Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,200 --> 00:00:36,431
NARRATOR:
Once upon a time, in the deep woods...
2
00:00:36,603 --> 00:00:38,264
...there lived three bears:
3
00:00:38,906 --> 00:00:40,339
Papa Bear...
4
00:00:40,507 --> 00:00:41,940
...Mama Bear...
5
00:00:42,109 --> 00:00:45,135
...and Baby Bear.
6
00:00:45,312 --> 00:00:47,405
Duh, heh, heh.
7
00:00:50,551 --> 00:00:52,542
[LAUGHING]
8
00:01:00,694 --> 00:01:01,718
[GRUNTS]
9
00:01:01,895 --> 00:01:04,227
Eat your oatmeal.
10
00:01:04,398 --> 00:01:05,990
[WAILING]
11
00:01:06,166 --> 00:01:08,396
What did I do? What did I do?
12
00:01:17,778 --> 00:01:19,939
Here‘s just what we‘ve been looking for.
13
00:01:20,113 --> 00:01:22,138
All we need‘s a little practice.
14
00:01:22,616 --> 00:01:26,245
-But, Henry, that--
-Shut up and let‘s get going.
15
00:01:26,420 --> 00:01:31,323
Duh, oh, boy.
I am going to be a trick-bear act.
16
00:01:31,491 --> 00:01:32,651
Come on, Pa.
17
00:01:34,161 --> 00:01:36,152
IHUMMING CIRCUS TUNE]
18
00:01:39,099 --> 00:01:42,865
But, Henry, I-- Don‘t you, um...?
19
00:01:46,506 --> 00:01:49,498
[JUNIOR AND MA
HUMMING CIRCUS TUNE]
20
00:02:02,356 --> 00:02:03,687
IGROWLS]
21
00:02:08,328 --> 00:02:09,989
[PA GROWLS]
22
00:02:13,166 --> 00:02:14,963
But, Henry....
23
00:02:15,135 --> 00:02:17,626
Shut up. You‘ll make me nervous.
24
00:02:17,804 --> 00:02:18,964
WeII, stupid.
25
00:02:19,139 --> 00:02:21,972
-Are you ready?
-I am ready, Pa.
26
00:02:22,142 --> 00:02:24,303
PA:
Okay, let her go.
27
00:02:24,478 --> 00:02:25,638
MA:
But, Henry....
28
00:02:34,421 --> 00:02:36,150
Get off the wire...
29
00:02:36,323 --> 00:02:39,622
...you oversized Ireephead.
30
00:02:43,797 --> 00:02:46,994
Hey, Pa, wait for me.
I wanna be in the act too.
31
00:02:47,167 --> 00:02:51,001
Duh, wait. Hey, don‘t you want me
to be in the act, Pa?
32
00:02:51,438 --> 00:02:53,599
I will be a good trouper, Pa.
33
00:02:53,774 --> 00:02:55,264
I won‘t do bad.
34
00:02:57,844 --> 00:02:59,175
[GRUNTS]
35
00:03:02,482 --> 00:03:06,213
Duh, are you all right, Pa?
36
00:03:08,755 --> 00:03:10,518
Let‘s go.
37
00:03:14,161 --> 00:03:16,493
PA:
Grab me, stupid.
38
00:03:20,434 --> 00:03:22,959
Let go of me, you Iackwit.
39
00:03:55,469 --> 00:03:58,632
WeII, stupid, what are we waiting for?
40
00:03:58,805 --> 00:04:03,208
Duh, okay, Pa. I will do good this time.
41
00:04:03,376 --> 00:04:04,400
AIIey-oop!
42
00:04:27,734 --> 00:04:29,395
[ROOSTER CROWS]
43
00:04:34,641 --> 00:04:38,133
IWHISTLING FROM ABOVE]
44
00:04:47,254 --> 00:04:49,313
All right.
45
00:05:04,938 --> 00:05:06,200
Oh, Ma.
46
00:05:06,373 --> 00:05:10,036
Uh, duh, what was
Dr. Kranasaw‘s number?
47
00:05:13,647 --> 00:05:15,911
PA:
We", are you ready?
48
00:05:16,082 --> 00:05:17,344
Yes, dear.
49
00:05:17,784 --> 00:05:21,049
This ought to make us the top act
in the business.
50
00:05:21,221 --> 00:05:23,018
Let her go.
51
00:05:23,557 --> 00:05:25,684
Go, Henry.
52
00:05:34,267 --> 00:05:35,291
IPA SCREAMS]
53
00:05:35,468 --> 00:05:36,799
[TIRES SOUEALING]
54
00:05:36,970 --> 00:05:38,961
[MOTORCYCLE CRASHING]
55
00:05:43,810 --> 00:05:46,574
Well, we‘re as ready as we‘ll ever be.
56
00:05:46,746 --> 00:05:48,236
Where‘s that paper?
57
00:05:48,415 --> 00:05:51,509
-Here it is, dear, but--
-Shut up.
58
00:05:51,685 --> 00:05:53,175
Let‘s see now, uh....
59
00:05:53,353 --> 00:05:54,513
What was that address?
60
00:05:56,289 --> 00:05:58,689
1928?
61
00:05:59,492 --> 00:06:00,982
Ma.
62
00:06:01,161 --> 00:06:04,688
But, Henry, I tried to tell you.
63
00:06:04,865 --> 00:06:06,526
[SOBBING]
64
00:06:06,933 --> 00:06:11,768
What did I ever do
to deserve such a family?
65
00:06:15,075 --> 00:06:16,372
WeII...
66
00:06:16,543 --> 00:06:18,408
...there‘s still one way out.
67
00:06:20,280 --> 00:06:21,941
[SCREAMS]
68
00:06:24,184 --> 00:06:26,812
I‘m going to be free.
69
00:06:27,354 --> 00:06:28,582
Free at last.
70
00:06:32,192 --> 00:06:34,092
I saved your life, Pa.
71
00:06:34,261 --> 00:06:38,425
I done a good thing. Yes, I did. Yes, I--
72
00:06:39,232 --> 00:06:41,223
[WAILING]
73
00:06:41,635 --> 00:06:43,466
What did I do? What did I do?
74
00:06:50,043 --> 00:06:52,034
[ENGLISH SDH]
4586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.