All language subtitles for Law.And.Order.Organized.Crime.S04E13.1080p.WEB.h264-ELEANOR.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,743 --> 00:00:07,137 - In the nation's largest city, 2 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,922 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 4 00:00:11,533 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,753 --> 00:00:17,234 These are their stories. 6 00:00:18,714 --> 00:00:19,845 - I've got some news. 7 00:00:19,889 --> 00:00:21,021 - You're leaving school? 8 00:00:21,064 --> 00:00:23,501 You're not answering my question. 9 00:00:23,545 --> 00:00:25,416 - Yeah, it looks like Emery's holding an online auction. 10 00:00:25,460 --> 00:00:26,678 - What are they buying? 11 00:00:26,722 --> 00:00:28,332 - Grenade launchers, heavy machine guns. 12 00:00:28,376 --> 00:00:31,074 - This is all coming into New York Harbor? 13 00:00:31,118 --> 00:00:32,293 - Was he there the day you picked up 14 00:00:32,336 --> 00:00:33,946 the body of Detective Bashir? 15 00:00:33,990 --> 00:00:35,861 - No, but I did see your boy die. 16 00:00:35,905 --> 00:00:37,080 [gunshot] 17 00:00:37,124 --> 00:00:38,647 They made me take care of the body. 18 00:00:38,690 --> 00:00:41,084 [dramatic music] 19 00:00:41,128 --> 00:00:42,520 - I want back in. 20 00:00:42,564 --> 00:00:44,000 Now you got a guy on the inside. 21 00:00:44,044 --> 00:00:45,567 - No, Joey, this isn't your fight. 22 00:00:45,610 --> 00:00:47,873 - That's where you're wrong. - This is my fight. 23 00:00:47,917 --> 00:00:49,571 - Your brother is part of Emery's crew, 24 00:00:49,614 --> 00:00:51,399 and you didn't think that was worth mentioning? 25 00:00:51,442 --> 00:00:53,749 - You're the one who's got someone on the inside. 26 00:00:53,792 --> 00:00:55,055 That nearly got you killed. 27 00:00:55,098 --> 00:00:56,273 What do you think is gonna happen to Joe 28 00:00:56,317 --> 00:00:58,362 if they find out he's my brother? 29 00:01:23,474 --> 00:01:26,782 I sometimes feel I don't know where I am. 30 00:01:31,917 --> 00:01:33,571 It's as if the world and everything in it 31 00:01:33,615 --> 00:01:37,880 has become unrecognizable. 32 00:01:37,923 --> 00:01:40,839 [soft dramatic music] 33 00:01:40,883 --> 00:01:44,973 ♪ 34 00:01:45,017 --> 00:01:46,715 - Why are you up so early? - What's--what's going on? 35 00:01:46,758 --> 00:01:48,586 - Shh, I don't want to wake up your dad. 36 00:01:48,630 --> 00:01:50,197 - All right. - Well, do you need anything? 37 00:01:50,240 --> 00:01:52,547 - No, no. Go back to bed. 38 00:01:53,809 --> 00:01:59,206 - Kids, grandkids, my brothers, Ma... 39 00:01:59,249 --> 00:02:01,382 unrecognizable. 40 00:02:01,425 --> 00:02:08,476 ♪ 41 00:02:15,483 --> 00:02:17,049 It's like I'm in a world that's changed, 42 00:02:17,093 --> 00:02:19,182 and I'm trying, but... 43 00:02:37,591 --> 00:02:38,984 I mean, I know how to do my job 44 00:02:39,028 --> 00:02:41,204 and all the things that come with that, but... 45 00:02:41,248 --> 00:02:43,554 it's all the other stuff, 46 00:02:43,598 --> 00:02:47,384 you know, the stuff that makes up life 47 00:02:47,428 --> 00:02:52,215 that...I'm just lost. 48 00:02:52,259 --> 00:02:59,222 ♪ 49 00:03:09,841 --> 00:03:12,496 It feels like the world is just spinning so fast, 50 00:03:12,540 --> 00:03:14,933 and I'm just barely hanging on... 51 00:03:17,545 --> 00:03:23,551 As I watch everything I once had or loved... 52 00:03:27,076 --> 00:03:29,383 Still love... 53 00:03:31,776 --> 00:03:33,996 Fly away. 54 00:03:44,353 --> 00:03:47,575 I'm really glad I spoke with you today. 55 00:03:52,101 --> 00:03:55,191 [tense music] 56 00:03:55,235 --> 00:04:02,285 ♪ 57 00:04:40,469 --> 00:04:42,801 - So all your brother said is that it arrives in a few days? 58 00:04:42,826 --> 00:04:44,252 - He'll try to reach out when he knows more. 59 00:04:44,277 --> 00:04:48,200 - Okay, so we're looking for some kind of ship 60 00:04:48,244 --> 00:04:50,725 that left from somewhere across the Atlantic 61 00:04:50,768 --> 00:04:53,118 at some point between six months ago and now 62 00:04:53,162 --> 00:04:54,859 and arrives here soon-ish? 63 00:04:56,557 --> 00:04:58,210 We're gonna need a way to narrow this down. 64 00:04:58,254 --> 00:05:00,343 - Our guys are chasing down the SSU operative 65 00:05:00,387 --> 00:05:01,649 that gave up the original intel. 66 00:05:01,692 --> 00:05:03,128 If we could figure out which port it left from, 67 00:05:03,172 --> 00:05:04,304 I assume that would help. 68 00:05:04,347 --> 00:05:05,870 - Anything would help at this point. 69 00:05:05,914 --> 00:05:07,350 I mean, right now, we're looking for a polar bear 70 00:05:07,394 --> 00:05:09,221 in a snowstorm. [chuckles] 71 00:05:13,313 --> 00:05:14,662 Just something my grandma used to say. 72 00:05:14,705 --> 00:05:15,750 - That's adorable. 73 00:05:17,186 --> 00:05:18,448 - Any activity? 74 00:05:18,492 --> 00:05:19,667 - We got eyes on your brother. 75 00:05:19,710 --> 00:05:21,408 They're setting up a new front. 76 00:05:23,323 --> 00:05:25,281 - That say Dragonetti Automotive? 77 00:05:25,325 --> 00:05:26,456 - Mm-hmm. 78 00:05:26,500 --> 00:05:28,023 - They're trading in wine for tires now? 79 00:05:28,066 --> 00:05:29,416 - Yeah, a bit of a step down. 80 00:05:29,459 --> 00:05:32,114 - No. You see those tires? 81 00:05:32,157 --> 00:05:33,855 Damn expensive and hard to get. 82 00:05:33,898 --> 00:05:36,248 Run you about 32K a set. 83 00:05:37,728 --> 00:05:38,729 - Car nerd. 84 00:05:38,773 --> 00:05:41,689 [engine rumbling] 85 00:05:54,571 --> 00:05:57,705 [soft suspenseful music] 86 00:05:57,748 --> 00:06:00,490 ♪ 87 00:06:00,534 --> 00:06:02,492 - How's it looking? 88 00:06:02,536 --> 00:06:04,364 - Better every day. 89 00:06:04,407 --> 00:06:05,887 - The shop, Joe. 90 00:06:05,930 --> 00:06:07,497 - Ah. So far, so good. 91 00:06:07,541 --> 00:06:10,500 Should be selling rubber by the end of the day. 92 00:06:10,544 --> 00:06:12,633 - Got an update on our shipment. 93 00:06:12,676 --> 00:06:15,287 Guess they ran into weather out of KGD. 94 00:06:15,331 --> 00:06:18,552 So they're a day behind schedule. 95 00:06:18,595 --> 00:06:20,336 - Another day to get ready. 96 00:06:20,380 --> 00:06:21,903 Boss is not gonna be happy, 97 00:06:21,946 --> 00:06:23,426 but we could use it. 98 00:06:23,470 --> 00:06:29,693 ♪ 99 00:06:29,737 --> 00:06:31,608 - Hey, look what the cat dragged in. 100 00:06:31,652 --> 00:06:33,305 How you doing, buddy? Come on in. 101 00:06:33,349 --> 00:06:35,133 - Good, good. - Good to see you. 102 00:06:35,177 --> 00:06:36,526 Becky, you look beautiful as always. 103 00:06:36,570 --> 00:06:38,702 Come on in. Hey, Ma, look who's here. 104 00:06:38,746 --> 00:06:39,703 - Ah! 105 00:06:42,097 --> 00:06:43,620 Oh, hi, honey. 106 00:06:43,664 --> 00:06:44,795 - Hi. 107 00:06:46,928 --> 00:06:48,364 - Oh. 108 00:06:49,713 --> 00:06:51,062 You're pregnant? 109 00:06:51,106 --> 00:06:52,542 - Oh. 110 00:06:52,586 --> 00:06:54,065 - [sighs] I told you. 111 00:06:54,109 --> 00:06:55,545 She always knows. 112 00:06:55,589 --> 00:06:57,504 - You have powers beyond reason. 113 00:06:57,547 --> 00:07:00,724 - Oh, yes, but I only use them for good, dear. 114 00:07:00,768 --> 00:07:02,247 - W-wait, wait, wait, wait, wait, wait. 115 00:07:02,291 --> 00:07:04,206 [scoffs] You two are, uh-- 116 00:07:04,249 --> 00:07:07,427 - Knocked up. - Having a baby. 117 00:07:07,470 --> 00:07:11,256 - Holy--come here. - Sit down. 118 00:07:11,300 --> 00:07:13,433 Can we, uh-- can we get you anything? 119 00:07:13,476 --> 00:07:14,564 - I'm fine, thanks. - You sure? 120 00:07:14,608 --> 00:07:16,566 - Maybe some tea? - I'm all right. 121 00:07:16,610 --> 00:07:19,308 - Grandma, Becky made you banana bread. 122 00:07:19,351 --> 00:07:23,225 - [gasps] - I love banana bread. 123 00:07:23,268 --> 00:07:24,444 Any nuts? 124 00:07:24,487 --> 00:07:26,097 - Oh, never. 125 00:07:26,141 --> 00:07:27,838 - Atta girl. 126 00:07:27,882 --> 00:07:30,493 Honey, would you go get some plates and napkins? 127 00:07:30,537 --> 00:07:31,973 - Yes, Miss Daisy. 128 00:07:37,065 --> 00:07:39,763 Hey, man, I'm really, really happy for you. 129 00:07:39,807 --> 00:07:41,330 - Oh, thank you. 130 00:07:41,373 --> 00:07:43,593 Yeah, we're both super excited about it. 131 00:07:43,637 --> 00:07:45,552 - Yeah, you should be. - It's amazing. 132 00:07:45,595 --> 00:07:48,119 And I want you to know you can count on me for anything. 133 00:07:48,163 --> 00:07:49,251 - Really? 134 00:07:49,294 --> 00:07:51,122 - Absolutely. 135 00:07:51,166 --> 00:07:52,428 - Can you-- 136 00:07:52,472 --> 00:07:53,603 - Tell your dad? 137 00:07:53,647 --> 00:07:55,344 Not a chance. That's on you. 138 00:07:55,387 --> 00:07:56,650 - Randall. - Yeah. 139 00:07:56,693 --> 00:07:58,913 - I want to do a family dinner 140 00:07:58,956 --> 00:08:02,307 to celebrate Eli and Becky's good news. 141 00:08:02,351 --> 00:08:03,439 - That's a great idea, Ma. 142 00:08:03,483 --> 00:08:04,875 I'll, uh, call and see who's around. 143 00:08:04,919 --> 00:08:06,529 - We'll invite the whole family, 144 00:08:06,573 --> 00:08:09,445 all my grandkids, uh, Joe Jr., 145 00:08:09,489 --> 00:08:11,578 and, um--uh... 146 00:08:11,621 --> 00:08:14,232 - Elliot. - Elliot. 147 00:08:14,276 --> 00:08:15,886 Of course. I know that. 148 00:08:15,930 --> 00:08:18,062 We'll do family dinner at his place, 149 00:08:18,106 --> 00:08:19,411 just like last time. 150 00:08:19,455 --> 00:08:20,630 - Mm. 151 00:08:20,674 --> 00:08:23,633 Maybe not exactly like last time. 152 00:08:27,507 --> 00:08:30,422 [tense music] 153 00:08:30,466 --> 00:08:36,864 ♪ 154 00:08:36,907 --> 00:08:38,996 [line trills] 155 00:08:39,039 --> 00:08:40,998 [phone rings] 156 00:08:41,042 --> 00:08:42,390 - Showtime? 157 00:08:42,433 --> 00:08:43,697 - Showtime. 158 00:08:45,960 --> 00:08:47,048 [knock at door] 159 00:08:48,310 --> 00:08:49,572 - [scoffs] 160 00:08:49,616 --> 00:08:51,748 [quietly] Thought you said the roof. 161 00:08:56,536 --> 00:08:58,189 - Afternoon, JoJo. 162 00:08:58,233 --> 00:09:00,017 May I come in? 163 00:09:11,681 --> 00:09:12,987 - If I'd known you were coming, 164 00:09:13,030 --> 00:09:14,815 I would have ordered a pupu platter. 165 00:09:14,858 --> 00:09:18,732 - Just happy to see you're not downstairs at the bar. 166 00:09:18,775 --> 00:09:20,603 - Checking up on me, huh? 167 00:09:20,647 --> 00:09:22,387 - Even better. 168 00:09:22,431 --> 00:09:26,696 My son's in town, and I want you to join us for dinner. 169 00:09:26,740 --> 00:09:30,961 One last hurrah before you-know-what arrives. 170 00:09:31,005 --> 00:09:32,615 Everything ready? 171 00:09:32,659 --> 00:09:34,574 - We're all set up and furnished. 172 00:09:34,617 --> 00:09:36,271 Everything looks totally legit. 173 00:09:36,314 --> 00:09:37,881 - Brilliant. 174 00:09:37,925 --> 00:09:40,014 And things between you and Toby? 175 00:09:42,320 --> 00:09:44,801 I heard he got a little rough with you the other day. 176 00:09:44,845 --> 00:09:46,281 - Yeah. 177 00:09:46,324 --> 00:09:48,588 Well, we worked it out. 178 00:09:48,631 --> 00:09:51,503 - He's always had trust issues. 179 00:09:51,547 --> 00:09:52,896 - Do you? 180 00:09:55,899 --> 00:09:57,466 - Of course not. 181 00:09:57,509 --> 00:09:58,641 I trust you. 182 00:10:00,425 --> 00:10:04,255 But ATF still has one of those pathetic beekeepers in custody, 183 00:10:04,299 --> 00:10:06,649 one that might talk too much. 184 00:10:06,693 --> 00:10:09,043 So until that particular loose end is tied up, 185 00:10:09,086 --> 00:10:11,915 I want security as tight as a tick. 186 00:10:11,959 --> 00:10:14,004 - Already on it. 187 00:10:14,048 --> 00:10:16,528 - Good man. 188 00:10:16,572 --> 00:10:18,530 And the monsters? 189 00:10:20,010 --> 00:10:22,622 - Not a peep. - Wonderful. 190 00:10:26,060 --> 00:10:27,801 Just in case. 191 00:10:31,979 --> 00:10:34,459 - Is this a test? 192 00:10:34,503 --> 00:10:39,029 - Call it...insurance. 193 00:10:39,073 --> 00:10:45,993 ♪ 194 00:11:07,362 --> 00:11:08,624 - What took you so long? 195 00:11:08,668 --> 00:11:09,756 - Emery came to my room. 196 00:11:09,799 --> 00:11:11,018 - Just now? 197 00:11:11,061 --> 00:11:13,150 - Yeah. He gave me this. 198 00:11:14,369 --> 00:11:15,675 I didn't touch it, El. 199 00:11:15,718 --> 00:11:17,198 I'm just giving it to you as evidence. 200 00:11:17,241 --> 00:11:18,503 - You think he's on to you? - No. 201 00:11:18,547 --> 00:11:19,679 - Why would he give this to you? 202 00:11:19,722 --> 00:11:22,290 - It's just his happy way of testing me. 203 00:11:22,333 --> 00:11:24,031 All right? The man's big on mind games. 204 00:11:24,074 --> 00:11:25,597 Push your buttons, see how you react. 205 00:11:25,641 --> 00:11:28,470 Listen, they're upping security, all right, 206 00:11:28,513 --> 00:11:30,385 electronic surveillance, doubling the guards. 207 00:11:30,428 --> 00:11:32,430 Anything that comes within 1/4 mile of that warehouse, 208 00:11:32,474 --> 00:11:33,518 they're gonna know about it. 209 00:11:33,562 --> 00:11:35,172 - Anything else? - Yeah, Dahlia said 210 00:11:35,216 --> 00:11:37,174 the shipment's running late because they hit a storm 211 00:11:37,218 --> 00:11:39,350 leaving something called KGD. 212 00:11:39,394 --> 00:11:41,483 - KGD? - All right, I'll tell the team. 213 00:11:41,526 --> 00:11:44,486 - Oh, and Emery wants me to eat with him and his kid tonight. 214 00:11:44,529 --> 00:11:46,836 So I got to miss our family dinner. 215 00:11:46,880 --> 00:11:48,142 - What family dinner? 216 00:11:48,185 --> 00:11:50,013 - Dude, check your phone. 217 00:11:51,275 --> 00:11:53,147 Look, this might be the last time we're able 218 00:11:53,190 --> 00:11:55,323 to talk in person for a while. 219 00:11:55,366 --> 00:11:57,107 - Okay, we're gonna have eyes on you. 220 00:11:57,151 --> 00:11:58,456 - Okay. - All right. 221 00:11:58,500 --> 00:11:59,675 - Hey, hey, hey. - Yeah? 222 00:11:59,719 --> 00:12:01,764 - Come here. 223 00:12:01,808 --> 00:12:03,244 Stay safe, all right? 224 00:12:03,287 --> 00:12:05,028 - All right. I will. 225 00:12:11,861 --> 00:12:13,820 - Are you sure he's clean? 226 00:12:13,863 --> 00:12:16,039 - Why else would he give it to me? 227 00:12:16,083 --> 00:12:17,084 - So you believe him? 228 00:12:17,127 --> 00:12:18,172 - I do believe him. 229 00:12:18,215 --> 00:12:20,217 You think he's playing both sides? 230 00:12:20,261 --> 00:12:21,566 - Look, I know you're worried about him. 231 00:12:21,610 --> 00:12:22,959 - Of course I'm worried about him. 232 00:12:23,003 --> 00:12:24,352 We're putting him right in the line of fire here. 233 00:12:24,395 --> 00:12:26,615 - No, he put himself there. - Don't forget that. 234 00:12:26,658 --> 00:12:28,138 - We got it. 235 00:12:29,531 --> 00:12:31,925 KGD is a port code for Kaliningrad, Russia. 236 00:12:31,968 --> 00:12:34,449 - And we know that the ship was delayed by a storm. 237 00:12:34,492 --> 00:12:37,060 - Yeah, a Category 2 hurricane. - That helped us. 238 00:12:37,104 --> 00:12:38,453 We track every shipment headed our way 239 00:12:38,496 --> 00:12:39,671 that originated in Kaliningrad. 240 00:12:39,715 --> 00:12:41,282 - That should help narrow it down. 241 00:12:41,325 --> 00:12:43,545 - Assuming our ship didn't falsify its origin certificate. 242 00:12:43,588 --> 00:12:44,851 - Let's work with what we have. 243 00:12:44,894 --> 00:12:47,157 - Well, this should help. 244 00:12:48,332 --> 00:12:50,117 - What are we looking at? - AIS data. 245 00:12:50,160 --> 00:12:52,859 The Coast Guard uses an automatic identification system 246 00:12:52,902 --> 00:12:55,383 to ID the location of vessels in international waters. 247 00:12:55,426 --> 00:12:56,950 - And they lost the transponder signal from one 248 00:12:56,993 --> 00:12:59,126 of the Kaliningrad boats on five separate occasions. 249 00:12:59,169 --> 00:13:00,388 - That's a ghost ship. 250 00:13:00,431 --> 00:13:01,955 - When are they coming in? 251 00:13:01,998 --> 00:13:04,174 - Well, it's 32 miles offshore, 252 00:13:04,218 --> 00:13:05,436 and if it maintains its current speed, 253 00:13:05,480 --> 00:13:06,742 it'll be here before morning. 254 00:13:06,786 --> 00:13:08,962 - We'll work with DHS to intercept the vessel. 255 00:13:09,005 --> 00:13:11,747 - And go through thousands of containers on an open ocean? 256 00:13:11,791 --> 00:13:15,011 No, we can't connect the ship to Emery. 257 00:13:15,055 --> 00:13:16,230 We need to wait until they offload 258 00:13:16,273 --> 00:13:17,535 the weapons at the warehouse. 259 00:13:17,579 --> 00:13:19,407 - Don't you think you're maybe a little too close 260 00:13:19,450 --> 00:13:20,800 to this to be calling the shots? 261 00:13:20,843 --> 00:13:23,411 It's bad enough you have an addict for a CI. 262 00:13:23,454 --> 00:13:25,195 - What does that mean? - What are you trying to say? 263 00:13:25,239 --> 00:13:27,023 We got faulty intel, is that it? 264 00:13:27,067 --> 00:13:29,112 - Detective. 265 00:13:29,156 --> 00:13:32,202 Special Agent Cole, a word, now. 266 00:13:32,246 --> 00:13:35,162 [soft tense music] 267 00:13:35,205 --> 00:13:39,253 ♪ 268 00:13:39,296 --> 00:13:40,602 - You trust that guy? 269 00:13:40,645 --> 00:13:42,604 - I trust him to file the proper paperwork 270 00:13:42,647 --> 00:13:44,780 regardless of whose hands it might fall into. 271 00:13:44,824 --> 00:13:47,304 - So he's a paper pusher, not a traitor. 272 00:13:47,348 --> 00:13:49,872 - Are you asking me if he's the mole? 273 00:13:49,915 --> 00:13:53,310 Honestly, I don't think he's got the guts. 274 00:14:02,929 --> 00:14:03,930 - Hi, Joe. 275 00:14:03,973 --> 00:14:05,366 - Hey, hey, tough guy. 276 00:14:05,409 --> 00:14:06,846 - Eat with us. 277 00:14:06,889 --> 00:14:08,108 - Giles, settle down. 278 00:14:08,151 --> 00:14:09,761 Joe, come sit. We have lots to discuss. 279 00:14:09,805 --> 00:14:11,502 - No, I want Joe, I want Joe, I want Joe! 280 00:14:11,546 --> 00:14:12,764 - Giles! 281 00:14:18,683 --> 00:14:21,469 - [clears throat] - Hey, I'm Joe. 282 00:14:21,512 --> 00:14:23,601 - So I've heard. - [laughter] 283 00:14:23,645 --> 00:14:26,126 Colin. Hope you like chicken fingers. 284 00:14:26,169 --> 00:14:28,041 - Yeah, who doesn't? 285 00:14:28,084 --> 00:14:29,129 Thank you. 286 00:14:29,172 --> 00:14:31,305 So what's shaking, tough guy? 287 00:14:31,348 --> 00:14:33,829 Blow it up. Pow! 288 00:14:33,873 --> 00:14:35,483 - Wow, he likes you. 289 00:14:35,526 --> 00:14:39,052 You must have kids and a wife tucked away somewhere. 290 00:14:39,095 --> 00:14:41,271 - None of the above. 291 00:14:41,315 --> 00:14:42,577 - Joe, I got a new car. 292 00:14:42,620 --> 00:14:43,883 Would you like to play racetrack? 293 00:14:43,926 --> 00:14:45,449 - I'd frickin' love to. 294 00:14:45,493 --> 00:14:48,539 But you are gonna eat first. 295 00:14:52,979 --> 00:14:54,806 - Yeah, see, Ma, you got to put the fig jam 296 00:14:54,850 --> 00:14:56,765 on top of the cheese. You know, it's good. 297 00:14:56,808 --> 00:14:59,855 - Please don't tell me how to eat cheese and crackers, son. 298 00:14:59,899 --> 00:15:03,119 - All right, I'm just trying to expand your palate. 299 00:15:03,163 --> 00:15:04,947 - Go on, tell them. - No. 300 00:15:04,991 --> 00:15:06,470 - Tell us what? 301 00:15:09,256 --> 00:15:13,347 - Well, I was gonna wait till Dad showed up, 302 00:15:13,390 --> 00:15:15,262 but chances are he won't show. 303 00:15:18,439 --> 00:15:20,093 I signed up for the police academy. 304 00:15:20,136 --> 00:15:21,355 - [gasps] - What? 305 00:15:21,398 --> 00:15:24,227 - Oh, that's wonderful news. 306 00:15:24,271 --> 00:15:26,534 - OMG, I am texting everyone. 307 00:15:26,577 --> 00:15:28,275 - Well, I have to take the civil service exam 308 00:15:28,318 --> 00:15:30,233 and pass a psych eval and a physical. 309 00:15:30,277 --> 00:15:31,365 - You're gonna ace 'em all, babe. 310 00:15:31,408 --> 00:15:32,366 - I don't know about the physical. 311 00:15:32,409 --> 00:15:33,802 You know, you're a little wimpy. 312 00:15:33,845 --> 00:15:36,065 You might need to bulk up to kick some criminal ass. 313 00:15:36,109 --> 00:15:38,502 - I'll fatten him up. 314 00:15:38,546 --> 00:15:40,983 Oh, honey, that's just so good 315 00:15:41,027 --> 00:15:43,290 there's gonna be another cop in the family. 316 00:15:43,333 --> 00:15:45,031 - I'm here. I'm here. 317 00:15:45,074 --> 00:15:46,946 Sorry I'm late. 318 00:15:46,989 --> 00:15:48,469 - Hey. - Hi, honey. 319 00:15:48,512 --> 00:15:50,732 - There was, uh-- - something at work came up. 320 00:15:50,775 --> 00:15:52,212 - Yeah, how you doing? - Hey, everyone. 321 00:15:52,255 --> 00:15:53,430 - Hey. - Hey. 322 00:15:55,215 --> 00:15:56,216 - Uh, I'm gonna check on dinner. 323 00:15:56,259 --> 00:15:57,652 - I will help. 324 00:15:57,695 --> 00:15:58,870 - Me too. 325 00:16:00,611 --> 00:16:01,786 - Something I said? 326 00:16:03,092 --> 00:16:05,225 Hey, Mama. How are you? 327 00:16:05,268 --> 00:16:06,748 - I'm good. - Yeah? 328 00:16:06,791 --> 00:16:09,011 Who puts the jam on a cheese plate? 329 00:16:09,055 --> 00:16:10,578 - Uh, that's your brother. 330 00:16:10,621 --> 00:16:12,014 - Yeah, that figures. - Oh, speaking of which, 331 00:16:12,058 --> 00:16:14,016 Joey's not gonna be here. 332 00:16:14,060 --> 00:16:15,452 So what'd I miss? 333 00:16:15,496 --> 00:16:18,760 - Well, I was just telling Eli how wonderful it is 334 00:16:18,803 --> 00:16:21,632 that there's gonna be another cop in the family. 335 00:16:21,676 --> 00:16:23,025 - Who's gonna be a cop? 336 00:16:23,069 --> 00:16:24,331 - I am, Dad. 337 00:16:30,119 --> 00:16:31,381 - Since when? 338 00:16:31,425 --> 00:16:33,253 - Since I signed up this morning. 339 00:16:33,296 --> 00:16:34,602 [soft tense music] 340 00:16:34,645 --> 00:16:36,952 - And I'm just so proud of you 341 00:16:36,996 --> 00:16:39,563 that you're gonna continue the family tradition. 342 00:16:44,655 --> 00:16:46,092 - Hey, I'm gonna start the grilling. 343 00:16:46,135 --> 00:16:47,267 - No, I'll grill. 344 00:16:47,310 --> 00:16:49,399 And, uh, you're gonna help. 345 00:16:49,443 --> 00:16:50,966 Grab the steaks. 346 00:16:55,231 --> 00:16:56,406 - Good luck. 347 00:17:08,027 --> 00:17:09,070 - Ow! 348 00:17:09,115 --> 00:17:11,334 Giles, please. 349 00:17:13,075 --> 00:17:14,337 - That was me, boss. 350 00:17:14,381 --> 00:17:15,469 Sorry. 351 00:17:15,512 --> 00:17:17,775 - [sighs] - Okay, come sit now, JoJo. 352 00:17:24,042 --> 00:17:25,740 Okay, so... 353 00:17:28,134 --> 00:17:29,396 - He's a great kid. 354 00:17:29,439 --> 00:17:30,788 - Who? 355 00:17:30,832 --> 00:17:32,138 - Your son. 356 00:17:32,181 --> 00:17:33,443 - Oh. - [chuckles] 357 00:17:33,487 --> 00:17:35,010 Yes, of course. 358 00:17:35,054 --> 00:17:37,273 Yes, uh, sweet boy. 359 00:17:37,317 --> 00:17:42,017 So, uh, as I was saying, our inventory arrives tomorrow. 360 00:17:42,061 --> 00:17:44,889 You and Toby will go in the morning to unload it. 361 00:17:46,630 --> 00:17:49,981 It's worth more than you can imagine. 362 00:17:50,025 --> 00:17:54,682 These particular auto parts are very delicate. 363 00:17:54,725 --> 00:17:57,163 So you must be very careful. 364 00:17:57,206 --> 00:17:59,339 Understood? 365 00:17:59,382 --> 00:18:01,167 - Understood. 366 00:18:01,210 --> 00:18:02,559 - Good. 367 00:18:03,865 --> 00:18:05,954 - What I'm saying is, it's just changed a lot 368 00:18:05,997 --> 00:18:07,999 since when I started. It's way more dangerous-- 369 00:18:08,043 --> 00:18:09,479 - Statistically, it's a lot safer-- 370 00:18:09,523 --> 00:18:11,612 - Forget the statistics. - I just don't think it's-- 371 00:18:11,655 --> 00:18:13,048 I don't think it's for you. 372 00:18:13,092 --> 00:18:14,789 - You don't believe in me? - That's not what I said. 373 00:18:14,832 --> 00:18:16,704 I believe in you, and I love you-- 374 00:18:16,747 --> 00:18:19,750 - Jesus, Dad, I want you to support my choices. 375 00:18:19,794 --> 00:18:21,535 - I support your choices, but if I see a mistake, 376 00:18:21,578 --> 00:18:22,710 I got to give voice to that. 377 00:18:22,753 --> 00:18:23,754 - It's my mistake. - It's a mistake. 378 00:18:23,798 --> 00:18:26,453 - Elliott! Elliott, listen. 379 00:18:26,496 --> 00:18:28,890 We know you're scared, all right? 380 00:18:28,933 --> 00:18:31,371 But don't transfer your fears onto Eli. 381 00:18:31,414 --> 00:18:32,720 It's not healthy. 382 00:18:32,763 --> 00:18:34,678 - I am this close to punching you in the face. 383 00:18:34,722 --> 00:18:36,245 - Give the kid a break, will you? 384 00:18:36,289 --> 00:18:38,508 He's a lot smarter than you were when you joined. 385 00:18:38,552 --> 00:18:39,857 - Elliott. 386 00:18:39,901 --> 00:18:41,859 - Mama-- - Listen to me. 387 00:18:41,903 --> 00:18:45,124 Your son wants to be a cop like you. 388 00:18:45,167 --> 00:18:46,386 You should be proud of him. 389 00:18:46,429 --> 00:18:47,735 - I am proud of him. 390 00:18:47,778 --> 00:18:49,563 I don't want to see him get himself killed. 391 00:18:49,606 --> 00:18:51,173 - Yeah, well, welcome to my world. 392 00:18:51,217 --> 00:18:53,741 - And mine. - It wasn't just Mom out there 393 00:18:53,784 --> 00:18:56,352 waiting for you to get home in one piece. 394 00:18:56,396 --> 00:18:57,571 It was all of us. 395 00:18:57,614 --> 00:18:59,573 - Yeah, as did I with your father. 396 00:18:59,616 --> 00:19:00,791 - Well, then you're seeing my point. 397 00:19:00,835 --> 00:19:02,053 Is this the life you want for 'em? 398 00:19:02,097 --> 00:19:03,577 - [phone ringing] - I have no regrets 399 00:19:03,620 --> 00:19:05,231 about my life, mister. 400 00:19:05,274 --> 00:19:06,667 - Neither do I-- - Stabler. 401 00:19:06,710 --> 00:19:08,190 - Everyone shut up. 402 00:19:10,061 --> 00:19:10,845 - I'll be there. 403 00:19:10,888 --> 00:19:12,803 All right, I got to go. 404 00:19:12,847 --> 00:19:14,370 - Again? 405 00:19:14,414 --> 00:19:15,806 - Yeah, again. 406 00:19:15,850 --> 00:19:18,418 You want to be a cop? This is what it looks like. 407 00:19:18,461 --> 00:19:24,641 ♪ 408 00:19:28,297 --> 00:19:30,386 - What do we got? - Ship's arriving now. 409 00:19:30,430 --> 00:19:32,432 - Manifest lists nearly 9,000 containers. 410 00:19:32,475 --> 00:19:33,955 It's gonna take some time to offload. 411 00:19:33,998 --> 00:19:35,826 - Once they ID the cargo, they still got to transport it 412 00:19:35,870 --> 00:19:37,001 - to the warehouse. - Go. 413 00:19:37,045 --> 00:19:38,742 I want eyes on every inch of that place. 414 00:19:38,786 --> 00:19:41,223 Have your Special Response Team suit up and wait for my orders. 415 00:19:41,267 --> 00:19:42,920 - You wouldn't be stealing this bust 416 00:19:42,964 --> 00:19:44,226 right out from under me, would you? 417 00:19:44,270 --> 00:19:45,793 - Keep your dogs on a leash. 418 00:19:45,836 --> 00:19:47,229 Emery is on high security. 419 00:19:47,273 --> 00:19:49,579 I don't want anyone or anything tipping our hand. 420 00:19:49,623 --> 00:19:52,756 [suspenseful music] 421 00:19:52,800 --> 00:19:59,067 ♪ 422 00:19:59,110 --> 00:20:02,201 [truck beeping] 423 00:20:14,082 --> 00:20:15,214 - [sighs] 424 00:20:15,257 --> 00:20:17,520 I hate this part. 425 00:20:17,564 --> 00:20:19,305 - The waiting? 426 00:20:19,348 --> 00:20:21,263 - I know how that sounds coming from someone 427 00:20:21,307 --> 00:20:23,570 who just spent months undercover. 428 00:20:25,049 --> 00:20:28,444 Speaking of which, you mind if I ask you something? 429 00:20:28,488 --> 00:20:31,273 That cute guy in your office, 430 00:20:31,317 --> 00:20:33,797 you two have something going on? 431 00:20:33,841 --> 00:20:36,409 - Oh. 432 00:20:36,452 --> 00:20:38,802 Well, um, it's-- 433 00:20:38,846 --> 00:20:40,195 it's complicated. 434 00:20:40,239 --> 00:20:41,631 - Ah. Okay. 435 00:20:41,675 --> 00:20:43,981 Didn't want to get in the middle of anything. 436 00:20:44,025 --> 00:20:45,983 - We're still trying to figure it out. 437 00:20:46,027 --> 00:20:48,290 - It's okay. 438 00:20:48,334 --> 00:20:51,206 Guys with glasses usually don't go for me anyway. 439 00:20:54,035 --> 00:20:55,645 - Wait, you're talking about Vargas? 440 00:20:57,430 --> 00:20:58,692 - Yeah. 441 00:20:58,735 --> 00:21:00,781 [computer beeps] 442 00:21:00,824 --> 00:21:03,262 - Auction's about to start. 443 00:21:03,305 --> 00:21:05,264 Reyes, you got anything? 444 00:21:05,307 --> 00:21:07,527 - All quiet on the warehouse front. 445 00:21:09,355 --> 00:21:11,052 - Wait a second. - I know this car. 446 00:21:14,316 --> 00:21:16,057 - That's Emery's car. 447 00:21:16,100 --> 00:21:17,145 - Are you guys seeing this? 448 00:21:17,188 --> 00:21:18,320 - Yeah. 449 00:21:18,364 --> 00:21:20,453 Anybody got eyes on Emery? 450 00:21:20,496 --> 00:21:22,150 - Too dark to see through the car windows 451 00:21:22,193 --> 00:21:24,108 to get a confirmation. 452 00:21:24,152 --> 00:21:26,023 - No. No, no, no, no. - We're gonna lose signal! 453 00:21:26,067 --> 00:21:27,503 [suspenseful music] 454 00:21:27,547 --> 00:21:28,591 - It's okay. 455 00:21:28,635 --> 00:21:31,072 That just confirms that's our guy. 456 00:21:31,115 --> 00:21:32,552 - Rolls just went in. 457 00:21:34,162 --> 00:21:35,642 Sorry, guys, we're blind. 458 00:21:37,078 --> 00:21:38,601 - I don't like this. 459 00:21:42,997 --> 00:21:45,042 - Something weird's happening with the auction website. 460 00:21:45,086 --> 00:21:46,043 - Put it up. 461 00:21:46,087 --> 00:21:53,268 ♪ 462 00:21:57,751 --> 00:21:59,709 - [voice distorted] - Good day, friends. 463 00:21:59,753 --> 00:22:02,364 Some of you have been asking for tangible evidence 464 00:22:02,408 --> 00:22:03,844 that I have what I've promised. 465 00:22:03,887 --> 00:22:07,021 So to quell any doubts, I decided to perform 466 00:22:07,064 --> 00:22:09,153 a little proof of concept demonstration 467 00:22:09,197 --> 00:22:11,417 for your viewing enjoyment. 468 00:22:11,460 --> 00:22:14,768 So grab some popcorn, sit back, and enjoy. 469 00:22:16,639 --> 00:22:18,249 [normal voice] Assisting me in this will be 470 00:22:18,293 --> 00:22:20,600 a former colleague who betrayed me. 471 00:22:22,428 --> 00:22:25,126 I don't tolerate disloyalty. 472 00:22:28,608 --> 00:22:32,263 As you can see, the merchandise is safe and secure 473 00:22:32,307 --> 00:22:33,787 and very shiny. 474 00:22:33,830 --> 00:22:40,707 ♪ 475 00:22:44,841 --> 00:22:47,017 Don't try this at home, friends. 476 00:22:47,061 --> 00:22:49,411 - They're gonna kill him. 477 00:22:52,196 --> 00:22:53,328 - Everyone go. Go, go, go! 478 00:22:53,372 --> 00:22:55,112 - Alpha team, move in. - Go! Go! 479 00:22:55,156 --> 00:23:01,858 ♪ 480 00:23:13,000 --> 00:23:16,177 - [whimpering] 481 00:23:20,355 --> 00:23:23,445 [siren wailing] 482 00:23:28,581 --> 00:23:30,321 - Go. 483 00:23:30,365 --> 00:23:33,455 - [gasping] 484 00:23:37,024 --> 00:23:39,983 [overlapping shouting] 485 00:23:40,027 --> 00:23:46,599 ♪ 486 00:23:46,642 --> 00:23:47,774 - Show me your hands! - Show me your hands! 487 00:23:47,817 --> 00:23:49,123 - Hands up! Hands up! - Get out! 488 00:23:49,166 --> 00:23:50,385 Out! Over here. 489 00:23:50,429 --> 00:23:51,647 - Hands up. 490 00:23:53,257 --> 00:23:54,345 - Clear. 491 00:23:54,389 --> 00:23:56,391 - Put your hands on the hood now. 492 00:23:57,827 --> 00:23:59,002 Where's Emery? 493 00:23:59,046 --> 00:24:00,482 - Who? 494 00:24:00,526 --> 00:24:07,533 ♪ 495 00:24:19,022 --> 00:24:20,328 - Hey, we're clear. 496 00:24:26,377 --> 00:24:27,857 - We've been played. 497 00:24:29,903 --> 00:24:31,948 - Hey, what the hell are we doing? 498 00:24:31,992 --> 00:24:33,994 - Change of plans. 499 00:24:34,037 --> 00:24:35,256 Emery had a little surprise 500 00:24:35,299 --> 00:24:36,518 for the cops watching the warehouse. 501 00:24:36,562 --> 00:24:39,434 - Whoa, whoa, what? - What cops? 502 00:24:39,478 --> 00:24:40,914 - Shut up and get in the car. 503 00:24:40,957 --> 00:24:47,921 ♪ 504 00:24:51,819 --> 00:24:55,004 - Emery's Rolls-Royce. - The driver, Ron Cormack, 505 00:24:55,028 --> 00:24:57,814 was hired via Taskrabbit to detail the Rolls 506 00:24:57,839 --> 00:24:59,846 and deliver it to the warehouse. 507 00:24:59,889 --> 00:25:01,412 - Yeah, we did a full background check. 508 00:25:01,456 --> 00:25:03,240 - He's legit. - So he doesn't know anything? 509 00:25:03,284 --> 00:25:05,199 - Same goes for the three guys that were working 510 00:25:05,242 --> 00:25:08,071 inside the warehouse, all short-term Taskrabbit hires 511 00:25:08,115 --> 00:25:09,812 other than Joe Stabler, of course. 512 00:25:09,856 --> 00:25:11,727 - Speaking of Stabler, where is your CI? 513 00:25:11,771 --> 00:25:13,860 - He hasn't checked in yet. 514 00:25:13,903 --> 00:25:15,992 - And you have no backup means of locating him? 515 00:25:16,036 --> 00:25:17,254 - He's undercover with a guy 516 00:25:17,298 --> 00:25:18,952 that rolls with his own signal jammer. 517 00:25:18,995 --> 00:25:21,781 I told you, he's on high security. 518 00:25:21,824 --> 00:25:23,652 - A gray Volkswagen Jetta was caught 519 00:25:23,696 --> 00:25:26,002 leaving the docklands area minutes after the raid, 520 00:25:26,046 --> 00:25:29,266 but we found it abandoned in a parking lot a mile away. 521 00:25:29,310 --> 00:25:31,355 - Yeah, we're doing a door-to-door just in case, 522 00:25:31,399 --> 00:25:33,444 but apparently, they must have had a car waiting for them. 523 00:25:33,488 --> 00:25:34,750 - It was a setup. 524 00:25:34,794 --> 00:25:37,100 And your CI clearly knew it from the start. 525 00:25:37,144 --> 00:25:38,275 - You don't know that. 526 00:25:38,319 --> 00:25:40,103 - Neither, apparently, do you. 527 00:25:40,147 --> 00:25:44,020 - What's clear is Emery assumed he was being watched 528 00:25:44,064 --> 00:25:46,283 by law enforcement in some capacity. 529 00:25:46,327 --> 00:25:47,720 - Yeah, auction site went down 530 00:25:47,763 --> 00:25:50,026 less than 90 seconds after we raided the warehouse. 531 00:25:50,070 --> 00:25:52,986 Ditto the buyer IP addresses that we managed to trace. 532 00:25:53,029 --> 00:25:55,466 - They've got good reason to be jumpy. 533 00:25:55,510 --> 00:25:58,644 Forensics are saying the substance used to kill Tyler, 534 00:25:58,687 --> 00:26:00,776 ironically known as "Goodnight," 535 00:26:00,820 --> 00:26:04,519 is a Soviet-era chemical weapon known as an A-agent, 536 00:26:04,563 --> 00:26:06,347 a variation on Novichok. 537 00:26:06,390 --> 00:26:08,001 - Was that the nerve gas they used 538 00:26:08,044 --> 00:26:09,785 to execute that guy in the UK? 539 00:26:09,829 --> 00:26:10,786 - It's been linked to assassinations 540 00:26:10,830 --> 00:26:12,048 around the world. 541 00:26:12,092 --> 00:26:14,007 - My understanding is that this A-agent 542 00:26:14,050 --> 00:26:17,358 was originally developed as a battlefield weapon. 543 00:26:17,401 --> 00:26:19,447 - So it can be used for a mass casualty event? 544 00:26:19,490 --> 00:26:20,840 - Definitely. 545 00:26:20,883 --> 00:26:23,059 - Given what we know about Soviet chemical weapons, 546 00:26:23,103 --> 00:26:24,800 each of those canisters contains enough 547 00:26:24,844 --> 00:26:26,846 to kill hundreds, if not thousands. 548 00:26:26,889 --> 00:26:28,543 - And Emery just auctioned off six of them 549 00:26:28,587 --> 00:26:30,458 to America's most wanted. 550 00:26:30,501 --> 00:26:33,417 [tense music] 551 00:26:33,461 --> 00:26:40,381 ♪ 552 00:26:50,217 --> 00:26:52,262 - Okay, I think we have everything we need. 553 00:26:54,134 --> 00:26:55,178 - Hard level, huh? 554 00:26:55,222 --> 00:26:57,528 - This game is stupid. 555 00:26:57,572 --> 00:26:58,878 - Joe. - Yeah? 556 00:27:02,098 --> 00:27:03,273 - You're coming with us. 557 00:27:03,317 --> 00:27:05,188 We're all leaving town. 558 00:27:05,232 --> 00:27:06,668 - Now? - Now. 559 00:27:06,712 --> 00:27:08,061 - Okay. 560 00:27:08,104 --> 00:27:10,106 Uh, can I swing by the hotel, grab my go bag? 561 00:27:10,150 --> 00:27:11,760 - No. No time. 562 00:27:11,804 --> 00:27:13,762 You can buy a change of clothes and a toothbrush when we land. 563 00:27:13,806 --> 00:27:14,981 - Okay. 564 00:27:16,112 --> 00:27:17,984 What about Colin? 565 00:27:18,027 --> 00:27:20,334 - He's not coming with us. 566 00:27:20,377 --> 00:27:23,032 He'll be taking a later flight. 567 00:27:23,076 --> 00:27:26,383 He has a special delivery to make, as you can see. 568 00:27:30,823 --> 00:27:33,869 In the meantime, keep an eye on the evil spawn, will you? 569 00:27:33,913 --> 00:27:35,392 - Yeah, of course. 570 00:27:37,003 --> 00:27:38,265 Scoot over. 571 00:27:39,440 --> 00:27:41,616 All right, so what were you saying? 572 00:27:41,660 --> 00:27:43,705 This game is stupid? 573 00:27:43,749 --> 00:27:45,054 - Yeah. - Mm. 574 00:27:45,098 --> 00:27:46,839 Hard and stupid are different. 575 00:27:46,882 --> 00:27:48,579 - Who cares? 576 00:27:48,623 --> 00:27:53,280 - Pretty much, uh, no one, sadly. 577 00:27:53,323 --> 00:27:54,934 Took me a long time to figure that out. 578 00:27:54,977 --> 00:27:56,631 - Your pearls of wisdom aren't gonna 579 00:27:56,675 --> 00:27:58,589 get me through this level. 580 00:27:58,633 --> 00:27:59,721 - Fair. 581 00:27:59,765 --> 00:28:01,549 But I could. 582 00:28:01,592 --> 00:28:02,855 - No way. It's too hard. 583 00:28:02,898 --> 00:28:04,726 - Want to bet? 584 00:28:04,770 --> 00:28:06,336 Ah-ah-ah. 585 00:28:06,380 --> 00:28:09,513 I'll tell you my secrets when I'm done beating your game. 586 00:28:15,563 --> 00:28:16,912 - Sarge, Stabler. 587 00:28:16,956 --> 00:28:19,175 - Your brother got us a location. 588 00:28:19,219 --> 00:28:20,916 - How the hell did he manage to do that? 589 00:28:20,960 --> 00:28:24,703 - My program intercepted a Pro-X Player DM 590 00:28:24,746 --> 00:28:26,530 with the name Stabler in the text body. 591 00:28:26,574 --> 00:28:27,706 - Pro-X Player is, like, 592 00:28:27,749 --> 00:28:29,838 the hottest handheld console out there. 593 00:28:29,882 --> 00:28:31,753 - He used a gaming system to DM? 594 00:28:31,797 --> 00:28:32,972 - Oh, so a DM, it-- 595 00:28:33,015 --> 00:28:34,713 - I know what a DM is. - Okay. 596 00:28:34,756 --> 00:28:36,671 - The account your brother used to reach out, 597 00:28:36,715 --> 00:28:39,543 it's registered to one Giles Emery, age 10. 598 00:28:39,587 --> 00:28:40,849 - Where are they? 599 00:28:40,893 --> 00:28:42,024 - A small airfield upstate. 600 00:28:42,068 --> 00:28:44,113 - Call ESU. Contact ATF. 601 00:28:44,157 --> 00:28:45,724 Give them a heads-up. 602 00:28:45,767 --> 00:28:47,638 Looks like your brother came through. 603 00:28:47,682 --> 00:28:49,031 - It does. 604 00:28:49,075 --> 00:28:56,212 ♪ 605 00:28:59,259 --> 00:29:00,956 - You look troubled. 606 00:29:01,000 --> 00:29:04,351 - Uh, well, I'm about to board a jet to God knows where 607 00:29:04,394 --> 00:29:06,353 after watching Colin arm himself to the teeth 608 00:29:06,396 --> 00:29:08,311 and then get locked to a briefcase 609 00:29:08,355 --> 00:29:11,793 full of something nasty, so yeah, just a little. 610 00:29:11,837 --> 00:29:13,229 - So you're paying attention. 611 00:29:13,273 --> 00:29:16,319 - And you are not fazed at all. 612 00:29:16,363 --> 00:29:17,973 - You can't survive boarding school 613 00:29:18,017 --> 00:29:20,671 without a decent poker face, Joe. 614 00:29:20,715 --> 00:29:27,635 ♪ 615 00:29:32,814 --> 00:29:35,556 [sirens wailing] 616 00:30:03,889 --> 00:30:05,716 - We gotta stop that plane! 617 00:30:05,760 --> 00:30:06,979 - [gunshot] - Agh! 618 00:30:07,022 --> 00:30:10,156 [gunfire] 619 00:30:18,251 --> 00:30:21,167 [plane engines whirring] 620 00:30:21,210 --> 00:30:28,348 ♪ 621 00:30:47,106 --> 00:30:49,848 [gunfire] 622 00:30:49,891 --> 00:30:53,199 [dramatic music] 623 00:30:53,242 --> 00:31:00,249 ♪ 624 00:31:00,293 --> 00:31:01,381 - [speaking Russian] 625 00:31:01,424 --> 00:31:02,338 - [shouts in Russian] 626 00:31:04,558 --> 00:31:06,299 - Krychek's on the move! 627 00:31:09,041 --> 00:31:10,216 - Cover us! 628 00:31:10,259 --> 00:31:13,219 [gunfire] 629 00:31:13,262 --> 00:31:20,226 ♪ 630 00:31:26,275 --> 00:31:28,582 - You've got to get me and this out of here. 631 00:31:28,625 --> 00:31:30,366 - What do you think I'm doing? - Come on. 632 00:31:30,410 --> 00:31:31,715 - Krychek! 633 00:31:31,759 --> 00:31:34,675 [gunfire] 634 00:31:34,718 --> 00:31:41,682 ♪ 635 00:31:44,598 --> 00:31:46,600 - You follow the briefcase on the count of three. 636 00:31:46,643 --> 00:31:48,994 Lay it down. One, two, three. 637 00:31:49,037 --> 00:31:52,127 [gunfire] 638 00:31:53,781 --> 00:31:56,044 Ready? All right, go. 639 00:32:10,189 --> 00:32:13,322 [soft footsteps] 640 00:32:19,850 --> 00:32:21,330 - [gunshots] - [grunts] 641 00:32:34,865 --> 00:32:38,304 [gunshots] 642 00:32:38,347 --> 00:32:39,696 - Aah! 643 00:32:41,394 --> 00:32:44,353 [groaning] 644 00:32:49,663 --> 00:32:50,838 - Open it. 645 00:32:50,881 --> 00:32:57,976 ♪ 646 00:33:06,332 --> 00:33:08,899 Guys, I need a hazmat team, southeast corner, stat. 647 00:33:14,427 --> 00:33:16,733 - Okay. Cover. 648 00:33:24,132 --> 00:33:27,048 [gunfire] 649 00:33:37,624 --> 00:33:40,540 [soft dramatic music] 650 00:33:40,583 --> 00:33:47,764 ♪ 651 00:34:02,997 --> 00:34:04,694 - They already giving you the third degree? 652 00:34:04,738 --> 00:34:06,522 - You know it. 653 00:34:06,566 --> 00:34:08,697 There's a lot of downtown eyes on us-- 654 00:34:08,742 --> 00:34:10,483 well, on me--lately. 655 00:34:10,525 --> 00:34:13,920 But they seem to be satisfied with our use of force. 656 00:34:13,964 --> 00:34:16,097 - How do you feel about it? 657 00:34:16,141 --> 00:34:18,099 - Well, I'm not really sure 658 00:34:18,143 --> 00:34:21,623 I'm the same person anymore after getting shot. 659 00:34:21,668 --> 00:34:23,757 - Hey, guys. 660 00:34:23,800 --> 00:34:25,106 - Did you find him? 661 00:34:25,150 --> 00:34:27,587 - He filed a flight plan. 662 00:34:27,630 --> 00:34:30,110 - Okay. 663 00:34:30,155 --> 00:34:31,286 And? 664 00:34:31,330 --> 00:34:32,940 - Cuba. 665 00:34:32,983 --> 00:34:34,333 Which would be bad enough, 666 00:34:34,376 --> 00:34:36,422 but the AIS transponder went offline 667 00:34:36,465 --> 00:34:38,424 the moment they hit international airspace. 668 00:34:38,467 --> 00:34:41,121 - And we identified 47 commercial airports 669 00:34:41,166 --> 00:34:42,428 in their possible fuel range 670 00:34:42,471 --> 00:34:45,431 and God knows how many private strips. 671 00:34:45,474 --> 00:34:47,563 - Right. 672 00:34:47,607 --> 00:34:49,522 - I'm sorry. 673 00:34:49,565 --> 00:34:52,438 - No, it's not your fault. 674 00:34:52,481 --> 00:34:54,657 - Labs got to confirm, but it looks like we secured 675 00:34:54,701 --> 00:34:56,790 all six canisters of Goodnight. 676 00:34:56,833 --> 00:34:58,574 - All right. - Great job, everybody. 677 00:34:58,618 --> 00:35:00,098 - And credit to Sam. 678 00:35:01,360 --> 00:35:03,318 We never would've gotten Emery without him. 679 00:35:10,499 --> 00:35:11,848 - Is that... 680 00:35:11,892 --> 00:35:13,676 - Yeah. That's Sam's killer. 681 00:35:13,720 --> 00:35:20,596 ♪ 682 00:35:21,902 --> 00:35:23,643 - [sighs] - Well, well. 683 00:35:23,686 --> 00:35:25,906 I'll be damned. 684 00:35:25,949 --> 00:35:28,996 - You hear from Krychek? 685 00:35:29,039 --> 00:35:30,954 - No, no, he's dead. 686 00:35:32,695 --> 00:35:34,828 A friend forwarded me the preliminary report 687 00:35:34,871 --> 00:35:36,177 from the scene. 688 00:35:37,526 --> 00:35:39,485 - Oh. 689 00:35:39,528 --> 00:35:42,140 Sorry to hear that. 690 00:35:42,183 --> 00:35:44,620 - [chuckles] No need to pretend you'll miss him, JoJo. 691 00:35:46,361 --> 00:35:50,887 No, you know what's quite a bit worse? 692 00:35:50,931 --> 00:35:53,673 Our dear Colin is apparently incarcerated, 693 00:35:53,716 --> 00:35:56,458 his delivery unmade. 694 00:35:56,502 --> 00:35:58,373 - You mean the goods didn't get through? 695 00:36:00,158 --> 00:36:01,724 What the hell happened? 696 00:36:01,768 --> 00:36:05,075 [tense music] 697 00:36:05,119 --> 00:36:07,513 - Isn't it obvious? 698 00:36:07,556 --> 00:36:10,472 ♪ 699 00:36:10,516 --> 00:36:13,388 - You think someone tipped off the Feds? 700 00:36:13,432 --> 00:36:16,391 - [laughs] Of course someone tipped off the Feds, JoJo. 701 00:36:16,435 --> 00:36:18,219 - [chuckles] Ah. 702 00:36:19,742 --> 00:36:22,441 You know who? 703 00:36:25,922 --> 00:36:28,751 - My money is on, uh... 704 00:36:28,795 --> 00:36:33,234 ♪ 705 00:36:33,278 --> 00:36:35,628 Giles. [laughing] 706 00:36:35,671 --> 00:36:37,934 - [laughing] 707 00:36:37,978 --> 00:36:40,110 - That boy is always up to something. 708 00:36:43,940 --> 00:36:46,508 Oh, we'll ferret out the traitor. 709 00:36:46,552 --> 00:36:47,944 Have no fear. 710 00:36:49,511 --> 00:36:54,081 But in the meantime, it appears congratulations are in order. 711 00:36:54,124 --> 00:36:55,387 - What do you mean? 712 00:36:55,430 --> 00:36:57,171 - Well, you're getting a bump up-- 713 00:36:57,215 --> 00:36:59,782 a promotion, climbing the ladder, 714 00:36:59,826 --> 00:37:01,480 the American Dream. 715 00:37:01,523 --> 00:37:03,264 - Okay. 716 00:37:03,308 --> 00:37:06,963 - I want you to take Colin's place. 717 00:37:08,313 --> 00:37:10,619 - You want me to be your son's manny? 718 00:37:10,663 --> 00:37:14,580 - [laughing] 719 00:37:14,623 --> 00:37:16,712 No. 720 00:37:16,756 --> 00:37:18,845 No, no, no. 721 00:37:18,888 --> 00:37:21,151 You're the new delivery boy. 722 00:37:25,068 --> 00:37:29,116 As you know, I'm a big fan of insurance. 723 00:37:29,159 --> 00:37:33,947 Always have a backup plan and backup "goods," 724 00:37:33,990 --> 00:37:36,428 as you so eloquently put it. 725 00:37:44,087 --> 00:37:45,567 - Damn, man. 726 00:37:45,611 --> 00:37:48,875 You do not miss a trick, do you? 727 00:37:48,918 --> 00:37:50,311 - Hmm. 728 00:37:50,355 --> 00:37:52,487 As a matter of fact, I don't. 729 00:37:54,750 --> 00:37:56,796 Your wrist, please. 730 00:37:56,839 --> 00:38:04,020 ♪ 731 00:38:08,851 --> 00:38:11,941 - He's asking for you, sir. 732 00:38:11,985 --> 00:38:13,682 Nightmare. 733 00:38:18,208 --> 00:38:22,169 - Sometimes the monsters really are under the bed. 734 00:38:22,212 --> 00:38:23,692 Excuse me. 735 00:38:23,736 --> 00:38:30,699 ♪ 736 00:38:32,875 --> 00:38:34,703 - [sighs] 737 00:38:42,232 --> 00:38:45,323 [tea kettle whistling] 738 00:38:54,157 --> 00:38:56,203 - Eli. 739 00:38:56,246 --> 00:38:58,031 - Hey, Dad. 740 00:38:58,074 --> 00:39:00,468 - I don't think I've ever seen you up this early before. 741 00:39:00,512 --> 00:39:01,861 - [sighs] - That's not true. 742 00:39:01,904 --> 00:39:04,994 I used to get up for practice earlier than this. 743 00:39:05,038 --> 00:39:06,822 - I was kidding. 744 00:39:08,824 --> 00:39:10,609 - [chuckles] - Sorry. 745 00:39:10,652 --> 00:39:12,872 I guess I'm-- 746 00:39:12,915 --> 00:39:14,177 I'm a little stressed. 747 00:39:14,221 --> 00:39:16,179 - Mm. 748 00:39:16,223 --> 00:39:18,356 How many weeks? 749 00:39:21,141 --> 00:39:23,752 Becky, how far along is she? 750 00:39:28,366 --> 00:39:29,628 - Uncle Randall tell you? 751 00:39:29,671 --> 00:39:32,239 - Mm, no. - When you guys first got here, 752 00:39:32,282 --> 00:39:33,806 you were both acting a little squirrelly. 753 00:39:33,849 --> 00:39:37,636 And now with the ginger tea, that's a dead giveaway. 754 00:39:37,679 --> 00:39:40,290 That's what I used to pour your mom when she was in that state. 755 00:39:49,822 --> 00:39:50,997 So you told your uncle. 756 00:39:51,040 --> 00:39:52,781 Why didn't you tell the old man? 757 00:39:54,217 --> 00:39:55,915 - [sighs] 758 00:39:55,958 --> 00:39:58,744 [soft music] 759 00:39:58,787 --> 00:40:03,749 ♪ 760 00:40:03,792 --> 00:40:05,228 Mm. 761 00:40:20,330 --> 00:40:22,115 - Did you tell him? 762 00:40:22,158 --> 00:40:23,943 - He guessed. 763 00:40:23,986 --> 00:40:26,902 - What does he think? 764 00:40:26,946 --> 00:40:28,861 - I don't know yet. 765 00:40:28,904 --> 00:40:35,824 ♪ 766 00:40:42,265 --> 00:40:44,572 - You're not gonna believe this. 767 00:40:46,531 --> 00:40:48,968 Guess who's having a baby. 768 00:40:49,011 --> 00:40:56,192 ♪ 769 00:41:24,960 --> 00:41:27,876 [tense music] 770 00:41:27,920 --> 00:41:34,883 ♪ 771 00:41:54,903 --> 00:41:57,863 [wolf howls] 52566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.