All language subtitles for Leverage.Redemption.S02E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,256 --> 00:00:07,760 No matter how much we clean up, there's always more. 2 00:00:08,927 --> 00:00:10,280 [Marcus] That was the news station. 3 00:00:10,304 --> 00:00:12,973 They said the story did fine, but they don't need a follow-up. 4 00:00:13,056 --> 00:00:16,477 Well, of course they don't. Nobody wants to see this. 5 00:00:16,560 --> 00:00:21,023 There's barely enough shrimp out here to catch because of this poison. 6 00:00:21,106 --> 00:00:24,026 Let's just unload the haul... what there is of it. 7 00:00:24,109 --> 00:00:26,695 [suspenseful music playing] 8 00:00:35,037 --> 00:00:36,497 [whirring] 9 00:00:44,296 --> 00:00:46,048 [grunts] 10 00:00:46,131 --> 00:00:47,591 Are you okay? 11 00:00:47,674 --> 00:00:49,676 Yeah, I'm good. 12 00:00:52,179 --> 00:00:55,182 - [panting] - [engine starts] 13 00:01:01,438 --> 00:01:04,066 [panting] 14 00:01:04,149 --> 00:01:06,151 [theme music playing] 15 00:01:24,002 --> 00:01:26,380 I've tried to get people to see what's happening. 16 00:01:26,463 --> 00:01:30,676 Barges passing through drop containers full of plastic waste out to sea. 17 00:01:30,759 --> 00:01:31,885 Nobody lifts a finger. 18 00:01:31,969 --> 00:01:33,679 These guys are for real. 19 00:01:33,762 --> 00:01:35,430 Not a trace of 'em. 20 00:01:35,514 --> 00:01:37,599 We'll get you back out there, DeDe. 21 00:01:37,683 --> 00:01:39,643 Yeah, but for how long? 22 00:01:39,726 --> 00:01:42,604 My family's been shrimping this gulf for a hundred years. 23 00:01:42,688 --> 00:01:46,108 But with this crap out there, I don't know if we'll make it another five. 24 00:01:48,235 --> 00:01:50,571 We finally got a reporter to put us on the news, 25 00:01:50,654 --> 00:01:53,907 and all that happened was people shrugged and changed the channel. 26 00:01:53,991 --> 00:01:56,118 Everyone except for Clyde Hammond. 27 00:01:56,201 --> 00:01:58,495 I mentioned his shipping company in an interview. 28 00:01:58,579 --> 00:02:04,585 I have seen containers fall off his barges, and the result is this. 29 00:02:05,961 --> 00:02:09,214 We came to Harry to see if we could file charges against his thugs 30 00:02:09,298 --> 00:02:10,716 for what they did to our boat. 31 00:02:10,799 --> 00:02:13,886 Well, the difficulty is you don't have much in the way of evidence. 32 00:02:13,969 --> 00:02:17,431 I believe you, but I think the police are gonna want more than your word. 33 00:02:17,514 --> 00:02:20,058 The good news is that my friends specialize in fixing problems 34 00:02:20,142 --> 00:02:21,435 that the system won't. 35 00:02:21,518 --> 00:02:23,687 We can't fix everything that Hammond's broken, 36 00:02:23,770 --> 00:02:27,065 but we can make him pay a real price for breaking it. 37 00:02:27,149 --> 00:02:29,401 Destroying my boat's one thing. 38 00:02:29,484 --> 00:02:32,070 Stealing my kid's future? 39 00:02:32,154 --> 00:02:34,573 I can't imagine anyone settling that debt. 40 00:02:38,785 --> 00:02:41,914 [Breanna] Clyde Hammond, self-made man with a small fleet of barges. 41 00:02:41,997 --> 00:02:45,375 Does some commercial business, but mostly transports plastic waste. 42 00:02:45,459 --> 00:02:47,002 Do we have a way in on him yet? 43 00:02:47,085 --> 00:02:49,522 [Breanna] Uh, nothing pops online, but Harry's looking over the financials, 44 00:02:49,546 --> 00:02:51,924 and I got Eliot and Parker credentials as dock workers. 45 00:02:52,007 --> 00:02:53,647 And they have Hammond under surveillance. 46 00:03:01,141 --> 00:03:04,811 I got him. He's got a satellite phone. 47 00:03:04,895 --> 00:03:06,480 Who are you... 48 00:03:07,481 --> 00:03:09,834 [Parker] Is that phone really big or are his hands really small? 49 00:03:09,858 --> 00:03:11,944 [sighs] Cartesian duality. 50 00:03:12,027 --> 00:03:14,154 Our senses are always deceiving us. 51 00:03:14,237 --> 00:03:15,739 [whispers] Never assume. 52 00:03:16,740 --> 00:03:18,033 That... [sighs] 53 00:03:18,116 --> 00:03:19,868 [beeping] 54 00:03:19,952 --> 00:03:22,746 Ugh. Hacking a sat phone's so much harder than hacking a cell phone. 55 00:03:22,829 --> 00:03:25,248 Get his satellite provider anyway, just in case. 56 00:03:25,958 --> 00:03:29,836 Hi. I'm sorry I'm late. I got held up in court. 57 00:03:29,920 --> 00:03:31,046 Whoo! 58 00:03:32,464 --> 00:03:33,840 Seriously? 59 00:03:33,924 --> 00:03:36,927 We're doing a job on plastics, Harry, and you bring that? 60 00:03:37,010 --> 00:03:37,928 That's recyclable. 61 00:03:38,011 --> 00:03:40,639 No, it is not. That is a lie that they tell you. 62 00:03:40,722 --> 00:03:44,059 That stuff, it has to be separated, and it has to go through a big mach... 63 00:03:44,142 --> 00:03:46,728 This, this brings me back to our guy Hammond. 64 00:03:46,812 --> 00:03:49,773 So, Hammond ships tons of America's plastic waste 65 00:03:49,856 --> 00:03:51,358 to India, Africa, and the Far East. 66 00:03:51,441 --> 00:03:52,985 But in 2019, most foreign countries, 67 00:03:53,068 --> 00:03:55,570 they signed an accord making trash dumping illegal. 68 00:03:55,654 --> 00:03:57,114 However, we did not sign it. 69 00:03:57,197 --> 00:03:58,031 [sniffs] 70 00:03:58,115 --> 00:04:01,326 So it's technically legal to export waste away from the US. 71 00:04:01,410 --> 00:04:03,870 Yes, but it is a crime to dump it anywhere else. 72 00:04:03,954 --> 00:04:07,541 So Hammond saw an opportunity, and now he makes a small fortune 73 00:04:07,624 --> 00:04:11,336 by taking plastic off the hands of US manufacturers, recycling plants, 74 00:04:11,420 --> 00:04:13,463 shipping it away to Southeast Asia and Africa, 75 00:04:13,547 --> 00:04:15,716 and then bribing the local officials for peanuts 76 00:04:15,799 --> 00:04:17,342 to let him dump it there illegally, 77 00:04:17,426 --> 00:04:20,554 where, one way or another, it turns into pollution. 78 00:04:22,889 --> 00:04:25,559 That's how I eat my Pad Woon Sen without losing any noodles. 79 00:04:25,642 --> 00:04:27,394 I hope they taste like shame. 80 00:04:27,477 --> 00:04:28,812 They do now. 81 00:04:28,895 --> 00:04:32,274 So why does the waste end up in the gulf? 82 00:04:32,357 --> 00:04:33,191 Profit. 83 00:04:33,275 --> 00:04:35,235 Hammond takes on more trash than he can unload 84 00:04:35,318 --> 00:04:38,113 and then dumps it once he's out in international waters. 85 00:04:38,196 --> 00:04:41,158 Okay, one weird thing about the financials: his office. 86 00:04:41,241 --> 00:04:42,801 It's a commercial space in a warehouse. 87 00:04:42,868 --> 00:04:44,512 He should have bare-bones insurance coverage, 88 00:04:44,536 --> 00:04:46,371 but he's got a top-of-the-line policy. 89 00:04:46,496 --> 00:04:47,974 Only time I ever saw that at my old job 90 00:04:47,998 --> 00:04:50,751 was when the client had a collection, either art or antiquities. 91 00:04:50,834 --> 00:04:52,127 Rich guys love their trophies. 92 00:04:52,210 --> 00:04:54,810 Yeah, but there's no record of him buying anything worth insuring. 93 00:04:54,838 --> 00:04:57,049 So did he inherit a collection? 94 00:04:57,883 --> 00:04:58,759 Shipping. 95 00:04:58,842 --> 00:05:01,970 Everyone's watching what goes out and not what comes in. 96 00:05:02,054 --> 00:05:03,680 He's a clever boy. 97 00:05:03,764 --> 00:05:06,683 I bet he even keeps some of those containers full of trash 98 00:05:06,767 --> 00:05:08,769 to hide things in round-trip. 99 00:05:08,852 --> 00:05:12,439 I mean, what customs official is gonna inspect the trash? It's trash. 100 00:05:12,522 --> 00:05:13,356 You're right. 101 00:05:13,440 --> 00:05:14,858 [Sophie] Eliot. 102 00:05:14,941 --> 00:05:18,570 Hammond is personally supervising the unloading of this shipment. 103 00:05:18,653 --> 00:05:19,839 Does he do that for all of them? 104 00:05:19,863 --> 00:05:23,116 He hasn't opened one today or yesterday. 105 00:05:24,576 --> 00:05:25,410 [Parker] Hammond's leaving. 106 00:05:25,494 --> 00:05:27,496 [Sophie] Parker, don't lose him. 107 00:05:32,167 --> 00:05:34,503 Anton, let's bring out our cargo next. 108 00:05:34,586 --> 00:05:36,546 Then you guys start getting ready for the auction. 109 00:05:37,714 --> 00:05:38,714 Take it up. 110 00:05:50,018 --> 00:05:51,770 Am I looking for something? 111 00:05:53,814 --> 00:05:57,651 [Sophie] You want to inspect the goods, so a container from today's load. 112 00:06:02,781 --> 00:06:03,824 Look at you. 113 00:06:07,953 --> 00:06:09,329 Something in the trash. 114 00:06:09,412 --> 00:06:12,874 Ooh! Ornate Christian reliquary. 115 00:06:12,958 --> 00:06:15,293 Middle Eastern, by the looks of it. 116 00:06:15,377 --> 00:06:17,462 There's no way that was legally moved. 117 00:06:17,546 --> 00:06:20,549 So he's shipping trash out and illegal antiquities in. 118 00:06:20,632 --> 00:06:23,426 And he's using those extra shipments to hide his smuggling profits. 119 00:06:23,510 --> 00:06:24,970 Then he sells the antiquities here. 120 00:06:25,053 --> 00:06:27,514 Except for the trophies that he skims for himself. 121 00:06:27,597 --> 00:06:29,158 Which he insures but, of course, never paid for. 122 00:06:29,182 --> 00:06:30,016 [clicks tongue] 123 00:06:30,100 --> 00:06:33,937 Black-market smuggling is very illegal. 124 00:06:34,020 --> 00:06:36,690 That's why he didn't want DeDe shining the spotlight on him. 125 00:06:36,773 --> 00:06:40,610 And that is how we're gonna get him. 126 00:06:43,238 --> 00:06:45,448 So if that can't be recycled... 127 00:06:45,532 --> 00:06:47,534 It is yours until you die. 128 00:06:50,495 --> 00:06:52,330 [Sophie] So, from the top. 129 00:06:54,166 --> 00:06:59,171 Okay, so you're the art authenticator for the insurance company. 130 00:06:59,254 --> 00:07:03,675 And that is a problem for Hammond. Why? 131 00:07:03,758 --> 00:07:06,428 Why? Because his collection is illegal. 132 00:07:06,511 --> 00:07:09,848 Uh, he doesn't have the paperwork proving where he bought his antiquities. 133 00:07:09,931 --> 00:07:11,808 - Provenance. - [Breanna] Right. 134 00:07:11,892 --> 00:07:13,768 So he offers to bribe you. 135 00:07:13,852 --> 00:07:18,148 [Greek accent] "Oh, sir, I'm shocked! I am not that kind of woman!" 136 00:07:18,231 --> 00:07:20,233 And then you offer to help him. 137 00:07:20,317 --> 00:07:22,903 [Greek accent] "Oh, sir, for that kind of money, 138 00:07:22,986 --> 00:07:24,863 I am that kind of woman!" 139 00:07:24,946 --> 00:07:29,034 And then we dig up enough deets to shut down the entire smuggling operation. 140 00:07:30,744 --> 00:07:32,537 Okay, but it's just the corporations. 141 00:07:32,621 --> 00:07:35,183 They're just gonna keep making plastic, and then that plastic is gonna 142 00:07:35,207 --> 00:07:39,586 keep ending up as pollution, so why are we not going after them? 143 00:07:39,669 --> 00:07:41,296 And how does that help DeDe now? 144 00:07:42,547 --> 00:07:45,926 This team can't solve the world's bigger problems. 145 00:07:46,009 --> 00:07:48,637 We're just... We're not built for it. 146 00:07:48,720 --> 00:07:53,183 What we can do is help one person and then the next, and then the next, 147 00:07:53,266 --> 00:07:57,103 and then we look back, and you see how much you've changed. 148 00:07:58,104 --> 00:08:00,899 It's baby steps, Breanna. 149 00:08:02,567 --> 00:08:04,694 It's not enough. 150 00:08:04,778 --> 00:08:06,154 [upbeat music playing] 151 00:08:13,245 --> 00:08:17,082 We're in. Let me know if you need me. 152 00:08:18,083 --> 00:08:19,918 I love being right. 153 00:08:20,001 --> 00:08:23,922 Hammond's place is packed full of antiquities. 154 00:08:26,132 --> 00:08:27,842 What's up, man? 155 00:08:29,427 --> 00:08:31,864 - [Parker] We don't have cameras? - [Breanna] Well, that's a federal port. 156 00:08:31,888 --> 00:08:34,391 It's too risky to hack their security feeds, man. 157 00:08:34,474 --> 00:08:37,434 All right, Sophie, get a full inventory in case we need to steal something. 158 00:08:38,228 --> 00:08:41,439 What? It's been three weeks since we stole something. 159 00:08:50,115 --> 00:08:51,950 Who the hell are you? 160 00:08:52,033 --> 00:08:56,037 [Greek accent] Mr. Hammond, apologies, but they should have contacted you. 161 00:08:56,121 --> 00:08:57,455 Athena Baros. 162 00:08:57,539 --> 00:09:00,667 I'm the antiquities authenticator for your insurance company. 163 00:09:01,668 --> 00:09:02,502 [typing] 164 00:09:02,585 --> 00:09:03,878 [Hammond] Hmm... 165 00:09:06,840 --> 00:09:08,883 Oh, how the hell did I miss this? 166 00:09:08,967 --> 00:09:10,010 It's policy. 167 00:09:10,093 --> 00:09:12,405 I just need to compare your pieces to your records of sales 168 00:09:12,429 --> 00:09:15,390 and provenance, and I'll be out of your hair. 169 00:09:15,473 --> 00:09:18,810 Yeah, sure, the, uh, provenance thing. 170 00:09:18,893 --> 00:09:20,395 I got those files somewhere. 171 00:09:20,478 --> 00:09:24,482 Uh, I'm pretty sure our plan hinges on him not having those. 172 00:09:24,566 --> 00:09:27,068 He's got a source. Some forger. 173 00:09:28,445 --> 00:09:32,324 [Greek accent] I have to say, Mr. Hammond, 174 00:09:32,407 --> 00:09:36,202 your taste is exquisite. 175 00:09:36,286 --> 00:09:40,415 You know, I only consult for the insurance company. 176 00:09:40,498 --> 00:09:44,294 It'd be a pleasure to work on a collection of this quality. 177 00:09:44,377 --> 00:09:45,587 Oh. 178 00:09:45,670 --> 00:09:51,092 You need to expose these ivory tiles to natural sunlight to keep them white. 179 00:09:51,176 --> 00:09:53,636 Really? Great catch. 180 00:09:53,720 --> 00:09:54,721 [gasps] 181 00:09:55,805 --> 00:09:59,142 Qing Dynasty, from the carvings. 182 00:09:59,225 --> 00:10:03,938 Perhaps even the original set designed for the Empress Dowager Cixi. 183 00:10:04,022 --> 00:10:06,107 [chuckles] You really know your stuff. 184 00:10:06,191 --> 00:10:09,736 I won those playing poker in the dirtiest slum in Sumatra. 185 00:10:09,819 --> 00:10:11,446 They remind me sometimes you gotta get 186 00:10:11,529 --> 00:10:15,116 your hands a little dirty to find real value. 187 00:10:15,241 --> 00:10:18,286 That'd be worth, like, a couple million dollars. 188 00:10:18,370 --> 00:10:19,930 - Is that real? - [normal voice] That one is. 189 00:10:19,954 --> 00:10:20,954 Beg pardon? 190 00:10:23,249 --> 00:10:26,002 [Greek accent] That one is Yuan Dynasty, 15th century. 191 00:10:26,086 --> 00:10:26,920 Mm-hmm. 192 00:10:27,003 --> 00:10:29,047 [gasps] East Africa. 193 00:10:30,382 --> 00:10:32,801 [gasps] 194 00:10:32,884 --> 00:10:35,595 The Malindi Kingdom, if I'm not mistaken. 195 00:10:35,678 --> 00:10:37,430 Early 1600s? 196 00:10:37,514 --> 00:10:40,809 You have a terrific eye, Ms. Baros. Let me get you those papers. 197 00:10:40,892 --> 00:10:43,037 [Parker] Yuan Dynasty wasn't in China in the 15th century. 198 00:10:43,061 --> 00:10:44,521 You know Chinese history? 199 00:10:44,604 --> 00:10:46,540 I know what's worth stealing from Chinese history, 200 00:10:46,564 --> 00:10:47,607 and that doesn't exist. 201 00:10:47,690 --> 00:10:50,235 There are fakes mixed in with the real antiques. 202 00:10:50,318 --> 00:10:53,321 [normal voice] I know this work. I have to get out of here. 203 00:10:53,405 --> 00:10:55,591 [Hammond] You certainly know every corner of your field, Ms. Baros. 204 00:10:55,615 --> 00:10:57,700 But I already have a gifted authenticator. 205 00:10:57,784 --> 00:10:59,285 [gasps] 206 00:11:00,829 --> 00:11:01,704 Hello. 207 00:11:01,788 --> 00:11:03,206 [suspenseful music playing] 208 00:11:08,336 --> 00:11:09,712 Ms. Baros. Mr. Wilde. 209 00:11:09,796 --> 00:11:11,005 Baros. 210 00:11:12,924 --> 00:11:13,758 Baros. 211 00:11:13,842 --> 00:11:15,385 [snaps fingers] 212 00:11:21,057 --> 00:11:21,891 [Greek accent] Athena. 213 00:11:21,975 --> 00:11:24,185 Yes! Athena Baros. 214 00:11:24,269 --> 00:11:25,979 Yes! [chuckles] 215 00:11:26,062 --> 00:11:27,665 Oh, I've heard wonderful things about you. 216 00:11:27,689 --> 00:11:29,524 - Arthur Wilde. - Ah. 217 00:11:29,607 --> 00:11:33,111 You were brought onto that Mesopotamian dig two years ago. 218 00:11:34,070 --> 00:11:38,741 They came to me, but I was busy digging out a Burmese temple. 219 00:11:38,825 --> 00:11:39,993 [all laugh] 220 00:11:40,076 --> 00:11:44,247 [gasps] Wilde. Of course. I've heard the name many times. 221 00:11:44,372 --> 00:11:48,376 You studied under Martha Downey at the Leiden Program. 222 00:11:48,460 --> 00:11:50,670 I passed on that fellowship. 223 00:11:50,753 --> 00:11:52,839 She's an expert in her field. 224 00:11:52,922 --> 00:11:55,258 Does she want me to go in or not? 225 00:11:57,594 --> 00:11:59,572 [Breanna] Uh, nothing concrete on Arthur Wilde yet. 226 00:11:59,596 --> 00:12:02,807 It's an alias. He's the forger making provenance docs for Hammond. 227 00:12:02,891 --> 00:12:04,809 A forger she knows. 228 00:12:04,893 --> 00:12:05,727 [chuckles] 229 00:12:05,810 --> 00:12:08,062 If Mr. Hammond can spare me for a moment, 230 00:12:08,146 --> 00:12:12,817 I would love to discuss your Greco-Roman discoveries. 231 00:12:13,610 --> 00:12:14,903 Yeah, sure. 232 00:12:14,986 --> 00:12:15,987 [chuckles] 233 00:12:23,828 --> 00:12:26,998 Of course. I finally start to make a steady bit of income, 234 00:12:27,081 --> 00:12:29,018 and here you are to cut the legs out from under me. 235 00:12:29,042 --> 00:12:30,769 - [normal voice] It's not what you think. - No? 236 00:12:30,793 --> 00:12:33,338 You just wandered into Hammond's office using your Greek accent 237 00:12:33,421 --> 00:12:36,466 with a touch of "I'm so vulnerable, please protect me" 238 00:12:36,549 --> 00:12:37,383 and stroking his ego? 239 00:12:37,467 --> 00:12:39,469 To be fair, that part is what you think. 240 00:12:39,552 --> 00:12:42,388 But my question is, how did you end up here? 241 00:12:42,472 --> 00:12:44,724 Well, it was certainly no thanks to you. 242 00:12:44,807 --> 00:12:46,851 It's been an interesting few decades. 243 00:12:46,935 --> 00:12:48,061 Who is this guy? 244 00:12:48,144 --> 00:12:49,687 I don't know, but I really hope 245 00:12:49,771 --> 00:12:51,731 it's as good as the fanfic I'm writing in my head. 246 00:12:52,899 --> 00:12:56,528 So who are you now? Belinda? No. 247 00:12:56,611 --> 00:12:59,239 Kiki. You know, I liked Kiki. 248 00:12:59,322 --> 00:13:00,406 Charlotte. 249 00:13:00,532 --> 00:13:04,327 She was a bit too stuck up for me, considering she did send me to prison. 250 00:13:05,286 --> 00:13:07,080 [Parker] What happened? Is Sophie okay? 251 00:13:07,163 --> 00:13:08,289 Her audio just dropped out. 252 00:13:08,373 --> 00:13:11,751 She just took her comms out. She's all right. 253 00:13:12,794 --> 00:13:15,213 Sophie Devereaux. 254 00:13:15,296 --> 00:13:19,008 [clicks tongue] Sophie. Such a pleasure to meet you. 255 00:13:19,092 --> 00:13:21,761 Now, I have to insist, Sophie, 256 00:13:21,844 --> 00:13:24,180 that you get the hell away from Mr. Hammond. 257 00:13:24,264 --> 00:13:26,182 I've got a nice play going on here. 258 00:13:26,266 --> 00:13:30,478 He pays me very handsomely to authenticate his smuggled goods. 259 00:13:30,562 --> 00:13:32,814 I organize all his black-market auctions. 260 00:13:32,897 --> 00:13:36,442 And you forge the paperwork, too. You were always quite gifted at that. 261 00:13:36,526 --> 00:13:37,610 But the fakes... 262 00:13:37,694 --> 00:13:40,196 I just sell the odd one or two to bump up my margins. 263 00:13:40,280 --> 00:13:41,155 Classic con. 264 00:13:41,239 --> 00:13:42,323 A classic. 265 00:13:42,407 --> 00:13:44,242 One of the first we learned. 266 00:13:44,325 --> 00:13:45,952 It's boutique, though. 267 00:13:46,035 --> 00:13:51,749 Why don't you scale it up a bit? Hmm? He could be a big score. 268 00:13:53,501 --> 00:13:55,420 He could be a massive score. 269 00:13:56,588 --> 00:14:00,925 Hammond keeps a whole shipping container full of antiquities hidden at the docks. 270 00:14:01,050 --> 00:14:04,053 Just the choice pieces that fell off the back of his barge 271 00:14:04,137 --> 00:14:06,180 while being smuggled to their buyers. 272 00:14:06,264 --> 00:14:08,600 - A hidden container. - Uh-huh. 273 00:14:08,683 --> 00:14:11,185 But I've learned my lesson about aiming too high. 274 00:14:11,269 --> 00:14:14,063 I never did have your sense of grandeur. 275 00:14:16,065 --> 00:14:17,734 I want to help you. 276 00:14:18,985 --> 00:14:20,945 What if I could get us both what we want? 277 00:14:21,029 --> 00:14:24,157 What I wanted was for you to be dead. 278 00:14:25,366 --> 00:14:27,535 But I'll settle for you staying out of my way, 279 00:14:27,619 --> 00:14:29,162 Your Grace. 280 00:14:30,622 --> 00:14:34,751 Ah! What a delight! Such a charming woman. 281 00:14:36,628 --> 00:14:39,172 I'm not saying work with Arthur. 282 00:14:39,255 --> 00:14:41,716 I'm just saying we... we work around him. 283 00:14:41,799 --> 00:14:43,926 So we just pay him off? You know him. 284 00:14:44,010 --> 00:14:45,303 He's in bed with the mark. 285 00:14:45,386 --> 00:14:46,262 Exactly. 286 00:14:46,346 --> 00:14:48,181 And that relationship is how we know 287 00:14:48,264 --> 00:14:50,683 that Hammond doesn't just have his office collection, 288 00:14:50,767 --> 00:14:54,145 but is, in fact, hiding a container full of black-market art. 289 00:14:54,228 --> 00:14:59,108 Arthur served us up a better, bigger score. Let's return the favor. 290 00:14:59,192 --> 00:15:00,336 It's cleaner and smarter to make him disappear. 291 00:15:00,360 --> 00:15:03,237 Bonk him on the head, have Breanna wipe his ID and credit rating, 292 00:15:03,321 --> 00:15:04,197 and dump him in Venezuela? 293 00:15:04,280 --> 00:15:05,480 I'm so proud of you right now. 294 00:15:06,824 --> 00:15:08,409 So who is this Wilde guy? 295 00:15:09,786 --> 00:15:13,039 Arthur Wilde is an expert forger. 296 00:15:13,122 --> 00:15:17,293 I mean, his antiquities are good, but his paperwork's flawless. 297 00:15:17,377 --> 00:15:18,252 He's an absolute master of... 298 00:15:18,336 --> 00:15:20,004 Sophie, that's not what she's asking you. 299 00:15:20,088 --> 00:15:22,298 She's asking you, who is Wilde to you? 300 00:15:23,549 --> 00:15:26,552 All right? You took your comms out during a job to talk to this guy. 301 00:15:27,387 --> 00:15:33,309 Everyone here has a past, and everyone here respects that. 302 00:15:33,393 --> 00:15:37,230 Arthur, he's no one significant. I will take care of him. 303 00:15:37,313 --> 00:15:42,235 Okay, well, I did that research on that mahjong set of Hammonds, as requested. 304 00:15:42,318 --> 00:15:46,489 Yes, that is Hammond's prized possession. 305 00:15:46,572 --> 00:15:50,910 When I inspected it, I thought it looked incomplete. 306 00:15:50,993 --> 00:15:53,538 [Breanna] Well, you're right. It's missing the honor tiles. 307 00:15:53,621 --> 00:15:58,167 So 16 wind tiles in total, plus three dragon tiles for each player. 308 00:15:58,251 --> 00:16:00,854 Now, for over a century, people believed that the Empress Dowager's set 309 00:16:00,878 --> 00:16:03,047 was created without these extra tiles. 310 00:16:03,131 --> 00:16:05,049 But there is an Internet full of art nerds 311 00:16:05,133 --> 00:16:07,677 who believe the artisan who made the extra tiles 312 00:16:07,760 --> 00:16:10,930 sneaked them away after the Empress Dowager's death. 313 00:16:11,013 --> 00:16:13,057 I hacked Hammond's backup email. 314 00:16:13,141 --> 00:16:16,036 He's been putting out feelers everywhere, searching for these missing tiles. 315 00:16:16,060 --> 00:16:17,162 You think we should find 'em for him? 316 00:16:17,186 --> 00:16:18,646 Yes. 317 00:16:18,730 --> 00:16:21,691 Can we fake antique ivory? 318 00:16:21,774 --> 00:16:24,777 I was hoping you would ask that. Yes. It is called digital ivory. 319 00:16:24,861 --> 00:16:27,864 It's a calcium phosphate mixture processed at high heat 320 00:16:27,947 --> 00:16:30,491 in a 3D printer, used to make dental restorations. 321 00:16:30,575 --> 00:16:32,577 Ooh. I've never been to the dentist. 322 00:16:32,660 --> 00:16:33,660 I... 323 00:16:34,454 --> 00:16:35,931 All we got to do is steal a printer, then. 324 00:16:35,955 --> 00:16:39,709 We place some of your trackers inside the tiles, 325 00:16:39,792 --> 00:16:44,088 we drop them into Hammond's auction, we buy them out from under him, 326 00:16:44,172 --> 00:16:45,590 we hire him to smuggle them... 327 00:16:45,673 --> 00:16:48,301 Get him to steal the thing that he wants the most, 328 00:16:48,384 --> 00:16:50,654 and then he'll take it back to that little cave of wonders, 329 00:16:50,678 --> 00:16:53,264 we find that, and then we get him for smuggling antiquities. 330 00:16:53,347 --> 00:16:55,308 And do we do that without Wilde? 331 00:16:55,391 --> 00:16:57,560 I'll handle him. 332 00:16:58,686 --> 00:17:00,366 Have you really never been to the dentist? 333 00:17:00,396 --> 00:17:01,689 I'm a master criminal. 334 00:17:01,773 --> 00:17:03,733 Can't have dental records flying around. 335 00:17:04,984 --> 00:17:06,068 [exhales sharply] 336 00:17:10,114 --> 00:17:11,949 [indistinct chatter] 337 00:17:19,290 --> 00:17:22,877 A lot of good stuff here, right? I'm told the jade tiara is gorgeous. 338 00:17:24,504 --> 00:17:25,963 Did he say "made in China"? 339 00:17:28,591 --> 00:17:32,011 He said "jade tiara," not "made in China." 340 00:17:32,094 --> 00:17:34,281 I thought you said your lip-reading skills were up to par on this. 341 00:17:34,305 --> 00:17:36,641 I'm practicing. Sheesh. Get a hobby. 342 00:17:36,724 --> 00:17:37,558 What? 343 00:17:37,642 --> 00:17:38,893 Hammond's on the move. 344 00:17:40,186 --> 00:17:42,355 [suspenseful music playing] 345 00:17:48,569 --> 00:17:51,030 What in the hell, man?! 346 00:17:51,113 --> 00:17:53,783 Me? You stepped in my way. 347 00:17:53,866 --> 00:17:58,037 You're too big of a man to apologize? Huh? 348 00:17:58,120 --> 00:18:00,164 Social graces means something around here. 349 00:18:00,248 --> 00:18:01,082 Anton. 350 00:18:01,165 --> 00:18:04,794 Mr. Hammond, allow me to help our guest. 351 00:18:05,878 --> 00:18:07,547 I'm sure it's just one too many drinks. 352 00:18:07,630 --> 00:18:09,215 Please. 353 00:18:13,761 --> 00:18:18,432 It was a basic but decent distraction. Sometimes that's all you need. 354 00:18:18,516 --> 00:18:19,767 She's taught you well. 355 00:18:19,851 --> 00:18:22,770 [chuckles] I have no idea what you're talking about. 356 00:18:22,854 --> 00:18:26,065 However, I am happy to have this conversation with you elsewhere. 357 00:18:26,148 --> 00:18:28,985 Oh, is the hitter gonna make mincemeat of little old me? 358 00:18:29,068 --> 00:18:31,070 [sighs] I'll take it from here. 359 00:18:31,153 --> 00:18:32,864 Yeah, well, you better. 360 00:18:32,947 --> 00:18:34,824 Or I will. 361 00:18:38,035 --> 00:18:43,207 Your Grace, I distinctly recall saying stay away from Hammond. 362 00:18:51,257 --> 00:18:53,259 [mischievous music playing] 363 00:18:58,723 --> 00:19:01,976 Give me one reason why I shouldn't throw you off of Hammond's bay right now. 364 00:19:02,059 --> 00:19:05,146 Because I have a plan that can get us both what we want. 365 00:19:05,229 --> 00:19:08,029 Sophie, you said you were gonna handle this. Now you're looping him in? 366 00:19:08,107 --> 00:19:11,736 I'm not interested. I don't trust you. Surely you understand. 367 00:19:11,819 --> 00:19:14,172 You help us find that hidden container and bring Hammond down. 368 00:19:14,196 --> 00:19:15,615 Why would I do that? 369 00:19:16,657 --> 00:19:20,620 How many millions worth of art is in that container? 370 00:19:20,703 --> 00:19:22,872 Your cut will make you ten times as much 371 00:19:22,955 --> 00:19:25,708 as you could make in years selling the odd forgery. 372 00:19:27,209 --> 00:19:30,004 I was about to say, "Don't make me regret this," 373 00:19:30,087 --> 00:19:31,797 but considering our past, 374 00:19:31,881 --> 00:19:35,885 I don't think I could possibly regret working with you more than last time. 375 00:19:37,094 --> 00:19:38,387 Fair enough. 376 00:19:38,471 --> 00:19:42,600 Unless I die. I'm not gonna die this time, am I? 377 00:19:42,683 --> 00:19:44,602 No promises. 378 00:19:52,068 --> 00:19:53,694 Do you know who's selling these? 379 00:19:57,114 --> 00:20:01,202 Yes, Mr. Hammond, a last-moment edition. 380 00:20:01,285 --> 00:20:05,039 But I had a feeling you'd take a particular interest in these tiles. 381 00:20:05,122 --> 00:20:08,793 Wilde, you have outdone yourself. Are these... 382 00:20:08,876 --> 00:20:09,961 Indeed, they are. 383 00:20:10,044 --> 00:20:13,255 Sent in by a wealthy client, introduced to me by Dr. Baros. 384 00:20:13,339 --> 00:20:16,050 Our chance meeting has proved quite profitable. 385 00:20:16,133 --> 00:20:17,259 And they're authentic? 386 00:20:17,343 --> 00:20:19,178 [Greek accent] The provenance is indisputable. 387 00:20:19,261 --> 00:20:21,722 My client purchased a small palace in Java. 388 00:20:21,806 --> 00:20:25,267 It had been used as a refuge for those fleeing the early dynasties. 389 00:20:25,351 --> 00:20:28,688 These tiles were discovered in the wine cellar. 390 00:20:28,771 --> 00:20:31,273 It hadn't been opened in a century. 391 00:20:32,483 --> 00:20:34,694 - If you don't believe... - What? 392 00:20:38,531 --> 00:20:39,532 Excuse me one moment. 393 00:20:48,165 --> 00:20:49,792 [indistinct whispering] 394 00:20:54,463 --> 00:20:59,719 Mr. Akhmedova, the Chechen, 395 00:20:59,802 --> 00:21:04,515 has promised to exceed our bid on the tiles by $200,000 US. 396 00:21:05,516 --> 00:21:07,268 That's quite an offer. 397 00:21:07,351 --> 00:21:09,103 Mr. Akhmedova. 398 00:21:12,273 --> 00:21:15,901 If you would like these items shipped to a certain location, 399 00:21:15,985 --> 00:21:18,279 I'm sure Mr. Hammond can accommodate. 400 00:21:18,362 --> 00:21:20,614 His vessels travel the world. 401 00:21:22,950 --> 00:21:25,661 [Chechen accent] The Port of Tanjung Priok in Indonesia. 402 00:21:25,745 --> 00:21:28,497 As quickly as possible. 403 00:21:28,581 --> 00:21:31,876 We shall solidify the arrangements. 404 00:21:46,766 --> 00:21:47,767 "Pick up the item. 405 00:21:47,850 --> 00:21:50,352 Then, tomorrow, bring it to my container." 406 00:21:50,436 --> 00:21:52,104 [no audible dialogue] 407 00:21:52,188 --> 00:21:54,273 He wants the tiles in Indiana. 408 00:21:54,356 --> 00:21:55,649 Indonesia. 409 00:21:55,733 --> 00:21:58,652 [no audible dialogue] 410 00:21:58,736 --> 00:22:02,114 "But they're not making it anywhere near our demonstration." 411 00:22:02,198 --> 00:22:03,657 Their destination. 412 00:22:03,741 --> 00:22:05,284 [no audible dialogue] 413 00:22:05,367 --> 00:22:07,995 "Let's dump a few containers into the gulf as we leave. 414 00:22:08,079 --> 00:22:11,123 We'll tell this Chechen we were attacked by parrots." 415 00:22:11,207 --> 00:22:13,417 Yeah. No, pirates. 416 00:22:13,501 --> 00:22:15,086 It's obviously pirates! 417 00:22:17,797 --> 00:22:20,466 Okay, here we go. 418 00:22:23,761 --> 00:22:26,263 [suspenseful music playing] 419 00:22:46,450 --> 00:22:47,368 [beeping] 420 00:22:47,451 --> 00:22:51,122 Trackers working. Good signal. 421 00:22:52,915 --> 00:22:54,458 All right. 422 00:22:56,585 --> 00:22:58,129 [beeping] 423 00:22:58,212 --> 00:23:00,047 Well? 424 00:23:00,131 --> 00:23:01,966 The trackers are working, 425 00:23:02,049 --> 00:23:05,010 leading us straight to Hammond's container. 426 00:23:07,096 --> 00:23:08,222 [beeping] 427 00:23:08,305 --> 00:23:09,140 Ooh. 428 00:23:09,223 --> 00:23:10,891 No, it's all good. It's all good. 429 00:23:10,975 --> 00:23:12,852 The metal containers cause interference. 430 00:23:12,935 --> 00:23:16,355 I use three signals, bounce them off one another to boost visibility. 431 00:23:18,607 --> 00:23:19,441 [chimes] 432 00:23:19,525 --> 00:23:20,359 - Uh-oh. - What was that? 433 00:23:20,442 --> 00:23:22,903 Okay, not good, not good, not good. 434 00:23:22,987 --> 00:23:24,947 Come on, come on. 435 00:23:25,030 --> 00:23:26,991 This container has active countermeasures. 436 00:23:27,074 --> 00:23:30,494 I can track a rough location, maybe narrow it down to about... 437 00:23:30,578 --> 00:23:32,121 a hundred containers. 438 00:23:32,204 --> 00:23:34,641 Yeah, assuming none of them move on or off the ship while we're looking. 439 00:23:34,665 --> 00:23:37,251 Damn it. Sophie, we got nothing. 440 00:23:38,502 --> 00:23:40,754 [beeping] 441 00:23:42,756 --> 00:23:44,550 We lost the signal. 442 00:23:44,633 --> 00:23:46,468 But you said this would work. 443 00:23:47,469 --> 00:23:50,389 Hammond's gonna find out this whole thing's a fake. 444 00:23:50,472 --> 00:23:53,601 My entire con hangs in the balance here. 445 00:23:53,684 --> 00:23:55,311 And you knew this could happen? 446 00:23:56,645 --> 00:23:57,855 We're not done yet. 447 00:24:06,447 --> 00:24:07,990 The container's still there. 448 00:24:08,073 --> 00:24:11,619 It's still our best way to get him. But for our new plan, we need Arthur. 449 00:24:11,702 --> 00:24:13,954 This has nothing to do with the new plan, all right? 450 00:24:14,038 --> 00:24:16,123 This Wilde guy is not just someone you used to know 451 00:24:16,207 --> 00:24:17,666 before when he was on the outside. 452 00:24:17,750 --> 00:24:19,436 If you wanna pretend that, then that's fine, 453 00:24:19,460 --> 00:24:21,629 but he's on the inside now. 454 00:24:21,712 --> 00:24:23,756 Just like when it happened to me. 455 00:24:23,839 --> 00:24:25,466 Like when it happened to Parker. 456 00:24:25,549 --> 00:24:27,092 You gotta come clean. 457 00:24:29,011 --> 00:24:31,889 [ship horn blows] 458 00:24:31,972 --> 00:24:36,310 All right, we get on board, locate Hammond's container and tag it. 459 00:24:36,393 --> 00:24:40,272 We'll be gone in no time. Just try to act normal, okay? 460 00:24:41,523 --> 00:24:44,443 [Irish accent] Top of the mornin' to ya laddies! 461 00:24:48,155 --> 00:24:49,907 [Sophie sighs] 462 00:24:54,912 --> 00:24:57,790 When I was starting out, I teamed up with Arthur. 463 00:24:59,500 --> 00:25:05,506 We had a good thing going, a couple of street rats in London. 464 00:25:07,216 --> 00:25:11,178 But then we joined a crew doing art forgery. 465 00:25:11,262 --> 00:25:16,558 The boss was... Well, he was brilliant but terrifying. 466 00:25:16,642 --> 00:25:21,689 He saw potential in me. He set me up in high society. 467 00:25:21,772 --> 00:25:25,234 Suddenly, I was invited to all the right parties. 468 00:25:25,317 --> 00:25:30,155 I was accepted in all the right homes, trusted by all the right people. 469 00:25:30,239 --> 00:25:31,740 All right. 470 00:25:31,824 --> 00:25:33,909 So Wilde made the fakes, 471 00:25:33,993 --> 00:25:36,829 and you convinced all your rich friends to buy 'em. 472 00:25:36,912 --> 00:25:38,712 How did Arthur get the short end of the stick? 473 00:25:40,082 --> 00:25:44,461 A couple of years into the long con, I caught the eye of an older man. 474 00:25:44,545 --> 00:25:46,714 The Duke of Hanover. 475 00:25:46,797 --> 00:25:51,093 Actually, he... he was very kind to me, 476 00:25:51,176 --> 00:25:54,972 and I genuinely liked him. 477 00:25:56,849 --> 00:25:59,518 A duke. [exhales] It was a big score. 478 00:25:59,601 --> 00:26:02,021 And the boss encouraged me to spend time with him 479 00:26:02,104 --> 00:26:04,064 and worm my way into the aristocracy. 480 00:26:04,148 --> 00:26:05,774 And then somebody figured you out? 481 00:26:05,858 --> 00:26:08,444 Mm-mm. Not me. 482 00:26:08,527 --> 00:26:09,778 One of the forgeries. 483 00:26:09,862 --> 00:26:14,992 The boss convinced me to let Arthur take the fall, keep my identity clean. 484 00:26:15,075 --> 00:26:16,285 I... I... 485 00:26:16,368 --> 00:26:21,040 I could have said no. I should have said no, but I didn't. 486 00:26:22,333 --> 00:26:26,754 I was young, and it was complicated. 487 00:26:29,006 --> 00:26:30,466 [sighs] So... 488 00:26:33,927 --> 00:26:36,138 Arthur I went to prison because of me. 489 00:26:36,221 --> 00:26:39,183 Sophie, there's still nothing about this guy that says we can trust him. 490 00:26:39,266 --> 00:26:43,687 We can still get what we want. Arthur can do this, Eliot. 491 00:26:44,563 --> 00:26:46,857 I owe him this. 492 00:26:49,360 --> 00:26:51,487 I hope you're right about this guy, Sophie. 493 00:26:56,784 --> 00:26:58,636 Well, you're not gonna get any judgment from me. 494 00:26:58,660 --> 00:27:00,871 You remember where I was when we met. 495 00:27:00,954 --> 00:27:05,084 But if it comes down to helping either your old partner or DeDe, 496 00:27:05,167 --> 00:27:06,627 which one you gonna choose? 497 00:27:23,018 --> 00:27:24,520 Tell me you're ready for this. 498 00:27:24,603 --> 00:27:27,398 Ah, I don't know. I've been thinking about our new plan. 499 00:27:27,481 --> 00:27:30,150 My new plan. Oh, here it comes. 500 00:27:30,234 --> 00:27:32,611 It seems to rely quite heavily on me. 501 00:27:32,694 --> 00:27:35,030 In the next few moments in particular. 502 00:27:35,114 --> 00:27:37,592 So you thought now would be a good time to renegotiate your cut? 503 00:27:37,616 --> 00:27:40,077 I don't wanna have to blow the whole thing up over, what, 504 00:27:40,160 --> 00:27:42,788 say, an extra 25 on the dollar? 505 00:27:42,871 --> 00:27:43,747 Surely ten will do trick. 506 00:27:43,831 --> 00:27:45,249 Twenty was always my lucky number. 507 00:27:45,332 --> 00:27:49,169 Fifteen to wrap this up good and tight before we reach that door. 508 00:27:50,295 --> 00:27:52,673 Always a pleasure working with a professional. 509 00:27:52,756 --> 00:27:53,756 Hold on. 510 00:27:54,716 --> 00:27:57,845 That was a bit too easy. What's really in this for you? 511 00:27:59,012 --> 00:28:00,848 It's none of your business. 512 00:28:00,931 --> 00:28:03,392 Oh, you don't trust me, Sophie Devereaux? 513 00:28:03,475 --> 00:28:06,520 Fair enough. You shouldn't. 514 00:28:08,730 --> 00:28:11,859 Wait, wait, wait. I've seen this act before. 515 00:28:11,942 --> 00:28:14,069 You need to tell me exactly what you did. 516 00:28:14,153 --> 00:28:16,029 I don't need to tell you anything. 517 00:28:17,865 --> 00:28:20,367 He stole the honor tiles for his personal collection. 518 00:28:20,451 --> 00:28:21,702 [Greek accent] What? 519 00:28:23,328 --> 00:28:25,497 You stole the honor tiles? 520 00:28:25,581 --> 00:28:28,250 Do you have any idea who you stole those tiles from? 521 00:28:28,333 --> 00:28:30,252 Yeah, what's his name, the Chechen. 522 00:28:30,335 --> 00:28:31,670 [splutters] 523 00:28:31,753 --> 00:28:33,922 You don't know who the Chechen is? 524 00:28:34,006 --> 00:28:36,300 You didn't steal the tiles from the Chechen. 525 00:28:36,383 --> 00:28:39,595 He overpaid for those tiles by $200,000 526 00:28:39,678 --> 00:28:43,474 because he works for Adnan Altahir. 527 00:28:43,557 --> 00:28:44,766 The terrorist? 528 00:28:46,143 --> 00:28:49,229 Whose violent exploits in Southeast Asia you should be familiar with. 529 00:28:49,313 --> 00:28:53,484 No, no, no, we have to fix this. You have to give those tiles back. 530 00:28:53,567 --> 00:28:55,444 No, no, no, no, I'm not giving them back. 531 00:28:55,527 --> 00:28:56,880 They have no way of knowing I was lying 532 00:28:56,904 --> 00:28:59,364 about the pirates knocking the tiles overboard. 533 00:28:59,448 --> 00:29:04,620 And neither Altahir or the Chechen are gonna do squat to me on US soil. 534 00:29:04,703 --> 00:29:08,999 Besides, I have a more immediate concern. 535 00:29:09,791 --> 00:29:11,084 This man was at the auction. 536 00:29:11,168 --> 00:29:15,005 You spoke with him, and somehow he's also a dock worker. 537 00:29:15,088 --> 00:29:17,674 What's going on? Who is he? 538 00:29:17,758 --> 00:29:20,177 Uh... nobody? 539 00:29:20,260 --> 00:29:21,845 Now, that sounds like a lie. 540 00:29:21,929 --> 00:29:23,972 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! He's a... 541 00:29:24,932 --> 00:29:26,058 He's a fed. 542 00:29:26,141 --> 00:29:27,601 - Huh? - Uh-huh. 543 00:29:27,684 --> 00:29:30,062 A fed? Are you kidding? 544 00:29:30,145 --> 00:29:31,939 You're in business with terrorists. 545 00:29:32,022 --> 00:29:34,149 You said you'd consult for me if I had an opening? 546 00:29:34,233 --> 00:29:36,860 Well, I'm open to offers. 547 00:29:36,944 --> 00:29:37,945 Good to know. 548 00:29:38,028 --> 00:29:38,862 [cocks pistol] 549 00:29:38,946 --> 00:29:42,032 The guy's FBI, but he's bent. 550 00:29:42,115 --> 00:29:43,635 He's been working in the art world for years. 551 00:29:43,659 --> 00:29:47,496 Whether he was at the auction for me, the Chechen, or you, I don't know, 552 00:29:47,579 --> 00:29:50,541 but he can be bought. 553 00:29:54,795 --> 00:29:56,630 Well... 554 00:29:56,713 --> 00:29:58,840 I do like to acquire things. 555 00:30:03,136 --> 00:30:05,639 [upbeat music playing] 556 00:30:09,393 --> 00:30:10,394 [Irish accent] Mikey. 557 00:30:14,273 --> 00:30:17,693 [clears throat] See you later for a pint there, Tommy. 558 00:30:20,279 --> 00:30:21,863 [whistles] 559 00:30:23,699 --> 00:30:25,075 Winner, winner, chicken dinner! 560 00:30:26,743 --> 00:30:27,953 [sighs] 561 00:30:28,036 --> 00:30:29,756 How many more containers are there to check? 562 00:30:29,830 --> 00:30:32,624 Sixty-three of these in one shipment on one boat. 563 00:30:32,708 --> 00:30:35,085 No wonder DeDe's fighting an uphill battle. 564 00:30:35,168 --> 00:30:36,169 Okay. 565 00:30:45,929 --> 00:30:47,222 I guess you know who I am. 566 00:30:47,306 --> 00:30:48,724 Well, I guess you know who I am. 567 00:30:48,807 --> 00:30:51,935 I know everything about you, Hammond. I got mad respect for you. 568 00:30:52,019 --> 00:30:55,063 I've been trying to keep this case off my boss's desk for weeks 569 00:30:55,147 --> 00:30:58,650 because I smell something that could be great for both of us. 570 00:30:58,734 --> 00:30:59,943 Help yourself. 571 00:31:02,070 --> 00:31:04,448 We always find a way to do just that, don't we? 572 00:31:04,531 --> 00:31:07,159 You've got a great scam going on here. 573 00:31:07,242 --> 00:31:10,454 All your little boats, the trinkets you hide everywhere. 574 00:31:10,537 --> 00:31:12,456 I got a better scam. 575 00:31:12,539 --> 00:31:16,752 You see, Agent McSweeten, head of the FBI counterterrorism, 576 00:31:16,835 --> 00:31:19,314 he's a little bit of a Boy Scout, and he'd love to hear about you. 577 00:31:19,338 --> 00:31:20,922 - Oh, is that right? - That is right. 578 00:31:21,006 --> 00:31:26,136 You see, you smuggle for big game, but you're a little fish. 579 00:31:26,219 --> 00:31:27,846 He'd probably just use you for bait 580 00:31:27,929 --> 00:31:31,099 to catch whoever he wanted to hang over his fireplace. [chuckles] 581 00:31:31,224 --> 00:31:35,103 And the only thing between you and him, I guess, is me. 582 00:31:35,187 --> 00:31:36,229 I'll tear you apart! 583 00:31:36,313 --> 00:31:38,940 No, no, no, no, no. 584 00:31:39,775 --> 00:31:43,612 What you're gonna do is cut me in for 40% of your operation. 585 00:31:43,695 --> 00:31:45,006 Now, that's what you're gonna do. 586 00:31:45,030 --> 00:31:47,616 Because if you don't, the next time you see me, 587 00:31:47,699 --> 00:31:50,869 I could be with, like, 10, 12 cats wearing windbreakers... 588 00:31:50,952 --> 00:31:51,787 [imitates racking shotgun] 589 00:31:51,870 --> 00:31:53,622 holding shotguns. 590 00:31:54,956 --> 00:31:57,125 And I'd have a warrant in my hand. 591 00:31:57,209 --> 00:32:00,837 Pardon me. Enjoy. I wouldn't eat those. Those were previously frozen. 592 00:32:03,256 --> 00:32:04,716 [door closes] 593 00:32:04,800 --> 00:32:07,594 This is all just getting too hot. 594 00:32:07,678 --> 00:32:11,348 Get the tiles from my container, tell the barge to shove off and wait. 595 00:32:11,431 --> 00:32:12,557 International waters. 596 00:32:12,641 --> 00:32:13,660 I'm gonna call the Chechen. 597 00:32:13,684 --> 00:32:16,895 Maybe we can make a deal with the tiles to solve this FBI blackmail. 598 00:32:16,978 --> 00:32:17,813 [banging on window] 599 00:32:17,896 --> 00:32:18,936 [imitates racking shotgun] 600 00:32:23,485 --> 00:32:25,987 Maybe he can take care of all of our problems. 601 00:32:26,071 --> 00:32:28,073 [suspenseful music playing] 602 00:32:40,836 --> 00:32:43,714 [suspenseful music playing] 603 00:32:44,673 --> 00:32:45,507 How did you know, uh... 604 00:32:45,590 --> 00:32:47,509 Shh. 605 00:32:49,970 --> 00:32:51,304 [Chechen accent] Sit. 606 00:32:51,388 --> 00:32:56,101 I saw your barge pushing off and knew we needed to talk. 607 00:32:58,770 --> 00:33:01,690 The man I work for is very powerful. 608 00:33:01,773 --> 00:33:03,817 Powerful enough to solve all of your problems, 609 00:33:03,900 --> 00:33:06,820 legal or otherwise, anywhere in the world. 610 00:33:06,903 --> 00:33:09,698 Perhaps even take care of a pesky FBI agent. 611 00:33:10,866 --> 00:33:12,117 [inhales sharply] 612 00:33:12,200 --> 00:33:16,580 In return, this most gracious leader who appreciates cultural artifacts 613 00:33:16,663 --> 00:33:20,584 would be pleased to accept your entire mahjong set. 614 00:33:20,667 --> 00:33:22,586 Lost tiles included. 615 00:33:24,629 --> 00:33:26,673 He wants the entire set now? 616 00:33:26,757 --> 00:33:29,092 Yes. Thank you. 617 00:33:29,176 --> 00:33:30,552 Very generous of you. 618 00:33:30,635 --> 00:33:34,973 I will escort this back to my employer immediately. 619 00:33:36,141 --> 00:33:39,811 And so long as you do not betray his trust... 620 00:33:41,605 --> 00:33:44,274 there are no problems we cannot erase for you. 621 00:33:44,357 --> 00:33:48,195 [suspenseful music playing] 622 00:33:48,278 --> 00:33:49,696 God damn! 623 00:33:51,072 --> 00:33:52,491 [phone rings] 624 00:33:56,328 --> 00:33:57,328 Yes. 625 00:34:00,081 --> 00:34:03,960 Everybody ready? Sophie? 626 00:34:04,044 --> 00:34:06,129 Heading in now. 627 00:34:06,213 --> 00:34:08,483 When we're done with him, Hammond will have backed himself 628 00:34:08,507 --> 00:34:11,968 so far into a corner, he'll turn himself over to the FBI. 629 00:34:12,052 --> 00:34:14,429 You do know Eliot's not the real FBI, right? 630 00:34:14,513 --> 00:34:15,347 [Parker laughs] 631 00:34:15,430 --> 00:34:17,492 Why do you think I dropped McSweeten's name in his lap? 632 00:34:17,516 --> 00:34:19,476 Sophie, be careful. 633 00:34:19,559 --> 00:34:22,062 [Sophie] So far, it's all going to plan, thanks to Arthur. 634 00:34:22,145 --> 00:34:23,814 [door opens] 635 00:34:24,981 --> 00:34:29,611 Ms. Baros, my associate just told me some troubling news. 636 00:34:29,694 --> 00:34:32,322 Apparently, your real name is Sophie Devereaux 637 00:34:32,405 --> 00:34:36,743 and you're here trying to con me out of everything I have. 638 00:34:36,827 --> 00:34:38,161 [suspenseful music playing] 639 00:34:45,794 --> 00:34:49,506 Did your associate also tell you that he's been selling you fakes for months? 640 00:34:49,589 --> 00:34:51,716 I never sold him fakes. 641 00:34:51,800 --> 00:34:52,634 [Sophie] Really? 642 00:34:52,717 --> 00:34:57,472 The Malindi Kingdom was still active in the early 1600s? 643 00:34:57,597 --> 00:34:59,683 I expect he's been taking kickbacks 644 00:34:59,766 --> 00:35:02,269 for authenticating other people's fakes for you as well. 645 00:35:02,352 --> 00:35:05,105 Throwing out the blame just to try and confuse things. 646 00:35:05,188 --> 00:35:06,982 That's just her style. 647 00:35:07,065 --> 00:35:09,484 She lured you into stealing those lost tiles 648 00:35:09,568 --> 00:35:13,071 so you would lead her directly to your personal container. 649 00:35:13,154 --> 00:35:16,199 Who told me about the hidden container in the first place? 650 00:35:16,283 --> 00:35:17,409 Get the others. Now. 651 00:35:19,911 --> 00:35:23,248 I told you not to trust me. You should have stayed in your lane, 652 00:35:23,331 --> 00:35:24,165 Your Grace. 653 00:35:24,249 --> 00:35:25,667 This is my lane. 654 00:35:25,750 --> 00:35:27,794 All this time and you've learned nothing. 655 00:35:27,878 --> 00:35:29,880 If you're so smart, how did the trackers 656 00:35:29,963 --> 00:35:32,591 you hid in those lost tiles work out of you, huh? 657 00:35:32,674 --> 00:35:34,551 Trackers? What trackers? 658 00:35:34,634 --> 00:35:36,511 I just found out about that. I swear. 659 00:35:36,595 --> 00:35:37,888 I just sent those tiles to... 660 00:35:37,971 --> 00:35:41,683 The Chechen just sent those to Altahir, who's deep in hiding, 661 00:35:41,766 --> 00:35:43,310 'cause you said I needed to. 662 00:35:43,393 --> 00:35:45,604 And now you're telling me there are trackers? 663 00:35:45,687 --> 00:35:47,567 He'll never believe I didn't do this on purpose. 664 00:35:49,649 --> 00:35:53,820 Mr. Hammond. Mr. Hammond. Mr. Hammond. 665 00:35:53,904 --> 00:35:55,238 - Shut up. - Mr. Hammond. 666 00:35:55,322 --> 00:35:58,116 - I said shut up. - About the Chechen... 667 00:35:58,199 --> 00:36:00,869 - Shut up or I'm gonna shoot you. - [line ringing out] 668 00:36:00,952 --> 00:36:03,663 Come on, pick up. Come on, pick up. Where is he? 669 00:36:03,747 --> 00:36:04,915 Look, I can fix this. 670 00:36:04,998 --> 00:36:06,791 But first we gotta get rid of her. 671 00:36:06,875 --> 00:36:10,420 Look, no matter how safe you believe your hidden container is, 672 00:36:10,503 --> 00:36:12,756 she's about to empty it right now. 673 00:36:12,839 --> 00:36:14,049 [scoffs] Empty it? 674 00:36:14,132 --> 00:36:16,676 The container's on my ship, safe and sound. 675 00:36:16,760 --> 00:36:18,428 But we're gonna fix this. 676 00:36:18,511 --> 00:36:20,472 We're gonna find your little friend together. 677 00:36:20,555 --> 00:36:23,266 And if we can't, I'm gonna get rid of you. 678 00:36:23,350 --> 00:36:24,351 - [grunts] - Go. 679 00:36:34,653 --> 00:36:36,321 Where do you think you're going? 680 00:36:36,404 --> 00:36:38,907 Eliot, I could use your help right about now. 681 00:36:42,369 --> 00:36:43,954 I got you. Go. 682 00:36:48,291 --> 00:36:49,125 [neck cracks] 683 00:36:49,209 --> 00:36:52,087 [grunting] 684 00:36:53,338 --> 00:36:56,424 [all grunting] 685 00:37:04,516 --> 00:37:05,892 [phone rings] 686 00:37:05,976 --> 00:37:09,145 - [static] - Hello? Uh, Mr. Chechen? Hello? 687 00:37:09,229 --> 00:37:10,647 God damn interference. Hello? 688 00:37:10,730 --> 00:37:13,650 I told you, it's Sophie we need. Forget the Chechen. He's... 689 00:37:13,733 --> 00:37:18,238 Another word out of you and I'll take care of one of my big problems right now. 690 00:37:19,489 --> 00:37:20,323 [phone vibrates] 691 00:37:20,407 --> 00:37:23,201 Hammond keeps calling me and I can't find Sophie. 692 00:37:23,284 --> 00:37:25,620 Breanna, where am I supposed to... 693 00:37:26,371 --> 00:37:27,371 Hold that thought. 694 00:37:28,039 --> 00:37:31,543 Trust me, no one's gonna miss Sophie Devereaux when she's gone. 695 00:37:31,626 --> 00:37:34,004 I don't trust you, Wilde. Now move. 696 00:37:35,547 --> 00:37:36,798 [gasps] 697 00:37:36,881 --> 00:37:39,968 [Hammond] What the...? But I've been call... 698 00:37:40,051 --> 00:37:41,052 [phone vibrating] 699 00:37:42,512 --> 00:37:44,222 [grunts] 700 00:37:44,305 --> 00:37:46,057 What did you do? What did you do? 701 00:37:46,141 --> 00:37:48,893 I don't know. He must have... He was attacked. 702 00:37:48,977 --> 00:37:51,312 I've been calling him for the last ten. 703 00:37:53,606 --> 00:37:56,109 He's the only one that could get me out of this mess. 704 00:37:56,192 --> 00:38:00,822 God damn it! What am I gonna do? What am I gonna do? 705 00:38:01,948 --> 00:38:04,659 - Huh? - This is all too much, Mr. Hammond. 706 00:38:04,743 --> 00:38:07,662 Sophie Devereaux and the Chechen and the FBI. It's a... 707 00:38:07,746 --> 00:38:12,250 The FBI? The FBI? I could call the FBI and make a deal for protection. 708 00:38:12,333 --> 00:38:13,168 - Go. - No. 709 00:38:13,251 --> 00:38:14,878 - Go! - But no, no, no, no. 710 00:38:14,961 --> 00:38:16,546 You see, the FBI guy, he is... 711 00:38:16,629 --> 00:38:20,508 He's crooked, I know. But his boss, McSweeten, he'll take my call. 712 00:38:20,592 --> 00:38:22,802 Oh, what? You're gonna make a deal and save yourself? 713 00:38:22,886 --> 00:38:26,056 Hold on. What about Sophie Devereaux? What about your container? 714 00:38:26,139 --> 00:38:28,808 You can't just let her get away with everything! 715 00:38:28,892 --> 00:38:31,686 You're right. There is another way. 716 00:38:31,770 --> 00:38:35,148 But I'm gonna need a fall guy for the FBI and the terrorist. 717 00:38:35,231 --> 00:38:36,941 [groans] 718 00:38:37,025 --> 00:38:40,070 After all, who was it who met the Chechen first? You. 719 00:38:40,153 --> 00:38:42,906 Who was it who arranged the sale of the tiles? You! 720 00:38:42,989 --> 00:38:44,866 No, no, no, Hammond! 721 00:38:44,949 --> 00:38:46,576 It's all a con. 722 00:38:46,659 --> 00:38:50,205 The FBI guy was in on it. The Chechen was in on it. 723 00:38:50,288 --> 00:38:52,832 None of it is real! 724 00:38:52,916 --> 00:38:54,125 You don't need a fall guy. 725 00:38:54,209 --> 00:38:55,710 I don't believe a word you say. 726 00:38:55,794 --> 00:38:57,045 [groans] 727 00:38:59,672 --> 00:39:02,175 [suspenseful music playing] 728 00:39:03,093 --> 00:39:04,677 [engine starts] 729 00:39:24,948 --> 00:39:28,493 [panting] He's gone. We lost him. 730 00:39:40,421 --> 00:39:41,589 Which way did Hammond go now? 731 00:39:41,673 --> 00:39:44,384 He took a motorboat to his barge. International water. 732 00:39:45,635 --> 00:39:47,887 So I did wind up dead this time. 733 00:39:49,389 --> 00:39:50,974 No one said he was gonna shoot me. 734 00:39:51,057 --> 00:39:54,727 Oh, Arthur. You didn't expect we'd keep a live gun in play, did you? 735 00:39:54,811 --> 00:39:56,104 [grunts] 736 00:40:00,233 --> 00:40:02,527 [Chechen accent] I have loaded the blanks into the gun. 737 00:40:02,610 --> 00:40:04,612 Now talk me through the rest. 738 00:40:04,696 --> 00:40:06,296 Just stop with the freaky accent thingy. 739 00:40:06,364 --> 00:40:10,660 Perhaps I will use this accent forever. [evil laugh] 740 00:40:11,035 --> 00:40:12,579 [groans] 741 00:40:13,371 --> 00:40:15,123 Fall down, you idiot. 742 00:40:16,791 --> 00:40:18,001 You could have told me. 743 00:40:18,084 --> 00:40:19,919 We needed it to be believable. 744 00:40:20,003 --> 00:40:21,629 You were pushing the betrayal too hard. 745 00:40:21,713 --> 00:40:26,342 Excuse me, I stammered and cowered perfectly well after Harry died. 746 00:40:26,426 --> 00:40:27,528 It was very convincing, by the way. 747 00:40:27,552 --> 00:40:30,346 Oh, that was actually my first death, so... 748 00:40:31,139 --> 00:40:32,348 Hold that thought. 749 00:40:33,141 --> 00:40:34,601 [grunts] 750 00:40:37,061 --> 00:40:39,689 [grunting] 751 00:40:39,772 --> 00:40:40,815 Stop, stop, stop! 752 00:40:40,899 --> 00:40:42,150 [grunts] 753 00:40:43,651 --> 00:40:45,862 Is that enough blood? Or should I add a little bit more? 754 00:40:45,945 --> 00:40:49,407 And when I crumple, should I crumple forwards or should I crumple backwards? 755 00:40:49,490 --> 00:40:51,534 Well, just die already. 756 00:40:51,618 --> 00:40:52,994 Give me that. 757 00:40:55,705 --> 00:40:57,999 I'm gonna take Brando here home. 758 00:41:02,045 --> 00:41:06,424 But Hammond never called the FBI. So much for your plan, huh? 759 00:41:06,507 --> 00:41:09,385 Arthur, plans are like identities. 760 00:41:09,469 --> 00:41:11,471 Always have a backup. 761 00:41:11,554 --> 00:41:12,388 Breanna. 762 00:41:12,472 --> 00:41:13,306 Oh, I'm on it. 763 00:41:13,389 --> 00:41:15,850 I reached out to all the media outlets with your story 764 00:41:15,934 --> 00:41:18,287 and Parker's on the phone with Hammond's satellite provider now. 765 00:41:18,311 --> 00:41:23,524 [Valley accent] Yeah, tots. Yeah. Perf. Yeah. Cancel. 766 00:41:24,901 --> 00:41:28,571 [chuckles] Twenty minutes? Oh, yeah. Totally. [laughs] 767 00:41:33,534 --> 00:41:34,786 [phone rings] 768 00:41:34,869 --> 00:41:35,703 Hello? 769 00:41:35,787 --> 00:41:38,873 I hope you enjoy your time on your trash barge, Hammond. 770 00:41:38,957 --> 00:41:40,416 Don't you get it? 771 00:41:40,500 --> 00:41:42,961 All we needed was for you to get on that barge, 772 00:41:43,044 --> 00:41:45,505 and now you're never getting off it. 773 00:41:45,588 --> 00:41:48,549 I can get off this ship at a dozen international ports, 774 00:41:48,633 --> 00:41:52,595 bribe my way in through contacts of any country that I have dumped in. 775 00:41:52,679 --> 00:41:56,349 I still have assets on this barge worth millions of dollars. 776 00:41:56,432 --> 00:41:58,226 I'm afraid not, Mr. Hammond. 777 00:41:58,309 --> 00:42:00,395 Because what the government won't take, 778 00:42:00,478 --> 00:42:02,355 I've already stolen. 779 00:42:02,438 --> 00:42:04,375 [Breanna] Now we're almost into Hammond's bank accounts. 780 00:42:04,399 --> 00:42:06,693 Just move the little arrow thingy 781 00:42:06,776 --> 00:42:09,737 to the little gray box thingy on the right. 782 00:42:09,821 --> 00:42:11,698 [Chechen accent] Yes, I know what a cursor is. 783 00:42:11,781 --> 00:42:13,908 This accent thing is throwing me off. 784 00:42:13,992 --> 00:42:15,844 [Harry] Perhaps you are seasick from being on boat. 785 00:42:15,868 --> 00:42:16,703 Harry! 786 00:42:16,786 --> 00:42:17,787 [computer trilling] 787 00:42:18,871 --> 00:42:20,599 [Hammond] Oh, I'm gonna find you, Sophie Devereaux. 788 00:42:20,623 --> 00:42:21,457 Ooh. 789 00:42:21,541 --> 00:42:24,168 You think you have me cornered? Yeah? 790 00:42:24,252 --> 00:42:27,839 Well, I still have an entire container full of priceless antiquities. 791 00:42:27,922 --> 00:42:32,635 Which despite all of your crap, you never managed to get. 792 00:42:40,935 --> 00:42:44,188 Get the tiles from my container, tell the barge to shove off and wait. 793 00:42:44,272 --> 00:42:45,315 International waters. 794 00:42:49,152 --> 00:42:50,361 [Parker] There's Hammond's guy. 795 00:42:50,445 --> 00:42:53,156 And that's the container. 796 00:42:53,239 --> 00:42:56,576 Hurry. Switch the ID numbers so they take the wrong one. 797 00:43:22,393 --> 00:43:26,022 You see, the feds just don't take one's word on this sort of thing. 798 00:43:26,105 --> 00:43:28,066 I did have to provide evidence. 799 00:43:28,232 --> 00:43:31,319 And don't even think about trying to call for help. 800 00:43:31,402 --> 00:43:36,991 Your satellite phone should start dying right about... 801 00:43:37,075 --> 00:43:38,451 [static] 802 00:43:38,534 --> 00:43:41,329 Hello? Hello? 803 00:43:41,412 --> 00:43:42,413 Hello?! 804 00:43:44,665 --> 00:43:47,293 [screams] 805 00:43:58,888 --> 00:44:01,808 We may not get 'em to stop dumping trash around the world, 806 00:44:01,891 --> 00:44:04,435 but we sure managed to convince Clyde Hammond to stop. 807 00:44:04,519 --> 00:44:06,437 Yeah, and replace your boat. 808 00:44:06,521 --> 00:44:10,108 And he graciously agreed to put almost every cent he owns 809 00:44:10,191 --> 00:44:12,402 into a cooperative to clean up the bay. 810 00:44:12,485 --> 00:44:16,280 You know, most people who don't live with this problem refuse to care. 811 00:44:16,364 --> 00:44:18,658 I didn't think anybody would ever help. 812 00:44:18,741 --> 00:44:22,203 Well, I called the news station about that follow-up. 813 00:44:22,286 --> 00:44:24,372 I think you could make them care. 814 00:44:25,206 --> 00:44:26,206 Come on. 815 00:44:28,418 --> 00:44:29,544 Stop. 816 00:44:30,545 --> 00:44:31,546 I wanna drive the boat. 817 00:44:33,297 --> 00:44:34,775 - I wanna drive the boat. - [Eliot] No. 818 00:44:34,799 --> 00:44:36,068 - [Parker] I wanna drive the boat. - [Eliot] No! 819 00:44:36,092 --> 00:44:37,218 [sighs] 820 00:44:39,720 --> 00:44:40,805 I'm gonna drive the boat. 821 00:44:40,888 --> 00:44:42,807 [indistinct chatter] 822 00:44:42,890 --> 00:44:46,686 - Arthur. - Oh, apology time. 823 00:44:48,438 --> 00:44:51,649 Arthur, I admit I tried to forget what I did 824 00:44:51,732 --> 00:44:55,069 or didn't do all those years ago. 825 00:44:55,153 --> 00:44:58,948 But I have been carrying it with me ever since. 826 00:44:59,031 --> 00:45:02,410 I know your cut of the Hammond con isn't gonna begin to make up for it. 827 00:45:02,493 --> 00:45:04,704 Where did the rest of the money go? 828 00:45:04,787 --> 00:45:06,247 I'm trying to make amends. 829 00:45:07,415 --> 00:45:09,083 That doesn't sound like the girl I know. 830 00:45:09,167 --> 00:45:11,252 That's not me anymore. 831 00:45:12,253 --> 00:45:13,379 Yes, it is. 832 00:45:14,755 --> 00:45:17,216 Just because you walked away from the carnage in your past 833 00:45:17,300 --> 00:45:19,427 doesn't mean it's not there. 834 00:45:19,510 --> 00:45:22,555 And I'm not the only one whose legs you cut out from underneath them. 835 00:45:22,638 --> 00:45:24,974 Why don't you stop pretending? 836 00:45:25,057 --> 00:45:27,560 'Cause I know the real you, darling. 837 00:45:28,603 --> 00:45:30,438 And you haven't changed. 838 00:45:39,572 --> 00:45:43,451 Harry, I wanted to thank you for what you did on this con. 839 00:45:43,534 --> 00:45:44,660 I knew I did a good death. 840 00:45:44,744 --> 00:45:45,578 [both chuckle] 841 00:45:45,661 --> 00:45:47,038 I know that's not what you meant. 842 00:45:47,121 --> 00:45:50,750 You know, when Nate was running the team, 843 00:45:50,833 --> 00:45:54,295 he would never, ever admit to having a blind spot. 844 00:45:54,378 --> 00:45:56,881 But I knew he relied on me to point them out 845 00:45:56,964 --> 00:45:59,926 when he was veering onto the wrong path. 846 00:46:00,009 --> 00:46:02,720 I know I have blind spots and I know where they are, 847 00:46:02,803 --> 00:46:05,640 but thank you for pointing them out. 848 00:46:06,807 --> 00:46:09,352 I was kind of hoping you might stick around for a bit, 849 00:46:09,435 --> 00:46:12,021 stop me from veering. 850 00:46:21,489 --> 00:46:22,990 You were right. 851 00:46:23,074 --> 00:46:25,344 I mean, maybe we can't take on the world's bigger problems, 852 00:46:25,368 --> 00:46:26,911 but at least now DeDe can. 853 00:46:26,994 --> 00:46:28,579 I'm glad you found a way. 854 00:46:28,663 --> 00:46:30,623 Yeah. 855 00:46:30,706 --> 00:46:32,208 Uh... 856 00:46:32,291 --> 00:46:34,502 Why didn't you tell the crew about Arthur? 857 00:46:36,546 --> 00:46:40,424 Because you can't dwell on the past. 858 00:46:40,508 --> 00:46:41,968 You have to keep moving forward. 859 00:46:42,051 --> 00:46:45,930 But sometimes when you look back, you see how much you've changed. 860 00:46:48,057 --> 00:46:49,934 Baby steps, Sophie. 861 00:46:51,435 --> 00:46:52,687 Baby steps. 862 00:46:59,026 --> 00:47:01,028 [theme music playing] 67456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.