All language subtitles for Law.and.Order.Toronto.Criminal.Intent.S01E10.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,539 --> 00:00:05,470 In Toronto's war on crime, 2 00:00:05,470 --> 00:00:07,953 the worst offenders are pursued by the detectives 3 00:00:07,953 --> 00:00:10,850 of the specialized criminal investigations unit. 4 00:00:10,850 --> 00:00:12,574 These are their stories. 5 00:00:15,194 --> 00:00:16,988 Surprised you're back so soon. 6 00:00:19,574 --> 00:00:21,919 So? Tell me, yes or no? 7 00:00:21,919 --> 00:00:23,712 Is this the necklace? 8 00:00:23,712 --> 00:00:25,194 If I tell you, you won't be safe. 9 00:00:25,194 --> 00:00:27,229 I'm already not safe. I need to know. 10 00:00:31,160 --> 00:00:32,746 What should I do? 11 00:00:32,746 --> 00:00:34,401 You take care. 12 00:00:37,470 --> 00:00:39,470 Mom, seriously, I have to go. 13 00:00:39,470 --> 00:00:42,194 Promise me that you're going to be home. 14 00:00:42,194 --> 00:00:43,574 Did you hear me, Erica? 15 00:00:43,574 --> 00:00:45,160 Yes, I heard you, Willa. 16 00:00:45,160 --> 00:00:46,781 Can you please not 17 00:00:46,781 --> 00:00:49,919 "first name" me? I just really need you to be home tonight. 18 00:00:49,919 --> 00:00:51,332 You know, just because you decided 19 00:00:51,332 --> 00:00:52,574 to become mother of the year 20 00:00:52,574 --> 00:00:54,194 doesn't mean I have to drop everything. 21 00:00:54,194 --> 00:00:56,505 I told you I have plans. I gotta go. 22 00:00:57,125 --> 00:00:58,470 Erica, just... 23 00:01:04,298 --> 00:01:06,194 We have to be back for English class in 40 minutes. 24 00:01:06,194 --> 00:01:07,988 Do you want them or not, Penny? 25 00:01:08,436 --> 00:01:10,194 Come on, it will be worth it. 26 00:01:10,194 --> 00:01:11,470 Come on! 27 00:01:13,919 --> 00:01:16,746 Your law firm must take this seriously. 28 00:01:16,746 --> 00:01:19,091 This is a clear and present threat. 29 00:01:19,505 --> 00:01:22,022 You need to be on high alert. - Sorry, my call went long. 30 00:01:22,022 --> 00:01:25,022 My advice: to refrain from sharing personal 31 00:01:25,022 --> 00:01:27,056 information with your clients. 32 00:01:27,056 --> 00:01:28,850 Don't take the same route to court. 33 00:01:28,850 --> 00:01:30,229 Install security at your home. 34 00:01:30,229 --> 00:01:31,850 Good thing I got that panic room. 35 00:01:31,850 --> 00:01:33,919 You need to be vigilant. Alright? 36 00:01:33,919 --> 00:01:36,539 These threats, these affect you and your family. 37 00:01:36,539 --> 00:01:38,022 I just need, like, an hour. 38 00:01:38,022 --> 00:01:40,229 Or, actually, two. What are you gonna wear? 39 00:01:40,229 --> 00:01:42,815 Don't stress it, Pen. I'm heading to Nicola's first, 40 00:01:42,815 --> 00:01:44,332 I'll meet you there later. Okay? 41 00:01:44,332 --> 00:01:46,022 Hey, Mrs. Wright. 42 00:01:46,022 --> 00:01:47,436 Hey, Erica. 43 00:01:48,125 --> 00:01:50,436 - Dumpster diving, Mom? - Oh, I know. 44 00:01:50,436 --> 00:01:53,677 I accidentally put some recycling in the garbage. 45 00:01:53,677 --> 00:01:55,746 Saving the planet one can at a time? 46 00:01:55,746 --> 00:01:57,677 You know it. 47 00:01:57,677 --> 00:02:00,022 Ew, no! Get those garbage gloves off me! 48 00:02:00,022 --> 00:02:01,574 - I can't hug you? - No! 49 00:02:02,953 --> 00:02:05,401 - What's so funny, ladies? - Mom's being gross. 50 00:02:05,401 --> 00:02:09,160 - Aw, that's why we love her. - Mmm. Japanese curry. 51 00:02:09,815 --> 00:02:11,505 Yeah, you interested, cupcake? 52 00:02:12,125 --> 00:02:15,091 Hmm. Tempting, but Erica and I are heading to the ROM tonight. 53 00:02:15,091 --> 00:02:16,781 So I gotta get ready. Save me some leftovers? 54 00:02:16,781 --> 00:02:18,677 Yes, it's always better the second day. 55 00:02:21,643 --> 00:02:22,677 Noah. 56 00:02:23,677 --> 00:02:25,643 I've looked everywhere. It's gone. 57 00:02:34,022 --> 00:02:37,436 Erica? Honey? Are you home? 58 00:02:38,815 --> 00:02:39,988 Erica? 59 00:02:44,160 --> 00:02:45,160 Erica? 60 00:02:46,815 --> 00:02:48,056 Shoot... 61 00:03:07,056 --> 00:03:08,194 Hi, Tom. - Hey. 62 00:03:08,194 --> 00:03:09,574 You can't be here. 63 00:03:10,919 --> 00:03:12,988 Have you seen Erica? I can't find her anywhere. 64 00:03:12,988 --> 00:03:14,643 No, why? I thought she went out. 65 00:03:14,643 --> 00:03:16,470 That's why I brought this. 66 00:03:16,470 --> 00:03:19,229 We could order some pizza-- - I can't, I can't do this. 67 00:03:19,229 --> 00:03:21,436 Okay, well, let's just find another night, then. 68 00:03:21,436 --> 00:03:23,160 No. This. Us. 69 00:03:23,160 --> 00:03:25,298 We can't do this anymore, okay? I'm sorry. 70 00:03:25,298 --> 00:03:26,988 Whoa, whoa, hey, hang on a sec. 71 00:03:26,988 --> 00:03:28,022 What's going on with you? 72 00:03:29,401 --> 00:03:30,919 I can't even explain. 73 00:03:32,539 --> 00:03:33,815 I need to find Erica. 74 00:03:33,815 --> 00:03:36,022 But she'll turn up. Meet me later. 75 00:03:36,022 --> 00:03:38,194 - I gotta go. - Meet me later! 76 00:03:40,401 --> 00:03:41,677 Wi-- 77 00:03:41,677 --> 00:03:43,022 Willa! 78 00:04:51,263 --> 00:04:54,056 Hey. Uh, victim was found in this alley at dawn. 79 00:04:54,056 --> 00:04:56,574 Female, 45, gunshot wound to the chest. 80 00:04:56,574 --> 00:04:57,677 First, we thought it was a mugging, 81 00:04:57,677 --> 00:04:58,988 but her purse is still here, 82 00:04:58,988 --> 00:05:00,746 wallet, ID, everything. 83 00:05:01,229 --> 00:05:02,367 And guess who she is. 84 00:05:09,953 --> 00:05:11,056 Willa Fenwick. 85 00:05:12,022 --> 00:05:13,505 Excellent defence lawyer. 86 00:05:13,505 --> 00:05:14,539 You know her? 87 00:05:14,539 --> 00:05:15,953 Yeah, we had the pleasure 88 00:05:15,953 --> 00:05:19,505 of being cross-examined by Ms. Fenwick many times. 89 00:05:19,505 --> 00:05:22,263 Charming woman. Ruthless attorney. 90 00:05:22,263 --> 00:05:24,367 She made the bad guys look good. 91 00:05:24,367 --> 00:05:25,850 Well, not every bad guy. 92 00:05:26,505 --> 00:05:28,401 Fenwick's law firm thinks she was targeted 93 00:05:28,401 --> 00:05:30,160 by a former client. 94 00:05:30,160 --> 00:05:31,712 Remember Trevor Tavernes? 95 00:05:31,712 --> 00:05:32,953 The drug trafficker. 96 00:05:32,953 --> 00:05:34,884 He went to jail recently, if I recall. 97 00:05:34,884 --> 00:05:36,677 Supposedly, he's mad that Fenwick didn't 98 00:05:36,677 --> 00:05:37,815 keep him out of the clink. 99 00:05:37,815 --> 00:05:39,229 He's been sending her death threats. 100 00:05:39,884 --> 00:05:41,470 The law firm was concerned for Willa 101 00:05:41,470 --> 00:05:43,539 and her 17-year-old daughter, Erica. 102 00:05:43,539 --> 00:05:45,988 Officers just notified her at their home. 103 00:05:46,505 --> 00:05:48,470 - Thanks, Dana. - Yeah. 104 00:05:51,160 --> 00:05:53,815 - Well, it's all a bit odd. - What, you mean the threats? 105 00:05:53,815 --> 00:05:55,574 No, the casings. 106 00:05:56,263 --> 00:06:00,194 They've been ejected from here, but she was shot at close range. 107 00:06:01,194 --> 00:06:03,401 Her killer was standing right in front of her, and yet... 108 00:06:03,401 --> 00:06:07,194 - They missed. Twice. - Yeah. So unless... 109 00:06:07,815 --> 00:06:12,677 Tavernes was using bargain muscle... 110 00:06:15,194 --> 00:06:18,160 I don't see this as a drug hit 111 00:06:19,470 --> 00:06:21,884 or the work of a career criminal. It's... 112 00:06:22,505 --> 00:06:23,781 erratic, emotional. 113 00:06:23,781 --> 00:06:25,884 Well, gang or no gang, 114 00:06:25,884 --> 00:06:28,160 someone had a problem with Willa. 115 00:06:32,160 --> 00:06:35,332 Tavernes thought Willa deliberately ruined his trial. 116 00:06:37,160 --> 00:06:38,850 She wouldn't let him put a surprise witness 117 00:06:38,850 --> 00:06:40,539 on the stand to exonerate him. 118 00:06:40,539 --> 00:06:42,746 And she knew it was perjury, bribery. 119 00:06:42,746 --> 00:06:44,298 Exactly. 120 00:06:44,298 --> 00:06:47,091 And without the lie, he couldn't win the case. 121 00:06:47,091 --> 00:06:49,470 He was convicted. - And then the threats began. 122 00:06:49,470 --> 00:06:50,608 Yes. 123 00:06:51,229 --> 00:06:54,125 At first, it was just intimidation, but... 124 00:06:55,263 --> 00:06:56,884 then we got our first death threat. 125 00:06:56,884 --> 00:06:58,194 Did Willa take any precautions, 126 00:06:58,194 --> 00:06:59,367 get a security camera? 127 00:06:59,367 --> 00:07:00,953 She didn't even get that far. 128 00:07:01,746 --> 00:07:05,056 This whole thing escalated so quickly. 129 00:07:06,746 --> 00:07:10,401 I... I never thought Tavernes would actually kill Willa. 130 00:07:11,746 --> 00:07:13,953 I'm really worried about the second chair on the case. 131 00:07:13,953 --> 00:07:15,815 We'll get a security detail on them, 132 00:07:15,815 --> 00:07:16,919 and look into Tavernes. 133 00:07:16,919 --> 00:07:18,332 Drug Squad's got a whole file on him. 134 00:07:18,332 --> 00:07:19,919 Thank you. 135 00:07:19,919 --> 00:07:22,022 If you could tell us more about Willa's relationships 136 00:07:22,022 --> 00:07:23,850 with her clients, with her colleagues, 137 00:07:23,850 --> 00:07:25,298 that'd really help us out. 138 00:07:25,298 --> 00:07:27,505 She didn't have any other clients. 139 00:07:27,505 --> 00:07:29,505 I'm sorry, I thought Willa was a senior partner. 140 00:07:29,505 --> 00:07:32,505 Yes, but about a month ago, 141 00:07:32,505 --> 00:07:34,263 she said she needed to step back. 142 00:07:35,229 --> 00:07:36,746 Something was stressing her out. 143 00:07:36,746 --> 00:07:38,160 Before the first death threat? 144 00:07:38,160 --> 00:07:39,298 Yes. 145 00:07:39,298 --> 00:07:42,263 Willa used to be here all the time, 146 00:07:42,263 --> 00:07:43,953 100 hours a week, easy. 147 00:07:44,574 --> 00:07:45,988 And then, all of a sudden, she started taking 148 00:07:45,988 --> 00:07:47,574 all these personal days. 149 00:07:50,367 --> 00:07:54,746 You know any top lawyers with a great work-life balance? 150 00:07:54,746 --> 00:07:58,298 Nope. And I've never heard of any who are on partial leave 151 00:07:58,298 --> 00:08:00,436 while preparing for their only case. 152 00:08:00,436 --> 00:08:02,574 What would compel you to leave the force? 153 00:08:02,574 --> 00:08:06,125 Abandon me to this glorious job all on my own? 154 00:08:06,608 --> 00:08:08,229 Well, I'd like to say, "nothing," but... 155 00:08:08,229 --> 00:08:09,919 combine "single mom" with "stressful job," 156 00:08:09,919 --> 00:08:11,574 who knows what could happen? 157 00:08:11,574 --> 00:08:14,401 Well, we should see if Willa was having some trouble at home. 158 00:08:17,298 --> 00:08:18,884 Willa was more than a neighbour to me. 159 00:08:18,884 --> 00:08:20,401 She was like family. 160 00:08:20,988 --> 00:08:22,712 What was she even doing in that alley? 161 00:08:22,712 --> 00:08:23,988 Oof... 162 00:08:24,470 --> 00:08:25,505 Hey, come here. 163 00:08:26,125 --> 00:08:27,298 It's okay, sweetie. 164 00:08:28,401 --> 00:08:30,712 It's okay. 165 00:08:30,712 --> 00:08:33,298 This is my husband, Noah. 166 00:08:33,815 --> 00:08:35,746 - Hi. - This is Detective Bateman 167 00:08:35,746 --> 00:08:37,056 and Detective Graff. 168 00:08:37,056 --> 00:08:39,091 They have some questions about Willa. 169 00:08:39,091 --> 00:08:41,229 Yeah. Yeah. Hi. Of course. 170 00:08:43,643 --> 00:08:45,953 So just to clarify, 171 00:08:45,953 --> 00:08:48,988 you're looking after Willa's daughter Erica, is that right? 172 00:08:48,988 --> 00:08:53,056 Yeah, just until Renata gets here. Uh Willa's sister. 173 00:08:53,056 --> 00:08:55,125 We're also helping with the visitation, but... 174 00:08:56,367 --> 00:08:58,160 there's just so much to do. 175 00:08:58,160 --> 00:09:00,022 Excuse me. 176 00:09:02,056 --> 00:09:04,367 Susan, how long have you lived beside Willa and Erica? 177 00:09:05,229 --> 00:09:06,229 Ten years. 178 00:09:07,022 --> 00:09:08,332 We've raised our kids together. 179 00:09:09,194 --> 00:09:10,781 Penny and Erica are the same age. 180 00:09:11,953 --> 00:09:13,091 What about Dad? 181 00:09:13,091 --> 00:09:15,229 Callum was a total deadbeat. 182 00:09:15,229 --> 00:09:17,332 They don't talk. He lives in Vancouver. 183 00:09:23,884 --> 00:09:26,022 This is, um... this is my neighbour, Margot. 184 00:09:26,815 --> 00:09:28,781 And this is my husband, Tom. 185 00:09:29,677 --> 00:09:30,712 Hi. 186 00:09:34,367 --> 00:09:36,505 We were all so close friends with Willa. 187 00:09:36,505 --> 00:09:38,160 I'm so sorry for your loss. 188 00:09:39,022 --> 00:09:41,125 We were hoping you could help us understand 189 00:09:41,125 --> 00:09:42,953 what was going on in Willa's life 190 00:09:42,953 --> 00:09:44,194 in the last month. 191 00:09:44,194 --> 00:09:46,608 Her colleagues seem to think that, um... 192 00:09:46,608 --> 00:09:48,677 she had a personal issue. 193 00:09:48,677 --> 00:09:50,194 Not that I can think of. 194 00:09:50,194 --> 00:09:54,194 Uh, she had been acting a little distant. 195 00:09:55,056 --> 00:09:57,125 Absent-minded. - Hmm? What do you mean? 196 00:09:57,125 --> 00:09:59,850 Well, she forgot Susan's birthday. 197 00:10:00,539 --> 00:10:02,160 Showed up to mine three hours late. 198 00:10:02,160 --> 00:10:03,677 We didn't take it personally, 199 00:10:03,677 --> 00:10:05,781 we just figured that Willa was trying to make more time 200 00:10:05,781 --> 00:10:06,815 for Erica. 201 00:10:09,781 --> 00:10:10,815 Poor kid. 202 00:10:11,505 --> 00:10:14,539 Went out last night, had no idea she'd never see her mom again. 203 00:10:15,746 --> 00:10:17,712 Would you mind if we speak with her a moment? 204 00:10:20,367 --> 00:10:21,815 My mom wanted me to stay home, 205 00:10:21,815 --> 00:10:24,194 but Penny and I had tickets to the ROM Night Exhibit. 206 00:10:27,125 --> 00:10:30,022 She called me a bunch of times, I didn't even answer her. 207 00:10:33,505 --> 00:10:35,229 What if she needed help? 208 00:10:37,815 --> 00:10:39,056 Erica. 209 00:10:40,263 --> 00:10:41,677 When you came home, 210 00:10:41,677 --> 00:10:43,574 did you notice anything strange? 211 00:10:44,505 --> 00:10:45,539 No. 212 00:10:47,470 --> 00:10:48,815 The house was quiet. 213 00:10:50,332 --> 00:10:52,574 I thought she was asleep, I went to bed. 214 00:10:54,022 --> 00:10:57,091 Had her behaviour changed at all in the last month? 215 00:10:59,746 --> 00:11:02,091 She barely let me out of her sight, wanted to... 216 00:11:03,022 --> 00:11:05,263 drive me everywhere, but then, she'd, like... 217 00:11:06,884 --> 00:11:09,919 ...pull over every five minutes, wait for cars to pass us. 218 00:11:13,436 --> 00:11:15,229 She thought we were being followed. 219 00:11:19,022 --> 00:11:20,815 Drug dealers don't follow people, Graff. 220 00:11:20,815 --> 00:11:23,574 Well, I know they don't, which is why going through 221 00:11:23,574 --> 00:11:25,505 this Tavernes file from Drug Squad 222 00:11:25,505 --> 00:11:27,781 was an exercise in frustration. 223 00:11:27,781 --> 00:11:29,505 Still, you gotta alibi his guys. 224 00:11:29,505 --> 00:11:31,332 Already did. All his foot soldiers 225 00:11:31,332 --> 00:11:33,367 were accounted for at the time of Willa's murder. 226 00:11:33,367 --> 00:11:37,056 11 p.m. Some all-night wake down by the Bluffs. 227 00:11:37,056 --> 00:11:38,436 Ex-husband? 228 00:11:38,436 --> 00:11:42,401 Already cleared, as was Willa's sister Renata, 229 00:11:42,401 --> 00:11:44,746 and her colleagues. Her death had nothing to do 230 00:11:44,746 --> 00:11:47,091 with her case, her work, or her family. 231 00:11:47,470 --> 00:11:48,953 So who was following her? 232 00:11:48,953 --> 00:11:50,850 Well, could've been Jesse Meecham. 233 00:11:50,850 --> 00:11:53,091 - Who's Jesse Meecham? - Well, I don't know, 234 00:11:53,091 --> 00:11:55,470 but he called Willa four times on Thursday night. 235 00:11:56,677 --> 00:11:58,505 It was the last call she ever answered. 236 00:12:02,436 --> 00:12:04,781 I-I never met Willa Fenwick. 237 00:12:04,781 --> 00:12:06,712 You haven't met her, yet you spoke to her 238 00:12:06,712 --> 00:12:09,470 for five minutes on Thursday night at 10:15. 239 00:12:09,470 --> 00:12:11,746 No, uh, Thursday... 240 00:12:11,746 --> 00:12:13,884 M-My phone got stolen around 10. 241 00:12:15,643 --> 00:12:17,194 - You mean this phone? - Yes, that's my... 242 00:12:17,194 --> 00:12:19,470 that's my phone. - We found this in the dumpster 243 00:12:19,470 --> 00:12:21,643 near the alleyway where Willa was shot to death. 244 00:12:21,643 --> 00:12:23,125 - Did you kill her? - No, no, no! 245 00:12:23,125 --> 00:12:24,712 I-I did not kill anyone. 246 00:12:25,608 --> 00:12:29,401 I swear, I did not kill anyone. I was at a bar. Lokale. 247 00:12:29,401 --> 00:12:31,263 I-I put my phone down for a few seconds, 248 00:12:31,263 --> 00:12:32,505 and someone took it. 249 00:12:33,160 --> 00:12:34,677 Can anyone place you there? 250 00:12:37,229 --> 00:12:39,194 Our bartender at Lokale confirmed it. 251 00:12:39,194 --> 00:12:42,677 Jesse was definitely there. He made a big stinker around 10 252 00:12:42,677 --> 00:12:45,298 when his phone was stolen, and then left at midnight. 253 00:12:45,298 --> 00:12:46,608 They got any security cameras? 254 00:12:46,608 --> 00:12:48,505 No. Our thief remains a mystery. 255 00:12:48,505 --> 00:12:50,781 I think you mean our killer. Mark's been doing 256 00:12:50,781 --> 00:12:52,401 his due diligence. Look. 257 00:12:54,091 --> 00:12:57,125 Lokale is a five-minute walk from our crime scene, yeah? 258 00:12:57,712 --> 00:12:59,643 So the killer steals the phone at 10 p.m., 259 00:12:59,643 --> 00:13:01,505 and then travels across the alleyway 260 00:13:01,505 --> 00:13:03,056 where Willa's body was found. 261 00:13:03,056 --> 00:13:06,815 Now all four calls were made to Willa from that location. 262 00:13:06,815 --> 00:13:09,781 She picks up the fourth call at 10:15, 263 00:13:09,781 --> 00:13:11,470 goes to the alley to meet the caller. 264 00:13:11,470 --> 00:13:13,815 And gets shot at 11 p.m. 265 00:13:13,815 --> 00:13:15,470 Someone lured her to her death. 266 00:13:15,470 --> 00:13:17,677 Then threw the phone away in the dumpster. 267 00:13:17,677 --> 00:13:19,125 But why would Willa, 268 00:13:19,125 --> 00:13:20,988 who's already stressed about safety, 269 00:13:20,988 --> 00:13:22,263 take a call from a stranger, 270 00:13:22,263 --> 00:13:23,884 then go meet them in the middle of the night? 271 00:13:23,884 --> 00:13:25,850 Well, what if it wasn't a stranger at all? 272 00:13:25,850 --> 00:13:27,056 Look at this. 273 00:13:27,781 --> 00:13:30,194 I went through security cameras in Willa's neighbourhood 274 00:13:30,194 --> 00:13:32,608 to see if Tavernes' guys were outside her place. 275 00:13:32,608 --> 00:13:34,194 Look who I found instead. 276 00:13:34,194 --> 00:13:37,505 Susan and Willa arguing about something. 277 00:13:37,505 --> 00:13:39,125 I guess Susan didn't think 278 00:13:39,125 --> 00:13:41,298 this qualified as a personal issue. 279 00:13:47,367 --> 00:13:50,677 Hey. If this is too much, we don't have to stay, okay? 280 00:14:06,091 --> 00:14:07,263 What are you doing? 281 00:14:10,160 --> 00:14:12,401 Crying like this in front of Margot? 282 00:14:13,850 --> 00:14:15,160 I'm not allowed to be upset? 283 00:14:16,160 --> 00:14:19,781 You may think no one knows what you did, but I do. 284 00:14:21,298 --> 00:14:23,332 So if you don't wanna ruin any other lives, 285 00:14:23,332 --> 00:14:25,263 take the theatrics down a notch. 286 00:14:26,988 --> 00:14:28,746 You may think you're a saint, 287 00:14:28,746 --> 00:14:30,332 but I think you're a bitch. 288 00:14:34,884 --> 00:14:36,091 Mrs. Wright. 289 00:14:37,919 --> 00:14:40,022 - Detectives. - We need to have a word. 290 00:14:40,850 --> 00:14:42,781 Come with us please, Susan. 291 00:14:52,332 --> 00:14:54,470 I couldn't tell you about our fight. 292 00:14:54,470 --> 00:14:56,677 Not in front of my friends and family. 293 00:14:56,677 --> 00:14:58,988 Well, they're not here right now, so go ahead. 294 00:14:58,988 --> 00:14:59,988 Fill us in. 295 00:15:02,712 --> 00:15:03,919 Get you anything? Any coffee, water? 296 00:15:03,919 --> 00:15:05,919 No, I can't have coffee. I'm fine. 297 00:15:05,919 --> 00:15:07,884 It's just a hard thing to talk about. 298 00:15:10,850 --> 00:15:12,677 Willa was having an affair. 299 00:15:14,229 --> 00:15:17,574 With Margot's husband, Tom. Hence the... 300 00:15:17,574 --> 00:15:20,401 avoidance of eye contact, that lukewarm hug. 301 00:15:21,160 --> 00:15:23,608 Am I supposed to welcome him with open arms? 302 00:15:23,608 --> 00:15:26,919 Margot is one of my best friends, the guy is a jerk. 303 00:15:26,919 --> 00:15:28,988 How did you feel about Willa? 304 00:15:29,953 --> 00:15:31,746 Willa was a good person. 305 00:15:32,677 --> 00:15:34,919 Sometimes, good people do bad things. 306 00:15:34,919 --> 00:15:36,815 What about Tom? What kind of person is he? 307 00:15:36,815 --> 00:15:38,298 The kind who used to be in movies 308 00:15:38,298 --> 00:15:40,332 and now makes furniture in his backyard. 309 00:15:41,332 --> 00:15:42,677 I... 310 00:15:42,677 --> 00:15:44,746 told Willa she needed to end it. 311 00:15:44,746 --> 00:15:46,091 On the night she died. 312 00:15:47,505 --> 00:15:49,643 I wonder how Tom felt about that. 313 00:15:54,332 --> 00:15:55,677 Willa Fenwick... 314 00:15:56,470 --> 00:15:57,850 was a lovely person. 315 00:15:57,850 --> 00:15:59,677 Smart, kind. 316 00:15:59,677 --> 00:16:01,781 I have no idea who would want to hurt her. 317 00:16:01,781 --> 00:16:04,022 Did you happen to see her on the day she died? 318 00:16:04,022 --> 00:16:06,436 No. No, why? 319 00:16:06,953 --> 00:16:09,332 Ah, we were just canvassing the street. 320 00:16:09,332 --> 00:16:11,298 It's quite a setup you got over here. 321 00:16:11,298 --> 00:16:14,574 Now I consider myself an enthusiastic amateur. 322 00:16:14,574 --> 00:16:17,194 Do you mind if I have a look? - S... sure. 323 00:16:18,781 --> 00:16:22,746 I'm, uh, trying to turn a hobby into a second career, you know. 324 00:16:23,125 --> 00:16:24,608 You used to be an actor. 325 00:16:24,608 --> 00:16:26,056 Yeah, how did you know? 326 00:16:26,056 --> 00:16:27,815 Ah, we're talking to people in the neighbourhood, 327 00:16:27,815 --> 00:16:28,988 it came up. 328 00:16:30,436 --> 00:16:32,470 Were you and Willa close? 329 00:16:33,263 --> 00:16:35,953 No. Not really. I mean, she's my wife's friend. 330 00:16:36,608 --> 00:16:39,056 So just friends. - Yeah. 331 00:16:41,953 --> 00:16:44,539 Have you ever spent any time alone with Willa? 332 00:16:44,539 --> 00:16:46,988 Just the two of you? - No. 333 00:16:46,988 --> 00:16:48,746 Never. What's this about? 334 00:16:48,746 --> 00:16:50,298 Listen, I-I got nothing to hide. 335 00:16:53,505 --> 00:16:55,229 Well, I wouldn't be so sure about that. 336 00:17:04,712 --> 00:17:07,401 Look, I'm telling you, I've never seen this gun before. 337 00:17:07,401 --> 00:17:08,953 Walther PPK. 338 00:17:08,953 --> 00:17:10,746 It's a strange choice for a murder weapon. 339 00:17:10,746 --> 00:17:11,988 It's an antique. 340 00:17:13,125 --> 00:17:14,919 You've kept it in great condition, though. 341 00:17:20,056 --> 00:17:23,884 Shaving off the serial number, now that's clever 342 00:17:24,194 --> 00:17:26,194 Stashing it in your own garage... 343 00:17:27,125 --> 00:17:28,332 maybe not so. 344 00:17:28,332 --> 00:17:29,781 Look, I don't know how it got there. 345 00:17:29,781 --> 00:17:31,643 I don't even know how to shoot a gun. 346 00:17:31,643 --> 00:17:33,470 According to your IMDb page, 347 00:17:33,470 --> 00:17:35,677 you played a cop a couple of times. 348 00:17:35,677 --> 00:17:37,781 So unless you're a terrible actor, 349 00:17:37,781 --> 00:17:39,298 you'd know how to pull a trigger. 350 00:17:39,298 --> 00:17:40,988 Yeah, well, I may be convincing on screen, 351 00:17:40,988 --> 00:17:42,367 but it's not real. 352 00:17:44,677 --> 00:17:46,436 Kinda like your marriage? 353 00:17:47,367 --> 00:17:49,332 You were cheating on your wife with Willa. 354 00:17:49,815 --> 00:17:51,781 Does Margot know, or had you convinced her 355 00:17:51,781 --> 00:17:54,401 that your little affair wasn't real either? 356 00:17:55,401 --> 00:17:57,091 Who told you? Susan? 357 00:17:57,091 --> 00:17:58,229 Doesn't matter. 358 00:17:58,884 --> 00:18:00,229 How long have you been with Willa? 359 00:18:01,884 --> 00:18:02,919 A few months. 360 00:18:03,781 --> 00:18:06,677 At first, it was, it was just... fun. And... 361 00:18:07,884 --> 00:18:11,160 then it seemed like it might be something more, and then... 362 00:18:11,953 --> 00:18:13,643 she just started to pull away last month. 363 00:18:13,643 --> 00:18:15,229 I didn't know why, so I went to her house 364 00:18:15,229 --> 00:18:17,953 to talk to her and-- - She broke it off with you. 365 00:18:18,677 --> 00:18:19,884 On the day of the murder. 366 00:18:19,884 --> 00:18:21,367 No, no, she didn't break it off! 367 00:18:21,367 --> 00:18:23,850 She was just... she was being strange. 368 00:18:23,850 --> 00:18:25,056 She wouldn't let me in the house. 369 00:18:25,056 --> 00:18:26,781 And break it off or not, I didn't kill her! 370 00:18:27,539 --> 00:18:30,160 If she wanted to end it, fine, I can take it, I... 371 00:18:30,160 --> 00:18:33,160 I've been dealing with rejection most of my career. 372 00:18:33,160 --> 00:18:34,332 This wasn't me. 373 00:18:35,263 --> 00:18:37,953 Something happened to her before she got home. She was terrified. 374 00:18:37,953 --> 00:18:39,436 - Of what? - I don't know. 375 00:18:40,125 --> 00:18:41,884 She wouldn't say, but she was worried about Erica, 376 00:18:41,884 --> 00:18:43,677 so she needed to deal with that first. 377 00:18:43,677 --> 00:18:46,056 But I begged her to come talk to me after. 378 00:18:46,056 --> 00:18:48,470 So at the time of the murder... 379 00:18:49,125 --> 00:18:51,263 I was waiting outside our usual spot. 380 00:18:51,263 --> 00:18:53,643 A hotel on the Beaches, hoping against hope 381 00:18:53,643 --> 00:18:56,746 that she'd show, but... she didn't. 382 00:18:57,470 --> 00:18:59,022 You knew, didn't you? 383 00:19:00,194 --> 00:19:01,574 Of course I knew. 384 00:19:01,574 --> 00:19:04,712 Tom is many things, but discreet is not one of them. 385 00:19:05,470 --> 00:19:07,056 I'd been onto him for a while. 386 00:19:07,056 --> 00:19:09,160 That's quite the betrayal. 387 00:19:10,505 --> 00:19:12,194 If you're thinking this is a "scorned wife 388 00:19:12,194 --> 00:19:13,953 kills the other woman" thing, you're wrong. 389 00:19:13,953 --> 00:19:16,781 Well, the evidence might say otherwise. 390 00:19:16,781 --> 00:19:19,608 You do share a life with Tom, Margot. 391 00:19:19,608 --> 00:19:22,781 And a house, and a garage, where we found a gun. 392 00:19:23,263 --> 00:19:24,712 And we confirmed with ballistics 393 00:19:24,712 --> 00:19:27,574 the 9 mm bullets found at the scene are a match. 394 00:19:27,574 --> 00:19:29,953 Both of you had equal access to the murder weapon. 395 00:19:29,953 --> 00:19:32,436 He's telling the truth about where he was that night. 396 00:19:33,367 --> 00:19:35,263 I've been trying to catch them together for weeks, 397 00:19:35,263 --> 00:19:37,263 so on Thursday, when he made a pathetic 398 00:19:37,263 --> 00:19:39,056 excuse to leave, I followed him. 399 00:19:40,056 --> 00:19:43,194 We were in a hotel parking lot from 9 to 11:30 p.m. 400 00:19:44,332 --> 00:19:45,988 Okay, so you're each other's alibis? 401 00:19:45,988 --> 00:19:48,436 My insurance company made me install a dash cam 402 00:19:48,436 --> 00:19:50,781 after I got into my third fender bender. 403 00:19:50,781 --> 00:19:53,884 I have footage of him waiting in the parking lot that night. 404 00:19:53,884 --> 00:19:55,643 This is from 11 p.m. 405 00:19:58,953 --> 00:20:00,367 We'll get this verified. 406 00:20:02,022 --> 00:20:04,608 Margot, do you make a habit of following people? 407 00:20:04,608 --> 00:20:06,194 I mean, did you ever follow Willa? 408 00:20:06,677 --> 00:20:08,712 I followed her a couple of times. Yes. 409 00:20:10,229 --> 00:20:12,539 Mostly when Tom said he was going out of town. 410 00:20:13,091 --> 00:20:14,539 Once, I followed her all the way to Brighton, 411 00:20:14,539 --> 00:20:17,436 but instead of meeting Tom, she went to the prison. 412 00:20:18,436 --> 00:20:20,298 Must have been meeting some client. 413 00:20:20,298 --> 00:20:22,781 I wasted a whole day on the 401. 414 00:20:23,815 --> 00:20:25,160 We're happy about the verdict. 415 00:20:26,367 --> 00:20:27,746 Thanks for coming in so late. 416 00:20:27,746 --> 00:20:30,298 Mark verified the dash cam footage. 417 00:20:30,953 --> 00:20:33,608 Both Tom and Margot were halfway across town 418 00:20:33,608 --> 00:20:35,091 at the time of the murder. 419 00:20:35,608 --> 00:20:36,884 We had to release him. 420 00:20:36,884 --> 00:20:39,263 So you have a murder weapon and no murderer. 421 00:20:39,263 --> 00:20:40,884 No charge to lay? 422 00:20:40,884 --> 00:20:42,125 Why did I come down here? 423 00:20:42,125 --> 00:20:44,229 I guess I jumped the gun, counsellor. 424 00:20:44,229 --> 00:20:46,643 - Thank you. - So it's not her case, 425 00:20:46,643 --> 00:20:48,401 it's not her work, it's not her family, 426 00:20:48,401 --> 00:20:49,850 it's not her affair. 427 00:20:49,850 --> 00:20:51,574 It was something we never could have imagined. 428 00:20:52,677 --> 00:20:54,367 On the 10th, Margot tailed Willa 429 00:20:54,367 --> 00:20:56,022 all the way to Brighton Institution. 430 00:20:56,022 --> 00:20:59,160 So she went to a max prison. Maybe she was visiting a client? 431 00:20:59,160 --> 00:21:00,988 Our senior partners don't go all the way out there. 432 00:21:00,988 --> 00:21:03,643 No, and her last client, Tavernes, 433 00:21:03,643 --> 00:21:06,850 is still awaiting sentencing at Toronto South Detention. 434 00:21:06,850 --> 00:21:09,884 - So why go to Brighton? - It wasn't for work. 435 00:21:10,436 --> 00:21:12,125 I spoke to Willa's assistant, on the 10th, 436 00:21:12,125 --> 00:21:14,160 she took a personal day. So I called the warden. 437 00:21:14,160 --> 00:21:16,160 He has a record of her visiting an inmate. 438 00:21:16,160 --> 00:21:18,367 But our lawyer visits are off the record. 439 00:21:18,367 --> 00:21:20,643 Meaning Willa went there as a civilian. 440 00:21:20,643 --> 00:21:21,988 Exactly. 441 00:21:21,988 --> 00:21:23,505 And I know who she was meeting, 442 00:21:23,505 --> 00:21:25,884 not just on the 10th, but also on the day of her murder. 443 00:21:32,056 --> 00:21:33,574 Hey, wanna know what I heard? 444 00:21:34,229 --> 00:21:35,815 What? 445 00:21:35,815 --> 00:21:38,022 Sabrina Carpenter will be playing in Montreal next month. 446 00:21:39,574 --> 00:21:40,539 So? 447 00:21:40,539 --> 00:21:41,505 So you'll be living there 448 00:21:41,505 --> 00:21:42,850 with your aunt by then? 449 00:21:42,850 --> 00:21:44,988 I'll come visit, we can make a weekend of it. 450 00:21:44,988 --> 00:21:47,125 Only if you don't scream along the whole time. 451 00:21:47,125 --> 00:21:49,194 Can't make any promises. 452 00:21:53,367 --> 00:21:54,988 "Brighton Institution"? 453 00:21:57,953 --> 00:22:00,988 "Looking forward to your next visit. Brad Turner"? 454 00:22:01,608 --> 00:22:04,436 What's this? - This creep was writing my mom. 455 00:22:04,436 --> 00:22:07,194 And you're not concerned? You don't think he did anything? 456 00:22:07,194 --> 00:22:08,953 No, Penny, it's fine. 457 00:22:08,953 --> 00:22:10,608 The guy's in prison for life. 458 00:22:12,022 --> 00:22:13,298 Like... look. 459 00:22:19,332 --> 00:22:21,022 In the 90s, this Brad guy 460 00:22:21,022 --> 00:22:24,091 and his wacko girlfriend, Ruth, killed his mother. 461 00:22:24,091 --> 00:22:25,401 They were our age. 462 00:22:25,953 --> 00:22:27,919 - That's awful. - Yeah. 463 00:22:27,919 --> 00:22:29,884 And it was all because his mom said they shouldn't date. 464 00:22:29,884 --> 00:22:31,263 Like... 465 00:22:31,263 --> 00:22:33,436 Anyway, when the cops got to them, Ruth was like, 466 00:22:33,436 --> 00:22:35,505 "Brad forced me, I'll tell you everything." 467 00:22:36,470 --> 00:22:38,608 So they gave her a deal, and then found out 468 00:22:38,608 --> 00:22:41,298 that the whole murder was basically her idea. 469 00:22:42,401 --> 00:22:43,746 She goes to prison for five years, 470 00:22:43,746 --> 00:22:45,332 he's in for life. 471 00:22:45,332 --> 00:22:47,988 So I'm not worried about him showing up. It's fine. 472 00:22:48,988 --> 00:22:50,746 But what did he want with your mom? 473 00:22:51,677 --> 00:22:52,781 I have no idea. 474 00:22:57,367 --> 00:22:59,160 I didn't want anything from Willa. 475 00:23:01,367 --> 00:23:05,022 Look, I don't even remember much about our meetings at all. 476 00:23:05,022 --> 00:23:06,401 If you're withholding information-- 477 00:23:06,401 --> 00:23:07,574 You'll what? 478 00:23:08,919 --> 00:23:10,884 Add another year to my sentence? 479 00:23:11,367 --> 00:23:12,608 Toss it on the pile. 480 00:23:13,505 --> 00:23:15,436 Don't try the stick with me. 481 00:23:15,436 --> 00:23:16,815 It won't work. 482 00:23:16,815 --> 00:23:18,056 How about the carrot? 483 00:23:19,643 --> 00:23:22,608 I looked into your library withdrawals, and... 484 00:23:22,608 --> 00:23:24,746 noticed you read a lot of Pablo Neruda. 485 00:23:26,298 --> 00:23:27,401 Ever read Enigmas? 486 00:23:27,401 --> 00:23:28,988 Our... 487 00:23:28,988 --> 00:23:30,367 collection is lacking. 488 00:23:30,884 --> 00:23:33,643 Well, I happen to... 489 00:23:33,643 --> 00:23:35,815 own his collected works. 490 00:23:35,815 --> 00:23:37,229 I'd be happy to donate it. 491 00:23:39,332 --> 00:23:40,367 Deal. 492 00:23:41,194 --> 00:23:42,298 Oh, yeah, deal. 493 00:23:44,712 --> 00:23:47,505 Willa said she wanted to write an article about me. 494 00:23:48,056 --> 00:23:50,470 My side of the story of my mother's murder. 495 00:23:51,574 --> 00:23:53,712 Said she was a journalist. 496 00:23:53,712 --> 00:23:55,229 When did you realize she wasn't? 497 00:23:56,332 --> 00:23:58,056 Halfway through our first meeting. 498 00:23:58,056 --> 00:24:00,367 Her questions all became about Ruth Keller. 499 00:24:00,367 --> 00:24:01,850 Yeah, everyone wants to know 500 00:24:01,850 --> 00:24:03,401 about the killer who got away with it. 501 00:24:03,401 --> 00:24:04,505 Yeah. 502 00:24:05,229 --> 00:24:07,091 Started asking all these random questions, like, 503 00:24:07,091 --> 00:24:10,815 "Does Ruth have nervous habits?" 504 00:24:10,815 --> 00:24:13,470 Or, "Is she allergic to caffeine?" 505 00:24:15,643 --> 00:24:18,436 Or was she diagnosed with OCD? 506 00:24:19,436 --> 00:24:20,470 Yeah, which she was. 507 00:24:21,332 --> 00:24:24,125 Did Ruth come to visit you after her release? 508 00:24:24,712 --> 00:24:26,643 If she did, I wouldn't recognize her. 509 00:24:26,643 --> 00:24:27,953 Why's that? 510 00:24:27,953 --> 00:24:30,539 After she got out, I followed her closely. 511 00:24:31,298 --> 00:24:34,884 Websites would track her location to warn the public, 512 00:24:34,884 --> 00:24:38,091 but in 2013, she just disappeared. 513 00:24:40,746 --> 00:24:42,022 See, I think... 514 00:24:43,298 --> 00:24:45,229 she got a new face and name. 515 00:24:46,194 --> 00:24:47,781 A whole new identity. 516 00:24:49,091 --> 00:24:51,746 And the last time that Willa visited, 517 00:24:51,746 --> 00:24:54,505 what did you two talk about exactly? 518 00:24:54,505 --> 00:24:56,022 She wanted to show me something. 519 00:24:57,125 --> 00:24:58,539 A necklace. 520 00:24:58,539 --> 00:24:59,988 She was wearing it. 521 00:24:59,988 --> 00:25:02,229 - A heart-shaped locket. - Yeah. 522 00:25:03,781 --> 00:25:05,298 She wanted to know if it was the same one 523 00:25:05,298 --> 00:25:07,056 my mom had on when she was killed. 524 00:25:09,815 --> 00:25:11,988 I said it was a dead ringer. 525 00:25:17,367 --> 00:25:20,125 When my mother died, Ruth took her necklace. 526 00:25:21,332 --> 00:25:23,988 Ruth said she liked the photos inside, me and my mom. 527 00:25:28,988 --> 00:25:30,125 She said... 528 00:25:32,608 --> 00:25:33,988 "We'll keep her in our hearts, 529 00:25:34,953 --> 00:25:36,988 but we won't let her mess with our lives." 530 00:25:43,263 --> 00:25:44,988 Do not forget the book. 531 00:25:56,539 --> 00:25:59,229 So Willa found out her best friend and neighbour 532 00:25:59,229 --> 00:26:00,884 was a killer in disguise. 533 00:26:00,884 --> 00:26:03,988 And how far would Susan go to keep that identity a secret? 534 00:26:15,746 --> 00:26:18,919 So Susan Wright is Ruth Keller. 535 00:26:19,781 --> 00:26:21,781 Same killer. Two different faces. 536 00:26:21,781 --> 00:26:22,953 I never would've guessed. 537 00:26:22,953 --> 00:26:24,884 Neither did her closest friends. 538 00:26:24,884 --> 00:26:27,332 The only we found out was through her Corrections File. 539 00:26:27,332 --> 00:26:29,160 Stipulations of Ruth's release 540 00:26:29,160 --> 00:26:30,815 compel her to list her address: 541 00:26:30,815 --> 00:26:32,505 196 Saint-Leonard Avenue. 542 00:26:32,505 --> 00:26:35,056 And that's where Susan lives, right next door to Willa. 543 00:26:35,539 --> 00:26:37,608 Did she move there after prison? 544 00:26:37,608 --> 00:26:40,332 No, she was released in 2004, 545 00:26:40,332 --> 00:26:43,194 moved around and then landed in Timmins in 2006, 546 00:26:43,194 --> 00:26:45,608 where she had her daughter with a local guy. 547 00:26:45,608 --> 00:26:48,367 But when the people there found out who she really was, 548 00:26:48,367 --> 00:26:49,919 they chased her out. 549 00:26:50,608 --> 00:26:52,746 Seems nobody wanted to live next door to a killer. 550 00:26:52,746 --> 00:26:54,125 Yeah. So she roams around, 551 00:26:54,125 --> 00:26:55,712 gets ousted from every place she goes 552 00:26:55,712 --> 00:26:58,056 until she finally lands in Calgary in 2012. 553 00:26:58,056 --> 00:27:01,850 In 2013, she went from 554 00:27:01,850 --> 00:27:04,194 a barely employable ex-con 555 00:27:04,194 --> 00:27:06,884 to a Cinderella of sorts when she gets a job 556 00:27:06,884 --> 00:27:08,056 cleaning the house of... 557 00:27:08,056 --> 00:27:10,884 Noah Wright, her future husband. 558 00:27:10,884 --> 00:27:12,919 Did he pay for her plastic surgery? 559 00:27:12,919 --> 00:27:14,539 Yeah, later in '13, uh, 560 00:27:14,539 --> 00:27:16,884 he helped her change her face and her name. 561 00:27:16,884 --> 00:27:18,712 And then, when all traces of Ruth were gone, 562 00:27:18,712 --> 00:27:21,160 he marries Susan in 2014. 563 00:27:21,850 --> 00:27:25,229 He even adopted her daughter Penny. What a guy. 564 00:27:25,229 --> 00:27:26,574 So then they moved to Toronto 565 00:27:26,574 --> 00:27:29,401 where Susan went from "reviled killer" 566 00:27:29,401 --> 00:27:31,815 to "real housewife of Lawrence Park." 567 00:27:32,470 --> 00:27:34,505 And they lived happily ever after, 568 00:27:34,505 --> 00:27:37,884 until Willa figures out who Susan really was. 569 00:27:37,884 --> 00:27:40,022 And if that's not a motive to kill Willa, 570 00:27:40,022 --> 00:27:42,436 I don't know what is. You've already spoken to Susan? 571 00:27:43,022 --> 00:27:45,988 Yes. But I think it's time we talked to Ruth. 572 00:27:49,643 --> 00:27:51,160 I served my time. 573 00:27:51,160 --> 00:27:52,643 And you got a nice new life. 574 00:27:52,643 --> 00:27:53,919 And you didn't wanna lose it. 575 00:27:53,919 --> 00:27:55,919 Willa was threatening to expose you. 576 00:27:56,367 --> 00:27:57,781 Yes, she did. 577 00:27:58,919 --> 00:28:00,470 But that's nothing new. 578 00:28:00,470 --> 00:28:02,436 What, do you think every time someone discovered me, 579 00:28:02,436 --> 00:28:05,850 I just killed them? No. I moved. 580 00:28:06,229 --> 00:28:07,401 And I moved again. 581 00:28:08,091 --> 00:28:09,574 And it was exhausting. 582 00:28:11,194 --> 00:28:12,746 And don't even know how she found out. 583 00:28:12,746 --> 00:28:13,850 Well, I do. 584 00:28:15,988 --> 00:28:16,988 I believe that's yours? 585 00:28:20,263 --> 00:28:22,746 Actually, the necklace belonged to the victim, 586 00:28:22,746 --> 00:28:24,022 Laura Turner. 587 00:28:24,022 --> 00:28:25,470 And Willa knew that too. 588 00:28:25,470 --> 00:28:28,332 Oh, there were dozens of true crime online forums 589 00:28:28,332 --> 00:28:31,160 that suggest you took that necklace 590 00:28:31,160 --> 00:28:33,781 before you and your beloved buried the body. 591 00:28:33,781 --> 00:28:35,401 Then I guess the rumours are true. 592 00:28:35,401 --> 00:28:38,125 Willa brought this to Brad Turner for confirmation. 593 00:28:39,125 --> 00:28:40,332 So how did she find it? 594 00:28:41,712 --> 00:28:44,677 About a month ago, Willa came over for dinner. 595 00:28:45,367 --> 00:28:48,608 While I was cooking, she lost the back to one of her earrings. 596 00:28:48,608 --> 00:28:50,194 I had five pots on the go, 597 00:28:50,194 --> 00:28:51,712 so I just told her to go upstairs 598 00:28:51,712 --> 00:28:53,332 and grab one out of my jewelry box. 599 00:28:53,332 --> 00:28:54,712 She must've... 600 00:28:54,712 --> 00:28:56,746 she must've found the locket then. 601 00:28:57,160 --> 00:28:58,712 So you just let her go through your stuff? 602 00:28:58,712 --> 00:29:00,677 I wasn't thinking. 603 00:29:00,677 --> 00:29:02,953 I didn't even know it was missing until... 604 00:29:03,505 --> 00:29:05,781 'til she started asking me questions. 605 00:29:07,608 --> 00:29:10,884 Like, did I remember this or that from 1999. 606 00:29:10,884 --> 00:29:14,332 She was basically asking me if I went to prison. 607 00:29:14,884 --> 00:29:16,022 I thought I was being paranoid, 608 00:29:16,022 --> 00:29:17,677 but when she started to pull away, 609 00:29:17,677 --> 00:29:19,988 I just, I had this feeling that, um... 610 00:29:21,125 --> 00:29:23,539 I just had this feeling. "I should check on the locket." 611 00:29:23,539 --> 00:29:25,677 And sure enough, it was gone. 612 00:29:30,436 --> 00:29:31,712 Thought I lost it myself somehow. 613 00:29:31,712 --> 00:29:34,125 I thought I threw it in the garbage, but no. 614 00:29:34,953 --> 00:29:38,332 Willa showed up wearing it the night she was killed. 615 00:29:38,332 --> 00:29:39,608 Your trophy. 616 00:29:40,056 --> 00:29:41,401 It's not a trophy. 617 00:29:41,401 --> 00:29:42,884 Then why did you keep it? 618 00:29:44,643 --> 00:29:47,470 I kept it as a reminder of everything 619 00:29:47,470 --> 00:29:50,091 that I can never escape, and never forget. 620 00:29:50,850 --> 00:29:53,194 I'm disgusted... 621 00:29:53,194 --> 00:29:55,988 that she visited Brad in prison wearing that. 622 00:29:55,988 --> 00:29:58,298 Well, we can only imagine how Willa felt. 623 00:29:58,988 --> 00:30:00,815 So what was your fight really about? 624 00:30:01,505 --> 00:30:04,367 It started because she said 625 00:30:04,367 --> 00:30:07,436 she'd entrusted a... 626 00:30:11,643 --> 00:30:15,436 "a sick and twisted person" with her daughter. 627 00:30:17,608 --> 00:30:19,781 She thought that I might hurt Erica. 628 00:30:21,263 --> 00:30:23,781 I would never do that. I would never do that! 629 00:30:26,263 --> 00:30:29,263 Yeah. I was upset. 630 00:30:29,263 --> 00:30:31,712 I was upset. I... I mean, I tried to make a deal with her. 631 00:30:31,712 --> 00:30:33,298 I just told her that I'd leave town, 632 00:30:33,298 --> 00:30:36,401 I'd just never come back, like always, like I always do. 633 00:30:36,401 --> 00:30:38,574 But she... 634 00:30:40,125 --> 00:30:42,953 She said she thought that it was more important 635 00:30:42,953 --> 00:30:44,470 that everyone know. 636 00:30:46,470 --> 00:30:50,022 So I told her that if she revealed my identity, 637 00:30:50,022 --> 00:30:53,263 I would tell Margot about her affair with Tom. 638 00:30:53,988 --> 00:30:54,988 Right. 639 00:30:56,263 --> 00:30:59,401 And where were you the night of the murder, 640 00:30:59,401 --> 00:31:00,505 Ruth? 641 00:31:07,815 --> 00:31:09,815 She went out to get reusable moving bins? 642 00:31:09,815 --> 00:31:12,919 Well, sometimes, the most pedestrian of alibis are true. 643 00:31:12,919 --> 00:31:14,988 I think she's a flight risk and a liar. 644 00:31:17,850 --> 00:31:19,746 Yeah, Detective Graff. We need a spin team 645 00:31:19,746 --> 00:31:23,263 at the Wright residence. 196 Saint-Leonard Avenue. 646 00:31:23,263 --> 00:31:25,436 This was a bad idea, Noah. 647 00:31:25,436 --> 00:31:26,815 We should just go home. 648 00:31:26,815 --> 00:31:28,436 I don't know what I was thinking coming out here. 649 00:31:28,436 --> 00:31:29,815 Come here, come here. 650 00:31:29,815 --> 00:31:33,367 Look, nobody knows who you are. Okay? You know? 651 00:31:33,367 --> 00:31:35,091 You just gotta get out of your head for a bit. 652 00:31:35,091 --> 00:31:37,332 The best we can do right now is to just act normal. 653 00:31:44,539 --> 00:31:48,022 Look, we said that we would never, ever lived scared. Right? 654 00:31:48,643 --> 00:31:51,160 I know. I know, you're right, I just... 655 00:31:52,229 --> 00:31:54,988 Why did Willa have to find out? 656 00:31:56,815 --> 00:31:59,574 Look. What's done is done. 657 00:32:02,263 --> 00:32:03,539 Okay? Come on. 658 00:32:08,263 --> 00:32:09,263 Inspector. 659 00:32:10,022 --> 00:32:11,746 I just got off the phone with the moving company. 660 00:32:11,746 --> 00:32:14,125 Susan's alibi is basically Swiss cheese. 661 00:32:14,125 --> 00:32:16,367 She picked up bins at 8:30 on the night of the murder, 662 00:32:16,367 --> 00:32:18,401 but she was only there for 15 minutes. 663 00:32:18,401 --> 00:32:19,539 Which gives her ample time 664 00:32:19,539 --> 00:32:21,539 to drive across town and kill Willa. 665 00:32:21,539 --> 00:32:23,953 Yes. But we still don't have enough to arrest her. 666 00:32:23,953 --> 00:32:27,194 Unless we put the murder weapon in her hand. 667 00:32:27,194 --> 00:32:29,505 Now guess who inherited a grandfathered pistol 668 00:32:29,505 --> 00:32:30,539 from his uncle. 669 00:32:30,539 --> 00:32:32,505 Susan's husband, Noah. 670 00:32:32,505 --> 00:32:36,850 Yeah, Mr. Supportive and Sensitive. 671 00:32:36,850 --> 00:32:39,712 And not just any pistol, a Walther PPK. 672 00:32:39,712 --> 00:32:42,125 The exact same make and model as the murder weapon. 673 00:32:42,125 --> 00:32:43,608 We'll get a search warrant. 674 00:32:46,850 --> 00:32:48,988 Whatever you think you're gonna find, you won't. 675 00:32:48,988 --> 00:32:50,401 We'll be out of here soon. 676 00:32:51,401 --> 00:32:53,539 Safe's clear. Nothing there. 677 00:32:53,539 --> 00:32:54,988 See? I told you. 678 00:32:54,988 --> 00:32:56,746 That's hardly good news, Susan. 679 00:32:56,746 --> 00:32:59,505 See, we already have your husband's gun in our possession. 680 00:33:00,263 --> 00:33:02,367 We were just checking to see if the safe was as empty 681 00:33:02,367 --> 00:33:03,988 as we thought it would be. - I told you, 682 00:33:03,988 --> 00:33:06,022 I had nothing to do with Willa's death. 683 00:33:06,022 --> 00:33:07,160 She's not lying. 684 00:33:08,746 --> 00:33:10,298 I filed off the serial numbers. 685 00:33:10,298 --> 00:33:12,470 I planted to gun at Tom's, 686 00:33:12,470 --> 00:33:14,884 and I can tell you exactly where you found it. 687 00:33:14,884 --> 00:33:16,574 - Noah! - I did it. 688 00:33:16,574 --> 00:33:17,988 Dad, please stop talking. 689 00:33:21,505 --> 00:33:22,643 I wanna sign a confession. 690 00:33:22,643 --> 00:33:24,919 Okay, sure... I love paper work. 691 00:33:24,919 --> 00:33:26,263 Dad! - What are you doing? 692 00:33:26,263 --> 00:33:28,574 - Take him away. - Come with me, please. 693 00:33:28,574 --> 00:33:30,401 - Dad? - Just stay here. 694 00:33:30,401 --> 00:33:32,332 What is going on? Noah! 695 00:33:33,298 --> 00:33:36,125 Noah, what are you doing? What is happening? 696 00:33:36,125 --> 00:33:39,091 - He's protecting someone. - Yeah... 697 00:33:39,781 --> 00:33:41,091 and it's not Susan. 698 00:33:48,850 --> 00:33:50,056 Let me get this straight. 699 00:33:50,815 --> 00:33:51,850 You have an adult, Noah, 700 00:33:51,850 --> 00:33:53,712 who's willing to sign a confession, 701 00:33:53,712 --> 00:33:55,539 but you wanna drum up a charge against Penny, 702 00:33:55,539 --> 00:33:57,677 a teenage girl who you have no evidence against? 703 00:33:57,677 --> 00:33:59,539 Actually, we do. 704 00:33:59,539 --> 00:34:01,712 We just got this back from Forensics. 705 00:34:01,712 --> 00:34:02,850 Look at this right here. 706 00:34:02,850 --> 00:34:04,194 That's the height of the shooter. 707 00:34:04,194 --> 00:34:06,539 Alright? 5'4". - It's the same height as Penny. 708 00:34:07,194 --> 00:34:09,298 - Same height as you, Bateman. - I'm 5'6". 709 00:34:09,953 --> 00:34:11,815 It's actually the average height of most women. 710 00:34:12,574 --> 00:34:13,988 Similar to Susan, 711 00:34:13,988 --> 00:34:15,505 who actually has motive. 712 00:34:15,505 --> 00:34:17,125 Susan has more reason to kill Willa 713 00:34:17,125 --> 00:34:18,677 than Penny or Noah. - Yeah, but we know 714 00:34:18,677 --> 00:34:19,781 it's not her. - How? 715 00:34:19,781 --> 00:34:21,229 Because when she was confronted, 716 00:34:21,229 --> 00:34:23,194 she chose to run, like she always does. 717 00:34:23,194 --> 00:34:25,263 Look, she told me as much, and I believe her. 718 00:34:28,125 --> 00:34:29,850 I didn't realize you were in the habit of taking 719 00:34:29,850 --> 00:34:31,505 killers at their word, Graff. 720 00:34:31,988 --> 00:34:34,677 Let alone a woman who lied to the Crown to get a plea deal. 721 00:34:36,298 --> 00:34:38,919 Worse miscarriage of justice since Homolka, in my opinion. 722 00:34:38,919 --> 00:34:40,781 Look at her history, her psychology. 723 00:34:40,781 --> 00:34:42,539 Time and time again, when she's exposed, 724 00:34:42,539 --> 00:34:44,160 she chooses flight over fight. 725 00:34:44,160 --> 00:34:47,091 Now she hasn't harmed anyone in 20 years. Why kill now? 726 00:34:47,091 --> 00:34:48,919 Because she has more to lose. 727 00:34:50,574 --> 00:34:52,436 This is by far the longest she's ever settled down 728 00:34:52,436 --> 00:34:54,160 in one place. The longer you lay roots, 729 00:34:54,160 --> 00:34:55,436 the harder it is to uproot. 730 00:34:55,436 --> 00:34:57,815 And all of that is true for Penny as well. 731 00:35:00,470 --> 00:35:01,505 Fair point. 732 00:35:02,539 --> 00:35:03,850 So what about her alibi? 733 00:35:03,850 --> 00:35:05,263 This wouldn't be the first time 734 00:35:05,263 --> 00:35:07,298 a teenage girl lied about where she went. 735 00:35:07,298 --> 00:35:08,746 But what are you talking about? 736 00:35:08,746 --> 00:35:10,436 We can't just leave Dad! 737 00:35:10,436 --> 00:35:12,229 I've already packed your things, Penny. 738 00:35:12,229 --> 00:35:13,436 We have to go. 739 00:35:18,367 --> 00:35:19,608 It's happening again, isn't it? 740 00:35:22,643 --> 00:35:24,470 Willa found out about me. 741 00:35:26,850 --> 00:35:28,539 I told her we'd leave, but... 742 00:35:29,505 --> 00:35:31,125 your father did a terrible thing. 743 00:35:31,125 --> 00:35:33,608 He was only trying to protect us, but now, 744 00:35:33,608 --> 00:35:36,574 there is nothing we can do, 'cause he confessed. 745 00:35:36,574 --> 00:35:38,539 But you and I still have a chance to leave 746 00:35:38,539 --> 00:35:41,884 before everyone figures out who I am, who you are. 747 00:35:41,884 --> 00:35:45,056 - No. No, we can't. - Penny, listen to me. 748 00:35:46,056 --> 00:35:48,608 You were younger the last time. Remember? 749 00:35:48,608 --> 00:35:51,574 They had to blur your face and redact your name. 750 00:35:52,884 --> 00:35:54,091 It's different now. 751 00:35:54,746 --> 00:35:56,988 And you deserve to be more than my mistakes. 752 00:35:59,160 --> 00:36:01,746 I already told you, I went to the ROM Night Exhibit. 753 00:36:01,746 --> 00:36:03,298 If you went last Thursday night, 754 00:36:03,298 --> 00:36:05,746 you would've seen the Dale Chihuly exhibit, right? 755 00:36:05,746 --> 00:36:07,953 The glass sculptures... Beautiful. 756 00:36:07,953 --> 00:36:09,470 Yeah. 757 00:36:09,470 --> 00:36:12,712 Well, the thing is, that exhibit moved on years ago. 758 00:36:13,884 --> 00:36:15,539 Come on, Erica. We just need to know 759 00:36:15,539 --> 00:36:16,953 where you and Penny were that night. 760 00:36:16,953 --> 00:36:19,091 Hon, no one's gonna be upset, I promise. 761 00:36:19,091 --> 00:36:21,091 We just want your help. 762 00:36:21,091 --> 00:36:22,953 Your aunt's right, Erica. 763 00:36:25,574 --> 00:36:26,988 We went to a bar. 764 00:36:27,850 --> 00:36:29,263 It was my idea. 765 00:36:29,263 --> 00:36:31,332 Penny and I had just gotten our fake IDs that day, 766 00:36:31,332 --> 00:36:32,850 and I wanted us to celebrate. 767 00:36:32,850 --> 00:36:34,953 And where is this bar exactly? 768 00:36:36,332 --> 00:36:37,367 Mrs. Wright. 769 00:36:38,539 --> 00:36:40,298 I have nothing more to say to you. 770 00:36:40,298 --> 00:36:42,332 Oh, we're actually here to speak to Penny. 771 00:36:46,505 --> 00:36:48,608 I've never been to a bar, I'm 17. 772 00:36:48,608 --> 00:36:50,056 That didn't stop me. 773 00:36:50,643 --> 00:36:52,781 Erica's lying. I don't know what she's talking about. 774 00:36:53,125 --> 00:36:54,125 Penny. 775 00:36:55,022 --> 00:36:58,022 Several people place you at Lokale. 776 00:36:58,022 --> 00:36:59,505 A bar 777 00:36:59,505 --> 00:37:01,746 just a few blocks away from where Willa was murdered. 778 00:37:01,746 --> 00:37:05,091 And Erica also mentioned that you left early that night. 779 00:37:05,953 --> 00:37:07,815 You said you were taking a cab home. 780 00:37:08,953 --> 00:37:11,884 But instead, you lifted a stranger's phone. 781 00:37:11,884 --> 00:37:13,470 You called Willa. - No. 782 00:37:14,919 --> 00:37:17,298 Um, did you ask her for a ride? 783 00:37:19,781 --> 00:37:21,332 Did you... 784 00:37:21,332 --> 00:37:22,919 tell her you'd had too much to drink 785 00:37:22,919 --> 00:37:24,160 and not to tell your mom? 786 00:37:24,160 --> 00:37:26,125 - No... - She doesn't drink. 787 00:37:27,470 --> 00:37:30,643 Well, whatever it was, it worked. 788 00:37:31,436 --> 00:37:33,988 She raced over, because she cared about you. 789 00:37:34,643 --> 00:37:36,815 And you were waiting for her with your dad's gun. 790 00:37:38,712 --> 00:37:40,988 And after you shot her, 791 00:37:40,988 --> 00:37:42,850 you called Noah on your phone, 792 00:37:42,850 --> 00:37:44,884 we found the deleted logs in his cell, 793 00:37:45,746 --> 00:37:47,988 because you knew he would do anything for you. 794 00:37:49,263 --> 00:37:52,367 And he did make the ultimate sacrifice. 795 00:37:53,125 --> 00:37:54,643 He hid the gun, 796 00:37:54,643 --> 00:37:58,125 and he would tell your mom that he killed Willa. 797 00:37:58,850 --> 00:38:01,298 All to protect you. 798 00:38:06,263 --> 00:38:07,263 Look, Penny. 799 00:38:08,539 --> 00:38:10,953 I know you didn't want to hurt your best friend's mom. 800 00:38:11,574 --> 00:38:14,367 Someone who cared for you, for Erica... 801 00:38:15,056 --> 00:38:17,436 But you just didn't have any other choice. 802 00:38:17,436 --> 00:38:19,229 No, you're wrong. 803 00:38:19,229 --> 00:38:20,539 She didn't know about Willa. 804 00:38:20,539 --> 00:38:22,332 I only just told her now. 805 00:38:22,332 --> 00:38:23,436 You know, 806 00:38:23,436 --> 00:38:24,781 like most parents, 807 00:38:24,781 --> 00:38:27,229 I think you might have underestimated 808 00:38:27,229 --> 00:38:30,746 how much your kid hears of private adult conversations. 809 00:38:32,160 --> 00:38:34,505 You knew about Willa, right? 810 00:38:35,608 --> 00:38:36,643 Yeah. 811 00:38:37,608 --> 00:38:38,815 She's a liar. 812 00:38:44,125 --> 00:38:45,953 You didn't tell her, 813 00:38:47,022 --> 00:38:48,574 did you, Susan? 814 00:38:49,401 --> 00:38:53,608 Penny, you don't know the truth about Laura Turner. 815 00:38:53,608 --> 00:38:55,919 You never told her how complicit you were. 816 00:38:55,919 --> 00:38:57,056 No, you're wrong. 817 00:38:57,746 --> 00:39:00,436 My mom didn't kill that woman. 818 00:39:00,436 --> 00:39:02,505 She was manipulated by her boyfriend, she's the victim-- 819 00:39:02,505 --> 00:39:05,401 Penny, Penny. Not another word. 820 00:39:08,608 --> 00:39:10,194 Which is your spot, Penny? 821 00:39:10,194 --> 00:39:13,229 I mean, every family member has got their favourite. 822 00:39:13,884 --> 00:39:16,850 Mine was, uh, right in the middle between my parents. 823 00:39:16,850 --> 00:39:18,850 My mother to the left of me, always beside me, 824 00:39:18,850 --> 00:39:20,712 and my dad... 825 00:39:20,712 --> 00:39:23,953 down in his captain's chair. More leg room. 826 00:39:24,953 --> 00:39:26,746 See, as a kid, I, uh... 827 00:39:27,263 --> 00:39:29,091 I looked up to them. Literally. 828 00:39:30,091 --> 00:39:32,781 To me, they were... perfect. 829 00:39:33,677 --> 00:39:34,953 Infallible. 830 00:39:35,919 --> 00:39:37,574 But part of growing up is realizing 831 00:39:37,574 --> 00:39:39,574 that our parents are flawed. 832 00:39:40,988 --> 00:39:43,953 My father was suspected of doing a terrible thing too. 833 00:39:47,056 --> 00:39:49,643 When I heard about it, 834 00:39:49,643 --> 00:39:51,194 my first thought was, 835 00:39:51,194 --> 00:39:52,574 "They're all so wrong. 836 00:39:53,505 --> 00:39:55,505 They just can't see the truth. 837 00:39:55,505 --> 00:39:57,574 He's my father, not a monster." 838 00:39:58,332 --> 00:40:00,022 That person 839 00:40:00,022 --> 00:40:02,470 that they're all screaming about, 840 00:40:02,470 --> 00:40:04,091 that wasn't my father. 841 00:40:05,022 --> 00:40:06,677 Because what would that make me? 842 00:40:09,470 --> 00:40:10,677 If he's a monster, 843 00:40:11,470 --> 00:40:12,505 am I? 844 00:40:14,712 --> 00:40:18,401 So we choose to rely on cognitive dissonance. 845 00:40:19,263 --> 00:40:22,712 We choose to believe that our parents are good people. 846 00:40:22,712 --> 00:40:25,125 Innocent people. It's easier on the soul. 847 00:40:28,194 --> 00:40:32,884 The past recedes and with it, that awful nagging doubt. 848 00:40:34,401 --> 00:40:36,781 And that works. For a while. 849 00:40:38,436 --> 00:40:40,884 For a while, until that belief 850 00:40:40,884 --> 00:40:42,815 is threatened by someone like Willa. 851 00:40:43,850 --> 00:40:45,436 You see, I-I knew Willa. 852 00:40:46,194 --> 00:40:48,677 I knew what it was like to be caught in her glare. 853 00:40:49,229 --> 00:40:51,401 She was like a dog with a bone... 854 00:40:52,677 --> 00:40:55,367 and she was gonna tell the world who your mother was, 855 00:40:55,367 --> 00:40:57,884 and it was gonna destroy your lives. 856 00:40:57,884 --> 00:41:00,815 And you couldn't just sit there and watch your world crumble. 857 00:41:08,160 --> 00:41:09,229 Penny. 858 00:41:10,608 --> 00:41:12,746 The worst part is that 859 00:41:12,746 --> 00:41:14,884 after she was gonna remind the world 860 00:41:14,884 --> 00:41:17,022 that your mother was a monster, 861 00:41:17,988 --> 00:41:21,332 she wasn't gonna stop until she convinced you. 862 00:41:23,125 --> 00:41:24,436 What did your father do? 863 00:41:30,022 --> 00:41:32,263 You have no idea what it's like. 864 00:41:34,091 --> 00:41:35,677 Was your father in every paper? 865 00:41:37,022 --> 00:41:39,367 Did people write books about him? 866 00:41:40,091 --> 00:41:42,194 How many times were you chased out of your school 867 00:41:42,194 --> 00:41:43,677 by screaming reporters? 868 00:41:46,436 --> 00:41:48,436 I was little, but I remember it all. 869 00:41:49,677 --> 00:41:52,505 The TV vans tearing up our lawn. 870 00:41:53,056 --> 00:41:55,746 People throwing paint at our house. Spitting on us. 871 00:41:57,125 --> 00:41:59,401 Every friend I ever had turned their back on me. 872 00:42:01,436 --> 00:42:03,367 Until we got here. 873 00:42:06,022 --> 00:42:08,056 I wasn't gonna go through that again. 874 00:42:08,056 --> 00:42:10,263 If Willa talked, it would never stop. 875 00:42:10,263 --> 00:42:12,539 Oh, Penny... 876 00:42:13,470 --> 00:42:14,884 I made a deal with Willa, 877 00:42:14,884 --> 00:42:16,470 she was never gonna say anything. 878 00:42:16,470 --> 00:42:18,332 Yeah, for now! 879 00:42:18,332 --> 00:42:20,160 What if she changed her mind? I mean, 880 00:42:20,160 --> 00:42:22,505 we couldn't have that hanging over our heads 881 00:42:22,505 --> 00:42:24,160 for the rest of our life. 882 00:42:24,160 --> 00:42:26,401 We worked too hard to start over. 883 00:42:29,160 --> 00:42:30,746 And I couldn't go through that again. 884 00:42:34,056 --> 00:42:36,953 I'm sorry, Mommy! - What did you do? Oh, my baby. 885 00:42:36,953 --> 00:42:38,919 I'm sorry! - It's okay. 886 00:42:41,712 --> 00:42:43,884 It's okay. It's okay. 887 00:42:44,574 --> 00:42:46,056 I'm not going anywhere. 888 00:42:49,125 --> 00:42:51,470 - I'm sorry! - Don't take her. 889 00:42:51,470 --> 00:42:53,229 Don't take her... 890 00:42:53,884 --> 00:42:55,125 Don't take her! 891 00:42:55,125 --> 00:42:56,884 It's okay, baby! 892 00:42:56,884 --> 00:42:59,643 It's okay, I'm right here. I'm right here. 893 00:43:03,298 --> 00:43:04,401 Don't worry. 894 00:43:05,574 --> 00:43:06,608 About what? 895 00:43:07,643 --> 00:43:09,298 You are nothing like your dad. 896 00:43:11,539 --> 00:43:12,953 You know what they say. 897 00:43:13,919 --> 00:43:15,746 The rot spreads. 898 00:43:17,850 --> 00:43:18,988 But not with you.66524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.