Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,476 --> 00:00:04,871
"Asociaci�n de m�sicos"
2
00:03:27,300 --> 00:03:30,100
�Oye, Rocky!
�Hola Eddy!
3
00:03:30,105 --> 00:03:31,105
�Qu� pasa?
4
00:03:47,249 --> 00:03:51,331
Moish, escucha, hazme un favor.
Quiero parecer ocupado.
5
00:03:51,351 --> 00:03:52,951
�Har�as que me llamen?
6
00:03:53,487 --> 00:03:55,600
S�, Rocky, cuando quieras.
7
00:04:09,617 --> 00:04:12,401
�Oye, qu� bonita!
8
00:04:12,422 --> 00:04:14,348
�C�mo est�s?
�Tienes un martes para m�?
9
00:04:14,358 --> 00:04:16,700
Tengo completo todo el mes.
Un martes.
10
00:04:16,703 --> 00:04:18,310
�No tienes un viernes?
11
00:04:18,318 --> 00:04:20,153
No estoy jugando contigo. Lo tengo completo.
12
00:04:20,173 --> 00:04:22,987
Si todo el mundo tiene el mes completo,
�por qu� nadie trabaja, eh?
13
00:04:23,008 --> 00:04:24,008
�Rocky Papasano�
14
00:04:24,500 --> 00:04:26,546
Disc�lpame, me llaman.
15
00:04:26,556 --> 00:04:29,092
Quiero hablar contigo.
16
00:04:29,102 --> 00:04:31,857
Est� bien, est� bien...
�Quieres una boda?
17
00:04:33,167 --> 00:04:34,967
�Martes?
Esta noche.
18
00:04:35,390 --> 00:04:37,190
No, Joe. Todo lo que tengo es un...
19
00:04:37,234 --> 00:04:39,550
Perfecto. Ya tienes, ya tienes.
Olv�dalo. Conseguir� a otro.
20
00:04:39,570 --> 00:04:42,801
Oye, por ti cambiar� todo mi programa.
21
00:04:43,217 --> 00:04:44,920
Tiene agenda llena...
22
00:04:46,077 --> 00:04:48,200
�D�nde est� Mitchell Gilmore?
Cruzando la calle.
23
00:04:48,203 --> 00:04:50,657
�Friedman?
Subiendo las escaleras.
24
00:04:52,167 --> 00:04:53,638
El arreglo usual, �no?
25
00:04:55,158 --> 00:04:56,158
S�.
26
00:04:57,315 --> 00:04:59,332
Chico, �c�mo lo haces?
27
00:04:59,352 --> 00:05:02,874
No recuerdo la �ltima vez que trabaj�.
Fue en Abril o Mayo.
28
00:05:02,884 --> 00:05:05,420
�Oye, Rocky, Rocky! �Te llamaron!
29
00:05:05,450 --> 00:05:06,880
S�, Moish, gracias, lo escuch�.
30
00:05:06,888 --> 00:05:09,512
No, fue de verdad. Yo no lo hice.
31
00:05:09,537 --> 00:05:10,742
Hola, Marge.
32
00:05:13,452 --> 00:05:16,701
Genial. Qu�date aqu�, no te muevas.
Qu�date justo aqu�.
33
00:05:24,617 --> 00:05:27,768
�Oye! �Tienes una llamada para m�?
Una muchacha te busca.
34
00:05:27,778 --> 00:05:29,578
�Por tel�fono?
35
00:05:31,096 --> 00:05:34,062
No, anda por aqu�.
Una jovencita.
36
00:05:42,782 --> 00:05:43,782
�Oye!
37
00:05:50,682 --> 00:05:52,011
�Fuiste t� quien me llam�?
38
00:05:53,522 --> 00:05:54,522
S�.
39
00:06:01,676 --> 00:06:03,576
Oh, hum... hum...
40
00:06:03,764 --> 00:06:05,554
No recuerdas qui�n soy, �verdad?
41
00:06:06,264 --> 00:06:08,879
S�, fue en un baile en Brooklyn
este verano.
42
00:06:08,889 --> 00:06:11,119
En �Las Monta�as�, �no?
43
00:06:11,122 --> 00:06:13,022
Fue un baile en �Las Monta�as�.
�C�mo que no me acuerdo?
44
00:06:13,199 --> 00:06:14,726
No importa.
45
00:06:14,736 --> 00:06:17,636
Mi nombre es �ngela.
�Puedo hablarte un momento?
46
00:06:17,769 --> 00:06:19,702
Estoy en mi hora de almuerzo.
S�lo tengo un minuto.
47
00:06:21,912 --> 00:06:23,112
Seguro, cari�o.
48
00:06:26,681 --> 00:06:27,975
Voy a tener un beb�.
49
00:06:36,785 --> 00:06:38,315
�Felicitaciones!
50
00:06:42,276 --> 00:06:45,200
No te preocupes. No voy a causarte
ning�n problema.
51
00:06:47,904 --> 00:06:50,300
Todo lo que quiero es un doctor.
52
00:06:50,308 --> 00:06:52,350
Una direcci�n, �sabes?
53
00:07:00,570 --> 00:07:04,970
Espera, mira, uno no entra a
Un lugar como este y eh...
54
00:07:05,024 --> 00:07:06,750
�Oh, olv�dalo!
55
00:07:14,051 --> 00:07:15,700
Espera... espera...
56
00:07:21,374 --> 00:07:24,013
Escucha... t� no...
57
00:07:24,028 --> 00:07:27,000
T� no puedes acercarte a un muchacho y
decirle algo como eso.
58
00:07:27,002 --> 00:07:28,068
Eso es todo.
59
00:07:28,198 --> 00:07:30,558
Vamos, te pagar� un caf�.
60
00:07:37,389 --> 00:07:38,770
�Oye, oye...!
61
00:07:38,790 --> 00:07:39,790
�Mira!
62
00:07:40,177 --> 00:07:42,060
No pens� que te importar�a un bledo,
de todas maneras.
63
00:07:42,080 --> 00:07:44,300
Pero esperaba que t�...
64
00:07:50,503 --> 00:07:52,350
Mira, �quieres...?
Mira.
65
00:07:59,170 --> 00:08:00,351
Espera un minuto.
66
00:08:00,381 --> 00:08:02,251
�D�nde puedo encontrarte?
67
00:08:02,271 --> 00:08:04,630
En Macy.
De nueve a cinco.
68
00:08:05,040 --> 00:08:06,003
Quinto piso.
69
00:08:27,117 --> 00:08:30,217
�Voy tan r�pido como puedo!
Tranquilos, tranquilos.
70
00:08:30,999 --> 00:08:33,419
Basta, ac�benla.
71
00:08:33,429 --> 00:08:36,110
Eso es.
Bien, comp�rtense. Vamos.
72
00:08:37,820 --> 00:08:39,500
Basta, peque�o.
73
00:08:50,018 --> 00:08:53,014
Sal de ah�.
Vamos, sal.
74
00:08:53,025 --> 00:08:54,560
Voy a quedar cubierto de pelos.
75
00:08:59,269 --> 00:09:00,800
Vamos, feo.
76
00:09:01,399 --> 00:09:03,237
�Feo? �A qui�n llamas feo?
77
00:09:03,947 --> 00:09:06,220
A �ste, el perro m�s feo que he visto.
78
00:09:06,240 --> 00:09:10,449
No lo es.
No lo escuches, cari�o.
79
00:09:10,469 --> 00:09:14,369
Es un hombre malo, malo.
S� lo es, beb�.
80
00:09:34,494 --> 00:09:36,723
�D�nde fuiste esta ma�ana?
Me despert� y ya no estabas.
81
00:09:36,735 --> 00:09:38,312
Te lo dije.
82
00:09:38,994 --> 00:09:40,504
El Hall de la Uni�n.
83
00:09:41,725 --> 00:09:42,725
Se me olvid�.
84
00:09:47,246 --> 00:09:48,632
Ojal� se me hubiera olvidado tambi�n.
85
00:09:52,043 --> 00:09:54,143
Ethan, come tu desayuno.
86
00:09:56,153 --> 00:09:58,911
Bien, ahora, come tus huevos...
Por las prote�nas.
87
00:10:06,031 --> 00:10:07,930
�Qu� haces ahora? �Vendes prote�nas?
88
00:10:07,950 --> 00:10:10,113
No te la agarres conmigo.
89
00:10:15,038 --> 00:10:17,143
�Es mi culpa que no encuentres trabajo?
90
00:10:17,163 --> 00:10:20,478
�Qui�n no encuentra trabajo?
Tengo una boda esta noche,
esta noche en el Bronx.
91
00:10:20,488 --> 00:10:24,100
No te la agarres conmigo.
�Agarrarme qu� contigo?
92
00:10:25,203 --> 00:10:27,774
Mira, cuando ya no est�s a gusto con
93
00:10:27,782 --> 00:10:32,172
la hospitalidad de mi apartamento,
te devuelvo el dep�sito...
94
00:10:34,569 --> 00:10:36,300
Ay, vamos, �quieres?
95
00:10:38,506 --> 00:10:40,061
Estoy muerto.
96
00:10:40,081 --> 00:10:41,932
Mi camiseta est� empapada de sudor.
97
00:10:42,852 --> 00:10:44,830
Me duelen los huesos.
98
00:10:45,348 --> 00:10:47,019
Y la cabeza me est� matando.
99
00:10:55,429 --> 00:10:56,800
�Est�s bien, cari�o?
100
00:10:56,806 --> 00:10:59,206
Parece que tienes fiebre.
101
00:11:03,022 --> 00:11:04,722
Pens� que estabas muriendo.
102
00:11:04,863 --> 00:11:07,996
�Cu�l es el problema?
Jane Russell lo har�a por Billy the Kid.
103
00:11:10,166 --> 00:11:13,278
Eso me pasa por terminar con un man�aco sexual.
104
00:11:18,389 --> 00:11:19,400
�Te sientes mejor?
105
00:11:19,407 --> 00:11:20,407
S�.
106
00:11:25,125 --> 00:11:28,057
Me conociste en invierno,
c�mo me gusta estar enamorada.
107
00:11:28,877 --> 00:11:30,830
Estamos enamorados, �no?
108
00:11:32,240 --> 00:11:34,127
Realmente enamorados.
109
00:11:35,147 --> 00:11:36,147
S�...
110
00:11:36,545 --> 00:11:38,945
T� de ti misma...
111
00:11:39,590 --> 00:11:41,200
Y yo de m� mismo.
112
00:11:53,607 --> 00:11:55,359
�Quieres o�r tu hor�scopo?
113
00:11:55,369 --> 00:11:56,369
�Hoy?
114
00:11:57,079 --> 00:11:59,904
Estrellas en la �rbita equivocada, jugar despacio,
encerrarse en el ba�o
115
00:11:59,914 --> 00:12:01,214
y no salir.
116
00:12:02,560 --> 00:12:03,541
Bien...
117
00:12:03,670 --> 00:12:05,610
�Qu� pas� hoy?
118
00:12:05,629 --> 00:12:08,342
Nada.
Oh, obviamente...
119
00:12:08,352 --> 00:12:10,016
�Qu� pas�? Nada pas�.
120
00:12:11,326 --> 00:12:14,512
Un gran d�a. Maravilloso d�a.
121
00:12:21,960 --> 00:12:24,634
�Qu� quieres que te diga?
Estoy cansado de...
122
00:12:24,674 --> 00:12:26,633
la vida que llevo.
123
00:12:40,453 --> 00:12:41,453
Barb...
124
00:12:44,478 --> 00:12:45,670
Oye, Barb...
125
00:12:45,960 --> 00:12:46,960
�Hum...?
126
00:12:49,578 --> 00:12:51,890
Un amigo me pidi� que te pregunte
127
00:12:51,898 --> 00:12:54,200
si conoces el nombre de alg�n� alguna clase de
doctor o algo.
128
00:12:58,918 --> 00:13:01,065
Se meti� en un peque�o problema
con una chica.
129
00:13:06,375 --> 00:13:07,475
Oye, Barb...
130
00:13:14,796 --> 00:13:18,260
�Quieres que yo te encuentre un doctor?
131
00:13:20,480 --> 00:13:23,730
�Quieres que yo te encuentre un doctor?
132
00:13:24,550 --> 00:13:26,350
No, espera, yo no...
133
00:13:53,317 --> 00:13:54,317
�Angie!
134
00:13:55,340 --> 00:13:56,340
�Angie!
135
00:13:57,035 --> 00:13:58,235
�Angie!
136
00:13:58,764 --> 00:14:00,454
�Oye, Angie, aqu�!
137
00:14:04,668 --> 00:14:05,668
Vamos.
138
00:14:15,599 --> 00:14:18,104
�Qu� miras as�? Pas�bamos por
el barrio.
139
00:14:18,247 --> 00:14:19,971
�Por qu� es tan terrible
llevarte a casa?
140
00:14:19,981 --> 00:14:21,906
Es embarazoso con el cami�n de frutas
siempre.
141
00:14:21,916 --> 00:14:23,416
Disc�lpeme, su alteza.
142
00:14:23,426 --> 00:14:25,152
Cuando empiece a transportar frutas en una limosina
143
00:14:25,200 --> 00:14:26,951
te recoger� en una limosina.
144
00:14:32,361 --> 00:14:35,444
Est� bien, te lo acepto aquella vez
que fuiste al baile y todo eso...
145
00:14:35,459 --> 00:14:37,027
que estabas bien vestida y arreglada.
146
00:14:37,047 --> 00:14:38,990
Entiendo que no quisieras
ir en un cami�n.
147
00:14:38,995 --> 00:14:41,660
Pero ahora estas vestida normal
y es de d�a.
148
00:14:42,270 --> 00:14:44,270
Tienes raz�n, Dominic,
�qu� puedo decirte?
149
00:14:44,392 --> 00:14:45,676
Cuando tienes raz�n, tienes raz�n.
150
00:14:45,786 --> 00:14:48,325
�Intenta hablarle a esta!
Cualquier cosa que uno diga�
151
00:14:48,335 --> 00:14:50,235
Conduce, �quieres? �Conduce!
Tengo una cita esta noche.
152
00:14:50,336 --> 00:14:53,701
No se va a escapar, te lo garantizo.
La se�orita piel y huesos...
153
00:14:55,216 --> 00:14:57,026
�Vas a salir esta noche, Angie?
154
00:14:57,051 --> 00:14:58,051
�Por qu�?
155
00:14:59,652 --> 00:15:01,163
�Por qu�? S�lo estoy d�ndote conversaci�n.
156
00:15:03,569 --> 00:15:06,136
Est� bien, �con qui�n
te topaste hoy?
157
00:15:06,156 --> 00:15:08,477
�De qu� hablas?
�Con nadie?
158
00:15:08,888 --> 00:15:11,464
Dile, Julie, lo que pas�.
�Hice algo? Dile.
159
00:15:12,284 --> 00:15:14,693
Nos topamos con� �c�mo se llama? Columbo.
160
00:15:15,403 --> 00:15:16,746
Columbo.
161
00:15:16,756 --> 00:15:18,465
�Columbobo!
162
00:15:18,475 --> 00:15:20,151
�Te parece bien eso?
�Qu� te dije de ponerles nombres
a las personas?
163
00:15:20,171 --> 00:15:23,160
�Bobo, bobo! No puede moverse
sin tirar algo.
164
00:15:23,204 --> 00:15:24,809
�Qui�n no se pondr�a bobo
por la forma en que lo miras?
165
00:15:24,908 --> 00:15:26,117
Lo pones nervioso.
166
00:15:26,127 --> 00:15:28,900
Bueno, nos encontramos en la calle.
Nos encontramos en la calle, �no, Julie?
167
00:15:28,907 --> 00:15:30,257
S�, nos encontramos en la calle.
168
00:15:31,007 --> 00:15:33,610
Dijo: ��C�mo est� Angie?�
169
00:15:33,620 --> 00:15:34,922
Dije: �Bien�
170
00:15:34,932 --> 00:15:38,184
Dijo: �Quiz� pase a saludarlos alguna vez�
Dije: �Bien�
171
00:15:38,194 --> 00:15:40,278
Dijo: �Quiz� esta noche�.
Dije: �Bien�
172
00:15:40,300 --> 00:15:42,319
�maravilloso� que te agradar�a verlo�.
Eso es todo.
173
00:15:42,399 --> 00:15:44,802
Ya te he dicho, Dominic,
que si no paras con estas...
174
00:15:44,816 --> 00:15:46,829
�Qu� dices?
El paisano viene a visitarnos.
175
00:15:46,859 --> 00:15:48,363
�Qu� deber�a haberle dicho?
�Que odias verlo?
176
00:15:48,383 --> 00:15:49,525
�No voy a verlo!
177
00:15:53,435 --> 00:15:54,535
�Por qu� no te gusta?
178
00:15:54,763 --> 00:15:57,227
Un buen muchacho, responsable,
con un buen negocio propio...
179
00:15:57,237 --> 00:15:59,388
�Me gusta, me gusta! �Lo amo!
180
00:15:59,399 --> 00:16:01,732
Es el Pr�ncipe Encantador
y estoy loca por �l.
181
00:16:01,809 --> 00:16:04,024
�Oye! �No hagas eso en la cocina!
182
00:16:04,044 --> 00:16:06,688
�Es un baile!
�Baila en el Club! �En la cocina, come!
183
00:16:06,698 --> 00:16:08,911
A este no puedes mantenerlo en casa.
Esta parece una vieja.
184
00:16:08,922 --> 00:16:11,214
�Y a ti qu� te importa?
�Acaso es tu problema?
185
00:16:11,224 --> 00:16:13,390
Si quiero quedarme en casa�
si quiero inflar globos�
186
00:16:13,419 --> 00:16:15,933
Tengo derecho a hacer lo que quiera.
Y eso es lo que me gusta hacer.
187
00:16:16,008 --> 00:16:18,932
�Gustar? En USA todos quieren
hacer lo que les gusta.
188
00:16:18,942 --> 00:16:21,266
�Y qu� les gusta?
No lo saben.
189
00:16:21,277 --> 00:16:24,108
Ella est� en la tienda esperando
que llegue una estrella de cine
en un gran caballo blanco.
190
00:16:24,118 --> 00:16:26,670
El Se�or Encantador. Chico, un pr�ncipe.
191
00:16:26,674 --> 00:16:29,530
�Qu� es lo que quiere?
�Una estrella de cine quiere? �En un caballo?
192
00:16:29,540 --> 00:16:31,740
�No, Angie?
Exacto.
193
00:16:31,974 --> 00:16:33,200
�Est� bien para ti, mam�?
194
00:16:33,205 --> 00:16:35,400
�Para m�? Mientras sea cat�lico�
195
00:16:35,406 --> 00:16:39,074
Oye, Angie.
Antes, los j�venes sab�an respetar.
196
00:16:39,094 --> 00:16:42,078
Antes, no ten�a que gustarte nada.
197
00:16:42,089 --> 00:16:43,358
Hac�as lo que ten�as que hacer
198
00:16:43,368 --> 00:16:45,565
y si no te gustaba
te gustaba de cualquier forma.
199
00:16:45,575 --> 00:16:47,237
M�rame a m�, por ejemplo.
200
00:16:47,247 --> 00:16:50,255
Conoc� a tu pap�, que Dios lo tenga en su gloria,
un s�bado, �eh?
201
00:16:50,266 --> 00:16:51,760
Y el martes estaban casados.
202
00:16:51,763 --> 00:16:56,000
S�. �Y qu� tuve?
�Una vida terrible por 32 a�os?
203
00:16:56,008 --> 00:16:57,550
Lamento record�rtelo ahora,
204
00:16:57,554 --> 00:16:59,900
pero hoy no es como en la �poca Oscura
cuando t� eras una ni�a.
205
00:16:59,903 --> 00:17:03,402
S�, hoy estamos en la Era de la Luz, seguro.
206
00:17:03,412 --> 00:17:08,177
�Ah, questa campanella...!
�Est� bien! Vengo, vengo�
207
00:17:12,597 --> 00:17:14,135
No estoy aqu�. Eso es todo.
208
00:17:14,745 --> 00:17:16,747
�Angie! Eso no est� bien.
209
00:17:18,558 --> 00:17:21,241
�Oye, mira qui�n est� aqu�!
�C�mo est�n? Andaba por el vecindario...
210
00:17:21,381 --> 00:17:23,150
Hola Tommy, qu� bueno verte.
�C�mo est�s?
211
00:17:23,156 --> 00:17:25,820
Espera, voy a buscar a Angie.
212
00:17:26,528 --> 00:17:29,729
Angie, �podr�as salir?
�Oh, por favor!
213
00:17:29,749 --> 00:17:32,243
�Puedo tener un poco de privacidad en mi casa,
siquiera en el ba�o?
214
00:17:32,253 --> 00:17:33,930
�Vas a morirte por decirle �Hola�?
215
00:17:33,950 --> 00:17:37,540
Dominic, te he dicho 400 veces...
�Qu� me has dicho? �Qu�?
216
00:17:37,574 --> 00:17:39,063
Oye, �podr�as salir de una vez y...?
�Sal de aqu�!
217
00:17:40,083 --> 00:17:43,750
Viv� toda mi vida en esta casa
y nunca
tuve un rinc�n donde poner una tortuga.
218
00:17:43,770 --> 00:17:45,600
D�nde poner un gato o una peque�a tortuga.
219
00:17:45,612 --> 00:17:47,128
�Tortuga? �Qu� tortuga?
�Quieres una tortuga?
220
00:17:47,138 --> 00:17:51,359
Quiero un cuarto para m�.
�Qu� es lo que dices?
Si quieres una tortuga, c�mprate una tortuga.
221
00:17:51,369 --> 00:17:53,824
Es mi culpa. S�lo m�a.
222
00:17:53,834 --> 00:17:55,710
Soy una chica grande, gano mi propio dinero.
223
00:17:55,720 --> 00:17:58,046
�Qui�n dice que tengo que vivir aqu�
si no quiero vivir aqu�?
224
00:17:58,056 --> 00:17:59,254
Y no quiero vivir aqu�.
225
00:17:59,305 --> 00:18:01,127
Voy a irme de esta casa esta noche.
226
00:18:01,137 --> 00:18:02,600
Esta vez lo digo en serio.
227
00:18:02,614 --> 00:18:05,926
�Oye, mira qui�n est� aqu�! El Sr. Columbo.
Lo siento, de veras, eh...
228
00:18:05,946 --> 00:18:09,138
T� sabes, perd�n por aparecer as�.
Yo solo andaba por el...
229
00:18:09,158 --> 00:18:11,586
Vamos a tomar un caf�.
Vamos, Angie,
tomemos todos una taza de caf�.
230
00:18:11,596 --> 00:18:13,513
... andaba por el barrio...
231
00:18:13,523 --> 00:18:16,469
�Maldita sea! �Te importa si cierro
la llave de agua?
232
00:18:18,579 --> 00:18:20,537
Vamos, si�ntese.
Llega justo a tiempo para una taza.
233
00:18:20,547 --> 00:18:21,910
Oh, no, realmente, no podr�a...
Yo s�lo...
234
00:18:21,918 --> 00:18:23,580
�C�mo est� su madre?
Oh, ella...
235
00:18:23,590 --> 00:18:24,590
Si�ntese.
236
00:18:24,786 --> 00:18:25,786
Adi�s a todos.
237
00:18:26,543 --> 00:18:27,943
Que te diviertas.
238
00:18:28,152 --> 00:18:31,001
No dejes una abolladura en el cami�n
o te romper� la cabeza.
239
00:18:31,010 --> 00:18:35,324
No la vi en toda la semana.
Y vi a su hermana y le pregunt� por ella.
240
00:18:35,334 --> 00:18:37,761
Me dijo que tiene un virus �o algo as�?
S�...
241
00:18:37,771 --> 00:18:40,401
Pobrecita,
cada d�a es algo nuevo, �eh?
242
00:18:40,416 --> 00:18:42,813
No pudieron, usted sabe, encontrarle nada...
243
00:18:42,823 --> 00:18:46,164
le hicieron todos los ex�menes,
pero a�n sigue teniendo ese� �saben?� dolor
244
00:18:46,174 --> 00:18:47,831
Vamos, si�ntate.
Te traer� una taza de caf�.
245
00:18:47,841 --> 00:18:50,025
Y su otra hermana, �c�mo est�?
�Ya sali� del hospital?
246
00:18:50,035 --> 00:18:52,210
Oh, la pr�xima semana. Creo, bueno, usted sabe...
247
00:18:52,230 --> 00:18:54,079
Preg�ntale si quiere
un poco de pastel o algo.
248
00:18:56,019 --> 00:18:58,401
�Quieres un poco de pastel o algo?
No, no, solo vine... �Oh!
249
00:18:58,416 --> 00:19:01,023
Est� bien, est� bien.
Oh, che peccato. Presto una spugna.
250
00:19:01,033 --> 00:19:02,860
Est� bien.
Spero non si ai brusciatto.
251
00:19:03,239 --> 00:19:04,949
No, no, est�...
252
00:19:10,263 --> 00:19:12,825
Est� bien. Una pi�, una meno.
253
00:19:14,035 --> 00:19:16,760
�Angie!
No es nada.
254
00:19:17,280 --> 00:19:18,480
Lo arreglar�.
255
00:19:20,109 --> 00:19:22,244
Bueno, �c�mo anda todo
en el restaurante?
256
00:19:22,255 --> 00:19:26,028
Bueno, ya sabes, un d�a muy bien
y al siguiente...
257
00:19:26,048 --> 00:19:29,147
Oh, ya sabes, es...
258
00:19:29,247 --> 00:19:32,221
Oh, mira, d�jame hacer eso.
Te cortar�s un dedo...
No, no.
259
00:19:32,231 --> 00:19:33,231
Lo arreglar�.
260
00:19:36,004 --> 00:19:39,826
Oye, Dominic, vamos al otro cuarto
y cerremos la puerta.
261
00:19:40,536 --> 00:19:43,253
En el sof� no confiar�a en �l ni cinco minutos,
pero en la cocina...
262
00:19:43,273 --> 00:19:45,200
�qu� puede pasar?
Andiamo, va...
263
00:19:50,100 --> 00:19:51,355
�Por qu� no te sientas?
264
00:19:51,365 --> 00:19:54,213
S�lo... si�ntate.
265
00:19:59,003 --> 00:20:00,800
Si me siento,
probablemente rompa la silla.
266
00:20:00,999 --> 00:20:03,000
No s� qu� me pasa.
267
00:20:03,202 --> 00:20:06,000
Deber�as verme en el d�a, yo...
268
00:20:06,016 --> 00:20:09,910
Tengo 15 hamburguesas saliendo,
tengo salchichas en la parrilla...
269
00:20:10,728 --> 00:20:12,600
pan blanco arriba, de trigo abajo...
270
00:20:13,202 --> 00:20:15,522
revolviendo de a pares en la sart�n.
271
00:20:17,537 --> 00:20:19,729
No lo s�.
Con esta mano rompo lechuga�
272
00:20:21,239 --> 00:20:25,355
No s� lo que es.
Todo lo que tienes que hacer es mirarme y...
273
00:20:28,866 --> 00:20:29,966
�Qu� sucede?
274
00:20:33,519 --> 00:20:34,819
�Qu� ocurri�?
275
00:20:36,000 --> 00:20:37,192
Mira, yo...
276
00:20:37,203 --> 00:20:39,930
Mejor te pregunto lo que...
277
00:20:39,950 --> 00:20:41,300
Ya sabes...
278
00:20:41,316 --> 00:20:43,889
Bueno, yo... De cualquier modo, la cosa es...
279
00:20:43,899 --> 00:20:46,560
va a haber este baile, ya sabes...
280
00:20:46,570 --> 00:20:47,880
como un baile...
281
00:20:47,885 --> 00:20:50,322
sobre los hijos de Garibaldi...
282
00:20:50,332 --> 00:20:52,188
y pens� que, eh...
283
00:20:53,098 --> 00:20:56,516
bueno, t� probablemente ya tengas una cita,
probablemente.
284
00:20:59,526 --> 00:21:00,900
�Este s�bado a la noche?
285
00:21:03,156 --> 00:21:04,156
�Este s�bado?
286
00:21:05,183 --> 00:21:06,483
�Ma�ana por la noche?
287
00:21:08,591 --> 00:21:10,416
Lo sab�a. Bueno...
288
00:21:10,437 --> 00:21:12,550
Escucha, es� eh...
289
00:21:15,671 --> 00:21:18,600
Buenas noches, a todos. Tengo que...
�A d�nde va? �Qu� apuro tiene?
290
00:21:18,607 --> 00:21:21,731
Escuchen, con la clase de asistentes
que tienes que contratar estos d�as...
291
00:21:21,741 --> 00:21:23,854
quedas fuera del negocio en unas horas.
292
00:21:23,954 --> 00:21:26,850
Nos vemos, Dom, Julie.
Es bueno volver a verla, Sra. Rossini.
293
00:21:26,884 --> 00:21:27,884
Vuelva pronto, �eh?
294
00:21:30,321 --> 00:21:33,491
Escucha, lamento lo del...
Oh, est� bien.
295
00:21:33,501 --> 00:21:36,858
La pr�xima vez.
Escucha, �qu� vas a hacer en A�o Nuevo?
296
00:21:36,868 --> 00:21:38,350
S�lo faltan nueve meses.
297
00:21:39,260 --> 00:21:40,550
Estoy bromeando.
298
00:21:40,564 --> 00:21:42,939
Bromeo. Es un buen chiste, �huh?
299
00:21:43,549 --> 00:21:44,900
Soy un gran comediante.
300
00:21:45,402 --> 00:21:47,102
Bueno, yo...
301
00:21:50,488 --> 00:21:52,288
Buenas noches, Angie.
302
00:21:52,341 --> 00:21:53,831
Buenas noches, Anthony.
303
00:22:40,745 --> 00:22:42,735
�Qu� est�s haciendo?
304
00:22:42,992 --> 00:22:44,552
�A d�nde vas?
305
00:22:45,369 --> 00:22:46,549
Soy bastante grande.
306
00:22:47,253 --> 00:22:50,518
Oye, �quieres parar con eso?
No, no, d�jala.
307
00:22:50,528 --> 00:22:55,710
�Quieres irte? Vete.
�Cu�ntos a�os me quedan en ese mundo?
308
00:22:55,720 --> 00:22:58,473
Ve, ve, s� feliz.
Mamma, ella no quiso decir que...
309
00:22:58,483 --> 00:23:00,583
�Lo quise! �Lo quise!
310
00:23:00,629 --> 00:23:04,543
Ve, s� una madre en USA.
D�a y noche cuid�ndola,
d�a y noche.
311
00:23:04,553 --> 00:23:06,244
La llevas aqu�, la encuentras all�.
312
00:23:06,265 --> 00:23:08,019
Toda tu vida esper�ndola en el cami�n
313
00:23:08,039 --> 00:23:10,939
con miedo de que quiz� un loco
pueda agarrarla en la calle.
314
00:23:11,004 --> 00:23:15,000
�Para qu�? �Para que se acueste
con una estrella de cine en un caballo?
315
00:23:15,027 --> 00:23:16,626
No lo s�. Te digo la verdad.
316
00:23:16,700 --> 00:23:18,940
Sobre la tumba de pap�
no entiendo qu� es tan terrible.
317
00:23:18,952 --> 00:23:21,688
�Qu� deber�a decirte? ��Vete a la calle?
�A qui�n le importas?�
318
00:23:21,698 --> 00:23:24,676
A m� me importas. Dime algo.
�Te quiero!
319
00:23:24,677 --> 00:23:26,290
�No me quieras tanto!
320
00:23:26,300 --> 00:23:28,288
�Oye, USA...!
�No puedo respirar!
321
00:23:29,009 --> 00:23:30,352
�C�mo puedo dec�rtelo?
322
00:23:30,362 --> 00:23:32,290
Aun cuando no quiero hacer una locura.
323
00:23:32,300 --> 00:23:34,013
Una vez, s�lo una vez, tengo que hacerlo.
324
00:23:34,023 --> 00:23:37,411
Realmente tengo que hacerlo, para no...
asfixiarme.
325
00:23:37,422 --> 00:23:41,204
Cada noche �l sale con toda clase de...
�Guido? �Guido! �Guido es un muchacho!
326
00:23:41,214 --> 00:23:42,614
�A qui�n le importa lo que hace?
327
00:23:42,868 --> 00:23:46,942
Angelina, bella mia,
yo te quiero.
328
00:23:46,962 --> 00:23:48,441
Est� bien, suficiente.
329
00:23:48,451 --> 00:23:50,628
Ve, ve a ese mundo de ti misma
con una habitaci�n.
330
00:23:50,639 --> 00:23:52,677
Ve, come en un kiosco por ti misma.
331
00:23:52,687 --> 00:23:54,760
�Eso es lo que quieres para ser feliz,
332
00:23:54,770 --> 00:23:56,600
encontrarte entre extra�os?
333
00:23:56,604 --> 00:23:57,604
�Ve!
334
00:24:13,181 --> 00:24:14,690
Ir� a verla ma�ana.
335
00:24:16,094 --> 00:24:17,278
Hablaremos.
336
00:24:17,288 --> 00:24:19,133
Averiguar� cu�l es el problema.
337
00:24:20,943 --> 00:24:21,930
La llevar� a almorzar.
338
00:25:33,350 --> 00:25:35,900
En realidad, esto parece naranja.
339
00:25:35,941 --> 00:25:38,321
S�, lo llaman �herrumbre�.
340
00:25:38,332 --> 00:25:41,601
Bueno, nunca se sabe lo que dir�
el fabricante.
341
00:25:43,312 --> 00:25:45,429
Me pregunto si puede mostrarme
alg�n otro.
342
00:25:46,039 --> 00:25:48,660
Oh, s�.
Gracias, lo apreciar�a.
343
00:25:55,670 --> 00:25:56,670
Hola.
344
00:25:59,699 --> 00:26:00,841
�Qu� haces aqu�?
345
00:26:01,551 --> 00:26:03,434
�Qu� hago aqu�?
346
00:26:05,044 --> 00:26:07,240
�Me disculpa un momento, por favor?
347
00:26:20,850 --> 00:26:22,829
�Sabes cu�nta gente trabaja
en el quinto piso de Macy?
348
00:26:22,839 --> 00:26:24,955
Fue todo lo que me dijiste: �Macy,
quinto piso�.
349
00:26:24,966 --> 00:26:29,314
Lo siento. Cre� que te lo hab�a dicho.
�Quinto piso� dijiste, eso es todo, �sabes?
350
00:26:29,324 --> 00:26:30,324
Lo siento.
351
00:26:30,611 --> 00:26:34,411
Bonito, bonito canario.
Vamos, muerde mi dedo.
352
00:26:45,001 --> 00:26:49,242
Mira, todo lo que vine a decir es que
te hice una cita el s�bado a la tarde
353
00:26:49,252 --> 00:26:51,600
y te consegu� un doctor, �s�?
354
00:27:00,001 --> 00:27:04,212
Te escribir� la direcci�n y,
Si quieres, son 400 d�lares.
355
00:27:07,522 --> 00:27:08,701
�Tienes un pedazo de papel?
356
00:27:14,511 --> 00:27:16,117
Cuatrocientos d�lares.
357
00:27:17,727 --> 00:27:19,477
�Cu�nto puedes juntar?
358
00:27:23,187 --> 00:27:26,007
Quiz� doscientos, como mucho.
359
00:27:28,917 --> 00:27:29,917
S�...
360
00:27:43,601 --> 00:27:46,333
T� junta la mitad
y yo tratar� de juntar la otra mitad.
361
00:27:46,338 --> 00:27:47,338
�S�?
362
00:27:48,051 --> 00:27:49,990
No s� nada de este tipo...
363
00:27:49,994 --> 00:27:52,226
As� que te ver� all� a las tres,
el s�bado a la tarde.
364
00:27:55,636 --> 00:27:56,914
�Tienes un pedazo de papel?
365
00:29:30,027 --> 00:29:31,027
Lo siento.
366
00:30:29,196 --> 00:30:31,562
Mira, si no est�s completamente
segura de esto
367
00:30:31,582 --> 00:30:33,104
entonces, digo, s�lo...
368
00:32:08,514 --> 00:32:10,401
S�lo hay cuatrocientos aqu�.
369
00:32:10,414 --> 00:32:11,550
Necesitas otros cincuenta.
370
00:32:11,557 --> 00:32:14,192
�A qu� te refieres? Me dijeron cuatro.
S�, m�s cincuenta para m�.
371
00:32:14,203 --> 00:32:15,723
�S�? Bueno, no los tengo.
372
00:32:18,033 --> 00:32:20,782
Tr�elos contigo.
A las cuatro.
373
00:32:20,792 --> 00:32:22,833
Pero...
Aqu� est� la direcci�n.
374
00:32:23,158 --> 00:32:24,750
Tercer piso, al frente.
375
00:32:25,043 --> 00:32:28,501
S�, pero� �qu� pasa si yo...?
Cinco minutos tarde, y no te molestes en venir.
376
00:32:28,510 --> 00:32:32,290
�Pero qu� pasa si no puedo llegar...?
�Espera!
377
00:32:59,195 --> 00:33:00,566
Dijo que otros cincuenta.
378
00:33:00,576 --> 00:33:01,576
�Qu�?
379
00:33:24,338 --> 00:33:26,211
Tengo trece. �Cu�nto tienes t�?
380
00:33:32,621 --> 00:33:34,763
Creo que unos...
381
00:33:34,773 --> 00:33:37,173
once. Y algo de cambio.
382
00:33:41,081 --> 00:33:42,823
Tenemos como 45 minutos.
383
00:33:42,853 --> 00:33:44,451
�Tienes alguna idea?
384
00:33:48,271 --> 00:33:49,271
Vamos.
385
00:33:50,644 --> 00:33:51,644
�D�nde?
386
00:33:52,827 --> 00:33:54,014
A conseguir el dinero.
387
00:35:18,942 --> 00:35:20,340
Bueno, se�ora, suelte el arma.
388
00:35:22,048 --> 00:35:23,500
�C�mo est�s, sexy?
389
00:35:23,665 --> 00:35:25,645
Yo voy a darte sexy.
390
00:35:25,837 --> 00:35:28,312
�Qu� pasa? �Un postal al a�o?
391
00:35:28,332 --> 00:35:29,614
�No puedes decir hola?
392
00:35:29,624 --> 00:35:31,518
�Hum? Dame un beso.
393
00:35:31,538 --> 00:35:33,738
�Vamos!
394
00:35:35,337 --> 00:35:38,072
�D�nde vives ahora?
�En Mil�n u otro lugar? ��frica?
395
00:35:38,092 --> 00:35:41,401
Dos minutos, tomas el subterr�neo,
agarras el tel�fono...
396
00:35:41,411 --> 00:35:44,517
Mamma, mamma, quiero que conozcas
a una amiga m�a. Angie...
397
00:35:44,527 --> 00:35:45,527
Rossini.
398
00:35:46,281 --> 00:35:47,281
Hola.
399
00:35:49,374 --> 00:35:50,780
Mamma� es una amiga.
400
00:35:50,787 --> 00:35:54,120
�Amiga? �Qui�n dijo que no?
�Es una enemiga?
401
00:35:54,130 --> 00:35:55,130
�D�nde est� pap�?
402
00:35:55,010 --> 00:35:57,044
�D�nde? Perdiendo el dinero.
403
00:35:59,400 --> 00:36:02,548
Cr�eme, vive cruzando la calle
por la U.N.
404
00:36:02,558 --> 00:36:05,500
Toma todo demasiado seriamente.
Como mi esposo.
405
00:36:05,507 --> 00:36:07,918
�Con sus amigos y jugando? �Adi�s, Charlene!
406
00:36:09,638 --> 00:36:12,267
Si me das un d�lar
te dir� lo que va a decir.
407
00:36:12,279 --> 00:36:14,315
"Me parta un rayo, volvi� a casa", observa.
408
00:36:31,835 --> 00:36:33,150
Enrico, toma mi lugar.
409
00:36:34,225 --> 00:36:36,252
Me parta un rayo.
410
00:36:36,792 --> 00:36:38,232
Volvi� a casa�
�Qu� te dije?
411
00:36:38,252 --> 00:36:40,322
Tiene una amiga.
412
00:36:40,332 --> 00:36:41,770
�Y eso es nuevo?
413
00:36:42,474 --> 00:36:43,974
�D�nde trabaja, en un sal�n?
414
00:36:44,026 --> 00:36:47,340
�Oye!
Poppa...
415
00:36:47,363 --> 00:36:49,743
Lo siento.
Quiero que conozcas a una amiga m�a,
Angie Rossini.
416
00:36:49,763 --> 00:36:51,776
Perdone mi bocota.
417
00:36:51,786 --> 00:36:54,000
No sab�a que hablaba de una amiga de verdad.
418
00:36:54,802 --> 00:36:57,103
Y lo que dije del sal�n
es porque...
419
00:36:58,011 --> 00:36:59,990
trajo a casa a una chica...
420
00:37:00,337 --> 00:37:01,610
Cr�ame...
421
00:37:01,618 --> 00:37:05,332
Me dar�a verg�enza que me vieran
con esa chica en una fiesta.
422
00:37:05,343 --> 00:37:07,240
Ma questo mascalzone...
423
00:37:07,260 --> 00:37:08,970
la trajo a la casa.
424
00:37:08,990 --> 00:37:11,741
Eso fue hace diez a�os y �l a�n
me lo recuerda.
425
00:37:11,761 --> 00:37:13,227
�C�mo est�s, pap�?
426
00:37:13,237 --> 00:37:16,722
�C�mo te sientes?
�Yo? Como un caballo.
427
00:37:17,282 --> 00:37:21,024
Lindo caballo. Levantado toda la noche
tosiendo por el cigarrillo.
428
00:37:21,034 --> 00:37:26,075
�C�llate! Lo que dice, �eh?
Llev�mosla...
�Quieres algo de comer, eh?
429
00:37:26,086 --> 00:37:30,253
Una botella de vino...
S�, s�, vamos, ven conmigo.
430
00:37:34,163 --> 00:37:35,340
�C�mo est�s?
431
00:37:35,346 --> 00:37:36,346
�Bien?
432
00:37:38,901 --> 00:37:39,901
Muy bien.
433
00:37:46,697 --> 00:37:49,272
�Qu� necesitas? �Un par de d�lares?
�No puedo venir s�lo para verlos, poppa?
434
00:37:49,292 --> 00:37:53,566
Vamos, t�malo, gran problema. T�malo.
435
00:37:55,186 --> 00:37:56,818
Y no le digas nada a tu madre.
436
00:38:11,828 --> 00:38:16,203
Angie, vamos, quiero que conozcas
a algunos de mis amigos.
437
00:38:28,713 --> 00:38:30,074
�C�mo est�s, preciosa?
438
00:38:30,094 --> 00:38:33,111
Nada, ni un centavo, ni uno,
nada.
439
00:38:33,122 --> 00:38:35,091
�Te lo ped�? �Qu� te ped�?
440
00:38:35,601 --> 00:38:36,101
�Rocky!
441
00:38:37,511 --> 00:38:39,000
�C�mo est�s?
442
00:38:39,007 --> 00:38:41,450
�C�mo te ha ido?
Bien.
443
00:38:41,480 --> 00:38:42,657
No puedo creerlo.
444
00:38:42,667 --> 00:38:44,438
Oye, �viste a Beetie?
445
00:38:44,448 --> 00:38:46,462
No, no lo hice.
Est� sentada justo ah�.
446
00:38:46,473 --> 00:38:49,542
Ven a saludarla.
Mira, tengo un par de cosas
que tengo que...
447
00:38:49,642 --> 00:38:51,222
Vamos, ven a saludar.
448
00:38:59,742 --> 00:39:01,300
Ha pasado mucho tiempo.
449
00:39:01,307 --> 00:39:04,569
Beetie, mira qui�n est� aqu�.
450
00:39:05,600 --> 00:39:08,291
Hola, Mar�a...
Mar�a, ven.
451
00:39:12,001 --> 00:39:13,067
�C�mo est�s?
452
00:39:14,678 --> 00:39:15,678
Genial.
453
00:39:18,094 --> 00:39:19,094
Luces genial.
454
00:39:29,101 --> 00:39:31,334
�Te dije que no te trepes!
455
00:39:32,518 --> 00:39:33,521
Mar�a.
456
00:39:33,565 --> 00:39:34,920
Hola.
Hola.
457
00:39:34,929 --> 00:39:36,559
Oye, qu� grande que est�.
458
00:39:36,741 --> 00:39:39,257
Y tendr�as que ver al mayor.
Es m�s alto que yo.
459
00:39:39,267 --> 00:39:42,100
Mis amigas me est�n esperando.
C�llate un minuto.
460
00:39:42,107 --> 00:39:44,065
�ste es Rocky Papasano.
461
00:39:44,085 --> 00:39:45,765
Crecimos juntos.
462
00:39:45,766 --> 00:39:47,450
Fuimos a la misma escuela.
463
00:39:47,460 --> 00:39:50,088
�Recuerdas la vez que te dije
que me pareci� verlo en televisi�n
464
00:39:50,120 --> 00:39:52,160
en el show de Lawrence Welk?
465
00:39:52,162 --> 00:39:56,726
Oye, �l ha estado en muchos sitios.
Hollywood, muchos sitios.
466
00:39:56,736 --> 00:39:57,736
Adi�s.
467
00:40:03,766 --> 00:40:05,320
Vengan y coman con nosotros, �eh?
468
00:40:05,330 --> 00:40:07,630
Oh, no, no.
Oh, vamos.
469
00:40:07,712 --> 00:40:11,110
No, nos quedaremos aqu�.
Bueno� vamos.
470
00:40:15,320 --> 00:40:16,759
Aspetta.
471
00:40:16,769 --> 00:40:22,631
Mamma, no necesito...
C�llate. Y si le dices a tu padre,
te rompo la cara.
472
00:40:47,541 --> 00:40:50,024
Oh, no, no.
La signorina prima.
473
00:41:13,035 --> 00:41:14,335
Mi hermano est� aqu�.
474
00:41:15,272 --> 00:41:17,606
�Hum?
Mi hermano est� aqu�.
475
00:41:17,616 --> 00:41:18,616
�Qu� hermano?
476
00:41:19,033 --> 00:41:20,033
En el cami�n.
477
00:41:32,206 --> 00:41:33,206
Mamma...
478
00:41:34,509 --> 00:41:35,509
�Qu� pas�?
479
00:41:35,577 --> 00:41:36,732
Tengo que irme, poppa.
480
00:41:36,742 --> 00:41:37,999
�Rocky! �Rocky!
481
00:41:51,906 --> 00:41:52,906
Guido, ve tras ellos.
482
00:41:53,226 --> 00:41:56,200
�Por qu� te quedas parado ah�?
�Ve tras ellos, vamos!
483
00:43:21,107 --> 00:43:22,307
Eso es todo.
484
00:43:25,503 --> 00:43:27,201
Ya ni siquiera puedo correr.
485
00:43:36,415 --> 00:43:37,837
Hermanos ahora.
486
00:43:38,857 --> 00:43:42,176
Al cuarto para las cuatro nos escabullimos
por atr�s y tomamos un taxi.
487
00:44:06,686 --> 00:44:08,934
Bueno, tenemos el dinero,
en caso de que te interese.
488
00:44:26,054 --> 00:44:27,687
Mira, me voy ahora.
489
00:44:30,297 --> 00:44:32,000
No tienes que ir conmigo.
490
00:44:32,009 --> 00:44:36,009
Digo� S�lo dame la...
491
00:44:36,367 --> 00:44:38,123
direcci�n y dime a d�nde
deber�a ir.
492
00:44:40,003 --> 00:44:42,738
Seguro, voy a dejarte ir
sola para all�, �huh?
493
00:44:46,158 --> 00:44:48,421
No tienes que preocuparte por protegerme.
494
00:45:29,037 --> 00:45:31,320
�Por qu� fuiste conmigo esa noche
en �Las Monta�as�?
495
00:45:31,330 --> 00:45:32,822
�Te importa que te lo pregunte?
496
00:45:34,257 --> 00:45:36,901
Olvidemos eso.
�Podr�as olvidarte de eso?
497
00:45:38,711 --> 00:45:41,323
�Qu� s� yo por qu� lo hice?
No lo s�.
498
00:45:41,833 --> 00:45:44,033
Soy est�pida.
499
00:45:44,053 --> 00:45:47,563
Fue un est�pido experimento.
500
00:45:47,573 --> 00:45:50,279
El hotel est� lleno de mujeres,
y yo acabo con Louis Pasteur.
501
00:45:50,289 --> 00:45:53,340
Oh, chico, c�mo arman las cosas.
502
00:45:53,345 --> 00:45:55,365
En los libros, en todas las pel�culas.
503
00:45:55,385 --> 00:45:59,170
C�mo el mundo llega a su fin cada vez
que la llama de tus labios toca los m�os.
504
00:46:01,190 --> 00:46:04,693
Y s�lo me sent� asustada y disgustada
conmigo misma.
505
00:46:09,004 --> 00:46:10,004
Oh, �s�?
506
00:46:13,278 --> 00:46:14,791
Miren, se siente insultado.
507
00:46:14,901 --> 00:46:16,501
No lo tomes personal.
508
00:46:56,857 --> 00:46:57,857
Gracias.
509
00:47:21,094 --> 00:47:23,215
T�� uh... �quieres un poco de vino?
510
00:47:52,025 --> 00:47:55,200
Hombre, ha habido mucho vino
hoy bajo el puente.
511
00:47:55,205 --> 00:47:56,943
Pienso en algunas noches con una chica.
512
00:48:13,253 --> 00:48:14,600
�Viste a la chica en el parque?
513
00:48:14,617 --> 00:48:16,447
�La esposa de mi amigo el grandote?
514
00:48:16,457 --> 00:48:18,054
No creer�s esto.
515
00:48:18,074 --> 00:48:20,480
Es dos a�os m�s joven que yo.
516
00:48:20,490 --> 00:48:22,022
�Puedes creerlo?
517
00:48:23,942 --> 00:48:25,487
Hombre, odio volver aqu�.
518
00:48:28,697 --> 00:48:32,331
Esa chica y yo�
sol�amos pasar muchos ratos juntos.
519
00:48:35,041 --> 00:48:38,165
Ahora nos vemos y
no tenemos nada para decirnos.
520
00:49:32,485 --> 00:49:33,847
�Eso es el amor?
521
00:49:33,857 --> 00:49:35,455
�Campanillas y banjos sonando?
522
00:49:36,365 --> 00:49:38,073
C�mo te lavan el cerebro.
523
00:49:38,093 --> 00:49:41,329
Y yo me paso la vida como una boba,
�esperando qu�?
524
00:49:41,339 --> 00:49:42,840
A un extra�o.
525
00:49:44,836 --> 00:49:46,910
Escucha, es posible.
526
00:49:48,006 --> 00:49:49,600
No me digas que t� crees eso.
527
00:49:49,608 --> 00:49:51,132
Bueno, es un bien conocido hecho qu�mico.
528
00:49:51,232 --> 00:49:53,215
Algunas personas, solo tienes que verlos.
Es una especie de sentimiento.
529
00:49:53,225 --> 00:49:55,302
Otras personas, picadillo.
530
00:49:57,712 --> 00:49:59,814
Es cierto, pero...
531
00:50:00,679 --> 00:50:02,679
�c�mo es que...?
532
00:50:02,934 --> 00:50:04,700
Sabes, en mi curso en secundario�
533
00:50:04,708 --> 00:50:07,314
Media docena de chicos,
no pod�an vivir uno sin el otro.
534
00:50:07,326 --> 00:50:09,116
Se casaron...
535
00:50:10,226 --> 00:50:11,892
y casi todos ahora...
536
00:50:11,902 --> 00:50:14,465
o ya se divorciaron
o se sienten miserables.
537
00:50:16,975 --> 00:50:19,660
Bueno, enfrent�moslo. �Has visto
de cerca a un hombre casado?
538
00:50:20,570 --> 00:50:21,779
El Prisionero de Zenda.
539
00:50:24,000 --> 00:50:25,291
No todos.
540
00:50:25,301 --> 00:50:27,200
Nueve de diez.
541
00:50:30,361 --> 00:50:31,661
Quiz�.
542
00:50:32,255 --> 00:50:33,255
No lo s�.
543
00:50:33,600 --> 00:50:36,323
Yo sol�a tratar de adivinar qu�
personas viv�an solas
544
00:50:36,343 --> 00:50:38,100
en el subterr�neo, en la calle...
545
00:50:38,904 --> 00:50:43,033
y casi siempre ten�an esos...
no s�, ojos vidriosos.
546
00:50:43,053 --> 00:50:44,852
Nada vivo dentro de ellos.
547
00:50:46,462 --> 00:50:47,562
�Sabes?
548
00:50:48,870 --> 00:50:49,870
No lo s�...
549
00:50:50,900 --> 00:50:51,985
Muertos.
550
00:50:58,814 --> 00:51:00,311
�Por qu� me miras as�?
551
00:51:00,322 --> 00:51:01,880
�Te parezco muerto?
552
00:51:08,487 --> 00:51:10,041
No pude resistirlo.
553
00:51:22,761 --> 00:51:24,022
No lo s�.
554
00:51:50,742 --> 00:51:52,400
Oye, �quieres ver algo?
555
00:51:55,120 --> 00:51:56,120
Ven.
556
00:52:00,408 --> 00:52:02,901
�Eres t�?
S�, �te gusta ese corte de cabello?
557
00:52:03,618 --> 00:52:05,972
El corte s�, pero esos pantalones...
558
00:52:05,982 --> 00:52:07,899
Oye, estaba en onda.
559
00:52:10,556 --> 00:52:13,701
Resulta raro asociarte
con una familia�
560
00:52:13,713 --> 00:52:15,955
�Qu� pensabas?
�Que sal� de un huevo?
561
00:52:17,665 --> 00:52:19,330
Y la forma en que te aman.
562
00:52:19,339 --> 00:52:20,980
�Por qu� hablas de amor?
563
00:52:21,086 --> 00:52:23,401
�Qu� es el amor? Se alegran de verme.
564
00:52:23,411 --> 00:52:24,922
No me han visto en mucho tiempo.
565
00:52:24,933 --> 00:52:26,084
Espera que me quede aqu� un par de meses�
566
00:52:26,094 --> 00:52:28,372
y ser� como papel tapiz�
como todos los dem�s.
567
00:52:32,182 --> 00:52:33,482
Amor, �huh?
568
00:53:01,047 --> 00:53:02,660
Es lo que lo hace dif�cil.
569
00:53:02,665 --> 00:53:04,355
Cuando te aman.
570
00:57:04,008 --> 00:57:05,008
Vamos.
571
00:57:07,329 --> 00:57:08,329
Vamos.
572
00:57:18,137 --> 00:57:19,137
Vamos.
573
00:57:22,377 --> 00:57:24,630
�Mu�vete!
�Vamos!
574
00:57:33,049 --> 00:57:35,262
Oye, amigo, espera.
Ten�as que esperar afuera.
575
00:57:37,972 --> 00:57:39,551
Vamos, ap�rate.
576
00:57:39,561 --> 00:57:40,561
Desv�stete.
577
00:58:53,078 --> 00:58:55,314
Bueno, �vamos!
578
00:59:05,007 --> 00:59:06,007
Tranquilo.
579
00:59:13,625 --> 00:59:15,150
�Es usted doctora?
580
00:59:15,200 --> 00:59:16,836
Usted dijo que un doctor.
581
00:59:16,847 --> 00:59:18,357
T�malo o d�jalo.
582
00:59:23,067 --> 00:59:24,156
Vamos, ponte la ropa de nuevo.
583
00:59:25,576 --> 00:59:27,566
�Ponte la ropa de nuevo!
Nos vamos de aqu�.
584
00:59:27,577 --> 00:59:28,577
�Vamos!
585
00:59:29,783 --> 00:59:31,300
�Vamos!
Toma tu ro...
586
00:59:31,310 --> 00:59:33,770
Vamos, ponte la ropa y...
587
00:59:33,780 --> 00:59:35,080
Vamos...
588
00:59:36,029 --> 00:59:37,511
Vamos... ponte la ropa.
589
00:59:37,522 --> 00:59:40,200
�Ponte la ropa! �Vamos!
�Quiero que salgas de aqu�!
590
00:59:42,000 --> 00:59:43,163
�Ponte la ropa! �Ya!
591
00:59:43,173 --> 00:59:44,771
�Ponte...!
592
00:59:44,781 --> 00:59:47,677
�Oh, Dios...!
�Ponte la ropa ahora!
593
00:59:47,686 --> 00:59:49,126
No...
594
00:59:49,158 --> 00:59:51,905
�No, no, no, no!
595
00:59:55,005 --> 00:59:56,901
Los mato antes de que te toquen.
596
00:59:56,713 --> 00:59:57,913
�Los mato...!
597
01:01:31,216 --> 01:01:33,536
Est� bien,
es el departamento de una amiga m�a.
598
01:01:33,549 --> 01:01:34,937
Trabaja de noche.
599
01:01:37,858 --> 01:01:39,266
Necesitas descansar.
600
01:04:53,849 --> 01:04:54,849
Hola.
601
01:05:23,465 --> 01:05:25,553
Basta, ac�benla.
Ha sido una ma�ana dif�cil.
602
01:05:25,563 --> 01:05:27,048
Est� bien. Aqu� est�, come.
603
01:05:27,069 --> 01:05:28,739
No, no, eso no es tuyo. Aqu�.
604
01:05:28,749 --> 01:05:30,827
No, no, �ste es el tuyo.
605
01:05:34,537 --> 01:05:36,200
�No te gusta llamar?
606
01:05:36,202 --> 01:05:37,411
�Qu� haces aqu�?
607
01:05:37,421 --> 01:05:39,549
Pago la renta, por empezar.
608
01:05:39,559 --> 01:05:42,469
Lo que me lleva a esa Anita la Huerfanita
que estacionaste aqu�.
609
01:05:42,500 --> 01:05:44,072
De paso, sin mi permiso.
610
01:05:44,100 --> 01:05:47,451
N�mero uno, el cual no te habr�a dado,
n�mero dos, �sobre mi cad�ver!
611
01:05:47,463 --> 01:05:49,177
Tranquil�zate, �quieres?
Quiero presentarte a un amigo.
612
01:05:49,277 --> 01:05:51,563
Dominic Rossini, Barbie Margolies.
613
01:05:51,573 --> 01:05:53,100
Lamento que abusemos de usted
de esta manera.
614
01:05:53,304 --> 01:05:55,410
Oh...
�D�nde est� la chica?
615
01:06:00,418 --> 01:06:02,534
Cari�o, �podr�as hacer un poco de caf�? �Hum?
616
01:06:21,344 --> 01:06:22,846
Bueno, es un d�a hermoso, �no?
617
01:06:22,856 --> 01:06:24,957
Angela...
Tengo que hablar...
618
01:06:27,567 --> 01:06:28,700
Tengo que decirte, Angie, que yo...
619
01:06:28,705 --> 01:06:31,468
Cuando me lo dijo se me revolvi�
el est�mago.
620
01:06:31,489 --> 01:06:34,770
En serio. Te digo la verdad,
no puedo creerlo.
621
01:06:37,374 --> 01:06:38,788
Igual, tuvimos una larga charla.
622
01:06:38,798 --> 01:06:41,301
Y el hecho es�
que vino como un hombre.
623
01:06:41,314 --> 01:06:43,058
Y est� dispuesto a casarse contigo.
624
01:06:52,268 --> 01:06:53,368
�Por qu�?
625
01:06:53,473 --> 01:06:56,358
S� que est�s avergonzada
por la est�pida forma en que lo dijo, pero...
626
01:06:56,368 --> 01:06:58,348
No estoy avergonzada. Quisiera saber.
627
01:06:58,368 --> 01:07:00,424
�Por qu� �est�pida�?
Est�pida� t� eres est�pido.
628
01:07:00,434 --> 01:07:02,633
�Me llamas est�pido?
�Por qu� no te calmas?
629
01:07:02,643 --> 01:07:04,124
�Quieren acabar con eso?
630
01:07:04,134 --> 01:07:06,478
Si�ntense.
Los dos.
631
01:07:08,189 --> 01:07:09,911
Los dos, �quieren sentarse?
632
01:07:16,922 --> 01:07:18,327
�Quieres casarte?
633
01:07:20,137 --> 01:07:21,709
Dije que lo har�a, �o no?
634
01:07:21,719 --> 01:07:23,670
Eso no es lo que te pregunt�.
635
01:07:23,680 --> 01:07:26,048
Bueno, �qui�n quiere casarse?
636
01:07:26,068 --> 01:07:30,161
O sea, aun cuando t� no quieres
casarte conmigo...
637
01:07:30,171 --> 01:07:32,337
�lo har�as de todos modos?
638
01:07:33,247 --> 01:07:34,247
Bueno...
639
01:07:34,837 --> 01:07:38,037
Soy tan culpable como t�.
640
01:07:38,209 --> 01:07:41,611
Aun m�s, todo fue mi culpa y estoy
dispuesto a recibir mi castigo.
641
01:07:45,022 --> 01:07:46,911
Eso s� que es maravilloso
642
01:07:50,602 --> 01:07:52,340
Y yo soy el castigo, �no?
643
01:07:54,050 --> 01:07:56,660
S� que esto va a ser un gran shock
para los dos...
644
01:07:56,679 --> 01:07:59,800
pero bajo todo este pelo y esta piel
hay un ser humano, una chica.
645
01:07:59,804 --> 01:08:01,604
Con todo lo que eso implica.
646
01:08:01,731 --> 01:08:02,731
Cr�anlo o no,
647
01:08:02,821 --> 01:08:06,174
no quiero pasar el resto de mi vida
con un hombre que est�
haci�ndome un gran favor.
648
01:08:07,284 --> 01:08:09,629
�Qu� dije?
�De qu� hablas?
649
01:08:09,639 --> 01:08:11,862
Est� bien, comet� un error.
650
01:08:11,872 --> 01:08:12,872
Y fue un golpe.
651
01:08:12,961 --> 01:08:15,911
Pero eso no significa que tenga que arruinar
mi vida entera, y la suya, y la del beb�.
652
01:08:15,929 --> 01:08:18,151
�l est� dispuesto a casarse contigo.
�Qu� quieres?
653
01:08:22,471 --> 01:08:24,848
No quiero ser un carcelero toda mi vida.
654
01:08:25,659 --> 01:08:27,271
�El Prisionero de Zenda?
655
01:08:28,381 --> 01:08:29,381
Mira...
656
01:08:29,645 --> 01:08:32,017
Aprecio lo que intentas hacer.
657
01:08:32,029 --> 01:08:33,129
De veras.
658
01:08:33,286 --> 01:08:35,010
Realmente.
659
01:08:35,029 --> 01:08:39,241
Pero mientras sientas que
casarse es como caer preso
660
01:08:39,261 --> 01:08:41,339
no ser�s feliz, �no?
661
01:08:43,849 --> 01:08:46,144
Y como no ser�s feliz,
te la agarrar�s conmigo.
662
01:08:46,154 --> 01:08:47,478
Y yo no estar� feliz.
663
01:08:47,489 --> 01:08:50,622
Y si t� no eres feliz, yo no ser� feliz,
Y el beb� no estar� feliz.
664
01:08:52,933 --> 01:08:55,200
�Qui�n quiere una casa llena
de gente triste?
665
01:08:55,209 --> 01:08:56,209
�A d�nde vas?
666
01:08:56,250 --> 01:08:58,200
No lo s�. Tengo que salir de aqu�.
Llegar� tarde al trabajo.
667
01:08:58,210 --> 01:09:00,592
�Quieres o�rme decir
que quiero casarme?
668
01:09:00,602 --> 01:09:01,602
Est� bien.
669
01:09:02,722 --> 01:09:04,600
Quiero casarme.
670
01:09:10,175 --> 01:09:12,161
S�lo trato de ser honesto contigo.
671
01:09:14,771 --> 01:09:16,800
Di la verdad.
672
01:09:18,242 --> 01:09:20,300
Si te digo que s�, se te caer�n los dientes.
673
01:09:24,220 --> 01:09:25,700
�S� o no?
674
01:09:39,007 --> 01:09:43,033
Dominic, te debo una disculpa,
�sabes?
675
01:09:43,053 --> 01:09:44,538
De veras.
676
01:09:44,548 --> 01:09:47,025
Todo este tiempo te culp�
por todo.
677
01:09:47,035 --> 01:09:49,515
Que arruinabas mi vida y todo eso.
678
01:09:49,925 --> 01:09:51,768
Bueno, eso se acab�.
679
01:09:51,778 --> 01:09:54,420
�Sabes por qu� nunca fui capaz
de irme de casa?
680
01:09:54,427 --> 01:09:56,144
De pronto lo supe.
681
01:09:56,155 --> 01:09:57,670
Es muy complicado.
682
01:09:57,677 --> 01:09:59,002
Ten�a miedo.
683
01:10:00,217 --> 01:10:01,781
Pero ya no tengo miedo.
684
01:10:03,191 --> 01:10:05,301
Estoy aterrorizada. �No es gracioso?
685
01:10:07,015 --> 01:10:08,775
Bueno, escuchen...
686
01:10:10,385 --> 01:10:13,301
Gracias, Barbie, por prestarme�
el osito.
687
01:10:26,214 --> 01:10:27,364
�Alguno quiere caf�?
688
01:10:29,313 --> 01:10:32,770
Toda mi vida sacrific�ndome por ella para
que deje la casa as�...
689
01:10:32,776 --> 01:10:34,716
Ella volver�...
�No tiene sentido!
690
01:10:34,860 --> 01:10:36,910
Entiendo c�mo se siente Sra. Rossini.
691
01:10:37,049 --> 01:10:39,540
Pero en este pa�s no es raro
692
01:10:39,550 --> 01:10:41,611
que una chica quiera un apartamento para ella sola.
693
01:10:41,622 --> 01:10:44,332
Se trata de algo m�s
que solo querer un apartamento...
694
01:10:44,343 --> 01:10:46,777
Seguro, dile. Dile a todo el mundo.
�Por qu� no lo publicas?
695
01:10:46,787 --> 01:10:48,444
Mamma, le pedimos que venga
para ayudarnos.
696
01:10:48,456 --> 01:10:49,456
Es un cura, Ma.
697
01:10:49,570 --> 01:10:51,729
En la iglesia es un cura. En mi casa
no tiene por qu� saberlo todo.
698
01:10:51,739 --> 01:10:55,200
Est� bien, mamma, descanse.
S�, s�, en mi tumba voy a descansar.
699
01:10:55,307 --> 01:10:58,607
Es como un pu�al en mi coraz�n.
700
01:10:58,795 --> 01:11:01,800
Tranquila, mamma.
�Vete! �D�jame sola!
701
01:11:02,776 --> 01:11:06,000
�En mi tumba voy a descansar!
Oye, no olvides...
702
01:11:06,004 --> 01:11:07,540
lo que estamos tratando de hacer...
703
01:11:07,560 --> 01:11:10,477
�C�mo se puede obligar a alguien
a casarse si no quiere?
704
01:11:11,488 --> 01:11:12,910
Debe haber alguna ley o algo que�
705
01:11:14,018 --> 01:11:15,708
Mira, no hay ninguna ley.
706
01:11:15,743 --> 01:11:18,614
Te lo dije antes, no puedes
obligar a nadie a casarse.
707
01:11:18,625 --> 01:11:20,556
Mira, �voy a matarte!
708
01:11:21,136 --> 01:11:22,620
S�calo de aqu�.
709
01:11:22,624 --> 01:11:24,000
S�calo de aqu�.
No en frente del cura.
710
01:11:24,202 --> 01:11:26,492
Sal de aqu�.
Ve a la cocina. Si�ntate.
711
01:11:26,505 --> 01:11:28,558
Puedes obligar a alguien a pagar manutenci�n,
o algo as�
712
01:11:28,568 --> 01:11:30,358
pero no puedes obligarlo a casarse.
713
01:11:30,400 --> 01:11:34,100
Hijo m�o, a veces en este mundo
714
01:11:34,109 --> 01:11:37,470
las leyes del hombre son inferiores
a la ley de Dios.
715
01:11:37,819 --> 01:11:40,210
Y la conciencia individual del hombre...
Mire, Padre, yo...
716
01:11:40,214 --> 01:11:44,468
Admite tu culpa, mi ni�o,
y asume la responsabilidad.
717
01:11:45,178 --> 01:11:47,678
Yo quiero casarme.
Ella no.
718
01:11:49,388 --> 01:11:51,378
Pero no dijiste...
Ella no quiso.
719
01:11:51,386 --> 01:11:53,590
Te dir� lo que ella quiere.
Ella quiere campanillas y banjos.
720
01:11:53,600 --> 01:11:54,910
�Banjos?
�Qu� banjos?
721
01:11:54,917 --> 01:11:56,519
�Quieres que te diga algo?
722
01:11:57,229 --> 01:11:59,880
�Pero qu� hago aqu�?
Estaba dispuesto a hacer mi parte.
723
01:11:59,886 --> 01:12:01,111
Ella no me quiso.
724
01:12:01,121 --> 01:12:02,121
�No es as�?
725
01:12:02,176 --> 01:12:03,862
Buena suerte. Desde ahora es su problema.
726
01:12:03,872 --> 01:12:07,616
Desde ahora es su problema.
Oye, espera un momento.
727
01:12:07,626 --> 01:12:09,633
Escucha, solo un minuto.
�No!
728
01:12:09,644 --> 01:12:11,584
Espera, s�lo un segundo.
729
01:12:11,594 --> 01:12:18,443
�Qu� verg�enza! Qu� verg�enza.
�Qu� hice para merecer esto?
730
01:12:19,078 --> 01:12:20,808
�Oye, Angie!
731
01:12:20,851 --> 01:12:22,801
Hola.
�C�mo est�s?
732
01:12:22,816 --> 01:12:23,816
Bien.
733
01:12:25,395 --> 01:12:27,000
�C�mo est�s t�?
Bien.
734
01:12:27,002 --> 01:12:28,002
Eso es bueno.
735
01:12:28,445 --> 01:12:30,142
�C�mo te va con tu peque�o cuarto
y todo eso?
736
01:12:30,162 --> 01:12:31,784
�Qui�n dijo que era un peque�o cuarto?
737
01:12:31,794 --> 01:12:33,900
Son dos habitaciones y media.
738
01:12:33,904 --> 01:12:36,921
Mamma est� en cama, �sabes?
Trajimos a un doctor y todo.
739
01:12:37,000 --> 01:12:38,444
Creo que ya no quiere vivir.
740
01:12:38,464 --> 01:12:41,800
Dom, sobrevivir�.
Escucha, tengo que correr. Nos vemos, �s�?
741
01:12:42,406 --> 01:12:43,406
�Taxi!
742
01:12:44,256 --> 01:12:46,033
Quiz� podr�amos almorzar o algo.
�Qu�?
743
01:12:46,044 --> 01:12:47,870
Dije que quiz� podr�amos almorzar
o algo.
744
01:12:47,875 --> 01:12:49,883
No puedo, Dom.
Tengo un turno.
745
01:12:49,893 --> 01:12:50,893
Taxi.
746
01:12:51,145 --> 01:12:52,145
�Con qui�n?
747
01:12:52,556 --> 01:12:54,110
El sal�n de belleza.
748
01:12:54,117 --> 01:12:55,320
Bueno, �para qu�?
749
01:12:55,328 --> 01:12:56,328
�Oiga, taxi!
750
01:12:57,567 --> 01:12:59,027
�Qu�?
�Tienes una cita o algo?
751
01:12:59,053 --> 01:13:00,353
Quiz�.
752
01:13:00,498 --> 01:13:02,500
�Con qui�n tienes una cita?
753
01:13:02,512 --> 01:13:03,512
Taxi.
754
01:13:03,534 --> 01:13:04,534
�Lo conozco?
755
01:13:04,971 --> 01:13:06,046
�D�nde lo conociste?
756
01:13:06,456 --> 01:13:08,583
�Al menos puedes decirme qui�n es?
757
01:13:08,594 --> 01:13:09,594
Rock Hudson.
758
01:13:10,386 --> 01:13:11,386
A caballo.
759
01:13:17,593 --> 01:13:20,429
As� que tuve suerte de caer,
t� sabes, sobre mi mu�eca.
760
01:13:20,439 --> 01:13:23,639
Conozco una se�ora que vive en la Avenida...
El pastel ya casi est�, �saben?
761
01:13:23,817 --> 01:13:25,410
e iba caminando por la,
t� sabes, calle
762
01:13:25,420 --> 01:13:27,241
y se cay� y se rompi� algo
763
01:13:27,251 --> 01:13:28,851
en la espalda
764
01:13:29,045 --> 01:13:31,450
y ahora no puede mover sus,
t� sabes, piernas.
765
01:13:31,659 --> 01:13:35,119
Disculpen, mejor voy a ver si el, ya saben...
766
01:13:35,129 --> 01:13:36,890
Anthony.
Oh...
767
01:13:40,193 --> 01:13:42,513
Si pudiera ver lo que estoy comiendo,
podr�a comer.
768
01:13:42,542 --> 01:13:44,246
Oh, mamma, d�jalo ser rom�ntico.
769
01:13:46,056 --> 01:13:47,326
Es suficientemente rom�ntico.
770
01:13:58,536 --> 01:14:03,343
Disculpen, ir� a ver si puedo, ya saben, ayudar.
771
01:14:07,053 --> 01:14:08,720
Hola.
Hola.
772
01:14:08,930 --> 01:14:11,567
Caliente.
Cuidado, est� caliente.
773
01:14:14,787 --> 01:14:16,225
Yo lo har�.
774
01:14:22,535 --> 01:14:25,890
�Le dijiste a tu madre?
775
01:14:25,901 --> 01:14:29,301
No lo he hecho a�n.
Pero voy a�
776
01:14:30,012 --> 01:14:31,781
voy a decirle que� eh�
777
01:14:31,991 --> 01:14:34,921
voy a decirle acerca del� eh�
778
01:14:35,763 --> 01:14:37,318
t� sabes, el beb�, y eh...
779
01:14:38,428 --> 01:14:40,770
Bueno... S�lo... Lo que voy a decirle es...
780
01:14:41,580 --> 01:14:43,662
Voy a decirle que yo soy el...
781
01:14:43,872 --> 01:14:45,440
t� sabes, el padre.
782
01:15:00,647 --> 01:15:01,647
Trae manteca.
783
01:15:01,677 --> 01:15:03,377
Agua fr�a.
784
01:15:03,398 --> 01:15:05,329
Manteca, �quieres traer la manteca?
785
01:15:05,339 --> 01:15:08,040
Est� bien. Estoy bien.
�Segura?
786
01:15:09,660 --> 01:15:11,311
Te lastimaste.
�No, no!
787
01:15:11,322 --> 01:15:13,882
No, no es nada.
�Segura?
788
01:15:13,892 --> 01:15:17,314
S�.
Si�ntate. Yo lo ayudar�.
789
01:15:17,324 --> 01:15:18,929
No, quisiera hacerlo, de veras.
790
01:15:18,939 --> 01:15:20,348
Adoro ayudar en la cocina.
791
01:15:20,358 --> 01:15:23,242
�En qu� quieres ayudar?
No hay nada en qu� ayudar.
792
01:15:23,262 --> 01:15:27,839
Las dos, por favor, si�ntense.
Todas, ya saben, vamos, si�ntense.
793
01:15:28,849 --> 01:15:32,569
Demasiados cocineros arruinan, ya saben...
794
01:15:34,073 --> 01:15:35,073
el caldo.
795
01:15:36,115 --> 01:15:38,231
Mejor ser� que un doctor vea tu mano.
796
01:15:44,445 --> 01:15:47,550
Nueve de diez accidentes pasan en el hogar.
797
01:15:47,560 --> 01:15:49,266
Es estad�stico.
798
01:16:07,499 --> 01:16:09,959
Esta es una hermosa habitaci�n.
799
01:16:09,964 --> 01:16:11,841
Tiene un gusto exquisito.
800
01:16:11,861 --> 01:16:14,161
Lo que ha hecho con este apartamento.
801
01:16:18,285 --> 01:16:19,285
�Bien!
802
01:16:20,239 --> 01:16:21,239
�Estoy listo!
803
01:16:23,052 --> 01:16:24,052
M�s que listo.
804
01:16:24,975 --> 01:16:27,500
Voy a... ya saben.
805
01:16:27,518 --> 01:16:28,518
Anthony.
806
01:16:32,454 --> 01:16:35,788
Oh, es hermoso.
Simplemente hermoso.
807
01:16:35,799 --> 01:16:37,474
�Cu�l es la idea?
808
01:16:37,484 --> 01:16:40,073
Bueno, pens� que... ya saben,
Como, eh...
809
01:16:40,084 --> 01:16:42,262
como el 4 de julio, �eh?
810
01:16:42,273 --> 01:16:43,773
Buen chiste, �huh?
811
01:16:45,741 --> 01:16:50,477
Mamma... cuando Anthony se case
no perder�s un hijo.
812
01:16:50,488 --> 01:16:52,760
Alguien ganar� un cocinero.
813
01:16:52,767 --> 01:16:55,012
Es... eh...
814
01:16:55,023 --> 01:16:57,950
Universitaria. Ve a la universidad.
815
01:16:57,957 --> 01:17:02,410
Debes perdonar a mi madre.
Es �anti-educaci�n� ahora.
816
01:17:02,419 --> 01:17:05,465
Desde que le dije que estaba tomando
un curso sobre el amor.
817
01:17:05,985 --> 01:17:07,914
�Un curso sobre el amor?
818
01:17:07,924 --> 01:17:10,990
No realmente, es parte de un curso.
819
01:17:10,996 --> 01:17:13,376
S�lo lo dije para hacerla enojar.
820
01:17:13,388 --> 01:17:16,213
El concepto es que el amor
821
01:17:16,223 --> 01:17:19,458
tomado a nivel natural es lo opuesto a lo eh...
822
01:17:19,468 --> 01:17:25,660
er�tico, o as� llamado �rom�ntico�,
con todas sus falsas concepciones, y es un arte.
823
01:17:25,667 --> 01:17:30,531
Y como todas las dem�s artes,
demanda pr�ctica y paciencia,
824
01:17:30,541 --> 01:17:33,110
dedicaci�n constante y trabajo duro.
825
01:17:34,916 --> 01:17:37,134
Yo creo eso.
De veras.
826
01:17:40,244 --> 01:17:42,044
Bueno, por supuesto.
827
01:17:42,183 --> 01:17:45,444
Ahora, �c�mo puede alguien inteligente
en esta era de la raz�n
828
01:17:45,455 --> 01:17:49,110
tomar la decisi�n m�s importante de su vida
s�lo bas�ndose en una
829
01:17:49,116 --> 01:17:51,870
vaga atracci�n sexual?
830
01:17:54,076 --> 01:17:55,220
Por supuesto.
831
01:17:55,223 --> 01:17:59,809
Digo, si dos personas comienzan siendo
amables entre ellos
832
01:17:59,818 --> 01:18:03,086
si les preocupa
lo que le pase al otro
833
01:18:03,096 --> 01:18:04,096
y eso es todo...
834
01:18:04,204 --> 01:18:06,535
y son amables...
835
01:18:06,545 --> 01:18:08,623
creo que puede pasar.
836
01:18:08,634 --> 01:18:09,790
�T� no?
837
01:18:09,795 --> 01:18:12,878
�A qu� te refieres?
Al amor.
838
01:18:16,788 --> 01:18:19,021
Digo, a lo que se llama �estar enamorado�.
839
01:18:19,041 --> 01:18:21,900
Creo que el amor, en realidad,
840
01:18:21,905 --> 01:18:22,905
es algo...
841
01:18:23,634 --> 01:18:26,283
es solo un ideal de la clase media.
842
01:18:26,293 --> 01:18:29,020
Y definitivamente est� desapareciendo.
843
01:18:29,040 --> 01:18:31,076
S�, yo creo eso tambi�n.
844
01:18:31,086 --> 01:18:32,110
Realmente.
845
01:18:33,118 --> 01:18:35,343
Digo, no creo que el amor sea
algo en lo que uno...
846
01:18:35,353 --> 01:18:37,618
caiga. Como un hueco en la tierra.
847
01:18:42,729 --> 01:18:45,752
Ahora, si una persona a�n est� madurando,
848
01:18:45,762 --> 01:18:50,470
cuando consideras las enormes
responsabilidades del matrimonio,
849
01:18:50,476 --> 01:18:52,625
no puedes tomarlo a la ligera.
850
01:18:52,635 --> 01:18:55,640
No puedes.
Sabiendo que la futura generaci�n
851
01:18:55,645 --> 01:19:00,046
se debe completamente al suspiro
de tu procreaci�n.
852
01:19:00,076 --> 01:19:02,676
Por supuesto.
853
01:19:02,799 --> 01:19:04,901
�Quieres la...?
Lo siento.
854
01:19:04,911 --> 01:19:07,101
No s� qu� me pasa.
855
01:19:07,110 --> 01:19:10,367
Traer� una toalla... ya sabes, l�mpialo.
No me preocupa el vestido, s�lo...
856
01:19:10,397 --> 01:19:12,889
me preocupa la mesa.
Est� bien.
857
01:19:12,899 --> 01:19:15,545
Tuvimos suerte de que no fuera, ya sabes,
caf� caliente.
858
01:19:15,865 --> 01:19:18,466
Oh, es terrible. Lo siento tanto.
859
01:19:24,177 --> 01:19:26,180
No es una chica fea.
860
01:19:26,986 --> 01:19:29,170
Pero es tan boba�
861
01:20:18,879 --> 01:20:19,979
Hola.
862
01:20:22,221 --> 01:20:23,890
Oh, hola.
863
01:20:25,102 --> 01:20:26,702
�C�mo est�s?
864
01:20:26,995 --> 01:20:28,305
Bien.
865
01:20:31,038 --> 01:20:32,738
Andaba por aqu�,
866
01:20:32,801 --> 01:20:35,083
y pens� subir a ver c�mo te est� yendo.
867
01:20:37,023 --> 01:20:38,593
Oh...
868
01:20:50,395 --> 01:20:51,522
As� que� �c�mo est� todo?
869
01:20:51,533 --> 01:20:52,533
Bien.
870
01:20:54,667 --> 01:20:56,187
No, me refiero al problema.
871
01:20:56,797 --> 01:20:57,807
Bien.
872
01:20:57,992 --> 01:20:59,950
�Qu� quieres decir con �bien�?
873
01:21:00,266 --> 01:21:02,535
�Me disculpar�as un momento?
874
01:21:07,146 --> 01:21:09,810
Oye, �a qu� hora sales?
Tomemos un caf� o algo.
875
01:21:10,720 --> 01:21:12,315
�Me disculpa un minuto?
876
01:21:12,325 --> 01:21:14,400
Bueno, �qu� dices?
�Paso a buscarte luego?
877
01:21:14,412 --> 01:21:16,321
Oh, esta noche no puedo.
878
01:21:16,331 --> 01:21:18,450
Oh, bien, bueno, eh...
879
01:21:18,458 --> 01:21:21,275
Ma�ana entonces, �s�?
�Paso a buscarte despu�s o qu�?
880
01:21:21,285 --> 01:21:23,400
No, tampoco puedo ma�ana.
881
01:21:23,910 --> 01:21:27,670
Oh. �C�mo que no puedes?
Es una taza de caf�.
882
01:21:28,580 --> 01:21:29,983
Tengo una cita.
883
01:21:33,393 --> 01:21:34,463
�Con qui�n?
884
01:21:37,489 --> 01:21:38,839
�Qu� es tan gracioso?
885
01:21:38,845 --> 01:21:42,233
Si no te conociera mejor, jurar�a
que eres mi hermano Dominic.
886
01:21:43,144 --> 01:21:46,121
Mira. S�lo quer�a verte,
eso es todo.
887
01:21:46,131 --> 01:21:48,127
Ver c�mo te sientes y c�mo te va.
888
01:21:48,137 --> 01:21:51,820
As� que, bueno, ya te vi.
Y todo est� bien, as� que...
889
01:21:51,830 --> 01:21:52,830
Bien.
890
01:21:56,906 --> 01:21:57,906
Oh.
891
01:22:00,119 --> 01:22:01,519
Oye...
892
01:22:01,644 --> 01:22:03,192
�Quieres hacerlo el lunes?
893
01:22:03,202 --> 01:22:06,410
Lunes, �qu� se supone que haga?
�Esperar hasta el lunes?
894
01:22:06,415 --> 01:22:08,113
Oye, Angie, cuando tengas un minute...
895
01:22:10,223 --> 01:22:14,036
Est� bien, te encontrar� el lunes.
Te ver� el lunes.
896
01:22:23,356 --> 01:22:24,574
Ven un minuto.
897
01:22:26,104 --> 01:22:29,427
Mira, �por qu� no vienes
a mi casa el domingo?
898
01:22:29,437 --> 01:22:31,078
Preparar� la cena.
899
01:22:33,698 --> 01:22:35,175
Te llevar� a cenar.
900
01:22:37,005 --> 01:22:38,945
�No quieres ver mi nuevo apartamento?
901
01:22:39,269 --> 01:22:40,809
�Quieres que lo haga?
902
01:22:40,850 --> 01:22:43,013
Si t� quieres.
903
01:22:43,033 --> 01:22:45,111
Bueno, tenemos un trato.
904
01:22:45,121 --> 01:22:46,121
Domingo.
905
01:22:49,694 --> 01:22:51,291
�Oh, espera!
906
01:22:51,301 --> 01:22:53,824
No sabes d�nde vivo.
Oh, al este, en la calle 11.
907
01:24:25,034 --> 01:24:26,400
�Un minuto!
908
01:24:37,010 --> 01:24:38,800
Hola. Adelante.
909
01:24:44,604 --> 01:24:45,604
Hola.
910
01:24:46,221 --> 01:24:48,450
�Hombre, luces salvaje!
911
01:24:49,660 --> 01:24:51,866
Gracias.
No, de veras�
912
01:24:52,011 --> 01:24:53,011
Realmente lo digo.
913
01:24:53,082 --> 01:24:55,900
Miren qu� sorprendido suena.
Luces tan...
914
01:24:55,904 --> 01:24:57,646
�Qu� puedo decirte?
915
01:24:57,656 --> 01:24:59,516
Luces como una mujer.
916
01:25:02,243 --> 01:25:05,443
�C�mo haces para que un cumplido
suene como una bofetada?
917
01:25:05,453 --> 01:25:07,167
�Qu� dije?
Luces como una mujer.
918
01:25:07,187 --> 01:25:09,418
Me disculpo, lo siento.
Luces como un hombre.
919
01:25:10,428 --> 01:25:11,808
�Quieres pelear todo el d�a?
920
01:25:11,818 --> 01:25:13,959
�Qui�n est� peleando? No quiero pelear.
921
01:25:15,069 --> 01:25:16,511
Est� bien, entonces. Si�ntate.
922
01:25:16,521 --> 01:25:17,860
Te preparar� un trago.
923
01:25:24,570 --> 01:25:26,210
No s� lo que es.
924
01:25:26,215 --> 01:25:29,549
Es la primera vez que visito a una chica
y me siento como si tuviera catorce a�os.
925
01:25:29,559 --> 01:25:31,577
Incluso cuando ten�a catorce
no me sent�a as�.
926
01:25:35,088 --> 01:25:36,688
Son hermosas.
927
01:25:36,715 --> 01:25:37,715
Gracias.
928
01:25:43,251 --> 01:25:45,454
�Qu� quieres tomar?
929
01:25:45,464 --> 01:25:48,756
Escoc�s, no lo s�.
�Qu� tienes?
930
01:25:50,124 --> 01:25:53,041
Escoc�s, gin, bourbon, vodka...
931
01:25:54,561 --> 01:25:56,474
�Qu�, est�s en un club ahora?
932
01:25:57,087 --> 01:25:58,671
Pens� que no beb�as.
933
01:25:58,681 --> 01:26:02,745
No lo hago.
�Qu� tienes aqu�? �Una cantina?
934
01:26:04,265 --> 01:26:05,701
�Quieres un trago?
935
01:26:05,714 --> 01:26:06,714
Gracias.
936
01:26:08,238 --> 01:26:10,238
�Escoc�s?
Gracias.
937
01:26:13,338 --> 01:26:15,501
�Agua, soda o t�nica?
938
01:26:17,218 --> 01:26:18,701
�Escoc�s y t�nica?
939
01:26:18,711 --> 01:26:19,711
Oh, muy bien.
940
01:26:21,549 --> 01:26:22,849
Zelda,
941
01:26:23,073 --> 01:26:25,539
Gin y t�nica, s�.
Vodka y t�nica, s�.
942
01:26:25,549 --> 01:26:27,428
Escoc�s y t�nica, no.
943
01:26:31,138 --> 01:26:32,238
Agua.
944
01:26:34,048 --> 01:26:36,348
Gracias.
Debes saber esas cosas
si vas a dirigir
945
01:26:36,482 --> 01:26:38,031
un respetable antro de perdici�n.
946
01:26:40,002 --> 01:26:42,900
Aprendo a mi manera.
947
01:26:52,302 --> 01:26:54,222
�Sabes algo?
Te dir� la verdad.
948
01:26:54,233 --> 01:26:56,635
Est�s muy bien, de verdad.
949
01:26:57,645 --> 01:26:59,340
Mira, �me har�as un favor?
950
01:26:59,350 --> 01:27:01,452
No me hagas m�s cumplidos.
951
01:27:03,062 --> 01:27:05,900
Todo lo que trato de decirte es
que creo que te va muy bien, eso es todo.
952
01:27:05,905 --> 01:27:07,549
No le pediste nada a nadie,
953
01:27:07,559 --> 01:27:09,713
no te sentaste a sentir pena por ti misma.
954
01:27:12,525 --> 01:27:14,067
Creo que eres especial.
955
01:27:15,577 --> 01:27:16,577
De veras.
956
01:27:18,513 --> 01:27:20,177
Y solo quiero dec�rtelo.
957
01:27:24,797 --> 01:27:25,797
Gracias.
958
01:27:53,901 --> 01:27:55,051
�Est� bien?
959
01:27:55,067 --> 01:27:56,553
�Tal como te gusta?
960
01:27:58,163 --> 01:27:59,600
Delicioso.
961
01:28:00,802 --> 01:28:02,000
�Realmente?
962
01:28:02,006 --> 01:28:03,706
No, de veras. Est� delicioso.
963
01:28:09,291 --> 01:28:12,111
Es una especie de prueba para m�.
964
01:28:12,122 --> 01:28:15,014
El hombre con quien salgo est�
en el negocio de los restaurantes.
965
01:28:15,834 --> 01:28:18,334
Y por eso cocino para �l...
966
01:28:18,602 --> 01:28:20,332
Lo que sea para ayudarla, se�orita.
967
01:28:27,043 --> 01:28:28,375
�Quieres un poco?
968
01:28:57,000 --> 01:28:58,122
Entonces, cu�ntame...
969
01:28:58,142 --> 01:28:59,422
�C�mo has estado?
970
01:29:01,003 --> 01:29:02,078
�Qui�n, yo?
971
01:29:02,098 --> 01:29:04,463
Genial, simplemente genial.
972
01:29:06,173 --> 01:29:07,440
Eso es fant�stico.
973
01:29:10,550 --> 01:29:14,080
S�, estoy reemplazando a un amigo
algunas veces en Radio City.
974
01:29:14,090 --> 01:29:17,551
Est� dejando el trabajo,
abriendo un lote de autos usados
en Nueva Jersey.
975
01:29:17,571 --> 01:29:20,138
Dijo que podr�a tener trabajo all�
si yo quisiera.
976
01:29:21,358 --> 01:29:22,458
Permanentemente.
977
01:29:24,756 --> 01:29:27,435
�En serio?
Eso es maravilloso.
978
01:29:27,445 --> 01:29:28,445
�Maravilloso?
979
01:29:28,796 --> 01:29:32,666
Cinco d�as a la semana, llueva o truene,
sano o enfermo, �qui�n necesita eso?
980
01:29:32,866 --> 01:29:34,300
Yo voy donde el viento me lleve.
981
01:29:34,310 --> 01:29:36,579
Si no quiero ir a trabajar,
no tengo que hacerlo.
982
01:29:36,589 --> 01:29:39,111
Y puedo quedarme en la cama todo el d�a
si as� lo quiero.
983
01:29:43,323 --> 01:29:45,246
Bueno, maravilloso. Eres feliz.
984
01:29:47,556 --> 01:29:49,056
S�, lo soy.
985
01:29:50,265 --> 01:29:51,805
Realmente lo soy.
986
01:30:02,654 --> 01:30:04,422
Lindo lugar tienes aqu�.
987
01:30:05,432 --> 01:30:06,641
Realmente lo es.
988
01:30:06,651 --> 01:30:08,744
Se puede ver que pusiste mucho
de ti en �l.
989
01:30:09,854 --> 01:30:11,412
Peque�as cosas aqu� y all�.
990
01:30:14,425 --> 01:30:15,525
Muy agradable.
991
01:30:23,505 --> 01:30:24,911
Lo hiciste muy agradable.
992
01:30:30,031 --> 01:30:31,300
�Sabes algo?
993
01:30:31,303 --> 01:30:33,773
Si no lucharas tanto
contra eso
994
01:30:33,783 --> 01:30:36,000
podr�as ser una muy decente
clase de persona.
995
01:30:36,143 --> 01:30:38,036
Miren qu� sorprendida suena.
996
01:30:44,556 --> 01:30:46,014
�Qu� crees que est�s haciendo?
997
01:30:46,034 --> 01:30:48,522
Como si no lo supiera.
Ven aqu�, Louis.
998
01:30:48,533 --> 01:30:49,533
�Louis?
999
01:30:49,589 --> 01:30:51,103
Un nuevo experimento.
1000
01:31:15,813 --> 01:31:16,703
No.
1001
01:31:21,282 --> 01:31:23,672
Mejor que entiendas algo
aqu� y ahora.
1002
01:31:24,698 --> 01:31:27,001
Lo que hicimos antes,
fue algo que ya pas�
1003
01:31:27,014 --> 01:31:29,700
no me preguntes c�mo o por qu�,
pero no volver� a suceder.
1004
01:31:29,717 --> 01:31:30,717
�Por qu� no?
1005
01:31:33,116 --> 01:31:34,801
�No lo entiendes?
1006
01:31:34,818 --> 01:31:37,301
No te conoc�a entonces.
No me importabas.
1007
01:31:37,312 --> 01:31:39,765
Ahora te conozco.
�Me agradas!
1008
01:31:42,475 --> 01:31:44,932
�Hombre, termino con una...!
1009
01:31:46,552 --> 01:31:48,618
Mira. �Por qu� no te sientas?
1010
01:31:48,638 --> 01:31:50,627
Te invit� a cenar.
�Cenemos!
1011
01:32:02,237 --> 01:32:03,537
Dime algo.
1012
01:32:03,549 --> 01:32:04,549
Ese cocinero...
1013
01:32:06,553 --> 01:32:08,218
ese amigo tuyo
en el negocio de los restaurantes�
1014
01:32:08,238 --> 01:32:10,201
�Tambi�n te agrada,
tal como yo te agrado ahora?
1015
01:32:10,220 --> 01:32:13,071
�O �l no te importa tal como
yo no te importaba antes?
1016
01:32:22,192 --> 01:32:24,032
�Qu� eres, una loca?
1017
01:32:24,062 --> 01:32:26,233
Muchas gracias por tu visita.
1018
01:32:26,253 --> 01:32:28,034
Lamento que tengas que irte tan temprano.
1019
01:32:28,054 --> 01:32:31,357
Mira, lo siento. Lo siento.
No quise hacerlo... Fue una mala broma.
1020
01:32:31,367 --> 01:32:33,267
�Muerto, muerto! �Est�s muerto!
1021
01:32:33,279 --> 01:32:37,351
Espera.
�Mira! Tengo un hombre que quiere
casarse.
1022
01:32:37,371 --> 01:32:39,028
Y quiere casarse conmigo.
1023
01:32:39,048 --> 01:32:42,154
Y si no escucho campanillas y banjos
cada vez que lo miro...
1024
01:32:42,174 --> 01:32:44,153
Puedo vivir sin las campanillas
ni los banjos.
1025
01:32:44,163 --> 01:32:46,047
Porque tampoco los escucho
cuando te miro a ti.
1026
01:32:46,067 --> 01:32:48,031
Escucha, Angie.
�Quieres alejarte de m�, por favor?
1027
01:32:48,061 --> 01:32:49,280
S�lo al�jate de m�.
1028
01:32:49,290 --> 01:32:51,662
Y mantente lejos de m�.
No quiero volver a verte, nunca.
1029
01:32:51,672 --> 01:32:54,453
Ve, ve donde el viento te lleve.
1030
01:32:55,663 --> 01:32:57,763
�Oye, Angie!
1031
01:32:57,817 --> 01:33:00,437
Y si te crees un premio gordo
habl�ndole a cada chica del mundo
1032
01:33:00,494 --> 01:33:02,243
que quiera atraparte�
1033
01:33:02,363 --> 01:33:05,135
No, espera un minuto, �quieres?
1034
01:33:11,745 --> 01:33:14,144
Oye, vamos, Angie.
D�jame entrar, �quieres?
1035
01:33:22,255 --> 01:33:23,255
Angie.
1036
01:34:01,760 --> 01:34:04,062
"Mejor casado que muerto"
1037
01:35:29,454 --> 01:35:34,554
77451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.