00:14:56,746
the Scriptures.
139
00:14:56,823 --> 00:14:58,448
Christ Himself.
140
00:14:58,523 --> 00:15:02,080
Here I'm losing my faith,
141
00:15:02,157 --> 00:15:05,645
feeling like a fool even to pray,
and you're sending me away?
142
00:15:05,723 --> 00:15:08,814
You'll preach.
I'd be a fraud as a preacher!
143
00:15:08,889 --> 00:15:11,719
We preach best
what we need to learn most.
144
00:15:12,788 --> 00:15:14,982
Do not send me away from you.
145
00:15:15,056 --> 00:15:17,145
God gave you gifts for a purpose.
146
00:15:17,220 --> 00:15:21,916
In Wittenberg, you will be
able to change minds, open eyes.
147
00:15:21,987 --> 00:15:24,316
That's what you want,
isn't it?
148
00:15:25,522 --> 00:15:27,416
To change things?
149
00:15:30,051 --> 00:15:32,145
Welcome to Wittenberg,
Father Martin.
150
00:15:32,219 --> 00:15:35,118
I am Ulrick Wender.
I'll be helping you in the parish.
151
00:15:35,186 --> 00:15:38,550
Gunter and I have caught some fish
for your first meal among us.
152
00:15:38,619 --> 00:15:40,140
Wender. That's a Dutch name.
153
00:15:40,217 --> 00:15:41,775
I was born in Utrecht.
154
00:15:52,783 --> 00:15:54,545
We have to stop for Hanna.
155
00:15:54,616 --> 00:15:57,639
She's a little... well, she keeps
a child hidden in the forest.
156
00:15:57,716 --> 00:15:59,648
A child living in the forest?
157
00:15:59,716 --> 00:16:00,840
A crippled child.
158
00:16:00,915 --> 00:16:03,244
If we don't buy the wood,
the little thing doesn't get fed.
159
00:16:05,714 --> 00:16:06,873
Wood, brother?
160
00:16:06,949 --> 00:16:08,140
Half or full bundle?
161
00:16:08,214 --> 00:16:09,942
As much as this will buy.
162
00:16:10,015 --> 00:16:13,776
This is our new priest,
Father Martin.
163
00:16:13,846 --> 00:16:15,779
Hello, Hanna.
164
00:16:17,546 --> 00:16:19,068
Thank you, Hanna.
165
00:16:31,111 --> 00:16:32,100
Otto!
166
00:16:33,178 --> 00:16:34,573
Good morning, Otto!
167
00:16:34,643 --> 00:16:37,234
This is our new preacher,
Father Martin.
168
00:16:38,710 --> 00:16:39,939
Father.
169
00:16:40,010 --> 00:16:42,066
I look forward
to seeing you at Mass.
170
00:16:46,376 --> 00:16:48,307
Good luck, there.
171
00:16:50,109 --> 00:16:52,474
Get back to your work, Thomas!
172
00:16:56,109 --> 00:16:57,904
You'd think I was a leper.
173
00:16:57,975 --> 00:16:59,962
They thought you were
coming for a collection.
174
00:17:00,040 --> 00:17:01,098
They thought I wanted their money?
175
00:17:01,173 --> 00:17:03,003
No, they thought the Pope
wanted their money.
176
00:17:03,074 --> 00:17:04,765
Every time
a new priest comes,
177
00:17:04,841 --> 00:17:07,101
they have to pay Rome
for the privilege of sacraments.
178
00:17:09,872 --> 00:17:12,168
Nulla salus Extra ecclesiamm.
179
00:17:13,172 --> 00:17:15,968
This debate has raged
for over 1,400 years,
180
00:17:16,040 --> 00:17:18,473
from the earliest days
of the church,
181
00:17:18,540 --> 00:17:20,903
but now
the Fifth Lateran Council
182
00:17:20,973 --> 00:17:24,426
has reaffirmed
Saint Cyprian's famous dictum,
183
00:17:24,506 --> 00:17:26,563
"Nulla salus Extra ecclesiamm...
184
00:17:26,640 --> 00:17:30,570
outside the Holy Roman church,
there is no salvation."
185
00:17:31,539 --> 00:17:34,061
Professor Carlstadt.
186
00:17:34,139 --> 00:17:36,127
What of the Greek Christians?
187
00:17:37,371 --> 00:17:39,065
The Greek Christians?
188
00:17:41,806 --> 00:17:45,759
Well, an early church document
clearly states
189
00:17:45,836 --> 00:17:48,859
that a Roman bishop,
not a Greek,
190
00:17:48,937 --> 00:17:50,801
was Saint Peter's successor.
191
00:17:50,870 --> 00:17:52,267
And, of course,
192
00:17:52,336 --> 00:17:55,858
it was Peter whom our Lord Christ
made His representative on earth.
193
00:17:56,903 --> 00:18:01,028
So we must consider the saints
of the Greek church to be damned?
194
00:18:02,568 --> 00:18:04,000
You miss the point.
195
00:18:04,068 --> 00:18:07,795
But that is the inevitable
consequence of Cyprian's claim...
196
00:18:07,868 --> 00:18:10,833
Greek Christians
are outside salvation.
197
00:18:10,901 --> 00:18:14,854
Or is this claim based on
an over-literal reading
198
00:18:14,933 --> 00:18:17,660
of Matthew 16:18...
199
00:18:17,732 --> 00:18:21,426
"Thou art Peter, and upon this rock,
I will build my church."
200
00:18:21,498 --> 00:18:24,397
Yet two lines earlier,
in verse 16,
201
00:18:24,466 --> 00:18:27,328
we find the very foundation
of our faith...
202
00:18:27,397 --> 00:18:30,159
"You are the Christ,
the Son of the living God."
203
00:18:30,232 --> 00:18:34,187
Surely the more universal
we make these great words,
204
00:18:34,264 --> 00:18:36,730
the nearer we come
to the mind of Christ.
205
00:18:36,798 --> 00:18:40,126
You question the authority
of the church council, sir?
206
00:18:40,198 --> 00:18:41,958
Not at all.
207
00:18:43,397 --> 00:18:45,295
Though in 1215,
the Fourth Lateran Council
208
00:18:45,363 --> 00:18:47,989
allowed that Cyprian
could be wrong
209
00:18:48,062 --> 00:18:51,324
and salvation
could exist outside the church...
210
00:18:54,661 --> 00:18:56,151
though not outside Christ.
211
00:19:05,159 --> 00:19:07,991
Thomas! Thomas!
212
00:19:18,760 --> 00:19:21,190
Why would he do such a thing?
213
00:19:30,325 --> 00:19:33,221
If only we knew
what was in his head.
214
00:19:33,290 --> 00:19:36,779
What does God say, Father,
for suicide?
215
00:19:38,656 --> 00:19:41,554
I never... Never said
I had the answers.
216
00:19:41,621 --> 00:19:43,315
I defy you, devil! You...
217
00:19:46,321 --> 00:19:49,810
I know your handiwork!
You and your stinking lies!
218
00:19:49,887 --> 00:19:53,751
Shaming... shaming...
shaming a mother,
219
00:19:53,821 --> 00:19:55,913
telling her
to hide her broken child,
220
00:19:55,987 --> 00:19:58,315
telling her boy to kill himself!
221
00:19:58,387 --> 00:20:00,616
Brother Martin, the boy's damned!
I'm not allowed to do this!
222
00:20:00,687 --> 00:20:03,014
The others won't rest
with him in here!
223
00:20:03,086 --> 00:20:05,644
This is holy ground!
He's a suicide!
224
00:20:05,719 --> 00:20:08,208
Tell Otto to bring his son!
Tell him!
225
00:20:16,186 --> 00:20:19,413
Some people say that
according to God's justice,
226
00:20:19,484 --> 00:20:21,712
this boy is damned
because he took his life.
227
00:20:21,784 --> 00:20:26,215
I say it was overcome
by the devil.
228
00:20:29,017 --> 00:20:31,446
Is this child
any more to blame
229
00:20:31,515 --> 00:20:34,071
for the despair that overtook him
230
00:20:34,148 --> 00:20:38,273
than an innocent man who is
murdered by a robber in the woods?
231
00:20:59,945 --> 00:21:01,740
God must be mercy.
232
00:21:21,576 --> 00:21:23,063
God is mercy.
233
00:21:26,810 --> 00:21:28,900
He is yours. Save him.
234
00:21:45,240 --> 00:21:49,898
Terrible. Unforgiving.
That's how I saw God.
235
00:21:53,173 --> 00:21:55,036
Punishing us in this life,
236
00:21:55,105 --> 00:21:57,833
committing us to Purgatory
after death,
237
00:21:57,906 --> 00:22:01,360
sentencing sinners to burn in hell
for all eternity.
238
00:22:01,439 --> 00:22:03,564
But I was wrong.
239
00:22:05,138 --> 00:22:07,763
Those who see God as angry...
240
00:22:10,839 --> 00:22:12,393
do not see Him rightly...
241
00:22:14,005 --> 00:22:16,936
but look upon a curtain
as if a dark storm cloud
242
00:22:17,004 --> 00:22:19,195
has been drawn across His face.
243
00:22:21,235 --> 00:22:25,895
If we truly believe
that Christ is our Savior...
244
00:22:27,303 --> 00:22:29,630
then we have a God of love,
245
00:22:29,702 --> 00:22:31,930
and to see God in faith
246
00:22:32,002 --> 00:22:34,762
is to look upon
His friendly heart.
247
00:22:37,667 --> 00:22:41,100
So when the devil throws
your sins in your face
248
00:22:41,168 --> 00:22:44,690
and declares that you deserve
death and hell, tell him this...
249
00:22:46,668 --> 00:22:49,460
"I admit that I deserve
death and hell. What of it?
250
00:22:49,532 --> 00:22:54,124
"For I know One who suffered
and made satisfaction in my behalf.
251
00:22:54,200 --> 00:22:56,528
"His name is Jesus Christ,
Son of God.
252
00:22:56,597 --> 00:22:59,858
Where He is,
there I shall be also."
253
00:23:29,560 --> 00:23:31,549
Prince Frederick wants him silenced.
254
00:23:31,627 --> 00:23:34,559
You should have stopped him,
Carlstadt. Forbidden him.
255
00:23:34,626 --> 00:23:36,455
Forbidden him, Spalatin?
256
00:23:36,526 --> 00:23:38,493
To teach theology?
257
00:23:38,559 --> 00:23:40,253
He undermines the prince.
258
00:23:40,327 --> 00:23:43,021
Come on, there is no
clear teaching on relics.
259
00:23:43,092 --> 00:23:44,422
When I became a monk,
260
00:23:44,491 --> 00:23:47,389
I believed the monk's cowl
would make me holy.
261
00:23:47,458 --> 00:23:50,253
Was I an arrogant fool?
262
00:23:51,259 --> 00:23:53,690
Now they have made me
a doctor of divinity,
263
00:23:53,758 --> 00:23:58,279
and I'm tempted to believe
that this scholar's robe
264
00:23:58,357 --> 00:24:00,017
will make me wise.
265
00:24:00,091 --> 00:24:04,080
Well, God once spoke
through the mouth of an ass.
266
00:24:05,155 --> 00:24:07,247
Perhaps he's about to
do so again.
267
00:24:07,323 --> 00:24:10,152
But I'll tell you straight
what I think.
268
00:24:13,588 --> 00:24:15,214
Who here has been to Rome?
269
00:24:16,455 --> 00:24:18,818
Did you buy an indulgence?
270
00:24:18,887 --> 00:24:20,184
No.
271
00:24:20,254 --> 00:24:21,742
I did.
272
00:24:23,554 --> 00:24:27,112
For a silver florin, I freed
my grandfather from Purgatory.
273
00:24:31,018 --> 00:24:34,472
For twice that, I could have sprung
grandma and Uncle Marcus too,
274
00:24:34,552 --> 00:24:37,575
but I didn't have the funds,
so they had to stay in the hot place.
275
00:24:37,650 --> 00:24:39,810
As for myself,
the priests assured me
276
00:24:39,885 --> 00:24:41,942
that by gazing at sacred relics,
277
00:24:42,018 --> 00:24:44,346
I could cut down
my time in Purgatory.
278
00:24:44,416 --> 00:24:47,110
Luckily for me, Rome had
enough nails from the Holy Cross
279
00:24:47,183 --> 00:24:49,707
to shoe every horse in Saxony.
280
00:24:50,716 --> 00:24:54,547
But there are relics
elsewhere in Christendom.
281
00:24:54,618 --> 00:24:58,911
Eighteen out of twelve apostles
are buried in Spain.
282
00:24:59,983 --> 00:25:01,916
And yet here in Wittenberg,
283
00:25:01,984 --> 00:25:04,540
we have the pick of the crop...
284
00:25:04,616 --> 00:25:06,376
bread from the Last Supper,
285
00:25:06,448 --> 00:25:08,811
milk from the Virgin's breast,
286
00:25:08,881 --> 00:25:12,041
a thorn that pierced
Christ's brow on Calvary,
287
00:25:12,114 --> 00:25:15,808
and 19,000 other bits
of sacred bone,
288
00:25:15,882 --> 00:25:18,574
all authenticated sacred relics.
289
00:25:18,647 --> 00:25:20,236
Even John Tetzel himself...
290
00:25:22,247 --> 00:25:25,303
Inquisitor of Poland and Saxony,
291
00:25:25,380 --> 00:25:29,070
seller of indulgences
extraordinary,
292
00:25:29,144 --> 00:25:34,543
connoisseur of relics,
envies our collection!
293
00:25:34,611 --> 00:25:37,600
To possess them
for a single night,
294
00:25:37,677 --> 00:25:42,405
he would willingly surrender
five years of his earthly life!
295
00:25:48,609 --> 00:25:51,199
Or 500 years in Purgatory.
296
00:25:56,575 --> 00:26:00,233
And now, good citizens
of Wittenberg,
297
00:26:00,308 --> 00:26:04,899
Prince Frederick of Saxony
invites you here to his courtyard
298
00:26:04,975 --> 00:26:08,203
to witness a mystery play
299
00:26:08,274 --> 00:26:12,865
on that ever most popular
of subjects...
300
00:26:12,940 --> 00:26:16,735
the Day of Judgment.
301
00:26:29,537 --> 00:26:31,402
Just like old times, Martin.
302
00:26:33,706 --> 00:26:35,363
Excellency.
303
00:26:37,202 --> 00:26:38,191
Secretary.
304
00:26:38,269 --> 00:26:40,031
Prince's secretary.
305
00:26:40,103 --> 00:26:43,626
Such secretaries have a habit
of becoming Excellencies.
306
00:26:43,703 --> 00:26:47,396
Even when we were law students,
I had you marked for great things.
307
00:26:47,469 --> 00:26:50,399
I was hoping you may be
of some help in that regard.
308
00:26:50,467 --> 00:26:53,832
Prince Frederick is
exceedingly proud of his relics.
309
00:26:55,136 --> 00:26:57,566
Then I'm sorry
he didn't hear my lecture.
310
00:26:57,634 --> 00:26:59,625
Perhaps I could have swayed him.
311
00:27:00,700 --> 00:27:02,690
He spent 20 years
and a large fortune
312
00:27:02,768 --> 00:27:04,393
building his collection,
313
00:27:04,467 --> 00:27:06,796
that in a week's time,
on All Saints' Day,
314
00:27:06,867 --> 00:27:09,164
thousands of faithful Christians
are coming to see.
315
00:27:09,234 --> 00:27:11,222
Paying to see.
316
00:27:11,300 --> 00:27:13,891
Contributions are
customary for indulgences,
317
00:27:13,966 --> 00:27:16,398
along with confession
318
00:27:16,464 --> 00:27:18,295
and true penitence.
319
00:27:20,966 --> 00:27:22,692
Ah, yes.
320
00:27:22,764 --> 00:27:24,356
The right prayers,
the right coins,
321
00:27:24,431 --> 00:27:31,193
and 1,900,202 years
and 27 days less in Purgatory.
322
00:27:31,264 --> 00:27:34,285
Do not bite the hand
that feeds you, Martin.
323
00:27:34,363 --> 00:27:38,454
Our prince pays
for your chair in this university.
324
00:27:39,963 --> 00:27:41,793
His relics pay for your chair.
325
00:27:45,130 --> 00:27:47,028
And he who pays the piper...
326
00:27:48,861 --> 00:27:50,452
calls the tune.
327
00:27:50,529 --> 00:27:52,721
Do not embarrass him.
328
00:27:52,796 --> 00:27:56,658
No one is more delighted
with your popularity here.
329
00:28:00,261 --> 00:28:02,954
He'd prefer you stay.
330
00:28:14,859 --> 00:28:16,348
Master Kranauer,
331
00:28:16,425 --> 00:28:20,255
is Luther open to persuasion?
332
00:28:21,257 --> 00:28:23,884
Not likely, my prince.
He's as bitable as...
333
00:28:23,959 --> 00:28:25,651
As a donkey,
you were going to say?
334
00:28:25,724 --> 00:28:26,814
Indeed, indeed.
335
00:28:31,056 --> 00:28:35,818
I am conscious of the great honor
you do me, Cardinal Cajetan,
336
00:28:35,889 --> 00:28:38,185
in recommending me
to His Holiness.
337
00:28:38,255 --> 00:28:41,346
I doubt you'll think it an honor
20 years from now, Aleander.
338
00:28:41,422 --> 00:28:44,546
My first master
was Pope Alexander VI.
339
00:28:45,887 --> 00:28:48,377
Three mistresses,
five children,
340
00:28:48,454 --> 00:28:53,319
and a most fervent devotion
to bullfighting.
341
00:28:53,387 --> 00:28:55,354
Pope Julius ll...
342
00:28:55,421 --> 00:28:58,716
a month ago, he was
spiritual leader of the whole world.
343
00:28:58,787 --> 00:29:00,514
Quite dignified-looking, isn't he?
344
00:29:01,587 --> 00:29:03,074
But it's not
what Julius wanted.
345
00:29:03,152 --> 00:29:05,778
He wanted to be
remembered as a warrior,
346
00:29:05,854 --> 00:29:08,545
sitting on his horse,
sword in hand,
347
00:29:08,618 --> 00:29:10,518
besieging the Venetians.
348
00:29:13,385 --> 00:29:15,247
What is it you seek, Aleander?
349
00:29:16,318 --> 00:29:17,510
To serve God.
350
00:29:19,485 --> 00:29:22,246
To serve him with all my heart.
351
00:29:22,317 --> 00:29:24,646
And that is
how you will be tempted.
352
00:30:22,043 --> 00:30:25,271
Pope Leo X,
sovereign bishop of Rome,
353
00:30:25,343 --> 00:30:26,899
successor to Saint Peter
354
00:30:26,976 --> 00:30:29,841
and holy head
of the Roman Catholic church.
355
00:30:30,842 --> 00:30:33,898
I've been longing for
someone to save Christendom.
356
00:30:37,808 --> 00:30:39,742
Let us pray he's come.
357
00:30:42,743 --> 00:30:45,263
Your reputation
precedes you, Aleander.
358
00:30:46,306 --> 00:30:47,704
Then I am fearful.
359
00:30:48,807 --> 00:30:51,500
Cardinal Cajetan says
you're a brilliant scholar,
360
00:30:51,573 --> 00:30:53,834
yet possess
a fervent desire to serve.
361
00:30:53,905 --> 00:30:56,429
I have need of such gifts.
362
00:30:56,508 --> 00:30:58,596
Excellency.
363
00:30:58,672 --> 00:31:02,104
Albert of Brandenburg wants
to be Archbishop of Mainz.
364
00:31:02,171 --> 00:31:06,262
He's already archbishop
of two German territories.
365
00:31:06,338 --> 00:31:07,326
Correct.
366
00:31:07,404 --> 00:31:10,199
Then canon law disqualifies him
from holding a third.
367
00:31:10,271 --> 00:31:15,533
Moreover, wasn't he underage
when granted his first post?
368
00:31:15,604 --> 00:31:16,863
Just so.
369
00:31:18,036 --> 00:31:19,763
Even as I myself was.
370
00:31:19,836 --> 00:31:22,665
Doubtless Cajetan has informed you
371
00:31:22,735 --> 00:31:25,930
that I was made cardinal
at the age of 13.
372
00:31:26,003 --> 00:31:29,457
Albert's ambition
could still serve God's glory.
373
00:31:29,535 --> 00:31:31,056
The Turks at the gates of Vienna.
374
00:31:32,069 --> 00:31:33,896
The French are
yapping at my heels,
375
00:31:33,967 --> 00:31:35,954
and Rome itself has
become an open sewer
376
00:31:36,033 --> 00:31:39,158
filled with wild dogs
and cats by day
377
00:31:39,233 --> 00:31:41,598
and brigands
and fornicators by night.
378
00:31:44,267 --> 00:31:46,595
And this new
Basilica of Saint Peter's,
379
00:31:46,665 --> 00:31:49,563
it's not just a building,
Aleander,
380
00:31:49,633 --> 00:31:54,065
it's a symbol of my intent
to restore Christ's church.
381
00:31:56,999 --> 00:31:59,692
And Albert could be
a minor blessing in that.
382
00:32:01,000 --> 00:32:03,259
He offers 10,000 ducats
for Mainz.
383
00:32:04,331 --> 00:32:06,523
But Albert is bankrupt.
384
00:32:06,597 --> 00:32:07,959
You're well-informed.
385
00:32:09,662 --> 00:32:11,925
The Fuggers will
lend him the money.
386
00:32:11,998 --> 00:32:13,986
The imperial bankers?
387
00:32:15,495 --> 00:32:16,961
An eight-year loan.
388
00:32:17,028 --> 00:32:19,620
And how
would he repay them?
389
00:32:23,661 --> 00:32:25,094
John Tetzel.
390
00:32:27,594 --> 00:32:30,820
There, that's him!
Father John Tetzel!
391
00:32:33,194 --> 00:32:36,921
Don't unfurl the banners
until the fire ignites.
392
00:32:36,994 --> 00:32:40,357
Everything has been prepared
exactly as you instructed.
393
00:32:50,157 --> 00:32:51,850
Welcome, Father Tetzel!
394
00:32:52,923 --> 00:32:54,083
Come on, people!
395
00:33:00,923 --> 00:33:01,946
Gather round!
396
00:33:19,754 --> 00:33:21,379
Good people of Juterbog...
397
00:33:22,587 --> 00:33:25,349
have you ever burned
your hand in the fire?
398
00:33:26,419 --> 00:33:28,248
Even one finger
made raw by the flame
399
00:33:28,319 --> 00:33:30,410
will torment you
throughout the night.
400
00:33:30,487 --> 00:33:31,611
Is it not so?
401
00:33:31,686 --> 00:33:33,346
Yes!
402
00:33:49,416 --> 00:33:54,973
Imagine, then,
your entire body burning.
403
00:33:55,050 --> 00:33:56,844
Not for one sleepless night...
404
00:33:57,849 --> 00:33:59,007
not for a week,
405
00:33:59,082 --> 00:34:01,810
but for all eternity!
406
00:34:01,882 --> 00:34:05,405
Are we to be spared
the fires of damnation
407
00:34:05,482 --> 00:34:07,107
on the Judgment Day?
408
00:34:15,513 --> 00:34:21,069
Tonight, your Pope,
the vicar of Christ, sends you a gift,
409
00:34:21,145 --> 00:34:24,440
a gift to save you
from such fires,
410
00:34:24,511 --> 00:34:27,739
a special indulgence granted
411
00:34:27,812 --> 00:34:30,710
for the building
of Saint Peter's Church in Rome...
412
00:34:32,712 --> 00:34:36,404
where the bones
of the apostles lie moldering,
413
00:34:36,478 --> 00:34:38,909
exposed to wind and rain,
414
00:34:38,978 --> 00:34:41,876
desecrated by wild animals.
415
00:34:41,944 --> 00:34:46,502
Take heed the words
of your Holy Father who says,
416
00:34:46,576 --> 00:34:49,511
"Lay a stone for Saint Peter's,
417
00:34:49,579 --> 00:34:53,564
"and you lay the foundation
for your own salvation
418
00:34:53,644 --> 00:34:55,234
and happiness in heaven."
419
00:34:55,309 --> 00:34:59,241
How? With this indulgence.
420
00:34:59,309 --> 00:35:01,968
When? Tonight,
421
00:35:02,043 --> 00:35:04,531
and only tonight.
422
00:35:04,609 --> 00:35:07,404
Seek the Lord while he is near.
423
00:35:07,475 --> 00:35:09,531
Here is your raft.
424
00:35:09,607 --> 00:35:11,470
Take hold!
425
00:35:32,270 --> 00:35:35,670
In Heaven, there is
a treasure chest filled with merit.
426
00:35:37,005 --> 00:35:39,731
Merit from Christ Jesus,
427
00:35:39,803 --> 00:35:42,360
the Virgin Mary, and the saints,
428
00:35:42,437 --> 00:35:44,596
who, through their holy lives,
429
00:35:44,670 --> 00:35:49,568
have merit to spare
for us poor sinners in need.
430
00:35:51,303 --> 00:35:53,961
Tonight, that treasury
is open to you.
431
00:35:56,334 --> 00:35:58,562
Do you not hear their voices,
432
00:35:58,634 --> 00:36:00,862
the screaming voices?
433
00:36:02,534 --> 00:36:04,364
Your deceased parents.
434
00:36:05,367 --> 00:36:06,525
Grandparents.
435
00:36:07,533 --> 00:36:11,726
Uncles, aunts screaming.
436
00:36:12,800 --> 00:36:14,289
Beloved child.
437
00:36:15,865 --> 00:36:17,491
Beloved child.
438
00:36:18,698 --> 00:36:20,495
Because, for a few coins,
439
00:36:20,565 --> 00:36:25,086
you can rescue them
from their punishments and pain.
440
00:36:26,531 --> 00:36:27,519
Listen.
441
00:36:27,596 --> 00:36:29,528
Open your ears.
442
00:36:30,830 --> 00:36:32,921
Father calling to son,
443
00:36:32,997 --> 00:36:35,520
mother to daughter.
444
00:36:36,697 --> 00:36:39,423
When a coin
in the coffer rings,
445
00:36:39,496 --> 00:36:42,325
the soul
from Purgatory springs.
446
00:36:44,995 --> 00:36:49,757
God-fearing man,
do you have a coin for Christ?
447
00:36:49,828 --> 00:36:51,384
Yes.
448
00:37:05,694 --> 00:37:06,954
Gentle mother...
449
00:37:09,459 --> 00:37:12,447
when the time comes,
make certain your crippled child
450
00:37:12,526 --> 00:37:14,582
can run to Jesus.
451
00:37:20,359 --> 00:37:22,878
These learned monks
are standing by
452
00:37:22,957 --> 00:37:24,718
to write down your name
453
00:37:24,790 --> 00:37:27,950
or the name of a loved one,
dead or alive, on this...
454
00:37:28,989 --> 00:37:33,284
your passport to
the celestial joys of Paradise.
455
00:37:41,557 --> 00:37:42,541
Name?
456
00:38:10,786 --> 00:38:12,307
We can preach
until we're hoarse,
457
00:38:12,385 --> 00:38:14,577
but if we cannot bring the Christ
of the Gospels to our people...
458
00:38:14,651 --> 00:38:16,641
...what do we offer them?
Dr. Martin!
459
00:38:24,384 --> 00:38:25,815
I did this for Grete.
460
00:38:30,217 --> 00:38:33,239
Issued by
the Archbishop of Mainz.
461
00:38:39,216 --> 00:38:40,613
Where did you get this?
462
00:38:40,681 --> 00:38:44,545
Juterbog.
I bought it in the church.
463
00:38:46,714 --> 00:38:48,612
It's just paper, Hanna.
464
00:38:50,147 --> 00:38:51,635
These words mean...
465
00:38:53,679 --> 00:38:54,976
nothing.
466
00:38:57,546 --> 00:38:58,978
It's no good?
467
00:38:59,047 --> 00:39:01,773
You must put your trust
in God's love.
468
00:39:01,845 --> 00:39:03,435
Save your money
469
00:39:03,513 --> 00:39:05,137
to feed Grete.
470
00:39:26,144 --> 00:39:28,200
"To Albert of Mainz.
471
00:39:28,276 --> 00:39:31,106
"father in Christ
and most illustrious prince.
472
00:39:31,174 --> 00:39:33,573
"forgive me that I should
dare to write to you.
473
00:39:33,642 --> 00:39:37,630
"I make bold
because it is my duty to serve you
474
00:39:37,709 --> 00:39:40,038
"and to warn you
of the crooked practices
475
00:39:40,107 --> 00:39:43,130
of those who claim
to represent Your Grace."
476
00:39:50,839 --> 00:39:53,998
"Christ did not command
the preaching of indulgences.
477
00:39:54,073 --> 00:39:55,662
but of the Gospel."
478
00:39:56,972 --> 00:39:58,461
Forward this to Rome.
479
00:39:59,539 --> 00:40:01,935
"Christians are to be taught
480
00:40:02,004 --> 00:40:04,300
"that he who gives to the poor
481
00:40:04,371 --> 00:40:05,996
"or lends to the needy
482
00:40:06,071 --> 00:40:09,629
does a better deed than he
who buys indulgences."
483
00:40:09,704 --> 00:40:11,466
"If the Pope
can empty Purgatory,
484
00:40:11,538 --> 00:40:14,798
why would he not do so
out of love rather than for money?"
485
00:40:18,971 --> 00:40:21,128
My God, who is this Martin Luther?
486
00:40:21,204 --> 00:40:24,069
Fritz!
What?
487
00:40:24,135 --> 00:40:26,124
Dr. Luther wanted
everyone to see that!
488
00:40:26,201 --> 00:40:27,861
And everyone will.
489
00:40:32,135 --> 00:40:34,123
Good people of Magdeburg,
490
00:40:34,202 --> 00:40:37,564
take hold of the raft
while you still can.
491
00:40:37,633 --> 00:40:40,791
So much grace
for so little coin!
492
00:40:47,632 --> 00:40:49,598
German money
for the German church.
493
00:40:49,665 --> 00:40:52,391
Does Saint Peter lie
in a German church?
494
00:40:52,463 --> 00:40:54,726
Or Saint Paul?
We don't need your saints.
495
00:40:54,798 --> 00:40:56,922
Or any of the holy apostles?
496
00:40:59,363 --> 00:41:03,352
With this indulgence,
I can absolve any sin.
497
00:41:03,431 --> 00:41:05,989
I can even save the soul of the man
498
00:41:06,064 --> 00:41:09,189
who violates
the mother of God herself.
499
00:41:14,662 --> 00:41:17,321
One-fifth of the usual take.
500
00:41:17,396 --> 00:41:19,987
How will you
explain this to Rome?
501
00:41:20,062 --> 00:41:21,494
Damn that heretic!
502
00:41:23,061 --> 00:41:25,289
He will burn in hell.
503
00:41:25,359 --> 00:41:27,849
This drunken little German monk
504
00:41:27,929 --> 00:41:30,984
is intoxicated with himself.
505
00:41:36,560 --> 00:41:37,719
Sober him.
506
00:41:47,558 --> 00:41:49,353
Why was Prince Frederick
not apprised
507
00:41:49,424 --> 00:41:51,152
of your letter
to Albert of Mainz?
508
00:41:52,157 --> 00:41:53,645
Why?
509
00:41:53,723 --> 00:41:55,417
I did not want him compromised.
510
00:41:56,989 --> 00:41:58,922
Now our prince
can swear before God
511
00:41:58,990 --> 00:42:00,579
he had no knowledge
of my writings
512
00:42:00,658 --> 00:42:02,519
or my criticism
of the Archbishop.
513
00:42:02,589 --> 00:42:05,180
Criticism of the Archbishop?
What of your criticism of Rome?
514
00:42:05,255 --> 00:42:07,585
Do you have any idea
how embarrassing this is
515
00:42:07,656 --> 00:42:08,916
to Prince Frederick,
516
00:42:08,988 --> 00:42:10,419
his prize professor of theology
517
00:42:10,488 --> 00:42:12,283
drawing condemnation
from the Pope?
518
00:42:12,354 --> 00:42:15,718
My criticism was not
of the Holy Father himself,
519
00:42:15,789 --> 00:42:18,480
but of those rogues
who claim to represent him.
520
00:42:23,754 --> 00:42:27,209
You have been summoned
to appear by Rome.
521
00:42:27,287 --> 00:42:29,651
You are threatened
with excommunication.
522
00:42:33,320 --> 00:42:35,080
But I'm a loyal son
of the church!
523
00:42:35,153 --> 00:42:37,083
I don't believe the Pope
would issue such a summons.
524
00:42:37,151 --> 00:42:39,014
Welcome to the world
of politics, Doctor.
525
00:42:40,484 --> 00:42:41,678
Martin...
526
00:42:45,984 --> 00:42:47,415
Lay low.
527
00:42:47,484 --> 00:42:49,676
Do not write
a single word to anyone
528
00:42:49,751 --> 00:42:52,011
until I have a chance
to sort this out.
529
00:42:53,950 --> 00:42:58,178
They've already published
my explanations of the 95 Theses.
530
00:42:58,249 --> 00:43:00,713
I dedicated it to Pope Leo.
531
00:43:05,481 --> 00:43:08,242
Clearly, clearly
you've heard the rumors...
532
00:43:09,247 --> 00:43:11,680
that the Pope has
summoned me to Augsburg.
533
00:43:11,748 --> 00:43:12,905
Well, it's true.
534
00:43:14,914 --> 00:43:17,880
It's true, and I pray fervently
535
00:43:17,948 --> 00:43:20,071
he will find no fault with me.
536
00:43:23,179 --> 00:43:25,203
But think on this
while I am gone.
537
00:43:28,245 --> 00:43:31,701
We obsess...
538
00:43:33,246 --> 00:43:34,734
over relics.
539
00:43:35,745 --> 00:43:37,371
Indulgences.
540
00:43:37,444 --> 00:43:39,533
Pilgrimages to holy places.
541
00:43:41,745 --> 00:43:45,404
Yet all the time,
all the time, there is Christ.
542
00:43:45,478 --> 00:43:48,602
Christ. Christ, here...
543
00:43:50,010 --> 00:43:51,941
in every corner,
544
00:43:52,009 --> 00:43:53,737
in every hour of the day.
545
00:43:53,809 --> 00:43:57,900
He isn't found
in the bones of saints...
546
00:43:59,010 --> 00:44:01,998
but here,
in your love for each other,
547
00:44:02,074 --> 00:44:04,064
in your love for one another...
548
00:44:05,073 --> 00:44:06,597
in His sacraments,
549
00:44:06,675 --> 00:44:09,573
and in God's holy word.
550
00:44:09,641 --> 00:44:15,073
If we, if we live the word,
by faith...
551
00:44:20,174 --> 00:44:23,605
in love
552
00:44:23,671 --> 00:44:27,865
and service to one another,
553
00:44:27,938 --> 00:44:31,597
we need fear
no man's judgment.
554
00:44:40,137 --> 00:44:42,000
Good to see you.
Thank you.
555
00:44:42,070 --> 00:44:44,534
Martin, the faculty
stands behind you.
556
00:44:45,537 --> 00:44:47,092
I have written a letter of protest,
557
00:44:47,169 --> 00:44:49,534
and I'll be the first to sign
should they arrest you in Augsburg.
558
00:44:49,603 --> 00:44:51,228
Thank you, Carlstadt.
Thank you.
559
00:44:59,834 --> 00:45:02,164
Bless you. Bless you.
560
00:45:05,866 --> 00:45:06,856
Father.
561
00:45:06,933 --> 00:45:08,422
Are you in trouble?
562
00:45:12,633 --> 00:45:14,929
What happens now?
563
00:45:15,999 --> 00:45:17,761
I honestly don't know.
564
00:45:20,266 --> 00:45:21,355
Well...
565
00:45:22,432 --> 00:45:24,692
Father, thank you.
566
00:45:24,763 --> 00:45:26,526
Thank you, Father.
567
00:45:26,598 --> 00:45:28,791
Just try to keep
your big mouth shut.
568
00:46:20,224 --> 00:46:21,712
Father.
569
00:46:21,790 --> 00:46:24,755
She wants you to know
that she prays for you every night.
570
00:47:12,485 --> 00:47:14,381
Father.
571
00:47:18,785 --> 00:47:19,770
Have I.?
572
00:47:24,283 --> 00:47:26,543
Have I caused you trouble too?
573
00:47:26,615 --> 00:47:28,445
I'm here
to get you through this.
574
00:47:29,615 --> 00:47:31,206
They've stopped
Tetzel from preaching.
575
00:47:31,282 --> 00:47:33,645
He's in Leipzig
under house arrest.
576
00:47:33,716 --> 00:47:36,010
That's a good sign, isn't it?
That means that Rome must understand.
577
00:47:36,082 --> 00:47:38,173
It just means he went too far.
578
00:47:39,913 --> 00:47:41,141
Martin.
579
00:47:41,215 --> 00:47:42,702
Martin, listen to me.
580
00:47:42,781 --> 00:47:44,871
Cardinal Cajetan
didn't bring you here
581
00:47:44,947 --> 00:47:46,912
to teach him the Scriptures.
582
00:47:46,981 --> 00:47:49,740
I beg you in God's name
to have a care.
583
00:47:49,812 --> 00:47:51,143
Be temperate.
584
00:47:51,213 --> 00:47:53,770
Don't talk, just listen.
585
00:47:53,846 --> 00:47:56,810
Your life
could depend on it.
586
00:47:56,880 --> 00:47:59,004
He's waiting for you.
587
00:48:30,209 --> 00:48:33,868
I am Girolamo Aleander,
representing Cardinal Cajetan.
588
00:48:34,875 --> 00:48:39,172
Your meeting won't take long.
I'm here to prepare you for tonight.
589
00:48:41,307 --> 00:48:42,295
Please.
590
00:48:43,873 --> 00:48:44,863
Sit.
591
00:48:55,073 --> 00:48:58,561
It was never my intention
592
00:48:58,639 --> 00:49:05,037
to say anything against
the honor and the dignity
593
00:49:05,105 --> 00:49:06,967
of our Holy Father.
594
00:49:08,805 --> 00:49:10,737
Of course not, Brother Martin.
595
00:49:12,904 --> 00:49:14,802
And that being the case,
596
00:49:14,871 --> 00:49:16,926
that we all desire peace,
597
00:49:17,003 --> 00:49:22,491
you only have to follow a few
simple rules of protocol.
598
00:49:24,103 --> 00:49:25,568
When you meet the Cardinal,
599
00:49:25,636 --> 00:49:28,568
you will throw yourself on the floor,
face to the ground.
600
00:49:28,636 --> 00:49:31,863
The Cardinal will tell you to stand,
at which time you will kneel
601
00:49:31,935 --> 00:49:35,195
and remain kneeling
throughout your hearing.
602
00:49:37,301 --> 00:49:38,664
Do you understand?
603
00:49:38,733 --> 00:49:40,063
Yes.
604
00:49:41,134 --> 00:49:44,725
If the church takes exception
to a single point,
605
00:49:44,799 --> 00:49:46,790
I will submit to her immediately.
606
00:49:46,867 --> 00:49:50,890
But I'm sure when the Cardinal
and Pope Leo
607
00:49:50,966 --> 00:49:52,295
understand my position...
608
00:49:53,965 --> 00:49:55,863
they'll find no fault with me.
609
00:50:00,031 --> 00:50:02,086
We have a misunderstanding.
610
00:50:03,131 --> 00:50:05,722
There will be no discussion.
611
00:50:07,796 --> 00:50:08,956
No debate.
612
00:50:12,463 --> 00:50:15,019
You have one word to say
and one word only.
613
00:50:16,096 --> 00:50:17,356
Revoco...
614
00:50:17,428 --> 00:50:19,394
I recant...
615
00:50:19,461 --> 00:50:21,155
and the matter is over.
616
00:50:22,961 --> 00:50:25,359
I think we do have
a misunderstanding.
617
00:50:25,427 --> 00:50:28,052
I came to Augsburg
to warn the Pope
618
00:50:28,128 --> 00:50:30,649
about the abuses
against the faithful
619
00:50:30,726 --> 00:50:32,556
by the indulgence preachers.
620
00:50:32,627 --> 00:50:34,058
Have a care, Brother Martin.
621
00:50:34,128 --> 00:50:35,887
It is the Pope who shall decide
622
00:50:35,959 --> 00:50:38,153
what is or is not
beneficial to Christendom.
623
00:50:40,392 --> 00:50:44,323
This evening, one word.
624
00:50:46,625 --> 00:50:47,614
Revoco.
625
00:50:51,390 --> 00:50:53,786
Thank you, Excellency.
626
00:51:01,556 --> 00:51:02,815
Brother Martin...
627
00:51:05,557 --> 00:51:08,852
with your permission,
I'm going to arrange a bath for you.
628
00:51:11,055 --> 00:51:12,714
Thank you, Excellency.
629
00:51:19,853 --> 00:51:22,014
My son, I know you desire
630
00:51:22,087 --> 00:51:25,314
to be a faithful servant
of Christ and His church.
631
00:51:25,387 --> 00:51:26,977
I am here to help you.
632
00:51:29,887 --> 00:51:32,317
Stand on your feet, my son.
633
00:51:39,885 --> 00:51:41,715
What do you have to say?
634
00:51:43,950 --> 00:51:45,678
Have I erred?
635
00:51:45,751 --> 00:51:48,772
Yes, you have erred.
636
00:51:48,849 --> 00:51:50,214
How?
637
00:51:52,685 --> 00:51:54,977
That I may avoid such error again.
638
00:51:55,048 --> 00:51:58,141
You have erred
by teaching new doctrines.
639
00:51:58,216 --> 00:52:01,205
Which of my teachings
is offensive to Rome?
640
00:52:01,282 --> 00:52:02,678
For one, indulgences.
641
00:52:02,748 --> 00:52:05,077
Pope Clement's decree,
Unigenitus.
642
00:52:05,147 --> 00:52:08,078
clearly states that
the merits of Christ
643
00:52:08,146 --> 00:52:10,306
are a treasure of indulgences.
644
00:52:10,380 --> 00:52:11,367
Acquire.
645
00:52:11,446 --> 00:52:14,141
I'm sorry, Your Grace.
646
00:52:14,215 --> 00:52:15,771
I think you'll find it says...
647
00:52:17,147 --> 00:52:21,307
"The merits of Christ acquire
the treasure of indulgences."
648
00:52:22,647 --> 00:52:24,544
I am not here
to wrangle with you.
649
00:52:24,612 --> 00:52:25,603
No, Your Grace.
650
00:52:25,680 --> 00:52:30,079
But Unigenitus was issued
175 years ago,
651
00:52:30,147 --> 00:52:33,237
and were this decree
not so embarrassing to our church,
652
00:52:33,312 --> 00:52:36,279
perhaps it would not be
commonly called Extravagante
653
00:52:37,545 --> 00:52:40,443
and left out of
most collections of canon law.
654
00:52:40,512 --> 00:52:43,569
It contradicts Anommitanos.
655
00:52:43,645 --> 00:52:47,076
Our present Pope Leo is
in harmony with Clement's decree...
656
00:52:48,178 --> 00:52:49,803
and there ends the matter.
657
00:52:49,877 --> 00:52:52,468
The honor of the Papacy
is not preserved
658
00:52:52,544 --> 00:52:54,770
by the naked assertion
of Papal authority,
659
00:52:54,842 --> 00:52:57,671
but by safeguarding
the Pope's credibility
660
00:52:57,742 --> 00:53:00,333
and the clear testimonies
of divine Scripture.
661
00:53:00,408 --> 00:53:03,376
The Pope interprets Scripture.
662
00:53:03,443 --> 00:53:05,237
He may interpret it...
663
00:53:07,407 --> 00:53:08,964
but he is not above it.
664
00:53:09,041 --> 00:53:11,132
He was to say one word.
665
00:53:11,208 --> 00:53:13,366
We both know
the selling of indulgences
666
00:53:13,440 --> 00:53:15,429
have no Scriptural support.
667
00:53:15,507 --> 00:53:18,667
If common people could
read the Bible for themselves,
668
00:53:18,740 --> 00:53:20,669
they would understand
just how broad
669
00:53:20,738 --> 00:53:22,171
the church's interpretations are.
670
00:53:22,240 --> 00:53:23,727
That is outrageous!
671
00:53:24,740 --> 00:53:26,567
The Scriptures are too complex
672
00:53:26,637 --> 00:53:28,536
for even the average priest
to understand,
673
00:53:28,605 --> 00:53:30,093
much less the common man!
674
00:53:30,171 --> 00:53:32,262
Indulgences are
an established tradition
675
00:53:32,338 --> 00:53:35,032
which give comfort to
millions of simple Christians.
676
00:53:35,105 --> 00:53:37,832
Comfort? Your Grace,
I'm not interested in comfort.
677
00:53:37,905 --> 00:53:39,369
Comfort is not the issue!
678
00:53:39,436 --> 00:53:41,800
So you consider your discomfort
679
00:53:41,869 --> 00:53:44,859
more important than
the survival of Christianity?
680
00:53:44,936 --> 00:53:47,663
I'm interested in the truth!
The truth?
681
00:53:47,735 --> 00:53:50,600
The Turks are building armies
on our eastern borders.
682
00:53:50,670 --> 00:53:52,429
We are on the brink of war.
683
00:53:52,501 --> 00:53:56,094
To the west, lies a world of souls
who have never heard the name of Christ.
684
00:53:56,169 --> 00:53:57,758
That is the truth!
685
00:53:57,835 --> 00:54:00,130
Christianity is tearing apart,
686
00:54:00,201 --> 00:54:02,927
and just when we need
unity most,
687
00:54:03,000 --> 00:54:04,522
you create confusion!
688
00:54:04,600 --> 00:54:07,090
My goal is not to quarrel
with the Pope or the church,
689
00:54:07,167 --> 00:54:10,428
but to defend them
with more than mere opinion.
690
00:54:10,499 --> 00:54:13,727
The Gospel cannot be denied
for the word of man.
691
00:54:16,832 --> 00:54:19,265
I refuse to argue
with that monk.
692
00:54:20,698 --> 00:54:22,722
You said he was a simpleton.
693
00:54:22,798 --> 00:54:25,854
He questioned
the Pope's authority.
694
00:54:26,997 --> 00:54:29,258
Anommitanos.
695
00:54:29,330 --> 00:54:30,591
Unigenitus.
696
00:54:30,663 --> 00:54:35,096
Or shall we call it Extravagante
like the rest of the world?
697
00:54:35,163 --> 00:54:36,651
He's a heretic.
698
00:54:38,829 --> 00:54:40,556
Our orders were clear.
699
00:54:42,163 --> 00:54:43,492
Either he recant...
700
00:54:44,496 --> 00:54:46,553
Do not presume
to lecture me, Aleander.
701
00:54:47,628 --> 00:54:49,752
I know perfectly well
what our orders were.
702
00:54:52,228 --> 00:54:54,921
I kept my temper and merely asked
to be shown the error of my ways.
703
00:54:54,993 --> 00:54:57,924
If you do not recant, you will be
delivered to the Inquisition.
704
00:54:57,992 --> 00:55:00,753
Will you recant?
705
00:55:01,760 --> 00:55:02,748
What?
706
00:55:07,592 --> 00:55:10,150
Then there is only one way
to save your life.
707
00:55:12,426 --> 00:55:13,412
Kneel.
708
00:55:14,658 --> 00:55:16,647
Kneel!
709
00:55:16,723 --> 00:55:18,122
Martin Luther,
710
00:55:18,192 --> 00:55:21,678
in the name of Christ,
I release you from your vows
711
00:55:21,757 --> 00:55:23,312
to the Augustinian order
712
00:55:23,389 --> 00:55:25,753
and commend you to God's mercy.
713
00:55:25,823 --> 00:55:28,881
I'm no longer your father,
do you understand?
714
00:55:28,957 --> 00:55:31,355
Were I your father,
then under canon law,
715
00:55:31,424 --> 00:55:34,513
I would be obligated to
deliver you to the authorities!
716
00:55:36,588 --> 00:55:39,555
But I'll be
your spiritual father...
717
00:55:42,087 --> 00:55:44,213
until the day I die.
718
00:55:51,353 --> 00:55:53,945
Now go.
719
00:55:54,021 --> 00:55:55,508
Go quickly!
720
00:55:57,019 --> 00:55:59,610
There is a horse at the back gate.
721
00:55:59,686 --> 00:56:02,447
Don't leave me alone,
Father. Please.
722
00:56:02,518 --> 00:56:03,506
Father!
723
00:56:22,850 --> 00:56:24,337
My prince.
724
00:56:24,683 --> 00:56:25,842
how shall I answer?
725
00:56:26,849 --> 00:56:30,338
The Cardinal demands
that Luther be delivered to Rome
726
00:56:30,416 --> 00:56:31,904
or banished from Saxony.
727
00:56:33,015 --> 00:56:35,573
Have you read Luther's work?
728
00:56:36,850 --> 00:56:38,611
Yes, all of it.
729
00:56:38,682 --> 00:56:41,112
Yes. He's a brilliant
little monk, isn't he,
730
00:56:41,181 --> 00:56:43,512
with an independent mind.
731
00:56:44,680 --> 00:56:46,239
Yes, he is.
732
00:56:47,346 --> 00:56:50,675
Oh, Spalatin, you were
at law school with him, weren't you?
733
00:56:50,747 --> 00:56:53,235
Did he show any inclination then
734
00:56:53,313 --> 00:56:58,677
of surrender to influence?
735
00:56:58,746 --> 00:56:59,734
No.
736
00:56:59,813 --> 00:57:03,743
After all, all he has done
is to debate, eloquently,
737
00:57:03,811 --> 00:57:05,937
on a most interesting subject.
738
00:57:06,012 --> 00:57:07,340
And, after all,
739
00:57:07,412 --> 00:57:11,638
that is all one can ask
a good university professor to do.
740
00:57:13,577 --> 00:57:15,941
So what shall we say
to the Cardinal?
741
00:57:22,776 --> 00:57:24,208
Nothing.
742
00:57:24,275 --> 00:57:27,208
My lord, we have to respond.
743
00:57:27,275 --> 00:57:29,536
Spalatin, there are
two ways of saying no
744
00:57:29,607 --> 00:57:32,402
to someone you believe to be
stronger than yourself.
745
00:57:32,475 --> 00:57:35,529
The first is to say nothing
746
00:57:35,606 --> 00:57:39,368
and go on merely doing
what you were doing before,
747
00:57:39,440 --> 00:57:41,871
and pretend
that you never heard,
748
00:57:41,940 --> 00:57:47,872
allow time and inertia
to be your allies.
749
00:57:49,206 --> 00:57:50,466
And the second?
750
00:57:50,538 --> 00:57:56,266
And the second is to say no
in such a kind and thoughtful way
751
00:57:56,337 --> 00:57:58,802
it befuddles them.
752
00:57:58,870 --> 00:58:01,859
Naturally, if both
these strategies fail,
753
00:58:01,937 --> 00:58:04,768
there is nothing but to relent.
754
00:58:06,538 --> 00:58:08,799
Or to fight!
755
00:58:08,870 --> 00:58:11,460
And of course,
if you decide to fight,
756
00:58:11,536 --> 00:58:14,625
you also have to decide to win.
757
00:58:16,035 --> 00:58:20,469
No, I'm not going to
send my monk to Rome.
758
00:58:20,536 --> 00:58:23,128
They'll only kill him.
759
00:58:23,203 --> 00:58:25,463
It's so irritating.
760
00:58:25,535 --> 00:58:28,125
Who are they
to deprive my university
761
00:58:28,202 --> 00:58:29,826
of such a fine mind?
762
00:58:30,802 --> 00:58:34,028
Your little German monk
is still spewing filth at us.
763
00:58:35,100 --> 00:58:37,225
He has a new cartoon circulating.
764
00:58:38,265 --> 00:58:40,754
He calls you an ass
playing a harp, Cajetan.
765
00:58:44,466 --> 00:58:47,954
The point, Your Holiness,
is that he does not write in Latin.
766
00:58:48,033 --> 00:58:49,397
Luther writes in German.
767
00:58:49,467 --> 00:58:51,363
That is his sword.
768
00:58:52,432 --> 00:58:54,455
So he does not
play like a gentleman?
769
00:58:55,932 --> 00:58:58,397
Ordinary Germans
can quote his work.
770
00:58:59,431 --> 00:59:02,225
If we wait,
we might be too late.
771
00:59:02,299 --> 00:59:04,524
You exaggerate his importance.
772
00:59:04,596 --> 00:59:08,120
Besides, you told me yourself
you agree with his list of abuses.
773
00:59:08,198 --> 00:59:10,185
Some of his concerns
have long been held
774
00:59:10,263 --> 00:59:12,387
by those who love the church, yes.
775
00:59:13,462 --> 00:59:15,487
I don't suppose your little monk
776
00:59:15,564 --> 00:59:18,256
would be interested
in a cardinal's hat?
777
00:59:19,326 --> 00:59:22,054
I think he would be
ashamed to wear it, Your Holiness.
778
00:59:22,127 --> 00:59:25,856
We must put pressure
on Prince Frederick, Excellency.
779
00:59:25,929 --> 00:59:27,416
Aleander is right.
780
00:59:27,494 --> 00:59:30,118
Frederick is our key to Luther.
781
00:59:31,628 --> 00:59:33,524
Germany is on the brink of chaos,
782
00:59:33,592 --> 00:59:35,422
and we don't want
to divide the church.
783
00:59:35,492 --> 00:59:38,084
I grow tired of you
missing the big picture, Cajetan.
784
00:59:38,161 --> 00:59:41,988
That's why I've sent Karl von Miltitz
to Germany in your stead.
785
01:00:08,188 --> 01:00:11,985
My lord, greetings
from our most Holy Father.
786
01:00:13,290 --> 01:00:15,618
As for me, I am
especially honored to meet you,
787
01:00:15,687 --> 01:00:19,744
as all of Christendom knows of
your steadfast devotion to the faith.
788
01:00:19,820 --> 01:00:22,218
I have brought you a gift
from our Holy Father...
789
01:00:23,822 --> 01:00:28,376
to express his highest esteem
for your lordship,
790
01:00:28,453 --> 01:00:30,145
for, as you know, my lord,
791
01:00:30,219 --> 01:00:33,014
this most sacred rose
is consecrated annually
792
01:00:33,087 --> 01:00:34,779
by Pope Leo himself,
793
01:00:34,853 --> 01:00:36,944
and sent to just one
favored prince
794
01:00:37,018 --> 01:00:39,813
in recognition
of heroic loyalty and devotion
795
01:00:39,885 --> 01:00:41,349
to Christ's holy church.
796
01:00:57,283 --> 01:01:00,908
Spalatin, I'm sorry
for keeping you so late,
797
01:01:00,984 --> 01:01:02,882
but this is a matter
of some urgency.
798
01:01:02,950 --> 01:01:09,473
First of all,
give Miltitz 600 ducats
799
01:01:09,549 --> 01:01:12,379
as an expression of our gratitude.
800
01:01:12,450 --> 01:01:16,311
My lord, the rose
is hardly worth so much.
801
01:01:16,380 --> 01:01:18,073
Oh, I know that.
802
01:01:18,148 --> 01:01:22,943
And then tell them that
we will not deliver Luther to Rome.
803
01:01:23,013 --> 01:01:25,502
And get that...
that rose...
804
01:01:25,579 --> 01:01:28,738
Put it among the relics,
805
01:01:28,812 --> 01:01:31,870
and while you're about it,
move all the relics out.
806
01:01:31,946 --> 01:01:34,740
Move them to someplace
I don't even know where they are.
807
01:01:34,813 --> 01:01:37,300
I don't want to know
where they are. I want...
808
01:01:37,378 --> 01:01:38,638
Go on.
809
01:01:43,377 --> 01:01:45,640
When I was a child,
I thought like a child,
810
01:01:45,712 --> 01:01:48,142
I was a child,
I played like a child.
811
01:01:50,544 --> 01:01:54,134
And now, thanks to the adults,
812
01:01:54,209 --> 01:01:58,265
I've had to join
the world of adults.
813
01:02:00,243 --> 01:02:03,105
And I am appalled...
814
01:02:04,209 --> 01:02:06,970
by how easy they thought it was
815
01:02:07,043 --> 01:02:09,472
to bribe me!
816
01:02:47,711 --> 01:02:49,371
Armed horsemen!
817
01:02:49,445 --> 01:02:51,375
Over there!
818
01:03:08,407 --> 01:03:10,498
What is so important
that you interrupt us?
819
01:03:10,575 --> 01:03:12,563
Prince Frederick of Saxony.
820
01:03:13,575 --> 01:03:16,439
He refuses to surrender Luther
to you, Your Holiness.
821
01:03:18,906 --> 01:03:21,338
Go! Go, go!
822
01:03:26,472 --> 01:03:29,164
Arise, O Lord.
and judge thy cause.
823
01:03:30,172 --> 01:03:32,898
A wild boar
has invaded thy vineyard.
824
01:03:34,806 --> 01:03:36,633
We can no longer
suffer the serpent
825
01:03:36,704 --> 01:03:39,101
to creep through
the field of the Lord.
826
01:04:03,067 --> 01:04:07,158
The books of Martin Luther
are to be examined and burned.
827
01:04:07,233 --> 01:04:09,257
Anyone who presumes to infringe
828
01:04:09,334 --> 01:04:11,765
our excommunication
and anathema
829
01:04:11,834 --> 01:04:14,560
will stand under the wrath
of Almighty God
830
01:04:14,633 --> 01:04:17,463
and the Apostles Peter
and Paul.
831
01:04:17,532 --> 01:04:19,054
Amen.
832
01:04:27,398 --> 01:04:31,352
You can burn his books,
but you can't burn his ideas!
833
01:04:32,365 --> 01:04:35,159
Go back to Rome, you butchers!
834
01:04:35,231 --> 01:04:37,560
Go burn your own books!
835
01:04:37,631 --> 01:04:40,324
Go burn the Pope's books!
836
01:04:40,396 --> 01:04:44,659
Papist devils!
Papist devils, leave us!
837
01:04:44,729 --> 01:04:47,717
By order of His Holiness,
Pope Leo X...
838
01:04:48,763 --> 01:04:50,989
the works of Martin Luther
839
01:04:51,061 --> 01:04:53,720
shall be erased
from the memory of man!
840
01:04:53,793 --> 01:04:56,816
Martin Luther speaks the truth!
841
01:04:56,894 --> 01:04:59,155
Devils.
Here, Father!
842
01:04:59,228 --> 01:05:01,351
Find someone else to do it!
843
01:05:10,825 --> 01:05:12,815
He belongs to us!
844
01:05:25,757 --> 01:05:31,191
This... is what Rome calls
a Papal Bull,
845
01:05:31,258 --> 01:05:33,518
an edict from the Pope himself.
846
01:05:33,590 --> 01:05:37,454
There's only one thing to do
with this blast of wind.
847
01:05:38,756 --> 01:05:41,779
Yes! Feed the fire!
Feed the fire with canon law!
848
01:05:41,856 --> 01:05:44,846
Feed the fire with every lie
ever written in Rome!
849
01:05:44,922 --> 01:05:47,353
Come on, feed it!
Feed the flames!
850
01:05:47,421 --> 01:05:48,944
Feed it!
851
01:05:49,021 --> 01:05:51,012
That's right, feed the flames!
852
01:05:53,521 --> 01:05:55,679
Feed the flames!
Feed them!
853
01:05:58,854 --> 01:06:00,842
My Emperor.
854
01:06:00,920 --> 01:06:02,443
My good uncle.
855
01:06:02,519 --> 01:06:05,951
Allow me to extend
my congratulations on your elevation.
856
01:06:06,019 --> 01:06:09,180
I've come to speak to you
about Martin Luther.
857
01:06:09,254 --> 01:06:13,445
Our Holy Father has sent
his new cardinal to advise us.
858
01:06:13,518 --> 01:06:17,246
Oh! You mean you've
traveled all the way from Rome
859
01:06:17,319 --> 01:06:20,876
just in order to advise us
about this small matter?
860
01:06:20,951 --> 01:06:25,782
Heresy is never
a small matter, my lord.
861
01:06:27,017 --> 01:06:30,381
Your Highness, if I might
for a moment have your ear.
862
01:06:30,453 --> 01:06:34,313
If your business is Martin Luther...
My business is Saxony, sir...
863
01:06:34,382 --> 01:06:38,475
...and I wish a brief audience
with my Emperor.
864
01:06:51,280 --> 01:06:53,642
Deliver Luther to Rome.
I cannot.
865
01:06:53,713 --> 01:06:57,373
He's my subject. It's my duty to see
that he gets a fair hearing.
866
01:06:57,448 --> 01:06:58,968
Aleander has given me his word
867
01:06:59,047 --> 01:07:01,877
that the Inquisition will
give Luther a proper hearing.
868
01:07:01,947 --> 01:07:05,206
The Rome Inquisition
does not give hearings, my lord.
869
01:07:05,279 --> 01:07:07,676
It gives death sentences.
870
01:07:07,745 --> 01:07:12,144
And the whole of Germany
prays that you will defend her.
871
01:07:12,212 --> 01:07:14,178
The heretic must be tried.
872
01:07:15,278 --> 01:07:19,436
Your blessed grandfather
Maximilian
873
01:07:19,508 --> 01:07:21,999
told us that no German subject
874
01:07:22,079 --> 01:07:25,668
would ever be condemned
without a fair trial
875
01:07:25,743 --> 01:07:28,709
in his own country.
876
01:07:34,142 --> 01:07:36,003
Then we shall hear him
in Germany.
877
01:07:37,209 --> 01:07:38,470
In Worms.
878
01:07:38,543 --> 01:07:42,802
Worms is still a very long way
from Wittenberg, my lord,
879
01:07:42,873 --> 01:07:46,498
and the Pope himself has
put a bounty on Luther's head.
880
01:07:46,574 --> 01:07:49,096
His spies are everywhere,
881
01:07:49,173 --> 01:07:51,968
in defiance of my humble rule,
882
01:07:52,039 --> 01:07:56,300
and therefore, sir,
in defiance of your greater rule.
883
01:07:56,372 --> 01:07:59,635
Then I will ensure
Martin Luther's safe conduct
884
01:07:59,707 --> 01:08:01,137
to a fair hearing.
885
01:08:01,205 --> 01:08:04,637
I myself shall send you
an imperial guard to escort him.
886
01:08:05,871 --> 01:08:07,395
On that you have my word.
887
01:08:08,403 --> 01:08:09,893
Oh, yes.
888
01:08:21,535 --> 01:08:23,468
Martin Luther is coming!
889
01:08:52,431 --> 01:08:54,523
Bless us, Father!
Please bless us!
890
01:09:18,197 --> 01:09:22,253
Help my family, please, Doctor!
Give us your blessing!
891
01:09:28,597 --> 01:09:30,788
Don't kneel to me.
I'm no saint.
892
01:09:30,861 --> 01:09:33,122
Bless me, Father!
Bless me, Father!
893
01:09:33,193 --> 01:09:35,817
Father! Bless me, Father!
894
01:09:43,293 --> 01:09:45,192
I thought
you had abandoned me.
895
01:09:46,793 --> 01:09:48,884
I thought I was
alone again in this world.
896
01:09:48,958 --> 01:09:51,051
Be still, Martin.
897
01:09:51,127 --> 01:09:53,388
One slip, and you'll
save the Emperor a trial.
898
01:09:54,958 --> 01:09:56,617
I'm here to serve you.
899
01:09:57,626 --> 01:09:59,647
I jest because I'm so afraid.
900
01:10:01,291 --> 01:10:06,053
Martin, I hoped
you'd help reform the church,
901
01:10:06,123 --> 01:10:07,520
not destroy it.
902
01:10:08,789 --> 01:10:13,382
With all its sins,
the church is still the church.
903
01:10:13,457 --> 01:10:16,718
What is a child
without its family?
904
01:10:17,821 --> 01:10:21,050
How would people fare
left to themselves,
905
01:10:21,121 --> 01:10:22,950
helpless and frightened?
906
01:10:27,621 --> 01:10:30,780
All my life, I have seen
a world that hates evil
907
01:10:30,854 --> 01:10:32,582
more than it loves good.
908
01:10:36,386 --> 01:10:39,841
I beg you
to look to the good, Martin.
909
01:10:46,387 --> 01:10:49,147
You are tearing the world apart.
910
01:10:54,217 --> 01:10:56,808
That day when you
sent me out so boldly
911
01:10:56,883 --> 01:10:58,578
to change the world...
912
01:11:00,350 --> 01:11:03,714
Did you really think
there wouldn't be a cost?
913
01:11:15,214 --> 01:11:18,544
It is simply a matter
of individual conscience.
914
01:11:28,414 --> 01:11:31,745
They'll burn him for sure.
915
01:11:57,076 --> 01:12:00,270
Do you, Martin Luther,
recognize these books?
916
01:12:00,343 --> 01:12:04,604
The 95 Theses. A Sermon
on Indulgence and Grace.
917
01:12:04,676 --> 01:12:07,164
The Babylonian Captivity.
918
01:12:07,242 --> 01:12:08,969
Freedom of a Christian.
919
01:12:09,042 --> 01:12:12,803
Address to the Christian Nobility
of the German Nation?
920
01:12:13,875 --> 01:12:15,430
Are you the author?
921
01:12:21,241 --> 01:12:22,604
All are mine.
922
01:12:22,674 --> 01:12:26,070
These books contain heresies
against our holy church.
923
01:12:27,140 --> 01:12:29,504
Do you recant
what you've written?
924
01:12:37,237 --> 01:12:38,600
I...
925
01:12:38,670 --> 01:12:40,432
Please, God,
let him say the right thing.
926
01:12:40,504 --> 01:12:42,563
I was...
Speak up.
927
01:12:49,402 --> 01:12:51,426
May I have time to consider?
928
01:12:51,504 --> 01:12:53,662
You have had the time,
929
01:12:53,736 --> 01:12:56,225
and you should have been
prepared to answer.
930
01:12:58,968 --> 01:13:01,332
I would like to answer
satisfactorily,
931
01:13:01,401 --> 01:13:04,231
without injury
to the divine word
932
01:13:04,300 --> 01:13:06,323
or danger to my soul.
933
01:13:06,401 --> 01:13:10,332
Any one of us might be
expected to bear witness,
934
01:13:10,399 --> 01:13:13,489
unequivocally and fearlessly
at any time.
935
01:13:13,565 --> 01:13:16,054
All the more in your case,
936
01:13:16,133 --> 01:13:19,428
a famous, experienced
professor of theology.
937
01:13:32,497 --> 01:13:35,089
We grant you one day.
938
01:13:36,230 --> 01:13:38,163
Tomorrow you shall answer.
939
01:13:42,762 --> 01:13:44,251
Damn you, go back to hell!
940
01:13:44,329 --> 01:13:46,091
Damn you,
damn you, damn you!
941
01:13:46,162 --> 01:13:48,491
Damn you, go back to hell!
942
01:13:50,496 --> 01:13:52,485
Shut up, shut up,
shut up!
943
01:13:52,561 --> 01:13:55,425
Shut up! I feel
your foul breath on my neck!
944
01:13:55,494 --> 01:13:58,460
Happy devil you are,
to see me mute!
945
01:13:58,527 --> 01:14:03,790
Shaking... shaking
like an animal at the slaughter!
946
01:14:03,862 --> 01:14:05,884
Oh, my, yes.
Well, where is his faith now?
947
01:14:05,961 --> 01:14:08,425
Where's his faith now?
Where's his boasting now?
948
01:14:08,493 --> 01:14:10,392
Where's his boasting.?
949
01:14:16,327 --> 01:14:19,759
I am yours. Save me.
950
01:14:21,159 --> 01:14:23,283
I am yours.
951
01:14:24,360 --> 01:14:25,551
Save me.
952
01:14:27,160 --> 01:14:28,850
I am yours.
953
01:14:28,924 --> 01:14:30,447
Save me.
954
01:14:41,590 --> 01:14:43,555
Speak well, Doctor.
Good luck, Martin.
955
01:14:43,622 --> 01:14:45,453
Good luck.
Good luck, Martin.
956
01:14:55,521 --> 01:14:58,487
God be with you.
I pray Thee do Thy will.
957
01:14:58,555 --> 01:15:01,213
Order in the hall.
958
01:15:01,287 --> 01:15:03,276
Order!
959
01:15:04,753 --> 01:15:06,116
Order!
960
01:15:13,585 --> 01:15:18,040
Martin Luther, are you
the author of these writings?
961
01:15:19,118 --> 01:15:20,549
I am.
962
01:15:20,618 --> 01:15:23,777
Do you recant
what you have written here?
963
01:15:27,117 --> 01:15:30,413
I cannot renounce all of my works
because they are not all the same.
964
01:15:32,683 --> 01:15:34,342
First are those books in which
965
01:15:34,416 --> 01:15:38,938
I have described Christian faith
and life so simply that
966
01:15:39,014 --> 01:15:42,709
even my opponents have admitted
that these works are useful.
967
01:15:42,782 --> 01:15:46,372
To renounce these writings
would be unthinkable,
968
01:15:46,447 --> 01:15:49,935
for that would be to renounce
accepted Christian truths.
969
01:15:50,013 --> 01:15:51,878
He is not here
to make speeches,
970
01:15:51,948 --> 01:15:53,743
only to answer.
971
01:15:53,814 --> 01:15:57,108
The second group of my work
is directed against the foul doctrine
972
01:15:57,179 --> 01:15:59,645
and evil living of the Popes,
973
01:15:59,712 --> 01:16:02,075
past and present.
974
01:16:02,146 --> 01:16:03,872
No!
Yes!
975
01:16:03,947 --> 01:16:08,842
Through the laws of the Pope
and the doctrines of men,
976
01:16:08,911 --> 01:16:13,208
the consciences of the faithful have
been miserably vexed and flayed.
977
01:16:15,444 --> 01:16:18,739
If I recant these books...
978
01:16:20,177 --> 01:16:24,040
I will do nothing
but add strength to tyranny
979
01:16:24,109 --> 01:16:25,938
and open not just the windows
but also the doors
980
01:16:26,009 --> 01:16:27,601
to this great ungodliness.
981
01:16:28,976 --> 01:16:31,204
He has condemned himself.
982
01:16:31,276 --> 01:16:33,104
In the third group,
983
01:16:33,175 --> 01:16:35,868
I have written against
private persons and individuals
984
01:16:35,942 --> 01:16:37,429
who uphold Roman tyranny
985
01:16:37,507 --> 01:16:41,372
and have attacked my own efforts
to encourage piety to Christ.
986
01:16:43,972 --> 01:16:44,962
I confess...
987
01:16:45,973 --> 01:16:48,267
that I have
written too harshly.
988
01:16:51,940 --> 01:16:54,098
I am but a man and I can err.
989
01:16:56,772 --> 01:17:01,363
Only let my errors
be proven by Scripture...
990
01:17:04,970 --> 01:17:09,096
and I will revoke my work
and throw my books into the fire.
991
01:17:09,169 --> 01:17:11,397
You have not
answered the question.
992
01:17:13,870 --> 01:17:15,928
You, Martin Luther,
993
01:17:16,003 --> 01:17:18,129
will not draw into doubt
those things
994
01:17:18,203 --> 01:17:21,599
which the Catholic church
has judged already,
995
01:17:21,669 --> 01:17:24,964
things that have passed into usage,
996
01:17:25,035 --> 01:17:27,933
rite, and observance...
997
01:17:29,267 --> 01:17:30,699
the faith that Christ,
998
01:17:30,768 --> 01:17:34,393
the most perfect Lawgiver,
ordained,
999
01:17:34,467 --> 01:17:37,695
the faith the martyrs
strengthened with their blood.
1000
01:17:41,367 --> 01:17:43,594
You wait in vain
for a disputation
1001
01:17:43,666 --> 01:17:46,758
over things that
you are obligated to believe.
1002
01:17:48,998 --> 01:17:51,089
Now give your answer.
1003
01:17:53,430 --> 01:17:55,691
Yes or no?
1004
01:17:59,964 --> 01:18:02,554
Will you recant or will you not?
1005
01:18:13,861 --> 01:18:15,919
Since Your Majesty
and Your Lordships
1006
01:18:15,994 --> 01:18:18,893
desire a simple reply...
1007
01:18:22,195 --> 01:18:23,492
I will answer.
1008
01:18:27,527 --> 01:18:31,255
Unless I am convinced
1009
01:18:31,326 --> 01:18:33,087
by Scripture
1010
01:18:33,159 --> 01:18:35,456
and by plain reason...
1011
01:18:37,192 --> 01:18:39,023
and not by Popes and councils
1012
01:18:39,094 --> 01:18:42,115
who have so often
contradicted themselves...
1013
01:18:44,593 --> 01:18:50,421
my conscience is captive
to the word of God.
1014
01:18:50,491 --> 01:18:54,013
To go against conscience
is neither right nor safe.
1015
01:18:58,357 --> 01:18:59,552
I cannot...
1016
01:19:02,359 --> 01:19:05,551
and I will not recant.
1017
01:19:08,156 --> 01:19:09,642
Here I stand.
1018
01:19:13,356 --> 01:19:15,047
I can do no other.
1019
01:19:16,520 --> 01:19:18,887
God help me.
1020
01:19:18,956 --> 01:19:20,887
Yes, Martin!
1021
01:19:20,955 --> 01:19:23,079
The man's a heretic!
He's a prophet of God!
1022
01:19:24,522 --> 01:19:25,850
Order!
1023
01:19:38,453 --> 01:19:41,248
Young Martin walks out!
1024
01:19:41,320 --> 01:19:43,216
You have your answer!
1025
01:19:45,819 --> 01:19:46,806
Order!
1026
01:19:50,151 --> 01:19:51,616
Order!
1027
01:19:56,950 --> 01:19:57,939
Order!
1028
01:19:59,149 --> 01:20:01,741
Luther!
No, it's not that simple.
1029
01:20:01,817 --> 01:20:03,647
Luther!
...the word of God!
1030
01:20:03,718 --> 01:20:06,377
Luther! Luther!
1031
01:20:06,450 --> 01:20:08,244
God bless you, Martin!
1032
01:20:13,115 --> 01:20:14,445
Luther!
1033
01:20:14,516 --> 01:20:19,574
Luther! Luther! Luther!
1034
01:20:26,514 --> 01:20:27,911
Make way!
1035
01:20:34,579 --> 01:20:37,977
I am descended
from a line of Christian emperors.
1036
01:20:38,045 --> 01:20:40,475
You will not make a heretic of me.
1037
01:20:40,545 --> 01:20:42,976
He has condemned himself,
Excellency.
1038
01:20:43,043 --> 01:20:45,838
He must be stopped before
he infects all of Germany.
1039
01:20:49,478 --> 01:20:54,102
My lord, you gave Luther
the promise of a safe conduct.
1040
01:20:55,710 --> 01:20:57,836
Luther's not a man but a demon,
1041
01:20:57,909 --> 01:21:00,932
clothed in his religious habit,
the better to deceive us.
1042
01:21:03,009 --> 01:21:05,202
Martin Luther's your subject.
1043
01:21:06,441 --> 01:21:07,738
What do you say?
1044
01:21:07,808 --> 01:21:11,900
He is too daring for me,
my lord.
1045
01:21:13,207 --> 01:21:17,934
Although not, it seems,
for the people.
1046
01:21:20,272 --> 01:21:22,899
If anything should happen
to him on the way back...
1047
01:21:25,372 --> 01:21:26,837
so be it.
1048
01:21:34,005 --> 01:21:36,026
Thank you!
1049
01:21:38,638 --> 01:21:42,227
God bless your journey home,
Brother Martin!
1050
01:21:44,238 --> 01:21:46,794
You'll always be
in our hearts, Martin!
1051
01:21:46,871 --> 01:21:49,666
Truth will out, Brother Martin!
1052
01:21:49,736 --> 01:21:51,758
God be with you!
1053
01:22:08,134 --> 01:22:10,224
Why are they leaving us?
1054
01:22:34,232 --> 01:22:35,218
Wait.
1055
01:22:41,930 --> 01:22:42,918
Martin.
1056
01:22:51,895 --> 01:22:55,988
Martin Luther, step down
and your comrade will be spared.
1057
01:22:57,797 --> 01:22:59,259
I'm Luther.
1058
01:22:59,328 --> 01:23:00,455
Ulrick, no!
1059
01:23:04,628 --> 01:23:06,094
I am Luther.
1060
01:24:31,150 --> 01:24:32,808
Spalatin!
1061
01:24:34,916 --> 01:24:36,677
Sorry about the rough ride.
1062
01:24:37,748 --> 01:24:40,509
Prince Frederick was keen
to nab you before someone else did.
1063
01:25:01,912 --> 01:25:03,900
They may have murdered Luther.
1064
01:25:03,979 --> 01:25:06,534
but they will not stop
what we have started.
1065
01:25:06,611 --> 01:25:08,372
The holy war has just begun!
1066
01:25:08,444 --> 01:25:11,502
Any man who holds himself up
as the master of others,
1067
01:25:11,579 --> 01:25:13,839
whether he be prince,
Pope, priest, even professor,
1068
01:25:13,910 --> 01:25:17,672
must repent...
must repent or be cut down!
1069
01:25:17,743 --> 01:25:19,833
You call me Professor Carlstadt.
1070
01:25:19,909 --> 01:25:21,307
No more!
1071
01:25:22,311 --> 01:25:25,831
From this day forward,
I am Brother Andreas.
1072
01:25:25,908 --> 01:25:27,340
Yes.
1073
01:25:27,409 --> 01:25:29,567
And all of you, likewise,
1074
01:25:29,641 --> 01:25:33,368
prepare yourselves
for the great leveling!
1075
01:25:33,441 --> 01:25:35,375
Yes!
1076
01:25:39,174 --> 01:25:42,695
"Thou shalt not make unto thee
any graven image."
1077
01:25:42,773 --> 01:25:45,172
Learn to despise
props and pretensions.
1078
01:25:46,740 --> 01:25:50,261
Stand with the righteous,
or be cut down with the others.
1079
01:25:50,339 --> 01:25:52,498
There is no middle ground!
1080
01:25:52,573 --> 01:25:53,561
Teach us!
1081
01:25:56,473 --> 01:25:59,267
Martin would never have shamed
a student for wearing a crucifix!
1082
01:25:59,338 --> 01:26:01,531
I know Martin Luther.
I discovered him.
1083
01:26:01,604 --> 01:26:04,094
He said reform.
You want revolt!
1084
01:26:04,171 --> 01:26:07,002
If you haven't got the stomach to finish
what he started, Melanchthon, step aside.
1085
01:26:07,071 --> 01:26:08,797
Why are you babbling in riddles?
1086
01:26:08,870 --> 01:26:10,529
Beware, or you too
shall be cut down.
1087
01:26:10,603 --> 01:26:11,591
What?
1088
01:26:20,502 --> 01:26:22,866
I asked for a Greek New Testament.
1089
01:26:25,168 --> 01:26:27,397
I need proper books,
not this rubbish.
1090
01:26:30,269 --> 01:26:31,858
And a Greek-German dictionary.
1091
01:26:34,599 --> 01:26:35,589
Leave us.
1092
01:26:36,767 --> 01:26:38,426
And a Greek-Latin dictionary.
1093
01:26:57,765 --> 01:26:59,730
This is not the time, Martin.
1094
01:26:59,797 --> 01:27:02,319
Well, the Emperor's
going to burn me, anyway.
1095
01:27:04,296 --> 01:27:05,490
He'll burn us all.
1096
01:27:06,897 --> 01:27:08,056
This is treason.
1097
01:27:08,131 --> 01:27:10,721
To have a New Testament
in German,
1098
01:27:10,797 --> 01:27:13,887
in words ordinary people
can understand?
1099
01:27:13,963 --> 01:27:16,325
Yes!
1100
01:27:18,930 --> 01:27:21,486
It's the thing Rome fears most.
1101
01:27:22,562 --> 01:27:26,017
Well, you must blame
the Author for that.
1102
01:27:32,693 --> 01:27:34,522
The wall...
break it down!
1103
01:27:34,593 --> 01:27:36,252
Make breaches!
1104
01:27:45,458 --> 01:27:48,947
No popes! No witches!
No priests!
1105
01:27:49,025 --> 01:27:51,514
This cursed house...
pull her down!
1106
01:27:51,593 --> 01:27:53,022
Come out, you...
1107
01:27:58,224 --> 01:28:01,781
How do you expect to do this?
Just give us our rights!
1108
01:28:11,222 --> 01:28:12,848
Blasphemers!
1109
01:28:24,453 --> 01:28:26,044
We must send in soldiers.
1110
01:28:26,120 --> 01:28:28,109
And cause more bloodshed?
1111
01:28:28,186 --> 01:28:32,118
If Wittenberg cannot settle
its religious problems without that,
1112
01:28:32,186 --> 01:28:35,448
then the rest of the world
will not be impressed.
1113
01:28:37,518 --> 01:28:38,985
Send for Luther.
1114
01:28:47,584 --> 01:28:49,073
How's the work?
1115
01:28:51,351 --> 01:28:52,441
Tricky.
1116
01:28:52,517 --> 01:28:53,776
Words are like children...
1117
01:28:53,849 --> 01:28:57,283
the more care you lavish on them,
the more they demand.
1118
01:28:57,350 --> 01:28:58,872
Rather like women.
1119
01:28:58,950 --> 01:29:00,608
I wouldn't know.
1120
01:29:00,683 --> 01:29:02,478
Take this verse in Saint Luke...
1121
01:29:02,549 --> 01:29:04,606
"It is the father's will
that nothing be lost."
1122
01:29:04,682 --> 01:29:07,740
In our language, the word"will"
denotes strength, willpower,
1123
01:29:07,816 --> 01:29:09,372
bending someone to your will.
1124
01:29:10,414 --> 01:29:14,007
But in the original Greek,
this three-letter word
1125
01:29:14,081 --> 01:29:17,103
denotes passion, fire,
inner organs.
1126
01:29:17,179 --> 01:29:21,341
It can mean beloved,
desire, even sexual desire.
1127
01:29:22,914 --> 01:29:24,277
Eat your porridge.
1128
01:29:24,347 --> 01:29:25,744
You're not even listening.
1129
01:29:25,813 --> 01:29:28,472
Besides, porridge does
nothing for my bowels.
1130
01:29:30,278 --> 01:29:33,905
No, it's not the word
that's important,
1131
01:29:33,979 --> 01:29:35,943
but what it's saying about God.
1132
01:29:42,278 --> 01:29:44,108
You are too much alone here.
1133
01:29:45,944 --> 01:29:48,705
"You are too much alone here."
Oh, very good, Spalatin.
1134
01:29:48,776 --> 01:29:52,334
Two weeks since you last came.
Of course I'm too much alone!
1135
01:29:52,409 --> 01:29:55,534
How can I write for our people
when I don't live among them?
1136
01:29:57,010 --> 01:30:00,497
The language of the Bible should be
like a mother talking to her children.
1137
01:30:04,776 --> 01:30:06,207
Well, it's decided,
1138
01:30:06,276 --> 01:30:09,332
Martin Luther
must not leave this room.
1139
01:30:11,373 --> 01:30:12,772
But Knight George...
1140
01:30:13,607 --> 01:30:14,594
may.
1141
01:30:14,674 --> 01:30:17,696
It's time you saw
for yourself, Martin.
1142
01:30:21,106 --> 01:30:23,369
Why? Why were they killed?
1143
01:30:26,273 --> 01:30:27,828
No reason.
1144
01:30:27,906 --> 01:30:30,134
Just happened to be
in the wrong place,
1145
01:30:30,206 --> 01:30:33,534
got in the way of a mob of peasants
looting a monastery.
1146
01:30:33,606 --> 01:30:36,125
The whole world's
been turned upside-down
1147
01:30:36,204 --> 01:30:37,601
by that madman Luther.
1148
01:30:38,872 --> 01:30:40,961
And him saying that
every Christian has the right
1149
01:30:41,037 --> 01:30:43,196
to take what they need by force.
1150
01:30:44,537 --> 01:30:46,196
Well, Luther's gone,
1151
01:30:46,271 --> 01:30:50,293
but his damned ideas have
set the whole earth on fire.
1152
01:30:50,370 --> 01:30:53,132
Soon this country will be blazing.
1153
01:30:57,501 --> 01:31:00,696
Please! Let me go
in the name of God!
1154
01:31:11,899 --> 01:31:12,923
Help me!
1155
01:31:15,100 --> 01:31:16,157
Please stop!
1156
01:31:18,933 --> 01:31:23,423
Take off your Roman dresses
or have them burnt off!
1157
01:31:27,731 --> 01:31:30,493
Cowards! Cowards!
1158
01:31:30,565 --> 01:31:32,087
Cowards!
1159
01:31:33,963 --> 01:31:35,521
How dare you?
1160
01:31:35,597 --> 01:31:38,427
You call yourselves Christians?
1161
01:31:38,498 --> 01:31:39,962
Christians?!
1162
01:31:40,031 --> 01:31:43,018
You, why are you standing there?
Put out this fire!
1163
01:31:43,097 --> 01:31:44,586
Run! Buckets! Shovels! Run!
1164
01:31:44,665 --> 01:31:46,924
When a limb is rotten,
you must cut it off.
1165
01:31:46,997 --> 01:31:48,985
You know that as well as I.
Get out!
1166
01:31:49,061 --> 01:31:51,153
Martin, this is for you!
Let it burn!
1167
01:31:51,230 --> 01:31:54,093
Get out of Wittenberg
before I beat you out!
1168
01:31:54,162 --> 01:31:55,458
Beat me out?
1169
01:31:55,528 --> 01:31:58,790
I defended you.
I supported you.
1170
01:31:58,862 --> 01:32:01,054
I'm carrying on
just as you would have.
1171
01:32:01,129 --> 01:32:02,787
You think this is my work?
1172
01:32:03,661 --> 01:32:05,922
This is never my work!
1173
01:32:05,994 --> 01:32:07,755
No, it's the people's work!
1174
01:32:08,760 --> 01:32:10,055
The people's work!
1175
01:32:12,993 --> 01:32:14,187
It's the people's work.
1176
01:32:18,124 --> 01:32:19,522
The people's work!
1177
01:32:28,157 --> 01:32:29,522
Spalatin.
1178
01:32:34,223 --> 01:32:35,711
Are you there?
1179
01:32:38,055 --> 01:32:40,953
Now, how is he?
1180
01:32:41,023 --> 01:32:43,047
Luther's depressed, my lord.
1181
01:32:43,124 --> 01:32:44,452
Confused.
1182
01:32:46,056 --> 01:32:49,147
He feels the peasants
have twisted his language.
1183
01:32:49,221 --> 01:32:50,778
But he will join them?
1184
01:32:52,555 --> 01:32:54,645
Luther abhors violence.
1185
01:32:54,721 --> 01:32:58,017
But he's in sympathy
with their grievances?
1186
01:32:59,054 --> 01:33:02,679
It's hard to argue against
freeing people from crippling taxes
1187
01:33:02,753 --> 01:33:05,513
or the purgatory of being
born slaves all their lives.
1188
01:33:06,520 --> 01:33:09,781
You know, if Luther
were to lift one finger,
1189
01:33:09,852 --> 01:33:14,147
every peasant in Germany
would rise up behind him.
1190
01:33:14,218 --> 01:33:15,206
Maybe.
1191
01:33:17,419 --> 01:33:20,508
Luther's a theologian, my lord.
1192
01:33:20,583 --> 01:33:23,606
He fights,
but with his tongue or his pen.
1193
01:33:23,683 --> 01:33:25,342
He will not draw the sword.
1194
01:33:36,214 --> 01:33:39,010
I have finally
torn the world apart.
1195
01:33:39,081 --> 01:33:41,980
I urged the princes to action.
1196
01:33:42,047 --> 01:33:45,741
and how they have
answered my call!
1197
01:33:45,815 --> 01:33:49,712
I said these rebels
were outside God's law.
1198
01:33:49,781 --> 01:33:55,645
that nothing on earth is more
poisonous, hurtful, or devilish
1199
01:33:55,714 --> 01:33:57,304
than a rebel.
1200
01:33:57,379 --> 01:34:01,141
that they must be stopped
by every means possible.
1201
01:34:02,478 --> 01:34:05,409
And yet the blood they sled
1202
01:34:05,477 --> 01:34:08,671
is as nothing
compared to this slaughter
1203
01:34:08,745 --> 01:34:11,335
I have unleashed.
1204
01:34:42,141 --> 01:34:44,833
You don't want to
go in there, sir.
1205
01:35:18,236 --> 01:35:19,294
It's over.
1206
01:35:21,402 --> 01:35:23,993
Yes. It's over.
1207
01:35:27,735 --> 01:35:28,826
How many?
1208
01:35:32,335 --> 01:35:33,459
No one knows yet.
1209
01:35:34,666 --> 01:35:35,655
How many?
1210
01:35:37,667 --> 01:35:39,291
Some say 50,000.
1211
01:35:40,333 --> 01:35:41,526
Some 100.
1212
01:35:43,998 --> 01:35:45,488
100,000...
1213
01:35:46,999 --> 01:35:48,193
dead peasants.
1214
01:35:49,664 --> 01:35:51,688
There were knights among them.
1215
01:35:56,334 --> 01:35:59,230
That's a plague, Spalatin.
1216
01:36:00,997 --> 01:36:02,055
That's butchery.
1217
01:36:05,331 --> 01:36:06,729
Have a care, Martin.
1218
01:36:07,830 --> 01:36:10,093
You may need these butchers.
1219
01:37:05,424 --> 01:37:06,410
Grete.
1220
01:38:05,981 --> 01:38:07,971
We are seeking Dr. Luther.
1221
01:38:10,614 --> 01:38:13,775
Please. My sisters and I
escaped three days ago
1222
01:38:13,849 --> 01:38:15,576
from the convent at Nimbschen.
1223
01:38:20,115 --> 01:38:23,740
And... you still came here?
1224
01:38:23,814 --> 01:38:26,642
Because this is
where Dr. Luther lives.
1225
01:38:28,845 --> 01:38:32,437
Sir, we were smuggled out
in these herring barrels.
1226
01:38:32,511 --> 01:38:35,137
We've been two nights
on an open wagon,
1227
01:38:35,212 --> 01:38:38,200
have had no rest,
no food, no sleep.
1228
01:38:39,511 --> 01:38:40,977
So if you could just tell me...
1229
01:38:41,045 --> 01:38:42,031
I...
1230
01:38:43,678 --> 01:38:45,574
I'm Luther.
1231
01:38:47,177 --> 01:38:49,075
Katharina von Bora.
1232
01:38:49,143 --> 01:38:50,540
Martin Luther.
1233
01:38:51,542 --> 01:38:52,940
But you know that already.
1234
01:38:55,109 --> 01:38:56,904
I'll take you to a shelter.
1235
01:39:13,674 --> 01:39:14,831
Who's there?
1236
01:39:21,672 --> 01:39:22,660
No.
1237
01:39:25,870 --> 01:39:27,734
Martin Luther?
1238
01:39:27,804 --> 01:39:29,462
My lord.
1239
01:39:30,537 --> 01:39:34,435
Well. We meet at last.
1240
01:39:39,836 --> 01:39:42,528
I dedicated this work
to you, my lord.
1241
01:39:42,635 --> 01:39:44,624
The translation
of the New Testament...
1242
01:39:45,967 --> 01:39:47,525
into our own language.
1243
01:39:47,602 --> 01:39:49,227
Into German?
1244
01:39:54,101 --> 01:39:58,328
But this will
separate us from Rome...
1245
01:39:59,400 --> 01:40:00,627
forever.
1246
01:40:01,699 --> 01:40:04,791
I have always
sought Christian unity,
1247
01:40:04,868 --> 01:40:07,800
but not at the price of servitude.
1248
01:40:07,868 --> 01:40:09,493
I answer to God's law,
1249
01:40:09,568 --> 01:40:11,361
not Roman.
1250
01:40:12,433 --> 01:40:14,898
Roman law is the reality.
1251
01:40:14,966 --> 01:40:16,727
I believe in the reality of Christ.
1252
01:40:16,799 --> 01:40:18,562
With no compromises?
1253
01:40:18,634 --> 01:40:19,894
None.
1254
01:40:24,200 --> 01:40:27,097
You realize, of course,
they'll take this to be
1255
01:40:27,165 --> 01:40:29,529
an act of sheer provocation.
1256
01:40:29,599 --> 01:40:30,929
Yes.
1257
01:40:30,999 --> 01:40:33,463
And they will not hesitate
to strike back.
1258
01:40:33,532 --> 01:40:35,292
Yes, I know.
1259
01:40:38,364 --> 01:40:41,389
Well, so long as you know.
1260
01:40:45,696 --> 01:40:48,718
Do you think I could have
my present now?
1261
01:40:51,696 --> 01:40:52,821
Yes, of course.
1262
01:41:10,827 --> 01:41:14,054
Take my heart
1263
01:41:17,592 --> 01:41:21,752
And never worry
1264
01:41:23,957 --> 01:41:27,356
Evil tongues will mock
1265
01:41:27,425 --> 01:41:30,288
We'll mock in turn
1266
01:41:30,357 --> 01:41:34,790
For my heart
is my gift to thee
1267
01:41:38,091 --> 01:41:41,021
Have not a care
1268
01:41:42,989 --> 01:41:44,887
Never worry
1269
01:41:44,956 --> 01:41:46,353
Stay, Ulrick, stay.
1270
01:41:46,421 --> 01:41:47,786
Please.
1271
01:41:47,856 --> 01:41:49,650
Marry one of
these lovely young women.
1272
01:41:49,722 --> 01:41:51,517
I know there's at least one left.
1273
01:41:51,588 --> 01:41:53,384
I'll bring God's word
to my homeland.
1274
01:41:53,456 --> 01:41:55,919
No, this is not a good time.
No prince can protect you there.
1275
01:41:55,986 --> 01:41:58,180
I want the Dutch people to know
1276
01:41:58,253 --> 01:42:01,153
what I experienced when I
read His word for the first time.
1277
01:42:05,287 --> 01:42:06,547
Then God be with you.
1278
01:42:10,786 --> 01:42:12,275
And with you, Martin.
1279
01:42:18,452 --> 01:42:22,042
You left so quickly,
I feared it was my singing.
1280
01:42:22,117 --> 01:42:23,447
If only it were.
1281
01:42:24,451 --> 01:42:25,644
Look at him.
1282
01:42:25,718 --> 01:42:28,148
He goes to his fate,
hurrying like a bridegroom.
1283
01:42:28,216 --> 01:42:30,942
Not all bridegrooms
are so fleet.
1284
01:42:33,217 --> 01:42:36,148
I would not say the bachelors
of Wittenberg have been tardy.
1285
01:42:36,216 --> 01:42:37,204
True.
1286
01:42:37,282 --> 01:42:39,840
The other nuns are all spoken for.
1287
01:42:39,915 --> 01:42:41,573
And you've made it so clear
that marriage
1288
01:42:41,647 --> 01:42:43,114
is an honorable estate...
1289
01:42:43,182 --> 01:42:45,114
for everyone else, at least.
1290
01:42:45,182 --> 01:42:48,806
I see why you scare them.
My grief is that I scare you.
1291
01:42:48,880 --> 01:42:50,402
I know you like me, Doctor.
1292
01:42:50,480 --> 01:42:52,641
I feel your heart
when we make music together.
1293
01:42:52,715 --> 01:42:54,975
But when the music ends,
you flee.
1294
01:42:57,379 --> 01:43:00,540
I'm a man of blood, Katie.
I divide people.
1295
01:43:01,546 --> 01:43:03,943
Thousands have died
because of me.
1296
01:43:04,011 --> 01:43:07,205
Most days I'm so depressed
I can't even get out of bed.
1297
01:43:09,745 --> 01:43:12,176
People try to make me
a fixed star.
1298
01:43:13,878 --> 01:43:15,002
But I'm not.
1299
01:43:16,711 --> 01:43:18,175
I'm a wandering planet.
1300
01:43:19,211 --> 01:43:20,937
No one should
look to me for guidance.
1301
01:43:27,209 --> 01:43:29,266
Two things I promise you...
1302
01:43:29,343 --> 01:43:31,833
we will make
joyous music together,
1303
01:43:31,910 --> 01:43:33,670
and to get to you,
1304
01:43:33,741 --> 01:43:36,435
your enemies will have to
step across my dead body.
1305
01:43:37,807 --> 01:43:40,433
In return,
I ask only one thing...
1306
01:43:40,506 --> 01:43:44,338
that you bring none of them
to our marriage bed,
1307
01:43:44,408 --> 01:43:47,703
not peasants or princes or Popes,
1308
01:43:47,773 --> 01:43:50,568
unless He be a God of love.
1309
01:44:09,470 --> 01:44:11,402
For God's sake,
at least get new candles!
1310
01:44:11,470 --> 01:44:13,560
There's nothing left except these.
Now!
1311
01:44:25,135 --> 01:44:27,895
So much for Leo
who would rebuild Rome...
1312
01:44:29,402 --> 01:44:33,231
Bankrupt.
800.000 ducats in debt.
1313
01:44:34,567 --> 01:44:37,227
Had he lived. He would lave
sold the Vatican itself.
1314
01:44:38,602 --> 01:44:41,828
But as a Pope,
he could have changed the world.
1315
01:44:43,068 --> 01:44:46,998
He could have reformed the church
instead of just rebuilding it.
1316
01:44:48,566 --> 01:44:52,658
Leo was a spiritual dwarf
when we needed a giant like Luther.
1317
01:44:52,731 --> 01:44:54,322
Well, Luther's getting married.
1318
01:44:58,399 --> 01:44:59,988
To a runaway nun.
1319
01:45:04,732 --> 01:45:06,559
He wouldn't dare.
1320
01:45:22,961 --> 01:45:24,394
If I were to tell you that
1321
01:45:24,463 --> 01:45:26,689
Albert of Mainz sent us
a wedding present.
1322
01:45:26,761 --> 01:45:28,251
what would you say?
1323
01:45:28,328 --> 01:45:29,418
Send it back.
1324
01:45:29,495 --> 01:45:31,791
Then it's as well
he did no such thing,
1325
01:45:31,861 --> 01:45:33,882
or we'd be having
our first quarrel.
1326
01:45:38,661 --> 01:45:40,353
Martin.
1327
01:45:50,759 --> 01:45:53,621
They are going to burn Ulrick!
They caught him at the border.
1328
01:46:20,490 --> 01:46:22,248
What is it?
What has happened?
1329
01:46:22,321 --> 01:46:24,251
The Emperor summons
our princes to Augsburg.
1330
01:46:24,319 --> 01:46:25,480
Why?
1331
01:46:25,554 --> 01:46:28,042
To finish
what he began at Worms.
1332
01:46:28,120 --> 01:46:30,779
You mustn't go.
They'll fry you like a suckling pig.
1333
01:46:30,853 --> 01:46:33,046
If you die, everything
you stand for dies with you.
1334
01:46:33,120 --> 01:46:35,846
All right, what will you say? How will you
make them change their minds?
1335
01:46:35,919 --> 01:46:38,544
I don't know.
Well, I need to know!
1336
01:46:38,619 --> 01:46:40,481
Katie, first they
wanted me to recant.
1337
01:46:40,551 --> 01:46:43,178
Now they want half of Europe
to bow the knee.
1338
01:46:43,252 --> 01:46:44,377
We must fight!
1339
01:46:45,585 --> 01:46:47,379
Let somebody else fight.
1340
01:46:47,451 --> 01:46:51,144
Let somebody else be
roasted like a pig!
1341
01:47:08,416 --> 01:47:10,574
All I want is Luther.
1342
01:47:10,648 --> 01:47:13,375
Break the princes,
and you break Luther.
1343
01:47:14,447 --> 01:47:17,437
Their tactics will be to delay,
1344
01:47:17,514 --> 01:47:20,002
to bog the process down in detail.
1345
01:47:21,913 --> 01:47:23,243
Luther's hymns.
1346
01:47:25,579 --> 01:47:26,771
They are.
1347
01:47:28,013 --> 01:47:30,376
You must keep the issues
simple, Excellency.
1348
01:47:31,512 --> 01:47:33,410
They must accept
there is only one church.
1349
01:47:38,179 --> 01:47:40,803
This plague
just goes on spreading.
1350
01:47:43,344 --> 01:47:44,707
I should have burned him!
1351
01:47:54,844 --> 01:47:57,898
My princes. Brothers in Christ.
1352
01:47:57,976 --> 01:48:00,135
this isn't a time for caution.
1353
01:48:00,208 --> 01:48:02,333
but for boldness.
1354
01:48:02,409 --> 01:48:06,034
Charles is not the frightened youth
you saw at Worms, Dr. Luther.
1355
01:48:06,108 --> 01:48:08,799
He has humbled France
and sacked Rome itself.
1356
01:48:08,874 --> 01:48:10,863
Only the Turk
remains a threat to him.
1357
01:48:10,940 --> 01:48:14,427
In a word, he has all the time
and resource in the world
1358
01:48:14,506 --> 01:48:16,439
to reduce us to a powder
piece by piece,
1359
01:48:16,507 --> 01:48:18,438
state by state.
1360
01:48:18,506 --> 01:48:21,496
And I think he means to do it.
1361
01:48:24,005 --> 01:48:25,131
My lords...
1362
01:48:26,838 --> 01:48:29,201
silence will not save us.
1363
01:48:29,271 --> 01:48:31,600
If we challenge Charles,
1364
01:48:31,671 --> 01:48:33,467
will there be war...
1365
01:48:35,036 --> 01:48:37,265
the awful shedding
of yet more blood?
1366
01:48:37,336 --> 01:48:40,792
I honestly don't know. I've mislaid
all my former certainties.
1367
01:48:40,871 --> 01:48:42,460
But think.
1368
01:48:45,336 --> 01:48:48,665
The Emperor invites us
to present our creeds,
1369
01:48:48,736 --> 01:48:51,566
to present what we believe in.
1370
01:48:51,636 --> 01:48:54,624
Satan invites us to preach in hell.
1371
01:48:55,634 --> 01:48:57,100
Is that a trap?
1372
01:49:00,502 --> 01:49:03,524
Or our greatest opportunity so far?
1373
01:49:04,601 --> 01:49:07,998
And remember, since I may not
come with you to Augsburg,
1374
01:49:08,067 --> 01:49:11,000
you'll face Charles' wroth alone.
1375
01:49:18,999 --> 01:49:20,430
Your choice is simple.
1376
01:49:21,867 --> 01:49:25,094
If you give in, my lords,
the bright comet that is our faith
1377
01:49:25,164 --> 01:49:29,755
will shatter and be reduced
to a few isolated torches,
1378
01:49:29,830 --> 01:49:32,694
sputtering in a dark universe.
1379
01:49:38,732 --> 01:49:40,127
This way!
1380
01:50:02,127 --> 01:50:05,751
And why does the father run
to meet his prodigal son?
1381
01:50:06,759 --> 01:50:08,351
Landowners don't run.
1382
01:50:08,526 --> 01:50:10,254
Noblemen don't run.
1383
01:50:10,428 --> 01:50:11,857
Princes don't run.
1384
01:50:12,860 --> 01:50:17,154
So why does this rich,
landowning father run?
1385
01:50:20,393 --> 01:50:22,517
Because he's afraid.
1386
01:50:22,592 --> 01:50:26,889
He's so afraid that his son
will run back to the filthy pig farm.
1387
01:50:26,958 --> 01:50:30,514
He runs
because he loves his son.
1388
01:50:30,591 --> 01:50:34,851
And there's
a special word for this love.
1389
01:50:36,524 --> 01:50:37,511
Compassion.
1390
01:50:38,523 --> 01:50:40,112
Compassion.
1391
01:50:40,189 --> 01:50:43,383
And you know
what this word means?
1392
01:50:46,023 --> 01:50:48,012
It's just a church bell, Martin,
1393
01:50:48,088 --> 01:50:49,679
ringing the Angelus.
1394
01:50:54,655 --> 01:50:56,451
Continue the story.
1395
01:51:17,052 --> 01:51:19,882
Beloved princes of the Empire,
1396
01:51:19,951 --> 01:51:22,781
I will be brief
and to the point.
1397
01:51:22,850 --> 01:51:25,577
Your ministers
shall not preach,
1398
01:51:25,650 --> 01:51:28,344
and you will outlaw these Bibles
in the common language
1399
01:51:28,418 --> 01:51:33,347
and declare anyone who possesses one
an enemy of the state.
1400
01:51:42,548 --> 01:51:45,242
We will not stop our ministers
from preaching the word,
1401
01:51:45,315 --> 01:51:47,372
here or anywhere else.
1402
01:51:47,446 --> 01:51:49,606
Do not concede, my lord.
1403
01:51:53,180 --> 01:51:56,340
We will not outlaw
the new Bible, my lord.
1404
01:51:57,580 --> 01:51:59,545
As a sign
of your loyalty to me,
1405
01:51:59,611 --> 01:52:01,602
tomorrow you shall all march
1406
01:52:01,679 --> 01:52:04,110
in the Corpus Christi procession
to the cathedral
1407
01:52:04,178 --> 01:52:08,871
and worship, all of you,
in the Roman manner.
1408
01:52:20,910 --> 01:52:23,673
We will not, my lord.
1409
01:52:23,745 --> 01:52:24,730
You will!
1410
01:52:25,743 --> 01:52:28,333
Or you shall know my sword.
1411
01:52:28,408 --> 01:52:30,998
Before I let anyone
take from me the word of God
1412
01:52:31,074 --> 01:52:33,699
and ask me to deny my belief,
1413
01:52:33,775 --> 01:52:39,504
I will kneel
and let him strike off my head.
1414
01:53:24,336 --> 01:53:29,357
Your Highness, we have drawn up
a confession of our faith
1415
01:53:29,434 --> 01:53:32,299
which I believe
you will find blameless.
1416
01:54:09,098 --> 01:54:11,495
I am so very happy
to have been loved by you...
1417
01:54:12,763 --> 01:54:14,059
Katharina von Bora.
1418
01:54:24,729 --> 01:54:27,661
Martin! Martin
1419
01:54:27,729 --> 01:54:30,287
We did it, Martin
1420
01:54:30,363 --> 01:54:31,621
We did it
1421
01:54:31,694 --> 01:54:35,251
The Emperor allowed us to read
our confession of faith
1422
01:54:35,327 --> 01:54:38,155
The princes stood up to him
1423
01:54:39,225 --> 01:54:40,624
He had to listen
1424
01:54:40,693 --> 01:54:43,489
They can't stop us now,
Martin!
1425
01:55:04,648 --> 01:55:07,989
What happened in
Augsburg opened the door
1426
01:55:08,089 --> 01:55:11,431
to religious freedom
and changed the world.
1427
01:55:11,808 --> 01:55:19,786
Martin Luther lived, preached
and taught God's word another 16 years.
1428
01:55:20,163 --> 01:55:24,561
He and Katharina von Bora were
happily married and had six children.
1429
01:55:24,938 --> 01:55:34,109
His Bible translation laid the
foundations for a common German language.
1430
01:55:34,486 --> 01:55:40,215
Today about 540 million
people celebrate the Mass
1431
01:55:40,315 --> 01:55:46,044
according to the
form developed by Luther.
98271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.