All language subtitles for La.Memoria.Infinita.[The.Eternal.Memory].2023.1080p.WEB-DL.AC3.x264.HORiZON-ArtSubs.[AMARELO]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,838 --> 00:00:20,798 - Art Subs - 15 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:20,799 --> 00:00:24,299 Legenda - Pirandelo - 3 00:00:28,936 --> 00:00:30,562 Ol�, ol�, ol�. 4 00:00:37,986 --> 00:00:40,447 - O que houve? - Como assim? 5 00:00:43,075 --> 00:00:44,368 O que houve? 6 00:00:52,251 --> 00:00:53,627 Por que estamos aqui? 7 00:00:53,710 --> 00:00:55,629 - Por que estamos aqui? - Sim. 8 00:00:55,712 --> 00:00:57,465 Eu pergunto o mesmo. 9 00:00:57,548 --> 00:01:00,509 - Pronto. - Eu sou o Augusto. 10 00:01:01,009 --> 00:01:03,387 - Voc� � o Augusto? - Sim. 11 00:01:04,471 --> 00:01:07,599 - Tudo bem, Augusto. - Augusto G�ngora. 12 00:01:08,100 --> 00:01:10,394 - Voc� � o Augusto G�ngora? - Sim. 13 00:01:10,477 --> 00:01:12,229 E voc�? Quem �? 14 00:01:12,312 --> 00:01:13,981 - Quem eu sou? - Sim. 15 00:01:15,732 --> 00:01:17,068 Eu sou a Pauli. 16 00:01:17,151 --> 00:01:20,362 - A Pauli? - Sim. Sou a Pauli. 17 00:01:21,488 --> 00:01:22,588 Sim. 18 00:01:23,282 --> 00:01:26,243 Prazer. Prazer. 19 00:01:26,326 --> 00:01:28,746 - Igualmente. G�ngora. - Prazer. 20 00:01:28,829 --> 00:01:31,248 G�ngora. Voc� � o Augusto G�ngora. 21 00:01:31,331 --> 00:01:33,501 - Sim. - Agora, vou te surpreender. 22 00:01:33,584 --> 00:01:37,463 - Eu sou uma pessoa� - Sim. 23 00:01:38,005 --> 00:01:40,925 - �que veio at� aqui� - Certo. 24 00:01:41,008 --> 00:01:43,928 - �para lembrar� - Para� 25 00:01:44,011 --> 00:01:46,764 - Para? - Para lembrar� 26 00:01:46,847 --> 00:01:49,475 - Para lembrar? - Sim, para que voc� se lembre� 27 00:01:49,558 --> 00:01:51,560 - Me lembrar? - Sim. 28 00:01:51,643 --> 00:01:55,898 Para lembrar quem foi Augusto G�ngora. 29 00:01:55,981 --> 00:01:59,109 Eu? G�ngora. Eu sou o G�ngora. 30 00:02:00,986 --> 00:02:05,241 Segundo testemunhas, foi preso em quatro de setembro 31 00:02:05,324 --> 00:02:08,452 por fuzileiros da 26� Delegacia. 32 00:02:08,535 --> 00:02:12,873 Os escrit�rios foram brutalmente assaltados h� pouco. 33 00:02:12,956 --> 00:02:14,917 Trata-se de mim e da cidade. 34 00:02:15,000 --> 00:02:17,169 Desde o in�cio do regime militar, 35 00:02:17,252 --> 00:02:19,046 a fome e a desnutri��o 36 00:02:19,129 --> 00:02:21,465 causam preju�zos entre homens, mulheres 37 00:02:21,548 --> 00:02:23,134 e crian�as da popula��o. 38 00:02:23,217 --> 00:02:25,344 O que acha da greve de 30 de outubro? 39 00:02:25,427 --> 00:02:29,598 � a medida mais justa para os trabalhadores do Chile. 40 00:02:31,016 --> 00:02:36,563 Queremos um Chile para todos os chilenos 41 00:02:36,897 --> 00:02:39,150 e com todos os chilenos! 42 00:02:39,233 --> 00:02:42,153 Democracia, liberdade, justi�a e solidariedade. 43 00:02:42,236 --> 00:02:46,198 S�o quatro palavras t�o simples, mas, ao mesmo tempo, 44 00:02:46,281 --> 00:02:49,243 que est�o na alma do Chile e de todos os chilenos. 45 00:02:50,077 --> 00:02:52,246 O que posso falar de mim? 46 00:02:52,329 --> 00:02:54,081 Eu sou� 47 00:02:55,040 --> 00:02:56,333 uma atriz. 48 00:02:56,416 --> 00:02:58,127 - Uma atriz? - Sim. 49 00:02:58,210 --> 00:02:59,310 Certo. 50 00:03:00,837 --> 00:03:02,589 - Atriz? - Sim. 51 00:03:03,757 --> 00:03:05,551 E voc� � jornalista. 52 00:03:05,634 --> 00:03:08,012 - Sabia que � jornalista? - Sim, tamb�m. 53 00:03:08,095 --> 00:03:09,889 - Sim? - Entre outras coisas. 54 00:03:09,972 --> 00:03:12,266 - "Coach" tamb�m. - "Coach"? 55 00:03:13,308 --> 00:03:16,728 - E voc� tem dois filhos. - Dois filhos? Quem s�o? 56 00:03:17,604 --> 00:03:19,523 - O Crist�bal. - Crist�bal� 57 00:03:19,606 --> 00:03:21,692 - E a Javiera. - Javiera, claro. 58 00:03:21,775 --> 00:03:23,444 E voc� tem dois irm�os. 59 00:03:23,527 --> 00:03:24,653 - Dois irm�os? - Sim. 60 00:03:24,736 --> 00:03:26,738 Voc� sabe de tudo! 61 00:03:31,493 --> 00:03:33,161 Ele pegou a faca 62 00:03:34,246 --> 00:03:36,123 e cortou a m�o do meu pai. 63 00:03:36,665 --> 00:03:38,459 Ser� muito bom para mim. 64 00:03:38,542 --> 00:03:41,295 Eu toquei a campainha e me atirei aos seus p�s. 65 00:03:43,547 --> 00:03:48,344 Dona Paulina Urrutia Fern�ndez, como ministra e presidenta 66 00:03:48,427 --> 00:03:51,471 do Conselho Nacional da Cultura e das Artes. 67 00:03:52,931 --> 00:03:54,934 A ministra da cultura pode� 68 00:03:55,017 --> 00:03:58,103 N�s, atores, trabalhamos para o povo. 69 00:03:58,186 --> 00:04:00,773 Ent�o, estar em um cargo como este, 70 00:04:00,856 --> 00:04:04,985 de servi�o p�blico, � ainda mais not�vel. 71 00:04:05,694 --> 00:04:09,907 Meus amigos, as pessoas com as quais trabalhei 72 00:04:09,990 --> 00:04:12,451 e as pessoas na rua dizem: 73 00:04:12,534 --> 00:04:14,703 "� nossa ministra!" 74 00:04:14,786 --> 00:04:18,749 N�s nos conhecemos h� mais de 20 anos. 75 00:04:18,832 --> 00:04:20,167 Vinte anos? 76 00:04:20,250 --> 00:04:22,044 - Sim. - N�o, n�o� 77 00:04:23,295 --> 00:04:25,005 N�o� 78 00:04:25,756 --> 00:04:28,968 - Eu juro! - N�o. 79 00:04:29,051 --> 00:04:31,178 - E isto aqui� - O qu�? 80 00:04:31,261 --> 00:04:34,139 - Este quarto� - Certo. 81 00:04:34,222 --> 00:04:36,433 �� nosso quarto. 82 00:04:36,516 --> 00:04:40,271 - � mesmo? - Porque n�s somos casados. 83 00:04:40,354 --> 00:04:43,274 - Casados? - Voc� se casou comigo. 84 00:04:43,357 --> 00:04:44,858 - Com voc�? - Sim. 85 00:04:44,941 --> 00:04:46,318 E nos separamos? 86 00:04:46,401 --> 00:04:51,573 N�o. N�s nos casamos e, at� agora, voc� n�o me largou. 87 00:04:52,366 --> 00:04:54,743 - Que bom! - O mais bonito 88 00:04:54,826 --> 00:04:58,080 � que constru�mos esta casa juntos. 89 00:05:43,346 --> 00:05:49,083 A MEM�RIA INFINITA 90 00:06:07,107 --> 00:06:09,067 Nossa! 91 00:06:10,444 --> 00:06:11,945 L� est� a Pauli. 92 00:06:13,113 --> 00:06:16,241 Aqui ser�o a sala, meu quarto e a sala de jantar. 93 00:06:23,206 --> 00:06:24,458 O que achou? 94 00:06:25,959 --> 00:06:28,253 Este quarto tem uma vista linda. 95 00:06:30,130 --> 00:06:32,466 Muitas montanhas, veja. 96 00:06:33,133 --> 00:06:34,233 Venha. 97 00:06:35,218 --> 00:06:37,346 N�o, fique comigo. Voc� pode cair. 98 00:06:37,429 --> 00:06:38,529 Venha com o papai. 99 00:06:39,556 --> 00:06:41,016 � a mam�e. 100 00:06:41,099 --> 00:06:44,144 Pode ser ali. Ou aqui onde estou, talvez. 101 00:06:47,522 --> 00:06:50,693 - Com prateleira? - At� este espa�o aqui. 102 00:06:50,776 --> 00:06:53,820 Eu acho, mas � o dono do quarto quem decide. 103 00:07:13,173 --> 00:07:15,217 Bem molhado, G�ngora. 104 00:07:17,385 --> 00:07:18,845 At� quando? 105 00:07:19,846 --> 00:07:21,223 At� quando? 106 00:07:24,476 --> 00:07:27,646 - �gua nos ombros. - Certo. 107 00:07:27,729 --> 00:07:29,481 �gua na cabe�a. 108 00:07:29,564 --> 00:07:31,483 - A�. - Fique reto. 109 00:07:31,566 --> 00:07:33,318 - Pronto. - Isso. 110 00:07:33,401 --> 00:07:35,362 - Orelhas� - Sim. 111 00:07:35,946 --> 00:07:38,198 Agora, sim. 112 00:07:38,532 --> 00:07:41,868 Fique quietinho, mo�o� 113 00:07:42,869 --> 00:07:44,788 Aqui tamb�m. 114 00:07:45,705 --> 00:07:48,542 Agora, a parte de tr�s. 115 00:07:48,625 --> 00:07:51,503 - Pronto. - Abaixe os bra�os. 116 00:07:51,586 --> 00:07:52,588 Pronto. 117 00:07:52,671 --> 00:07:54,381 - Vire. - Certo. 118 00:08:00,637 --> 00:08:01,847 Tudo bem? 119 00:08:01,930 --> 00:08:03,557 - Tudo bem? - Sim. 120 00:08:07,227 --> 00:08:10,189 Depois, vamos caminhar um pouco, tudo bem? 121 00:08:10,272 --> 00:08:11,398 Claro. 122 00:08:12,023 --> 00:08:14,818 - Porque vai fazer muito calor. - Certo. 123 00:08:14,901 --> 00:08:16,653 - Pode ser? - �timo. 124 00:08:31,918 --> 00:08:34,379 � que eu te amo muito. 125 00:08:35,547 --> 00:08:36,756 Eu tamb�m. 126 00:08:43,388 --> 00:08:46,975 "Minha m�e sempre ia � praia." 127 00:08:48,101 --> 00:08:49,686 "� praia." 128 00:08:53,523 --> 00:08:55,776 Augusto, ainda estou no banho! 129 00:08:55,859 --> 00:08:57,611 Certo, estou aqui em cima. 130 00:08:57,694 --> 00:09:00,280 - J� estou terminando. - Tudo bem. 131 00:09:14,461 --> 00:09:16,671 - Pronto, G�ngora. - O qu�? 132 00:09:17,380 --> 00:09:19,591 - Vem comigo? - Sim. 133 00:09:21,718 --> 00:09:23,970 Leve um. Um s�. 134 00:09:24,387 --> 00:09:25,597 Pode levar um? 135 00:09:25,680 --> 00:09:28,725 - Mas� Um o qu�? - Um livro. 136 00:09:28,808 --> 00:09:31,645 Deixe-me ver� 137 00:09:32,646 --> 00:09:36,692 Os dois disseram uma coisa: nossos pol�ticos� 138 00:09:36,775 --> 00:09:37,901 Este. 139 00:09:37,984 --> 00:09:39,653 - Esse? - Sim. 140 00:09:40,820 --> 00:09:42,948 Vamos. Por aqui. 141 00:09:44,407 --> 00:09:46,368 "O cavaleiro estava entusiasmado, 142 00:09:46,451 --> 00:09:49,913 pensando que, talvez, o rei pudesse mostrar o caminho." 143 00:09:49,996 --> 00:09:51,832 - O caminho? - Isso. 144 00:09:51,915 --> 00:09:56,086 "Disse o cavaleiro, com o rosto iluminado: 145 00:09:56,962 --> 00:09:59,715 'Podemos atravessar o castelo juntos? 146 00:09:59,798 --> 00:10:01,925 Assim, n�o ficar�amos solit�rios.' 147 00:10:02,342 --> 00:10:04,970 E o rei negou com a cabe�a. 148 00:10:05,387 --> 00:10:07,847 'N�o entendo', disse o cavaleiro. 149 00:10:08,598 --> 00:10:11,059 'Voc� entender�', respondeu o rei. 150 00:10:11,434 --> 00:10:15,063 'Tendo permanecido aqui por tempo suficiente, 151 00:10:15,146 --> 00:10:20,235 deve ficar sozinho para poder largar sua armadura.'" 152 00:10:20,318 --> 00:10:21,695 Gosta de ficar sozinho? 153 00:10:22,320 --> 00:10:23,420 N�o. 154 00:10:24,656 --> 00:10:26,783 Prefere estar com algu�m? 155 00:10:26,866 --> 00:10:28,452 - Sim. - Com quem? 156 00:10:28,535 --> 00:10:29,635 Com ela. 157 00:10:32,539 --> 00:10:38,045 Bom, o cavaleiro precisa ficar sozinho, entendeu? 158 00:10:38,128 --> 00:10:40,047 "O cavaleiro estava desesperado. 159 00:10:40,130 --> 00:10:44,175 'N�o quero ficar aqui sozinho!', exclamou� 160 00:10:45,385 --> 00:10:48,931 "D� ao homem uma pris�o, e ele far� dela um reino. 161 00:10:49,014 --> 00:10:52,643 D� um reino, e ele far� dele uma pris�o." 162 00:10:52,726 --> 00:10:56,271 Tenha coragem! Vamos nos unir aos M�dicos sem Fronteiras. 163 00:10:56,354 --> 00:10:58,648 Muitos povos precisam deles. 164 00:10:59,357 --> 00:11:01,526 Mas o que est� acontecendo? 165 00:11:02,027 --> 00:11:03,654 O que est� acontecendo? 166 00:11:03,737 --> 00:11:05,822 � para juntar dinheiro para a velhice. 167 00:11:05,905 --> 00:11:08,074 - Estavam se preparando? - Ou n�o d� certo. 168 00:11:08,783 --> 00:11:10,493 N�o vai dar certo. 169 00:11:12,037 --> 00:11:13,956 Pode duvidar, mas tenho 30 anos. 170 00:11:14,039 --> 00:11:17,625 Para uma lagartixa. O que disseram sobre seu susto? 171 00:11:18,418 --> 00:11:20,336 Veja que sol vermelho. 172 00:11:55,789 --> 00:11:57,415 Isso a�! 173 00:12:00,668 --> 00:12:02,754 Me d� sua m�o. Isso, assim. 174 00:12:02,837 --> 00:12:03,880 Vamos descer. 175 00:12:03,963 --> 00:12:05,882 - Vamos descer? - E� 176 00:12:05,965 --> 00:12:07,426 - Um� - Espere. 177 00:12:07,509 --> 00:12:08,676 - Um� - Um� 178 00:12:09,469 --> 00:12:11,054 - Dois� - Dois� 179 00:12:11,137 --> 00:12:14,391 - Tr�s� - Voc� acha necess�rio? 180 00:12:14,474 --> 00:12:17,185 - Sim. O agasalho? - Sim. 181 00:12:17,268 --> 00:12:18,895 - Se n�o quiser� - Sim. 182 00:12:18,978 --> 00:12:21,523 - Tudo bem. - Vamos desligar o celular. 183 00:12:21,940 --> 00:12:24,526 Mas� n�o estou com ele aqui. 184 00:12:24,609 --> 00:12:27,112 N�o trouxe o celular? Eu vou buscar. 185 00:12:48,591 --> 00:12:51,177 Na m�sica, est�o minhas lembran�as. 186 00:12:51,511 --> 00:12:53,096 No meu jardim. 187 00:12:53,179 --> 00:12:55,432 Tudo que me rodeia me leva ao passado. 188 00:12:55,515 --> 00:12:58,393 Amanh� ser� uma lembran�a. 189 00:12:59,018 --> 00:13:01,229 Eu amo a abstra��o. 190 00:13:01,312 --> 00:13:03,982 Sou fil�sofa, sou tudo que � in�til. 191 00:13:04,065 --> 00:13:06,610 Sou como um mar. 192 00:13:06,693 --> 00:13:09,863 Ningu�m queria me acompanhar at� Nachi! 193 00:13:19,038 --> 00:13:22,041 Estes s�o os objetos das minhas lembran�as. 194 00:13:23,209 --> 00:13:25,044 Logo ter� os seus. 195 00:13:39,225 --> 00:13:41,311 Quando voc� atuou com Ra�l Ruiz� 196 00:13:41,686 --> 00:13:44,397 - Porque voc� atuou em um filme. - Sim. 197 00:13:44,480 --> 00:13:47,609 Ou era uma s�rie, n�o sei o que voc� fez. 198 00:13:47,692 --> 00:13:48,943 - Certo? - Sim. 199 00:13:49,319 --> 00:13:50,904 E voc� me contou. 200 00:13:52,113 --> 00:13:54,908 Voc� disse: "Paulina, eu vou atuar." 201 00:13:55,241 --> 00:13:57,994 E eu falei: "Mas como? 202 00:13:58,077 --> 00:14:01,873 Voc� vai ser p�ssimo. Pelo amor de Deus! 203 00:14:01,956 --> 00:14:05,836 Por que inventa de fazer coisas que voc� n�o sabe?" 204 00:14:05,919 --> 00:14:09,089 E voc� me disse: "Calma, relaxa. 205 00:14:09,172 --> 00:14:11,174 Vou fazer o papel de um morto." 206 00:14:12,258 --> 00:14:14,511 - "De um morto", voc� disse. - Morto? 207 00:14:14,594 --> 00:14:16,680 - De morto. - Era o papel de um morto. 208 00:14:16,763 --> 00:14:18,723 - De morto, claro. - De morto. 209 00:14:18,806 --> 00:14:21,017 - Sim. - Como � fazer um morto? 210 00:14:21,100 --> 00:14:22,310 - Fica morto. - Morto. 211 00:14:22,393 --> 00:14:26,314 - Eu n�o podia fazer nada. - N�o podia fazer nada. 212 00:14:26,397 --> 00:14:29,943 Mas o grande detalhe � que, no filme� 213 00:14:30,026 --> 00:14:31,945 - Sim. - �do Ra�l Ruiz� 214 00:14:32,028 --> 00:14:33,697 - �os mortos� - Sim. 215 00:14:33,780 --> 00:14:35,531 �n�o s� 216 00:14:36,574 --> 00:14:40,203 falam, mas tamb�m pensam, interagem� 217 00:14:40,286 --> 00:14:42,664 - Como se estivessem vivos. - Sim. 218 00:14:42,747 --> 00:14:45,000 - Sim. - Ent�o, voc� teve que atuar. 219 00:14:45,083 --> 00:14:47,043 - Sim. - E voc� foi p�ssimo. 220 00:14:47,126 --> 00:14:48,226 �bvio. 221 00:14:49,587 --> 00:14:51,089 Esse � o fim. 222 00:14:51,172 --> 00:14:53,967 Acabou a vida boa, acabaram os problemas. 223 00:14:54,050 --> 00:14:55,385 Era o que eu pensava. 224 00:14:55,843 --> 00:14:58,180 O que �? Vou para o inferno? 225 00:14:58,263 --> 00:15:00,348 Voc� j� est� no inferno h� um tempo. 226 00:15:00,431 --> 00:15:02,517 Desde antes de nascer. 227 00:15:02,600 --> 00:15:03,894 E agora? 228 00:15:03,977 --> 00:15:06,396 � isso, pode prosseguir. 229 00:15:12,402 --> 00:15:17,073 Tem alguma obsess�o pela ideia de ressuscitar os mortos? 230 00:15:17,156 --> 00:15:18,909 Em D�as de Campo, ressuscitam� 231 00:15:18,992 --> 00:15:20,076 Sim, sim. 232 00:15:20,159 --> 00:15:24,289 � um tema que voc� gosta de explorar? 233 00:15:24,372 --> 00:15:26,082 Exatamente. 234 00:15:26,165 --> 00:15:28,126 Eu gosto. � o que� 235 00:15:28,459 --> 00:15:30,503 � o que me levou a fazer cinema. 236 00:15:31,629 --> 00:15:35,175 Quando vi Joana D'Arc, me deu vontade de salv�-la. 237 00:15:35,258 --> 00:15:37,594 Se fosse o diretor, eu a salvaria. 238 00:15:37,677 --> 00:15:42,015 Neste pa�s, parece que acontece o contr�rio. 239 00:15:42,098 --> 00:15:44,350 N�o deixam os mortos morrerem. 240 00:15:44,684 --> 00:15:46,311 N�o deixam os mortos morrerem? 241 00:15:46,394 --> 00:15:49,898 Estou pensando nos presos, nos corpos que n�o aparecem, 242 00:15:49,981 --> 00:15:51,358 ou que foram trocados� 243 00:15:51,441 --> 00:15:53,443 S�o mortos que n�o deixam morrer. 244 00:15:54,193 --> 00:15:56,780 - � o contr�rio de ressuscitar. - � estranho. 245 00:15:56,863 --> 00:16:00,533 - O Ruiz est� vivo ou morto? - N�o, est� morto. 246 00:16:00,616 --> 00:16:03,703 Mas, de certa forma, est� l� em cima. 247 00:16:04,787 --> 00:16:06,748 - � ou n�o �? - �. 248 00:16:07,206 --> 00:16:08,959 - Ele morreu. - Morreu. 249 00:16:09,042 --> 00:16:11,961 - E ele n�o queria morrer. - N�o. 250 00:16:12,795 --> 00:16:14,965 - N�o queria. - E voc�? 251 00:16:15,048 --> 00:16:17,759 - Gostaria de morrer? - N�o, n�o quero morrer. 252 00:16:17,842 --> 00:16:20,428 - N�o? - N�o, n�o quero morrer. 253 00:16:20,511 --> 00:16:24,641 �s vezes, penso que n�o tem mais para onde ir. 254 00:16:24,724 --> 00:16:25,850 S�rio? 255 00:16:26,476 --> 00:16:30,647 N�o. Eu� N�o, eu vou lutar at� que� 256 00:16:30,730 --> 00:16:32,399 - At� o final. - At� o final. 257 00:16:32,482 --> 00:16:34,317 Gosta tanto assim de viver? 258 00:16:34,400 --> 00:16:38,154 Sim, eu gosto. Gosto muito. 259 00:16:39,072 --> 00:16:43,242 Mas tudo o que temos aqui s�o coisas que passam� 260 00:16:44,911 --> 00:16:46,829 O que tem depois daqui� 261 00:16:48,247 --> 00:16:49,958 Mas as coisas ficam aqui. 262 00:16:50,041 --> 00:16:52,335 Sim, mas as pessoas podem pensar que, 263 00:16:52,418 --> 00:16:55,338 com todas as suas dificuldades� 264 00:16:55,421 --> 00:16:57,215 - Entende? - O qu�? 265 00:16:57,298 --> 00:16:58,967 Que voc� deve odiar a vida. 266 00:16:59,050 --> 00:17:00,969 A vida? N�o. 267 00:17:01,052 --> 00:17:03,346 - N�o? - N�o, eu amo a vida. 268 00:17:03,429 --> 00:17:05,849 Mesmo com tantos problemas? 269 00:17:05,932 --> 00:17:08,226 Ou voc� n�o acha que tem muitos problemas? 270 00:17:08,851 --> 00:17:10,103 Tenho alguns. 271 00:17:11,437 --> 00:17:13,815 - Um ou outro. - �. 272 00:17:15,024 --> 00:17:18,444 - Mas fazer o qu�, n�o �? - Fazer o qu�? 273 00:17:19,862 --> 00:17:22,073 - Tamb�m n�o precisa morrer. - N�o� 274 00:17:22,156 --> 00:17:24,034 Enquanto estamos aqui� 275 00:17:24,117 --> 00:17:26,786 - Sim? - �precisamos brincar, 276 00:17:27,120 --> 00:17:29,080 sair com os amigos, 277 00:17:29,497 --> 00:17:32,959 conversar e todas essas coisas, entendeu? 278 00:17:34,961 --> 00:17:37,380 Sim, � o que precisamos fazer. 279 00:18:18,963 --> 00:18:20,840 Olhe para l�. Olhe para l�. 280 00:18:20,923 --> 00:18:22,801 Est� vendo um pontinho laranja? 281 00:18:22,884 --> 00:18:24,260 - Est� vendo? - Sim, estou. 282 00:18:24,343 --> 00:18:25,887 - � o Sol� - O Sol? 283 00:18:25,970 --> 00:18:28,431 - �que est� coberto pela Lua. - Certo. 284 00:18:28,514 --> 00:18:32,435 Come�a embaixo e vai subindo. Est� vendo? 285 00:18:32,518 --> 00:18:35,563 - Sim. Ent�o, vamos ver daqui? - Sim. 286 00:18:36,689 --> 00:18:38,942 - Que legal! Veja voc� agora. - Eu vou. 287 00:18:39,025 --> 00:18:42,445 - Mas n�o saia da�. - N�o, n�o� 288 00:18:43,112 --> 00:18:45,115 Estou vendo. N�o! 289 00:18:45,198 --> 00:18:47,742 - Mas� - Vou ver por cima do seu ombro. 290 00:18:47,825 --> 00:18:50,537 Fique aqui, para se proteger. 291 00:18:50,620 --> 00:18:52,038 - Por qu�? - Porque� 292 00:18:52,121 --> 00:18:56,501 - N�o sei. - �os raios s�o muito fortes. 293 00:18:56,584 --> 00:18:59,212 Podem machucar os olhos. � verdade. 294 00:19:00,379 --> 00:19:02,799 Tem gente que faz pior do que isso. 295 00:19:02,882 --> 00:19:06,678 Augusto, veja, os raios que batem aqui 296 00:19:06,761 --> 00:19:08,679 podem afetar seu c�rebro. 297 00:19:09,055 --> 00:19:11,641 N�o tenho c�rebro. Eu n�o tenho. 298 00:19:11,724 --> 00:19:14,561 - Isso j� foi embora� - Mas o pouco que tem� 299 00:19:14,644 --> 00:19:18,356 - O pouco que tem pode� - N�o� 300 00:19:19,065 --> 00:19:20,984 A energia pode ativar alguma coisa. 301 00:19:21,067 --> 00:19:23,653 - Pode ficar aqui? - Certo. 302 00:19:23,736 --> 00:19:25,905 - Para a energia mexer com voc�. - Est� bem. 303 00:19:28,574 --> 00:19:30,034 - Aonde�? - Veja, veja! 304 00:19:30,117 --> 00:19:32,579 N�o pode olhar para� 305 00:19:32,662 --> 00:19:34,247 - O outro� - Veja, veja. 306 00:19:35,414 --> 00:19:37,917 Um avi�o. Um helic�ptero. 307 00:19:38,417 --> 00:19:40,419 Sim. Deve estar� 308 00:19:41,295 --> 00:19:42,380 Patrulhando. 309 00:19:42,463 --> 00:19:47,260 N�o. Est�o fazendo o mesmo que n�s, mas de cima. 310 00:19:50,388 --> 00:19:52,098 - Viu? - Muito bem! 311 00:19:52,682 --> 00:19:56,686 Os raios ativaram seu c�rebro. 312 00:19:56,769 --> 00:19:59,856 - Mas j� est� passando. - N�o� 313 00:19:59,939 --> 00:20:03,026 - J� est� passando. - N�o est� passando. 314 00:20:03,109 --> 00:20:06,320 Voc� est� bem animado. Para onde vamos? 315 00:20:09,031 --> 00:20:10,992 A casa est� pra l�. 316 00:20:12,618 --> 00:20:14,245 Temos que subir por l�? 317 00:20:15,246 --> 00:20:16,622 - Ou por aqui? Sim? - Isso. 318 00:20:16,956 --> 00:20:19,876 Sim. Vamos para a sacada, est� bem? 319 00:20:19,959 --> 00:20:22,295 Vamos ver os �ltimos raios do Sol. 320 00:20:23,337 --> 00:20:25,298 - G�ngora� - O que �? 321 00:20:25,381 --> 00:20:27,008 Gosta da sua casa? 322 00:20:27,091 --> 00:20:30,428 Nossa casa. Como assim, sua casa? 323 00:20:31,137 --> 00:20:34,224 - De onde tira essas coisas? - Bom� 324 00:20:34,307 --> 00:20:38,060 - Voc� gosta da nossa casa? - Da nossa casa? Claro! 325 00:20:40,354 --> 00:20:43,566 � uma pergunta. Gosta da nossa casa? 326 00:20:43,649 --> 00:20:45,902 Da nossa casa? Sim. 327 00:20:45,985 --> 00:20:48,947 - Nossa casa. Por qu�? - Era s� uma pergunta. 328 00:20:49,030 --> 00:20:51,324 - Esque�a� - N�o, n�o� 329 00:20:52,950 --> 00:20:54,493 Nossa casa! 330 00:21:05,504 --> 00:21:08,841 Me lembro que, no Ano-Novo de 1975, 331 00:21:08,924 --> 00:21:12,428 devia ter umas dez mulheres em um c�modo s�. 332 00:21:12,511 --> 00:21:16,015 Fazia muito calor. Mal dava para respirar. 333 00:21:16,098 --> 00:21:17,433 E fic�vamos revezando, 334 00:21:17,516 --> 00:21:20,270 porque t�nhamos furado a porta com um prego. 335 00:21:20,353 --> 00:21:22,313 Coloc�vamos o nariz para fora. 336 00:21:22,938 --> 00:21:24,690 Eu n�o tinha nome. 337 00:21:25,524 --> 00:21:27,360 Ningu�m tinha nome. 338 00:21:29,403 --> 00:21:30,488 De repente, 339 00:21:30,571 --> 00:21:33,366 quatro caras entraram e me empurraram para fora. 340 00:21:38,537 --> 00:21:40,831 Faltam 20 minutos, companheiro. 341 00:21:41,582 --> 00:21:44,210 - Para come�ar? - Sim. 342 00:21:50,925 --> 00:21:52,468 Vamos continuar caminhando. 343 00:21:52,551 --> 00:21:54,387 - �? Voc� gostou? - Sim. 344 00:21:54,470 --> 00:21:56,180 - Sim? - Sim, claro. 345 00:21:56,972 --> 00:21:59,684 Posso passar o texto ou devo ficar quieta? 346 00:22:00,059 --> 00:22:02,020 - Como quiser. - �? 347 00:22:02,103 --> 00:22:04,063 O que voc� precisar fazer. 348 00:22:10,861 --> 00:22:13,572 Fizemos um escrit�rio neste c�modo. 349 00:22:14,281 --> 00:22:16,867 � um pouco frio, mas eu gosto. 350 00:22:31,841 --> 00:22:34,385 Merda, merda, merda! 351 00:22:46,272 --> 00:22:48,733 Fizemos um escrit�rio neste c�modo. 352 00:22:50,776 --> 00:22:53,195 � um pouco frio, mas eu gosto. 353 00:22:57,825 --> 00:23:00,286 Chegavam todos os dias, �s 20h, 354 00:23:00,786 --> 00:23:02,246 com as maletas. 355 00:23:03,122 --> 00:23:04,623 Vinham para torturar. 356 00:23:06,876 --> 00:23:08,627 Demorei para entender. 357 00:23:09,670 --> 00:23:11,172 Mas depois entendi. 358 00:23:13,632 --> 00:23:14,800 Depois entendi. 359 00:23:16,719 --> 00:23:18,679 Ele fica bravo. 360 00:23:19,388 --> 00:23:21,807 Fica com raiva, mas com uma f�ria� 361 00:23:23,434 --> 00:23:25,352 N�o sei por que fiz isso! 362 00:23:27,062 --> 00:23:28,439 E me levam de volta. 363 00:23:28,522 --> 00:23:30,108 As For�as Armadas 364 00:23:30,191 --> 00:23:32,359 e os fuzileiros do Chile declaram: 365 00:23:32,693 --> 00:23:34,028 primeiro, 366 00:23:34,111 --> 00:23:36,572 que o senhor presidente da Rep�blica 367 00:23:36,655 --> 00:23:40,201 deve fazer a entrega imediata do cargo 368 00:23:40,284 --> 00:23:42,203 �s For�as Armadas e fuzileiros� 369 00:23:42,286 --> 00:23:44,872 Bombardearam o La Moneda, o presidente morreu� 370 00:23:44,955 --> 00:23:47,375 Muita gente morreu nos primeiros meses, 371 00:23:47,458 --> 00:23:49,668 no primeiro, segundo e terceiro anos. 372 00:23:51,295 --> 00:23:52,422 Naquele momento, 373 00:23:52,505 --> 00:23:54,549 fecharam muitos meios de comunica��o, 374 00:23:54,632 --> 00:23:56,175 assumiram os canais de TV 375 00:23:56,759 --> 00:24:00,847 e, logo depois, come�aram a esconder a realidade, 376 00:24:00,930 --> 00:24:04,266 o dia a dia, a vida cotidiana do pa�s. 377 00:24:04,892 --> 00:24:07,812 Mar�a Loreto Castillo e H�ctor Mu�oz Morales 378 00:24:07,895 --> 00:24:11,107 foram parados por indiv�duos que usavam bra�adeiras 379 00:24:11,190 --> 00:24:13,526 e levados para um local secreto, 380 00:24:13,609 --> 00:24:15,903 onde sofreram torturas agonizantes. 381 00:24:15,986 --> 00:24:18,948 Luisa, quem s�o os verdadeiros respons�veis, 382 00:24:19,031 --> 00:24:23,452 os respons�veis de fato pela morte de seus dois filhos? 383 00:24:24,787 --> 00:24:28,707 Os respons�veis pelo assassinato do meu filho foram� 384 00:24:30,209 --> 00:24:32,461 os policiais da 21� Delegacia. 385 00:24:33,420 --> 00:24:36,131 E as pessoas que foram 386 00:24:36,715 --> 00:24:38,384 at� minha casa para invadir 387 00:24:39,134 --> 00:24:40,553 eram policiais. 388 00:24:40,928 --> 00:24:44,432 Eram pessoas das For�as Armadas � paisana. 389 00:24:44,515 --> 00:24:46,141 Todos estavam com� 390 00:24:46,892 --> 00:24:48,311 - Bra�adeiras. - Bra�adeiras. 391 00:24:48,394 --> 00:24:50,521 Amarelas e verdes, com bras�o. 392 00:24:50,604 --> 00:24:53,441 Justi�a! Queremos justi�a! 393 00:24:53,524 --> 00:24:57,444 T�nhamos a maravilhosa tarefa de mostrar as imagens 394 00:24:57,945 --> 00:25:00,072 de um Chile que era invis�vel, 395 00:25:00,155 --> 00:25:01,782 mas que era um pa�s que existia. 396 00:25:02,575 --> 00:25:04,994 Come�amos a mostrar uma vers�o cotidiana 397 00:25:05,077 --> 00:25:08,164 que a televis�o chilena n�o mostrava. 398 00:25:08,247 --> 00:25:11,626 N�s mostr�vamos as imagens, mas n�o s� isso. 399 00:25:11,709 --> 00:25:15,129 N�s ped�amos a todas as pessoas, a todo o pa�s, 400 00:25:15,212 --> 00:25:17,840 �s organiza��es estudantis e sindicatos 401 00:25:18,257 --> 00:25:19,466 que as divulgassem. 402 00:25:21,552 --> 00:25:24,972 N�o tenho a sensa��o de que o que n�s faz�amos, 403 00:25:25,681 --> 00:25:28,184 como v�deos alternativos e clandestinos, 404 00:25:28,267 --> 00:25:30,019 era algo corajoso. 405 00:25:30,102 --> 00:25:31,562 N�s t�nhamos medo. 406 00:25:31,645 --> 00:25:33,523 Os cinegrafistas e t�cnicos de som 407 00:25:33,606 --> 00:25:36,275 eram perseguidos e, �s vezes, apanhavam. 408 00:25:39,778 --> 00:25:41,947 Justi�a, justi�a! 409 00:25:44,533 --> 00:25:47,786 Eu soube que um amigo meu, 410 00:25:48,120 --> 00:25:50,873 Jos� Manuel Parada, tinha sido sequestrado. 411 00:25:50,956 --> 00:25:52,917 Peguei um jornal argentino 412 00:25:53,000 --> 00:25:56,295 e, ao abrir, as duas p�ginas diziam: 413 00:25:56,378 --> 00:25:57,839 "Apareceram degolados!" 414 00:25:59,506 --> 00:26:01,258 E a foto do meu amigo. 415 00:26:04,637 --> 00:26:05,930 Eu nunca� 416 00:26:06,013 --> 00:26:08,558 Eu nunca tinha passado por algo t�o forte, 417 00:26:08,641 --> 00:26:10,434 e nunca mais passei. 418 00:26:11,060 --> 00:26:14,396 Eu nunca tinha sentido tanta dor� 419 00:26:15,648 --> 00:26:17,608 Terr�vel. Foi terr�vel. 420 00:26:28,702 --> 00:26:31,956 - Veja o povo, os protestos� - Sim. 421 00:26:33,165 --> 00:26:36,878 - Corajosos. - Corajosos, e mataram muitos. 422 00:26:36,961 --> 00:26:40,423 - Pois �. - Sim. Muitos jovens. 423 00:26:40,506 --> 00:26:41,632 Claro. 424 00:26:49,014 --> 00:26:51,267 Pinochet. Militar. 425 00:26:51,350 --> 00:26:53,018 Claro� 426 00:26:57,690 --> 00:26:59,609 O Tele�nalisis foi importante? 427 00:26:59,692 --> 00:27:03,279 - Sim, foi superimportante. - Por qu�? 428 00:27:03,362 --> 00:27:05,447 Porque eu estava em todas. 429 00:27:12,162 --> 00:27:14,623 Que bonito! 430 00:27:16,667 --> 00:27:17,793 Estou assim� 431 00:27:19,670 --> 00:27:20,713 Veja. 432 00:27:20,796 --> 00:27:24,216 - Est� emocionado? - Sim. Como n�o ficar? 433 00:27:25,467 --> 00:27:28,304 � lindo se lembrar das coisas que fez. 434 00:27:28,387 --> 00:27:29,555 Sim. 435 00:27:48,032 --> 00:27:49,992 E vai cair! 436 00:27:51,744 --> 00:27:53,078 Mas n�s ganhamos. 437 00:27:53,829 --> 00:27:56,457 - Mas n�s ganhamos. - N�s ganhamos, sim. 438 00:27:58,834 --> 00:28:00,169 Sim. 439 00:28:01,545 --> 00:28:06,175 Que triste� Mataram tanta gente� 440 00:28:09,428 --> 00:28:12,848 - Voc� se lembra do Jos� Manuel? - Jos� Manuel Parada? 441 00:28:13,265 --> 00:28:15,184 Sim. Como esquecer? 442 00:28:15,934 --> 00:28:17,436 Como esquecer? 443 00:28:22,941 --> 00:28:25,861 - Ele foi degolado, lembra? - Sim, claro. 444 00:28:25,944 --> 00:28:27,571 Foi degolado assim� 445 00:28:33,577 --> 00:28:35,746 Fizeram isso para que vissem. 446 00:28:36,455 --> 00:28:38,874 N�o falaram: "Olhe aqui�" 447 00:28:38,957 --> 00:28:42,544 Mas fizeram aquilo na frente de muitos jovens. 448 00:28:49,927 --> 00:28:51,470 Caramba� 449 00:28:56,725 --> 00:28:58,727 �, mas n�s estamos aqui. 450 00:29:20,040 --> 00:29:22,501 Isso, segure firme. 451 00:29:23,961 --> 00:29:26,338 - Pode deixar. - Estou vendo. 452 00:29:26,964 --> 00:29:28,549 Como voc� � ousado! 453 00:29:35,722 --> 00:29:36,974 Isso, isso. 454 00:29:37,057 --> 00:29:40,686 - For�a no lombo. - Sim, e depois� 455 00:29:40,769 --> 00:29:42,479 Isso, est� quase. 456 00:29:45,107 --> 00:29:47,526 N�o precisa falar nada. 457 00:29:51,864 --> 00:29:53,491 Isso, isso, isso. 458 00:29:53,574 --> 00:29:56,201 Vamos ver, vamos ver� 459 00:29:58,287 --> 00:29:59,955 Veja, veja! 460 00:30:01,540 --> 00:30:03,584 - O que foi? - Nada. 461 00:30:03,667 --> 00:30:06,837 - Precisa ir at� o final. - Tudo bem. 462 00:30:12,759 --> 00:30:16,388 Estique para cima. Estique, estique� 463 00:30:16,471 --> 00:30:19,266 Mais, mais. E solte os bra�os. 464 00:30:19,349 --> 00:30:20,643 - Oito� - Oito� 465 00:30:20,726 --> 00:30:23,562 - Nove, dez. - Isso. Nove, dez. 466 00:30:23,645 --> 00:30:25,689 - Mais dez, vamos. Um� - Onze� 467 00:30:25,772 --> 00:30:27,691 - Vamos. - Vinte e um� 468 00:30:27,774 --> 00:30:30,694 - Vinte e dois, vinte e tr�s� - Vamos. 469 00:30:30,777 --> 00:30:33,197 - Tudo bem? - Por favor, Paulina. 470 00:30:33,280 --> 00:30:34,865 Dan�ar? 471 00:30:34,948 --> 00:30:37,910 Isso. Esta m�sica � linda. 472 00:31:11,985 --> 00:31:14,363 Aceita como esposa 473 00:31:14,446 --> 00:31:17,283 Paulina Marcela Urrutia Fern�ndez? 474 00:31:17,366 --> 00:31:18,825 Sim, aceito. 475 00:31:19,826 --> 00:31:23,038 Paulina Marcela Urrutia Fern�ndez, 476 00:31:23,121 --> 00:31:27,710 aceita como esposo Augusto Jos� G�ngora Labb�? 477 00:31:27,793 --> 00:31:28,961 Sim, aceito. 478 00:31:32,381 --> 00:31:33,715 Bravo! 479 00:31:34,216 --> 00:31:36,510 O abra�o do casal. 480 00:31:36,593 --> 00:31:39,096 Estamos h� 20 anos juntos. 481 00:31:39,179 --> 00:31:43,892 Esta � a grande fam�lia que s�o nossos mais� 482 00:31:46,687 --> 00:31:49,356 S�o nossos maiores amigos, 483 00:31:49,439 --> 00:31:52,651 que fazem parte da nossa vida e da nossa fam�lia. 484 00:31:53,318 --> 00:31:54,418 E� 485 00:31:55,153 --> 00:31:58,407 N�s passamos por muitos momentos dif�ceis, 486 00:31:58,991 --> 00:32:03,912 e este � apenas um gesto do quanto nos amamos 487 00:32:04,663 --> 00:32:09,459 e desejamos permanecer juntos at� que� 488 00:32:11,211 --> 00:32:13,005 cortem nossas cabe�as. 489 00:32:14,339 --> 00:32:15,841 Isso j� � demais. 490 00:32:16,591 --> 00:32:19,303 Faz parte da natureza, entendeu? 491 00:32:25,726 --> 00:32:27,602 Do que gostaria de se lembrar? 492 00:32:28,895 --> 00:32:29,995 Da sua m�e? 493 00:32:31,273 --> 00:32:33,275 N�o, de coisas de n�s dois. 494 00:32:33,358 --> 00:32:36,153 - De coisas de n�s dois? - Isso, de coisas de n�s dois. 495 00:32:36,903 --> 00:32:39,197 H� quantos anos acha que estamos juntos? 496 00:32:40,032 --> 00:32:44,328 Acho que h� uns 17 ou 18. Por a�. 497 00:32:44,411 --> 00:32:45,996 - S�rio? - Sim. 498 00:32:46,079 --> 00:32:48,123 - Quase acertou. - �? 499 00:32:48,206 --> 00:32:52,044 - Sim, sim. - 18, 19, 20, 21, n�o? 500 00:32:52,127 --> 00:32:54,713 - Voc� precisa me ajudar nessa. - Sim, tudo bem. 501 00:32:54,796 --> 00:32:59,760 Porque, se eu tentar sozinho, com o Alzheimer� 502 00:33:00,177 --> 00:33:03,430 - Vou falar besteira. - N�o me lembro de nada. 503 00:33:03,513 --> 00:33:05,891 Isso � rid�culo. Pronto. 504 00:33:07,934 --> 00:33:10,854 Nos casamos h� tr�s anos e� 505 00:33:11,855 --> 00:33:13,440 - Tr�s? - E o mais bonito� 506 00:33:13,523 --> 00:33:16,986 - E nos conhecemos h� 23 anos. - H� 23 anos. 507 00:33:17,069 --> 00:33:21,323 Ou seja, nos casamos 20 anos depois. 508 00:33:21,740 --> 00:33:24,827 Namoramos por 20 anos e, depois, 509 00:33:24,910 --> 00:33:28,038 nos casamos, depois de 20 anos que nos conhecemos. 510 00:33:28,830 --> 00:33:30,165 Que bonito! 511 00:33:30,248 --> 00:33:33,085 Voc� se lembra da primeira vez que sa�mos juntos? 512 00:33:35,253 --> 00:33:37,339 Sim, mas n�o me lembro aonde fomos. 513 00:33:37,422 --> 00:33:39,925 Aonde fomos? Vamos ver� 514 00:33:40,842 --> 00:33:42,844 Fomos comer na sua casa? 515 00:33:45,931 --> 00:33:47,031 N�o. 516 00:33:47,766 --> 00:33:48,892 N�o. 517 00:33:48,975 --> 00:33:51,729 Porque voc� n�o sabe fazer nem um ovo. 518 00:33:51,812 --> 00:33:53,146 N�o! 519 00:33:54,147 --> 00:33:56,859 - Fomos comer na minha? - O qu�? 520 00:33:56,942 --> 00:33:59,111 - Fomos comer na minha casa? - Sim? 521 00:33:59,194 --> 00:34:02,489 - Sim? E o que eu cozinhei? - O qu�? 522 00:34:02,572 --> 00:34:05,993 Mentira! Nunca te convidei pra minha casa. 523 00:34:06,076 --> 00:34:09,455 - Eu tamb�m n�o sei cozinhar. - Ent�o, como foi? 524 00:34:09,538 --> 00:34:13,375 Tudo bem. E o que fizemos? Fomos dan�ar? 525 00:34:13,458 --> 00:34:15,460 Senhor da minha alma� 526 00:34:17,129 --> 00:34:18,839 Da nossa alma. 527 00:34:19,423 --> 00:34:23,093 - Da nossa alma? - � claro. Claro. 528 00:34:24,219 --> 00:34:26,347 - Claro. - Senhor da nossa alma? 529 00:34:26,430 --> 00:34:27,890 Claro. 530 00:34:27,973 --> 00:34:30,475 Sim. Isso � o mais� 531 00:34:30,809 --> 00:34:33,145 Ent�o, n�o � sua alma e minha alma, 532 00:34:33,228 --> 00:34:34,980 mas alma dos dois. 533 00:34:35,063 --> 00:34:37,066 Dos dois, � claro. 534 00:34:37,149 --> 00:34:38,733 Essa � a quest�o. 535 00:34:40,735 --> 00:34:44,490 Eu acredito. � assim. Eu penso que � assim. 536 00:34:44,573 --> 00:34:45,991 Isso � muito bonito. 537 00:34:50,120 --> 00:34:51,830 Nos conhecemos, 538 00:34:54,374 --> 00:34:56,376 come�amos a conversar� 539 00:34:57,878 --> 00:34:59,796 E tudo come�ou a acontecer. 540 00:35:00,255 --> 00:35:01,506 Entendeu? 541 00:35:02,591 --> 00:35:04,676 Tivemos filhos, G�ngora? 542 00:35:06,094 --> 00:35:07,512 N�o, eu j� tinha. 543 00:35:09,181 --> 00:35:10,891 Pra que vou querer mais? 544 00:35:11,516 --> 00:35:15,145 - E s�o boas pessoas. - S�o pessoas muito boas. 545 00:35:15,228 --> 00:35:18,273 - Sim� - Queria ter filhos comigo? 546 00:35:18,356 --> 00:35:21,026 - Queria ter filhos comigo? - Sim. 547 00:35:21,401 --> 00:35:23,529 - E? - E o que aconteceu? 548 00:35:23,612 --> 00:35:25,197 Voc� n�o queria. 549 00:35:31,119 --> 00:35:34,498 Linda, linda, linda� 550 00:35:40,921 --> 00:35:44,591 Quando te vi pela primeira vez, voc� disse: 551 00:35:45,884 --> 00:35:49,137 "Esse cara est� louco. � um sem-no��o." 552 00:35:52,849 --> 00:35:54,351 E� 553 00:35:55,060 --> 00:35:59,189 E voc� me deu tantas coisas� Tantas coisas� 554 00:35:59,856 --> 00:36:01,650 desde que nos conhecemos. 555 00:36:03,318 --> 00:36:07,113 Voc� me deu tantas coisas maravilhosas. 556 00:36:09,491 --> 00:36:11,034 N�o sei como� 557 00:36:12,244 --> 00:36:16,623 Mas tudo isso mora aqui. Aqui, aqui, e com voc�. 558 00:36:16,706 --> 00:36:18,083 E com mais ningu�m. 559 00:36:18,708 --> 00:36:20,085 Me entende? 560 00:36:28,134 --> 00:36:30,888 Onze, dez, 561 00:36:30,971 --> 00:36:35,851 nove, oito, sete, seis, cinco, 562 00:36:35,934 --> 00:36:38,854 quatro, tr�s, dois, 563 00:36:38,937 --> 00:36:40,480 um! 564 00:36:52,951 --> 00:36:56,371 Chacoalhe bastante e empurre com os dedos. 565 00:36:56,454 --> 00:36:57,914 Agora, sim! 566 00:36:59,416 --> 00:37:01,251 Feliz Ano Novo. 567 00:37:03,461 --> 00:37:04,561 Est� dif�cil. 568 00:37:06,548 --> 00:37:09,467 Est� dif�cil de abrir, e a culpa � minha. 569 00:37:10,552 --> 00:37:13,305 Ou o asilo contra a opress�o 570 00:37:13,388 --> 00:37:14,488 Filho da m�e. 571 00:37:15,765 --> 00:37:19,144 Somos como a terra, e eles dois s�o como o metal. 572 00:37:19,227 --> 00:37:20,979 E meu pai � o qu�? 573 00:37:21,062 --> 00:37:22,856 - Ele � um coelho de metal. - Isso. 574 00:37:22,939 --> 00:37:24,900 - � seu ano? - Sim. 575 00:37:24,983 --> 00:37:28,236 � o ano do coelho. Vou dar trabalho. 576 00:37:28,778 --> 00:37:31,531 - J� aviso. - J� deixou isso claro. 577 00:37:33,533 --> 00:37:34,633 Eu disse. 578 00:37:38,163 --> 00:37:41,542 O Minist�rio da Sa�de anunciou mais 4.895 casos 579 00:37:41,625 --> 00:37:43,460 de Covid-19 no Chile. 580 00:37:43,543 --> 00:37:46,880 Entre eles, 4.428 casos s�o assintom�ticos� 581 00:37:46,963 --> 00:37:51,051 � o n�mero mais alto desde o in�cio da pandemia. 582 00:37:51,134 --> 00:37:54,930 E a maior preocupa��o � com os grupos de risco. 583 00:37:55,013 --> 00:37:57,057 Lindo, lindo. 584 00:37:57,140 --> 00:38:01,686 G�ngora, eu vou tentar colocar um� 585 00:38:02,687 --> 00:38:05,357 Um trip�, para que� 586 00:38:06,650 --> 00:38:07,943 Para qu�? 587 00:38:08,026 --> 00:38:11,321 Temos que gravar o filme agora. 588 00:38:11,404 --> 00:38:12,614 - Gravar? - Sim. 589 00:38:12,697 --> 00:38:15,742 - �? E onde vamos fazer isso? - Aqui mesmo. 590 00:38:15,825 --> 00:38:17,786 - Certo? Tudo bem? - Tudo. 591 00:38:17,869 --> 00:38:20,372 - Vamos dar um jeito nisso. - Certo. 592 00:38:24,292 --> 00:38:26,753 Como faz para fixar esta coisa? 593 00:38:27,253 --> 00:38:30,132 Que linda essa senhorita! 594 00:38:30,215 --> 00:38:34,177 - A senhorita est� linda? - Muito linda! 595 00:38:36,012 --> 00:38:37,639 - Para cima. - Assim? 596 00:38:37,722 --> 00:38:39,432 - E para baixo. - Certo. 597 00:38:41,059 --> 00:38:42,185 Para cima. 598 00:38:42,769 --> 00:38:44,062 E para baixo. 599 00:38:45,814 --> 00:38:47,065 Para cima. 600 00:38:48,441 --> 00:38:49,484 O que foi? 601 00:38:49,567 --> 00:38:53,155 Ontem, foram registrados 16.883� 602 00:38:53,238 --> 00:38:55,532 Agora, est�o falando� 603 00:38:55,615 --> 00:39:01,288 Est�o falando quantas pessoas� Ou�a, 43 pessoas morreram. 604 00:39:01,371 --> 00:39:03,749 - Quando? - Ontem. 605 00:39:03,832 --> 00:39:06,835 - Por que aconteceu isso? - Morreram. 606 00:39:07,293 --> 00:39:11,423 Por que morreram? Mataram ou foi outra coisa? 607 00:39:12,257 --> 00:39:15,344 - Porque pegaram o� - Certo. 608 00:39:15,427 --> 00:39:16,845 Pegaram o v�rus. 609 00:39:17,887 --> 00:39:19,180 Entendeu? 610 00:39:19,681 --> 00:39:22,308 Quarenta e tr�s pessoas. 611 00:39:22,642 --> 00:39:25,729 Mais de 40 pessoas por dia. 612 00:39:26,563 --> 00:39:29,733 - Precisa ter cuidado, n�o �? - Precisa ter muito cuidado. 613 00:39:29,816 --> 00:39:31,609 Por isso que n�s� 614 00:39:34,070 --> 00:39:38,074 Por isso que n�o podemos sair, e seus filhos n�o podem vir. 615 00:39:40,243 --> 00:39:41,578 Entendeu? 616 00:39:42,579 --> 00:39:45,374 Augusto G�ngora, por que tem tanto sono? 617 00:39:45,457 --> 00:39:48,334 Porque n�o estou fazendo nada. 618 00:39:50,754 --> 00:39:53,131 Pronto. Estou pronto? 619 00:39:55,467 --> 00:39:57,927 Olhe para mim. Voc� e eu� 620 00:39:59,220 --> 00:40:01,807 vamos lutar contra o coronav�rus. 621 00:40:01,890 --> 00:40:02,990 �timo. 622 00:40:11,441 --> 00:40:14,236 Augusto, olhe bem para esta imagem. 623 00:40:14,319 --> 00:40:16,613 - S�o duas pessoas, certo? - Isso. Sim. 624 00:40:16,696 --> 00:40:19,240 Sim? Est� vendo? Um homem. 625 00:40:19,616 --> 00:40:21,410 Estou olhando para o outro lado. 626 00:40:21,493 --> 00:40:23,870 �, mas tem um homem e uma mulher. 627 00:40:23,953 --> 00:40:26,415 - Um homem e uma mulher. Certo. - Sim. 628 00:40:26,498 --> 00:40:29,667 - Quem s�o? - S�o� 629 00:40:30,293 --> 00:40:32,378 Quem s�o? Veja. 630 00:40:33,129 --> 00:40:36,049 - Quem s�o? - Crist�bal? N�o. 631 00:40:36,132 --> 00:40:37,383 � o� 632 00:40:37,759 --> 00:40:40,095 - Augusto, veja. - O qu�? 633 00:40:40,178 --> 00:40:43,681 - Somos voc� e eu. - Voc� e eu. 634 00:40:45,433 --> 00:40:47,686 - A Pauli. - A Pauli. 635 00:40:47,769 --> 00:40:51,022 - E o Augusto. - E o Augusto. Que bonito! 636 00:40:51,105 --> 00:40:53,442 - Sabe quando foi isso? - Quando? 637 00:40:53,525 --> 00:40:56,903 - Quando nos casamos. - S�rio? 638 00:40:57,487 --> 00:40:59,531 Que bonito! 639 00:41:00,657 --> 00:41:03,201 - Certo? Ent�o� - Veja s�! 640 00:41:03,868 --> 00:41:07,789 - Para voc� saber, Augusto� - O qu�? 641 00:41:07,872 --> 00:41:10,584 - �eu tiro isto� - Certo. 642 00:41:10,667 --> 00:41:12,961 - �todas as noites. - Certo. 643 00:41:13,044 --> 00:41:15,255 - Sabe por qu�? - Certo. 644 00:41:18,758 --> 00:41:20,176 Porque� 645 00:41:20,552 --> 00:41:23,555 Porque voc� acha que s�o outras pessoas 646 00:41:24,722 --> 00:41:26,307 que est�o olhando para voc�. 647 00:41:26,683 --> 00:41:29,894 - Mas, na verdade, somos n�s. - Sim, claro. 648 00:41:43,908 --> 00:41:46,119 Quero ver tudo de todos. 649 00:41:48,872 --> 00:41:51,500 - Pronto. O que acha? - O qu�? 650 00:41:51,583 --> 00:41:53,293 �LTIMO DIA DE SOLTEIROS! 651 00:41:53,376 --> 00:41:55,628 - O que acha? - Eu estou olhando para l�. 652 00:41:59,799 --> 00:42:03,261 E, agora, Augusto G�ngora, vamos levantar. 653 00:42:24,741 --> 00:42:27,535 Espere. Filme n�s dois. 654 00:42:28,703 --> 00:42:30,538 Estamos aqui. 655 00:42:30,872 --> 00:42:32,790 - Pronto? - Estamos contra a luz. 656 00:42:33,458 --> 00:42:35,877 Pronto. Isso! 657 00:42:35,960 --> 00:42:39,297 Esta � a Pauli. Isso! 658 00:42:39,797 --> 00:42:40,965 Espera� 659 00:42:42,300 --> 00:42:44,427 Esta boquinha que Deus te deu. 660 00:42:45,637 --> 00:42:48,306 E o glaciar! 661 00:42:54,312 --> 00:42:56,814 Veja, consegui pegar! 662 00:42:58,024 --> 00:42:59,233 Est� congelado! 663 00:43:22,006 --> 00:43:25,969 Aqui tem um pouco de luminosidade. 664 00:43:26,052 --> 00:43:30,181 O pobrezinho est� doente. Sim, podem acreditar. 665 00:43:30,264 --> 00:43:31,766 � s� um pouco de febre. 666 00:43:31,849 --> 00:43:36,438 Ficou doente. Est� com um pouco de febre. 667 00:43:36,521 --> 00:43:38,690 Fale algo para a Pauli. 668 00:43:40,066 --> 00:43:41,526 Ela vai cuidar de voc�. 669 00:43:44,153 --> 00:43:46,698 Peguei um v�rus filho da m�e. 670 00:43:48,366 --> 00:43:50,869 Estou com 38,5 de febre. 671 00:43:50,952 --> 00:43:53,538 A atitude � o que importa. 672 00:43:59,335 --> 00:44:00,962 - Augusto? - O que �? 673 00:44:01,045 --> 00:44:03,590 - Podemos deitar? - O qu�? 674 00:44:03,673 --> 00:44:06,134 - Podemos deitar? - N�o. 675 00:44:06,217 --> 00:44:08,553 - Por que n�o? - Porque n�o quero. 676 00:44:08,886 --> 00:44:11,347 Podem me ajudar, por favor? 677 00:44:11,723 --> 00:44:13,057 Por favor. 678 00:44:13,474 --> 00:44:16,019 Sou o Augusto G�ngora. Podem�? 679 00:44:16,102 --> 00:44:18,730 Tem algu�m aqui? Preciso de ajuda para fazer� 680 00:44:18,813 --> 00:44:22,025 Porque n�o nos deixam ficar na praia. 681 00:44:22,108 --> 00:44:25,487 N�o. Por causa da �gua. Da �gua. 682 00:44:25,570 --> 00:44:27,822 N�o nos deixam ter �gua. 683 00:44:28,406 --> 00:44:30,450 E n�o sabemos por qu�. 684 00:44:34,078 --> 00:44:35,788 Isso n�o � poss�vel! 685 00:44:36,622 --> 00:44:41,502 Quer�amos ir � praia, e n�o nos deixaram entrar. 686 00:44:41,919 --> 00:44:45,923 Eu sou o Augusto G�ngora, eles me conhecem. 687 00:44:46,466 --> 00:44:49,678 Mas parece que� N�o sei o que est� acontecendo. 688 00:44:49,761 --> 00:44:52,555 Eu quero que me ajudem, por favor. 689 00:44:54,057 --> 00:44:57,894 Sabe que eu faria de tudo para voc� ficar feliz? 690 00:44:57,977 --> 00:44:59,396 - Sim. - Sabe mesmo? 691 00:44:59,479 --> 00:45:02,023 - Sim, acredito que sim. - Acredita que sim? 692 00:45:02,106 --> 00:45:03,608 - Sim. - Pronto. 693 00:45:03,691 --> 00:45:05,526 Est� mais calmo agora? 694 00:45:06,194 --> 00:45:08,780 Um pouco melhor. Mas s� um pouco. 695 00:45:08,863 --> 00:45:09,963 Certo. 696 00:45:10,573 --> 00:45:13,034 - Est� muito cansado. - O qu�? 697 00:45:13,117 --> 00:45:15,412 - Est� cansado. - Claro. 698 00:45:15,495 --> 00:45:17,497 - Claro. Por isso. - Sim. 699 00:45:17,580 --> 00:45:22,085 Ficamos mais de uma hora nessa ang�stia. 700 00:45:22,168 --> 00:45:23,503 Sim, claro. 701 00:45:23,586 --> 00:45:24,921 - Claro. - Por isso. 702 00:45:25,004 --> 00:45:27,132 - Por isso. - E por que estou�? 703 00:45:27,215 --> 00:45:29,926 Por que voc� acha que estou assim? 704 00:45:30,009 --> 00:45:31,386 N�o sei. 705 00:45:31,469 --> 00:45:34,139 � o que n�o consegui entender. 706 00:45:34,222 --> 00:45:37,308 Mas o importante � que voc� j� acalmou um pouco. 707 00:45:37,683 --> 00:45:40,478 - Amor, vamos fazer uma coisa? - Que coisa? 708 00:45:40,561 --> 00:45:43,898 - Pode se esticar aqui na cama? - Para qu�? 709 00:45:43,981 --> 00:45:47,861 Para se cobrir e esquentar o corpo. 710 00:45:47,944 --> 00:45:51,448 - Tudo bem. - E vou preparar o caf� da manh�. 711 00:45:51,531 --> 00:45:52,699 - Certo. - O que acha? 712 00:45:52,782 --> 00:45:54,951 Sim, claro. Eu gostaria muito. 713 00:45:55,034 --> 00:45:56,661 - Vamos fazer isso? - Sim. 714 00:45:56,744 --> 00:45:58,204 - Estamos combinados? - Sim. 715 00:45:58,287 --> 00:46:01,457 Certo. Pode sorrir pra mim? 716 00:46:01,791 --> 00:46:02,891 Ainda n�o. 717 00:46:13,845 --> 00:46:15,012 Olha o Augusto. 718 00:46:18,224 --> 00:46:19,684 Olha o Augusto. 719 00:46:25,189 --> 00:46:26,649 Olha o Augusto. 720 00:46:45,001 --> 00:46:46,669 Olha o Augusto. 721 00:46:52,258 --> 00:46:53,634 Olha o Augusto. 722 00:47:12,153 --> 00:47:13,947 A tarde est� passando, 723 00:47:14,030 --> 00:47:20,030 e o Augusto continua exatamente igual. 724 00:47:22,288 --> 00:47:25,750 Aqui, vemos a m�e dele, morrendo de rir 725 00:47:25,833 --> 00:47:27,126 da situa��o. 726 00:47:29,378 --> 00:47:32,298 Parece que o almo�o estava muito bom. 727 00:47:34,759 --> 00:47:38,763 Augusto G�ngora nunca tinha sido visto nestas condi��es. 728 00:47:39,430 --> 00:47:40,849 Ei, Gongorita� 729 00:47:40,932 --> 00:47:43,809 - O que �? - Voc� me fez muito feliz. 730 00:47:44,810 --> 00:47:47,856 - Sabia que preciso ir trabalhar? - Sim, claro. 731 00:47:47,939 --> 00:47:50,525 - Precisa ficar quietinho� - Claro. 732 00:47:50,608 --> 00:47:52,652 - Porque � uma coisa� - N�o fa�o nada. 733 00:47:52,735 --> 00:47:55,822 Claro, e eu aproveito que voc� est� dormindo. 734 00:47:55,905 --> 00:48:00,660 - O teatro come�ava �s 21h05. - Certo. 735 00:48:00,743 --> 00:48:04,873 Eu vim ver se voc� estava dormindo tranquilo. 736 00:48:04,956 --> 00:48:06,291 - Sim. - Sim? 737 00:48:06,374 --> 00:48:09,377 E voc� tinha levantado. 738 00:48:09,460 --> 00:48:11,296 - Tinha o qu�? - Levantado. 739 00:48:11,379 --> 00:48:13,590 - Levantado? - Levantado. 740 00:48:13,673 --> 00:48:16,968 - N�o entendi. - Voc� tinha levantado da cama. 741 00:48:17,051 --> 00:48:19,136 - Certo. - E tinha sa�do daqui. 742 00:48:20,012 --> 00:48:21,055 Fui l� em cima. 743 00:48:21,138 --> 00:48:24,058 Faltavam dez minutos para come�ar o teatro. 744 00:48:24,141 --> 00:48:25,309 Dez minutos. 745 00:48:25,768 --> 00:48:27,896 - Quase morri. - Eu estraguei? 746 00:48:27,979 --> 00:48:29,230 Eu vim pra c�, 747 00:48:29,313 --> 00:48:32,316 e voc� estava brigando n�o sei com quem. 748 00:48:32,942 --> 00:48:35,027 Entendeu? Sim? 749 00:48:35,820 --> 00:48:38,656 E n�o sei como consegui� 750 00:48:39,282 --> 00:48:42,660 Sinceramente, n�o sei. Eu s� disse: 751 00:48:42,994 --> 00:48:44,120 "Augusto, 752 00:48:45,204 --> 00:48:49,584 n�o tem ningu�m aqui. N�o deixo ningu�m entrar." 753 00:48:49,667 --> 00:48:51,586 - Certo. - E o que voc� fez? 754 00:48:51,669 --> 00:48:53,755 - O que voc� fez? - O que voc� fez? 755 00:48:53,838 --> 00:48:56,216 - N�o sei. - Voc� se deitou. 756 00:48:56,299 --> 00:48:59,343 - Eu me deitei? - Ficou tranquilo. 757 00:48:59,677 --> 00:49:00,929 - Tranquilo? - Sim. 758 00:49:01,012 --> 00:49:05,016 - E isso � bom? - E eu pude trabalhar! 759 00:49:08,060 --> 00:49:09,895 Fiquei assim. 760 00:49:10,730 --> 00:49:12,941 - Entendeu? - Que bom� 761 00:49:13,024 --> 00:49:16,444 Aproveito quando voc� est� dormindo� 762 00:49:18,529 --> 00:49:22,075 - E foi isso. - Exatamente. 763 00:49:22,158 --> 00:49:24,786 � outro jeito de estarmos juntos, entende? 764 00:49:24,869 --> 00:49:26,329 Claro, claro que sim. 765 00:49:26,412 --> 00:49:29,415 - Podemos fazer outra vez. - Essa � a ideia! 766 00:49:29,498 --> 00:49:32,710 � melhor, � melhor fazermos de novo. 767 00:49:32,793 --> 00:49:36,339 Tudo bem. Pronto, resolvido. 768 00:49:48,100 --> 00:49:50,144 O que gostaria de fazer aqui? 769 00:49:50,227 --> 00:49:54,065 Eu gostaria de estar com amigos. 770 00:49:55,191 --> 00:49:57,318 Com amigos daqui, 771 00:49:57,902 --> 00:50:01,322 que s�o �timas companhias. 772 00:50:01,405 --> 00:50:03,491 O que est�o fazendo hoje em dia? 773 00:50:03,574 --> 00:50:05,368 - Sabe? - Sim. 774 00:50:05,451 --> 00:50:09,664 E, assim, alguns come�am a dizer: 775 00:50:09,747 --> 00:50:11,791 "Nossa, verdade?" 776 00:50:12,583 --> 00:50:14,085 "Verdade?" 777 00:50:14,919 --> 00:50:17,338 - "Como cresceu!" - Claro. "Como cresceu!" 778 00:50:17,421 --> 00:50:20,675 - Tudo que aconteceu� - Claro, claro. Tudo isso. 779 00:50:20,758 --> 00:50:23,386 Por que cheira os livros, G�ngora? 780 00:50:23,469 --> 00:50:25,805 Por que cheira os livros? 781 00:50:25,888 --> 00:50:30,393 Para saber se, desse jeito� 782 00:50:30,810 --> 00:50:32,353 Assim� 783 00:50:32,937 --> 00:50:34,772 Assim, entra mais, eu acho. 784 00:50:36,440 --> 00:50:39,736 � besteira, s� isso. Mas eu gosto. 785 00:50:39,819 --> 00:50:43,740 - Gosta de aproveitar os livros? - Sim. 786 00:50:43,823 --> 00:50:46,367 - A vida inteira cheirou livros. - Sim. 787 00:50:46,450 --> 00:50:48,077 Aqui tem outro. 788 00:50:48,786 --> 00:50:50,871 Estes s�o outros. 789 00:50:51,414 --> 00:50:56,335 Ent�o, h� muitos amigos aqui. 790 00:50:57,461 --> 00:51:01,090 Sim, conversamos com eles. 791 00:51:03,134 --> 00:51:05,678 Seus textos liter�rios s�o interessantes, 792 00:51:05,761 --> 00:51:07,930 porque fazem uma viagem, n�o �? 793 00:51:08,013 --> 00:51:10,183 Come�aram como cr�nicas no r�dio, 794 00:51:10,266 --> 00:51:13,394 depois viraram livro e, agora, chegam ao teatro. 795 00:51:13,477 --> 00:51:16,522 O que acha dessa viagem? 796 00:51:16,605 --> 00:51:19,316 � buscar todas as formas 797 00:51:20,317 --> 00:51:23,029 de como essa escrita 798 00:51:23,112 --> 00:51:27,116 pode chegar a todos que n�o t�m condi��es de comprar um livro. 799 00:51:27,199 --> 00:51:28,701 Ent�o, temos o r�dio, 800 00:51:28,784 --> 00:51:32,163 as publica��es que saem nas revistas� 801 00:51:32,246 --> 00:51:34,165 Por isso, essa diversifica��o. 802 00:51:34,248 --> 00:51:37,001 Na minha vida profissional, tenho duas cr�nicas 803 00:51:37,334 --> 00:51:39,295 que fiz por um motivo. 804 00:51:40,296 --> 00:51:44,258 A cr�nica da morte que conduziu � vida 805 00:51:44,341 --> 00:51:47,929 e a cr�nica da cria��o nesses 18 anos de democracia. 806 00:51:48,012 --> 00:51:49,180 De onde voc� �? 807 00:51:49,930 --> 00:51:54,018 Dos moradores de Villa Arturo Prat. 808 00:51:54,101 --> 00:51:56,771 E o que voc�s estavam fazendo l�? 809 00:51:56,854 --> 00:51:59,065 Est�vamos nos despedindo. 810 00:51:59,148 --> 00:52:00,525 Voc�s trabalham? 811 00:52:00,608 --> 00:52:03,861 N�o. Meus pais est�o desempregados. 812 00:52:03,944 --> 00:52:06,447 - Estamos em recess�o. - O que � isso? 813 00:52:07,615 --> 00:52:10,952 Quando n�o tem o que comer e o dinheiro est� acabando. 814 00:52:11,035 --> 00:52:13,454 O que vemos no Tele�nalisis 815 00:52:13,537 --> 00:52:16,957 � a cr�nica de um pa�s, de pessoas 816 00:52:17,333 --> 00:52:20,211 que foram do medo � alegria. 817 00:52:20,294 --> 00:52:22,588 L� est� a mem�ria deste pa�s. 818 00:52:24,215 --> 00:52:27,718 Fizemos a cr�nica desses 17 anos. 819 00:52:28,219 --> 00:52:30,304 E, curiosamente, depois, 820 00:52:30,387 --> 00:52:33,391 quase sem perceber ou pensar, 821 00:52:33,474 --> 00:52:36,978 eu participei da cr�nica dos �ltimos 18 anos. 822 00:52:37,061 --> 00:52:39,021 De 1990 a 2008. 823 00:52:39,104 --> 00:52:42,983 Porque, neste canal, me dediquei a fazer programas culturais. 824 00:52:43,484 --> 00:52:47,488 Programas de cinema, literatura, antropologia� 825 00:52:47,571 --> 00:52:50,700 E, se juntar todos os programas nos quais trabalhei, 826 00:52:50,783 --> 00:52:52,201 teremos a cr�nica 827 00:52:52,284 --> 00:52:56,414 dos criadores deste pa�s dos �ltimos 18 anos. 828 00:52:56,497 --> 00:52:58,458 � um radioteatro. Estamos no elenco. 829 00:52:58,541 --> 00:53:00,126 Eu serei o Dr. Mortis. 830 00:53:00,209 --> 00:53:03,421 A bandeira tem cara de cavalo, como dizia Neruda. 831 00:53:03,504 --> 00:53:07,049 - A bandeira tem cara de cavalo? - �, a bandeira chilena. 832 00:53:17,601 --> 00:53:21,105 Meus amigos, meus amigos� Meus amigos s�o assim. 833 00:53:22,022 --> 00:53:23,191 Bons? 834 00:53:23,274 --> 00:53:25,526 Amigos muito bons. 835 00:53:25,943 --> 00:53:30,322 N�o � para dizer que s�o maus, pelo contr�rio. 836 00:53:30,781 --> 00:53:35,036 Estamos aqui para ajudar esses caras. 837 00:53:35,119 --> 00:53:36,329 Entendeu? 838 00:53:36,412 --> 00:53:38,747 Ent�o, ningu�m vai dizer que � mau. 839 00:53:39,123 --> 00:53:41,375 N�o, n�o. Eu n�o faria isso. 840 00:53:41,458 --> 00:53:44,629 Certo. Posso interromper a conversa? 841 00:53:44,712 --> 00:53:45,921 Pode, claro� 842 00:53:46,672 --> 00:53:50,092 - Pode. - � para saber se quer sobremesa. 843 00:53:50,175 --> 00:53:53,137 - Sobremesa? - Sim, uma gelatina. 844 00:53:53,929 --> 00:53:55,180 Quem quer? 845 00:53:56,307 --> 00:54:01,103 Quem quer? Quem quer? Ningu�m quer. 846 00:54:01,186 --> 00:54:03,272 Sim, mas n�o. Sim, mas n�o. 847 00:54:04,481 --> 00:54:06,901 E essa pessoa � seu melhor amigo? 848 00:54:06,984 --> 00:54:08,694 - Quem? - Ou � voc�? 849 00:54:08,777 --> 00:54:10,404 - Quem? - Aquele ali. 850 00:54:10,487 --> 00:54:13,032 - Onde? - Ali, ao seu lado. 851 00:54:13,115 --> 00:54:15,493 - L�. - Onde, onde? 852 00:54:15,576 --> 00:54:17,286 Ali. Veja. Ali. 853 00:54:17,369 --> 00:54:19,372 - Ali. Ali. - Ali? 854 00:54:19,455 --> 00:54:21,624 - Sim. - Sim, eu o conhe�o. 855 00:54:21,707 --> 00:54:24,210 - Certo. - N�s nos conhecemos. 856 00:54:24,293 --> 00:54:26,087 N�o � voc�, amor? 857 00:54:26,170 --> 00:54:28,089 - O qu�? - N�o � voc�? 858 00:54:28,172 --> 00:54:30,174 - N�o. - N�o? 859 00:54:30,507 --> 00:54:31,675 Quem �? 860 00:54:32,134 --> 00:54:33,302 Pergunte a ele. 861 00:54:40,142 --> 00:54:43,687 Augusto, n�o fale com gente que n�o vale a pena. 862 00:54:44,313 --> 00:54:45,731 - N�o� - Combinado? 863 00:54:45,814 --> 00:54:48,192 N�o, � uma pessoa que me ama. 864 00:54:48,567 --> 00:54:53,322 A �nica coisa que eu quero � ir pra casa. 865 00:54:53,405 --> 00:54:55,074 - Exatamente. - Pode me ajudar? 866 00:54:55,157 --> 00:54:56,700 - Claro, amor. - Certo. 867 00:54:57,201 --> 00:54:59,578 - Voc� est� na sua casa. - �? 868 00:54:59,995 --> 00:55:02,247 Sim. E eu sou a Pauli. 869 00:55:02,706 --> 00:55:04,625 N�o, voc� n�o � voc�. 870 00:55:04,708 --> 00:55:06,210 Voc� n�o � voc�. 871 00:55:06,293 --> 00:55:09,130 - Ent�o, quem sou eu? - Voc� n�o � voc�. 872 00:55:09,213 --> 00:55:11,632 Quem sou eu? Me fale. 873 00:55:11,715 --> 00:55:14,551 Quem � ela? Como voc� se chama? 874 00:55:15,427 --> 00:55:17,179 Como voc� se chama? 875 00:55:20,808 --> 00:55:22,851 E por que n�o diz nada? 876 00:55:23,560 --> 00:55:26,105 - O que est� acontecendo? - Me pergunte. 877 00:55:26,188 --> 00:55:27,815 Me pergunte quem sou eu. 878 00:55:27,898 --> 00:55:30,734 - Certo. Quem sou eu? - Eu sou a Pauli. 879 00:55:34,613 --> 00:55:36,824 Por favor, me ajudem. 880 00:55:39,118 --> 00:55:41,287 Onde est�o meus amigos? 881 00:55:41,370 --> 00:55:44,248 Augusto, voc� vai abrir, e est� fazendo muito frio. 882 00:55:44,331 --> 00:55:48,169 N�o me diga que eu vou� N�o, cara. 883 00:55:48,252 --> 00:55:52,256 Estou procurando meus filhos. A Javiera e o Crist�bal. 884 00:55:52,339 --> 00:55:54,592 Quero estar� Quero v�-los. 885 00:55:54,675 --> 00:55:57,511 Amor, est� de noite, eles est�o dormindo. 886 00:55:57,594 --> 00:56:01,015 N�o, n�o, n�o. Quero ver meus amigos. 887 00:56:01,098 --> 00:56:03,392 O Crist�bal, a Javiera� 888 00:56:03,475 --> 00:56:08,022 Todos os meus amigos. E isso est� muito estranho. 889 00:56:08,105 --> 00:56:09,940 Me ajudem, por favor. 890 00:56:11,358 --> 00:56:14,862 Como vamos fazer, Augusto, se eles est�o dormindo? 891 00:56:14,945 --> 00:56:17,365 N�o, n�o, n�o me venha com essa� 892 00:56:17,448 --> 00:56:22,828 Quando s�o amigos de verdade, eles ficam comigo. 893 00:56:22,911 --> 00:56:25,581 O que est�o fazendo comigo? 894 00:56:25,664 --> 00:56:27,666 Me ajudem, por favor. 895 00:56:28,083 --> 00:56:30,461 Por favor. Eu sou o Augusto. 896 00:56:31,503 --> 00:56:35,799 Se voc�s me amam, me ajudem, por favor. 897 00:56:36,717 --> 00:56:38,344 O que eu tenho? 898 00:56:38,427 --> 00:56:40,096 - Augustinho� - O qu�? 899 00:56:40,179 --> 00:56:43,724 - Por que n�o olha para mim? - Quem? Quem � voc�? 900 00:56:44,308 --> 00:56:46,060 - Eu sou� - Quem � voc�? 901 00:56:46,143 --> 00:56:49,146 - Eu sou a Pauli. - A Pauli? N�o. 902 00:56:49,229 --> 00:56:51,732 N�o. A Pauli n�o � voc�. 903 00:56:51,815 --> 00:56:54,694 Por que n�o sou a Pauli, minha vida? 904 00:56:54,777 --> 00:56:57,321 N�o, n�o acredito em mais nada. 905 00:56:57,404 --> 00:57:01,533 - Acredite em mim, meu tesouro. - N�o acredito. 906 00:57:02,201 --> 00:57:04,745 - Estou muito mal. - Me escute. 907 00:57:04,828 --> 00:57:09,500 N�o me venha com essa� Onde est�o meus amigos? 908 00:57:10,250 --> 00:57:11,794 N�o me enganem! 909 00:57:12,336 --> 00:57:13,837 At� quando? 910 00:57:14,671 --> 00:57:16,548 Por favor, me ajudem. 911 00:57:17,174 --> 00:57:22,012 Ent�o, n�o me amam mais? Filhos da m�e. 912 00:57:24,139 --> 00:57:26,266 Eu estou sozinho. 913 00:57:26,850 --> 00:57:28,894 Est�o me enganando. 914 00:57:33,023 --> 00:57:34,983 N�o aguento mais. 915 00:57:35,984 --> 00:57:39,947 - N�o. Voc� n�o est� ajudando. - Me escute. 916 00:57:40,030 --> 00:57:43,700 Me escute. Me escute um segundo. 917 00:57:45,202 --> 00:57:46,662 Eu quero ir embora. 918 00:57:47,162 --> 00:57:50,458 Minha vida, voc� nunca est� sozinho. 919 00:57:50,541 --> 00:57:52,835 Nunca. Nunca. 920 00:57:52,918 --> 00:57:55,420 Voc� mora comigo� 921 00:58:32,749 --> 00:58:36,962 Augusto, o dia foi muito longo. 922 00:58:37,045 --> 00:58:40,174 E voc� passou a manh� toda 923 00:58:40,257 --> 00:58:43,344 sem conseguir me reconhecer. 924 00:58:43,427 --> 00:58:46,013 - Me reconhecer? - A mim. 925 00:58:46,096 --> 00:58:47,431 Por qu�? 926 00:58:48,515 --> 00:58:51,435 - Por qu�? - N�o sei o que aconteceu. 927 00:58:51,518 --> 00:58:55,314 N�o, mas, agora, estamos aqui. 928 00:58:57,524 --> 00:58:58,942 Se� 929 00:58:59,318 --> 00:59:00,528 O que houve? 930 00:59:00,611 --> 00:59:02,530 - Se� - S�o 15h. 931 00:59:02,613 --> 00:59:05,699 - Certo. - E estamos desde 6h� 932 00:59:05,782 --> 00:59:06,992 - Certo. - Certo? 933 00:59:07,075 --> 00:59:09,703 - Sim. - Voc� ficou bem� 934 00:59:09,786 --> 00:59:11,914 - �n�s levantamos� - Sim. 935 00:59:11,997 --> 00:59:14,875 - �tomamos um caf� - Sim. 936 00:59:14,958 --> 00:59:17,211 Quando fomos tomar banho� 937 00:59:17,294 --> 00:59:18,963 - Sim. - Sim? 938 00:59:19,046 --> 00:59:23,801 Desde ent�o, voc� n�o tinha me reconhecido, at� agora. 939 00:59:23,884 --> 00:59:24,927 Como �? 940 00:59:25,010 --> 00:59:27,513 - Voc� n�o tinha me reconhecido. - Quem? 941 00:59:27,596 --> 00:59:28,681 Voc�. 942 00:59:28,764 --> 00:59:30,808 - N�o te reconheci? - Sim. 943 00:59:30,891 --> 00:59:32,226 N�o! 944 00:59:32,309 --> 00:59:35,437 Voc� queria ir embora com n�o sei quem, 945 00:59:35,520 --> 00:59:40,401 - com uns caras, umas meninas� - N�o, n�o. 946 00:59:40,484 --> 00:59:42,736 Isso n�o aconteceu. 947 00:59:42,819 --> 00:59:44,655 - Sim. - N�o. 948 00:59:44,738 --> 00:59:47,032 At� agora. At� agora. 949 00:59:47,824 --> 00:59:50,118 Mas eu estou com voc�. 950 00:59:51,286 --> 00:59:54,498 Para sempre. E te amo muito. 951 00:59:54,873 --> 00:59:59,461 Ent�o, ou�a, isso n�o vai mais acontecer. 952 00:59:59,544 --> 01:00:02,839 Certo? Ent�o, eu quero saber, 953 01:00:03,674 --> 01:00:07,135 porque voc� � a �nica coisa que tenho. 954 01:00:07,761 --> 01:00:10,431 - De verdade. - N�o sou a �nica. 955 01:00:10,514 --> 01:00:14,935 Voc� tem muitos amigos. Tamb�m tem seus filhos. 956 01:00:15,018 --> 01:00:19,648 - Seus irm�os, muita gente. - Sim, sim, mas� 957 01:00:19,731 --> 01:00:22,234 O importante � n�o se esquecer de mim, 958 01:00:22,317 --> 01:00:24,695 porque estou sempre com voc�. 959 01:00:24,778 --> 01:00:26,905 Meu amor, venha aqui. 960 01:00:27,531 --> 01:00:32,619 Voc� sente o melhor de voc� e de mim. 961 01:00:33,537 --> 01:00:34,955 Ent�o, 962 01:00:35,414 --> 01:00:38,500 fique tranquila para sempre, 963 01:00:38,583 --> 01:00:43,881 porque a pessoa que tenho aqui � voc�. 964 01:00:43,964 --> 01:00:45,507 Eu sei que sou eu. 965 01:00:45,590 --> 01:00:48,385 � o que falamos toda hora. 966 01:00:48,468 --> 01:00:52,806 Sim, o importante � voc� saber que a Pauli est� na sua casa. 967 01:00:52,889 --> 01:00:55,643 - Sim. - Eu n�o sou uma desconhecida. 968 01:00:55,726 --> 01:00:57,853 - Sim. - N�o sou uma senhora estranha. 969 01:00:57,936 --> 01:01:02,483 Estou chorando porque passou tanto tempo, tantas horas 970 01:01:02,566 --> 01:01:04,318 sem voc� me reconhecer. 971 01:01:04,401 --> 01:01:05,945 Eu at� sa� daqui. 972 01:01:06,028 --> 01:01:08,739 Pobrezinha� Por qu�? 973 01:01:08,822 --> 01:01:13,535 Isso n�o vai acontecer nunca mais, meu amor. 974 01:01:13,618 --> 01:01:15,496 Porque n�s dois� 975 01:01:15,579 --> 01:01:17,205 N�s dois� 976 01:01:24,588 --> 01:01:26,173 Eu te amo muito. 977 01:01:34,514 --> 01:01:37,059 Pauli. Ol�. 978 01:01:43,857 --> 01:01:44,957 Paulina! 979 01:01:54,659 --> 01:01:57,788 Que amanhece onde quiser 980 01:02:33,532 --> 01:02:34,991 Tchau, eu j� vou embora. 981 01:02:36,243 --> 01:02:37,410 Tchau. 982 01:03:09,025 --> 01:03:10,735 Alzheimer. 983 01:03:11,903 --> 01:03:14,197 N�o posso fazer algumas coisas. 984 01:03:15,657 --> 01:03:17,868 Eles me amam muito. 985 01:03:18,827 --> 01:03:21,288 Porque j� sabem o que eu tenho. 986 01:03:21,830 --> 01:03:25,458 Me amam, me amam. Por toda a vida. 987 01:03:30,005 --> 01:03:31,381 A vida � assim. 988 01:03:43,643 --> 01:03:45,729 Mas eles me amam. 989 01:03:48,732 --> 01:03:52,194 - Vou molhar sua cabe�a. - Tudo bem. 990 01:04:00,577 --> 01:04:02,746 E eles me amam muito. 991 01:04:04,039 --> 01:04:07,250 - Voc� se lembra dessa m�sica? - Qual? 992 01:04:10,295 --> 01:04:12,589 Por que isso aconteceu comigo? 993 01:04:14,758 --> 01:04:17,678 Mas eles sempre est�o comigo. 994 01:04:17,761 --> 01:04:21,139 Sempre est�o comigo. 995 01:04:23,934 --> 01:04:27,854 E me amam, me amam. Todos os dias. 996 01:04:37,822 --> 01:04:42,285 O que podemos dizer hoje? Que o Augusto � querido. 997 01:04:45,914 --> 01:04:48,917 - Como �? - Que o Augusto � querido. 998 01:05:25,203 --> 01:05:26,830 J� chegamos. 999 01:05:27,497 --> 01:05:28,999 J� chegamos. 1000 01:05:37,090 --> 01:05:39,593 - Venha pra c�! - Pai, como voc� est�? 1001 01:05:39,676 --> 01:05:42,095 - Bem! Venha aqui! - Estou aqui. 1002 01:05:42,178 --> 01:05:44,598 N�o quero te passar nenhum bichinho. 1003 01:05:44,681 --> 01:05:46,934 Est� deitado. Que beleza! 1004 01:05:47,017 --> 01:05:48,352 - Sim. - Cama quentinha. 1005 01:05:48,435 --> 01:05:51,604 - Quentinha! - �, quentinha! 1006 01:05:55,650 --> 01:05:58,069 - O que vamos fazer? - O qu�? 1007 01:05:58,903 --> 01:06:02,699 O que est� acontecendo com um, com outro� 1008 01:06:03,700 --> 01:06:05,744 - Essas coisas. - Vamos conversar. 1009 01:06:05,827 --> 01:06:08,705 Claro, conversar. Aconteceu algo com voc�? 1010 01:06:08,788 --> 01:06:12,917 Alguma coisa ruim ou boa? O que for� 1011 01:06:14,336 --> 01:06:16,963 - Vou me sentar aqui. - Certo. 1012 01:06:17,464 --> 01:06:20,342 - Isso � lindo, n�o �? - �, sim. 1013 01:06:20,425 --> 01:06:23,178 - Sabe do que gosto de me lembrar? - Do qu�? 1014 01:06:23,261 --> 01:06:26,974 - Quando �amos � praia de f�rias. - Sim. 1015 01:06:27,057 --> 01:06:29,351 - Voc�, o Crist�bal e eu. - Sim. 1016 01:06:29,434 --> 01:06:33,063 - Claro. - E �amos ouvindo a mesma m�sica. 1017 01:06:33,146 --> 01:06:36,107 - A mesma m�sica. - Todas as f�rias, faz�amos isso. 1018 01:06:36,524 --> 01:06:39,903 - E, na volta, a mesma m�sica. - Sim. 1019 01:06:41,738 --> 01:06:44,407 - Era divertido. - Sim. 1020 01:06:45,867 --> 01:06:47,869 - Como se chama? - Crist�bal. 1021 01:07:00,215 --> 01:07:01,758 - Acabou? - Sim. 1022 01:07:01,841 --> 01:07:03,719 - Bravo. - Bravo! 1023 01:07:03,802 --> 01:07:06,429 - Bravo! Magn�fico! Excelente! - E voc�? 1024 01:07:06,763 --> 01:07:08,348 - Ol�. - O que vai falar? 1025 01:07:08,431 --> 01:07:10,684 O que eu falo? O que quer que eu fale? 1026 01:07:10,767 --> 01:07:12,686 O que voc� acha do Pinochet? 1027 01:07:12,769 --> 01:07:15,480 - Eu. Pinochet. - O que tem o Pinochet? 1028 01:07:15,897 --> 01:07:18,274 - Voc�. Pinochet. - Pinochet? 1029 01:07:19,609 --> 01:07:20,944 Pronto, j� falaram. 1030 01:07:46,094 --> 01:07:48,430 N�o, mas eu n�o aguento mais. 1031 01:07:48,847 --> 01:07:52,142 Ningu�m me fala: "Voc� lembra quando�?" 1032 01:07:52,225 --> 01:07:55,395 Veja. Veja o que est�o fazendo comigo. 1033 01:07:55,812 --> 01:07:57,939 Veja o que est�o falando. 1034 01:07:58,022 --> 01:08:01,943 Todos os livros que eu tinha aqui 1035 01:08:02,026 --> 01:08:06,990 est�o sempre do outro lado� 1036 01:08:07,073 --> 01:08:10,535 Eu me esforcei muito para fazer estes livros. 1037 01:08:11,870 --> 01:08:13,497 N�o aguento mais. 1038 01:08:13,580 --> 01:08:17,417 E, se querem me matar, me matem logo. 1039 01:08:17,500 --> 01:08:19,294 Eu vou sozinho. 1040 01:08:20,628 --> 01:08:24,340 "G�ngora, voc� n�o pode fazer isso." 1041 01:08:24,674 --> 01:08:29,679 Ent�o, eu prefiro que� J� que n�o posso fazer isso� 1042 01:08:30,847 --> 01:08:33,683 Todas as coisas que fiz para partir. 1043 01:08:34,184 --> 01:08:37,812 Obrigado por me dizer que poderia fazer. 1044 01:08:38,354 --> 01:08:42,943 Vou procurar outros amigos para me darem livros. 1045 01:08:43,026 --> 01:08:46,571 Da mostra de livros que falamos antes� 1046 01:08:48,323 --> 01:08:51,034 Voc� est� muito cansado, e eu posso te ajudar. 1047 01:08:51,117 --> 01:08:54,246 Mas como voc� vai me ajudar? 1048 01:08:54,329 --> 01:08:57,874 Posso pegar os livros, posso te ajudar. 1049 01:08:58,374 --> 01:09:01,044 - Posso te dar um pouco de �gua. - Certo. 1050 01:09:01,711 --> 01:09:03,129 Onde? 1051 01:09:04,339 --> 01:09:07,342 - Podemos subir, e eu te dou� - Na minha casa? 1052 01:09:07,425 --> 01:09:09,386 - Sim, na sua casa. - Sim. 1053 01:09:09,469 --> 01:09:11,430 - Sim? - Me ajude, por favor. 1054 01:09:11,513 --> 01:09:13,139 Se puder fazer isso, 1055 01:09:13,890 --> 01:09:16,643 vou ficar muito agradecido. 1056 01:09:17,727 --> 01:09:21,565 Fique bem tranquilo. Est� tudo certo com os livros. 1057 01:09:21,648 --> 01:09:24,151 - Est� tudo bem? - Tudo bem. 1058 01:09:24,234 --> 01:09:26,653 Certo. Tudo isso� 1059 01:09:26,736 --> 01:09:28,822 - Todos estes s�o� - Todos estes. 1060 01:09:28,905 --> 01:09:30,949 - S�o muitos, n�o �? - S�o muitos. 1061 01:09:31,032 --> 01:09:33,660 - Ent�o, me d� estes. - Certo. 1062 01:09:33,743 --> 01:09:36,788 - Me d� estes livros, est� bem? - Sim. 1063 01:09:36,871 --> 01:09:41,293 Todos estes livros ficar�o muito bem guardados, est� bem? 1064 01:09:41,376 --> 01:09:43,586 - Eles v�o ficar� - E se levarem? 1065 01:09:45,588 --> 01:09:47,298 Eu n�o consigo mais� 1066 01:09:53,888 --> 01:09:55,265 O que est� acontecendo? 1067 01:09:55,890 --> 01:09:59,727 Meus livros, meus livros� 1068 01:10:01,688 --> 01:10:05,608 Meus livros significam tanto para mim� 1069 01:10:07,443 --> 01:10:11,990 Tudo o que eu tenho s�o meus livros. 1070 01:10:13,908 --> 01:10:15,451 Me perdoe. 1071 01:10:17,787 --> 01:10:20,623 N�o preciso perdoar nada, meu amor. 1072 01:10:21,499 --> 01:10:24,752 - Mas precisa saber, est� bem? - Sim. 1073 01:10:25,086 --> 01:10:27,672 - Voc� est� na sua casa. - Sim. 1074 01:10:27,755 --> 01:10:29,382 - Entende? - Sim. 1075 01:10:29,465 --> 01:10:32,677 - Est� rodeado dos seus livros. - Sim. 1076 01:10:32,760 --> 01:10:35,055 - E isso � bom? - Muito bom. 1077 01:10:35,138 --> 01:10:38,475 Est� cheio de livros, por todos os lados. 1078 01:10:38,558 --> 01:10:42,145 Livros que voc� juntou durante toda sua vida. 1079 01:10:42,228 --> 01:10:44,314 - Toda minha vida? - Sim. 1080 01:10:44,397 --> 01:10:48,777 Se pegarem um dos seus livros, l� estar� voc�, em cada um. 1081 01:10:48,860 --> 01:10:50,904 Eu estou l�. Os livros� 1082 01:10:50,987 --> 01:10:55,742 Para mim, os livros s�o meus amigos e eu. 1083 01:10:57,201 --> 01:10:59,663 Eu tenho medo de que� 1084 01:10:59,746 --> 01:11:02,081 De que n�o v�o para l�. 1085 01:11:02,749 --> 01:11:04,501 Por que estou chorando? 1086 01:11:04,584 --> 01:11:07,587 E se algu�m tirar meus livros de mim? 1087 01:11:07,670 --> 01:11:11,424 Isso � algo que n�o consigo aguentar. 1088 01:11:12,383 --> 01:11:16,930 Trabalhei tanto para fazer esses livros� 1089 01:12:00,181 --> 01:12:04,519 Eu li que poder�amos ter a maior expectativa de vida. 1090 01:12:04,602 --> 01:12:07,188 Ser� que isso mudou com a pandemia? 1091 01:12:07,605 --> 01:12:08,982 De quantos anos? 1092 01:12:09,065 --> 01:12:11,859 Supostamente, em 2018� 1093 01:12:14,737 --> 01:12:17,157 N�o, em 2020, 1094 01:12:17,240 --> 01:12:21,536 ser�amos o pa�s com maior expectativa de vida. 1095 01:12:23,705 --> 01:12:25,624 O que voc� me diz? 1096 01:12:25,707 --> 01:12:28,126 E vivendo muito mal. 1097 01:12:38,845 --> 01:12:41,431 Voc� gostaria de viver muitos anos? 1098 01:12:41,514 --> 01:12:42,641 N�o. 1099 01:12:42,724 --> 01:12:44,434 - N�o? - N�o. 1100 01:12:57,989 --> 01:12:59,407 Augusto? 1101 01:13:02,827 --> 01:13:04,245 G�ngora. 1102 01:13:09,125 --> 01:13:10,668 Vou ler uma dedicat�ria. 1103 01:13:11,669 --> 01:13:14,214 � de quando voc� me deu seu livro, 1104 01:13:14,297 --> 01:13:17,383 no primeiro anivers�rio que passamos juntos. 1105 01:13:18,718 --> 01:13:21,804 De 1997. 1106 01:13:22,138 --> 01:13:24,891 Est�vamos namorando h� uns meses. 1107 01:13:25,808 --> 01:13:27,185 "Paulina, 1108 01:13:27,268 --> 01:13:30,480 fazer este livro tomou seis anos da minha vida. 1109 01:13:30,980 --> 01:13:33,983 Para mim, � muito importante e, por isso, 1110 01:13:34,066 --> 01:13:36,486 quero te presentear com ele hoje. 1111 01:13:37,862 --> 01:13:40,072 Aqui tem dor, 1112 01:13:40,823 --> 01:13:43,534 denuncia-se o medo, 1113 01:13:44,160 --> 01:13:47,872 mas tamb�m h� muita nobreza. 1114 01:13:48,664 --> 01:13:52,168 A mem�ria continua proibida, mas este livro 1115 01:13:52,543 --> 01:13:54,378 � teimoso. 1116 01:13:57,340 --> 01:14:00,468 Quem tem mem�ria tem coragem. 1117 01:14:01,469 --> 01:14:04,764 E s�o semeadores, como voc�, 1118 01:14:05,765 --> 01:14:10,311 que sabe da mem�ria, tem coragem 1119 01:14:10,937 --> 01:14:12,897 e � semeadora. 1120 01:14:15,024 --> 01:14:17,193 Com todo o meu amor, 1121 01:14:18,277 --> 01:14:19,445 Augusto." 1122 01:14:21,989 --> 01:14:24,909 Nosso livro come�a em junho de 1973 1123 01:14:24,992 --> 01:14:28,162 e termina em maio de 1983. 1124 01:14:28,788 --> 01:14:32,542 Pensamos que � muito importante reconstituir a mem�ria. 1125 01:14:33,584 --> 01:14:36,129 N�o para ficarmos ancorados ao passado, 1126 01:14:36,212 --> 01:14:39,299 porque pensamos que, reconstituir a mem�ria 1127 01:14:39,382 --> 01:14:41,968 � sempre um ato voltado para o futuro. 1128 01:14:42,969 --> 01:14:45,472 � sempre uma tentativa de ver a si mesmo, 1129 01:14:45,555 --> 01:14:48,933 conhecer os problemas e nossas fragilidades, 1130 01:14:49,392 --> 01:14:53,688 para sermos capazes de super�-los e poder enfrentar, 1131 01:14:53,771 --> 01:14:56,190 generosamente, o futuro. 1132 01:14:57,316 --> 01:15:00,487 Tamb�m � importante dizer que, para n�s, 1133 01:15:00,570 --> 01:15:03,823 n�o basta que a reconstitui��o da mem�ria 1134 01:15:03,906 --> 01:15:05,784 seja um ato meramente racional. 1135 01:15:05,867 --> 01:15:08,995 N�o bastam somente os n�meros e as estat�sticas. 1136 01:15:09,579 --> 01:15:12,332 Eu acho que n�s, chilenos, tamb�m precisamos 1137 01:15:12,415 --> 01:15:15,293 reconstituir nossa mem�ria emocional. 1138 01:15:15,376 --> 01:15:20,975 Esses anos foram t�o dif�ceis, traum�ticos, t�o cheios de dor, 1139 01:15:21,549 --> 01:15:27,138 que tamb�m precisamos recuperar nossas emo��es, assumir as dores 1140 01:15:27,221 --> 01:15:28,890 e elaborar nossas m�goas. 1141 01:15:28,973 --> 01:15:32,185 "Sem mem�ria, n�o sabemos quem somos. 1142 01:15:32,268 --> 01:15:35,188 Sem mem�ria, divagamos desconcertados, 1143 01:15:35,271 --> 01:15:37,649 sem saber para onde ir. 1144 01:15:37,732 --> 01:15:40,276 Sem mem�ria, n�o h� identidade. 1145 01:15:41,569 --> 01:15:44,030 La Memoria Prohibida 1146 01:15:44,113 --> 01:15:47,450 n�o deve ser lido para ficar ancorado ao passado, 1147 01:15:47,533 --> 01:15:49,410 muito menos 1148 01:15:49,785 --> 01:15:53,873 para abrir uma chaga ou despertar uma dor adormecida. 1149 01:15:53,956 --> 01:15:56,668 Este livro s� tem um objetivo: 1150 01:15:56,751 --> 01:16:01,505 que a mem�ria ajude a recuperar nossa pr�pria identidade 1151 01:16:01,964 --> 01:16:06,719 e a reconhecer a verdade, sem a qual n�o haver� 1152 01:16:06,802 --> 01:16:10,765 nem reconcilia��o e nem reencontro." 1153 01:16:33,287 --> 01:16:36,332 Vamos, vamos. Abra os olhos. 1154 01:16:37,500 --> 01:16:39,544 Abra os olhos, Augusto. 1155 01:16:39,627 --> 01:16:41,504 N�o quero. 1156 01:16:41,587 --> 01:16:44,716 N�o d� para caminhar com os olhos fechados. 1157 01:16:44,799 --> 01:16:46,050 Como � isso? 1158 01:16:53,432 --> 01:16:54,892 Vamos para casa? 1159 01:16:55,309 --> 01:16:57,186 - Para casa. - Sim. 1160 01:16:57,269 --> 01:16:59,814 - Sim. - Venha. Por aqui. 1161 01:17:10,658 --> 01:17:12,159 N�o sou mais. 1162 01:17:12,660 --> 01:17:14,704 - N�o sou mais? - N�o. 1163 01:17:14,787 --> 01:17:16,998 Voc� �, sim, Augusto. 1164 01:17:20,042 --> 01:17:21,142 N�o. 1165 01:17:22,211 --> 01:17:24,046 Eu acho que sim. 1166 01:17:24,547 --> 01:17:25,647 N�o. 1167 01:17:26,215 --> 01:17:29,468 Eu acho que sim. Vamos, vamos. 1168 01:17:31,178 --> 01:17:32,972 Eu tamb�m estou velha. 1169 01:17:46,610 --> 01:17:48,195 Voc� � linda. 1170 01:17:51,741 --> 01:17:53,534 Voc� tamb�m � lindo. 1171 01:17:58,497 --> 01:17:59,832 Obrigado. 1172 01:18:01,625 --> 01:18:03,044 Obrigada. 1173 01:18:03,419 --> 01:18:05,087 A todos. 1174 01:18:06,589 --> 01:18:08,466 A todos. 1175 01:18:13,471 --> 01:18:14,972 E por tudo. 1176 01:18:16,432 --> 01:18:18,434 E a todos. 1177 01:18:34,116 --> 01:18:38,287 Eu quero ficar com voc� a vida inteira. 1178 01:18:42,124 --> 01:18:45,711 - Eu tamb�m, G�ngora. - Eu tamb�m. 1179 01:18:50,299 --> 01:18:52,927 Tamb�m. Eu tamb�m. 1180 01:20:09,868 --> 01:20:14,872 - Art Subs - 15 anos fazendo Arte para voc�! 1181 01:20:14,955 --> 01:20:19,959 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 1182 01:20:20,042 --> 01:20:25,042 E siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas116481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.