All language subtitles for Heirs.of.the.Night.S02E13.The.One.to.Untie.It.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DarkSaber-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,480 --> 00:00:17,520 THEY SNARL 2 00:00:24,760 --> 00:00:26,518 Argh! Argh! 3 00:00:26,520 --> 00:00:27,638 Tammo. JOANNE SCREAMS 4 00:00:27,640 --> 00:00:29,600 Let him go! SHE YELPS 5 00:00:30,640 --> 00:00:32,398 Help! Tammo! 6 00:00:32,400 --> 00:00:33,560 Alisa, help! 7 00:00:36,040 --> 00:00:37,120 Let me go. 8 00:00:39,040 --> 00:00:40,800 But you can't let me go. 9 00:00:43,600 --> 00:00:44,640 I'm you. 10 00:00:46,600 --> 00:00:47,800 The true you. 11 00:00:49,280 --> 00:00:50,320 Follow me. 12 00:00:52,440 --> 00:00:55,998 Elisabetha's blood and Dracula's tears created 13 rubies 13 00:00:56,000 --> 00:00:57,520 with special powers. 14 00:00:58,760 --> 00:01:01,998 During the clan wars, most rubies were lost. 15 00:01:02,000 --> 00:01:03,800 Only a few clans survived. 16 00:01:05,800 --> 00:01:07,878 The Dracas, 17 00:01:07,880 --> 00:01:09,638 the Lycana, 18 00:01:09,640 --> 00:01:11,678 the Nosferas, 19 00:01:11,680 --> 00:01:13,478 the Pyras, 20 00:01:13,480 --> 00:01:14,520 the Vyrad... 21 00:01:15,600 --> 00:01:16,760 ..and the Vamalia. 22 00:01:21,840 --> 00:01:23,318 Why are you doing this? 23 00:01:23,320 --> 00:01:26,278 It's true. You think you're stronger than us. 24 00:01:26,280 --> 00:01:27,518 Remember? 25 00:01:27,520 --> 00:01:30,558 It's a joke. You're not better. You're just a joke. 26 00:01:30,560 --> 00:01:32,158 He's crying. 27 00:01:32,160 --> 00:01:34,718 What is she? She's a monster. 28 00:01:34,720 --> 00:01:35,800 She's a freak. 29 00:01:39,440 --> 00:01:41,358 SHE GROANS 30 00:01:41,360 --> 00:01:42,840 No! Mama. 31 00:01:43,920 --> 00:01:45,320 SHE SNARLS 32 00:01:46,440 --> 00:01:48,080 Alisa, stop. What are you doing? 33 00:01:49,520 --> 00:01:50,918 SHE GRUNTS 34 00:01:50,920 --> 00:01:52,198 No. 35 00:01:52,200 --> 00:01:53,678 Stop. 36 00:01:53,680 --> 00:01:55,680 This is the real you. 37 00:01:56,760 --> 00:01:59,958 Your soul is as dark as Dracula's. 38 00:01:59,960 --> 00:02:01,118 You're lying. 39 00:02:01,120 --> 00:02:04,118 Untie the Knot now and you will find the world will still 40 00:02:04,120 --> 00:02:06,280 fall into darkness. 41 00:02:07,840 --> 00:02:10,678 Let go of her. She doesn't care about you. 42 00:02:10,680 --> 00:02:12,158 She doesn't love you. 43 00:02:12,160 --> 00:02:14,638 Her heart only has space for two boys. 44 00:02:14,640 --> 00:02:16,078 Lars. 45 00:02:16,080 --> 00:02:17,518 And Nicu. 46 00:02:17,520 --> 00:02:18,958 Don't listen to him, Tammo. 47 00:02:18,960 --> 00:02:20,678 What is this? I love you. 48 00:02:20,680 --> 00:02:22,718 She's not even a real sister. Stop. 49 00:02:22,720 --> 00:02:25,398 She's just an abomination. 50 00:02:25,400 --> 00:02:27,038 We are not this. 51 00:02:27,040 --> 00:02:28,278 But you are. 52 00:02:28,280 --> 00:02:30,238 When the Knot's untied, 53 00:02:30,240 --> 00:02:31,440 Hindrik will die. 54 00:02:32,920 --> 00:02:34,280 Grandmother will die. 55 00:02:36,400 --> 00:02:38,280 Alisa will die. 56 00:02:39,440 --> 00:02:41,918 And you'll be alone. Don't worry, Tammo. 57 00:02:41,920 --> 00:02:43,878 I will never leave you. 58 00:02:43,880 --> 00:02:45,958 Oh, she will. Don't be afraid. 59 00:02:45,960 --> 00:02:47,920 Oh, you'll be afraid. 60 00:02:50,880 --> 00:02:52,600 I know, because... 61 00:02:53,720 --> 00:02:54,838 ..I'm you. 62 00:02:54,840 --> 00:02:56,000 SHE GROWLS 63 00:03:03,960 --> 00:03:07,158 IVY: You are what you are. 64 00:03:07,160 --> 00:03:09,080 You are what you are. 65 00:03:14,400 --> 00:03:15,440 You're right. 66 00:03:16,560 --> 00:03:18,560 This is what I am. 67 00:03:20,040 --> 00:03:21,880 This is all that I am. 68 00:03:22,880 --> 00:03:23,920 Dark... 69 00:03:25,000 --> 00:03:26,160 ..and light. 70 00:03:29,240 --> 00:03:30,478 Tammo. 71 00:03:30,480 --> 00:03:32,238 Be afraid. 72 00:03:32,240 --> 00:03:34,598 What? Don't listen to this girl. 73 00:03:34,600 --> 00:03:36,798 It's OK. She's nothing. 74 00:03:36,800 --> 00:03:39,120 I can't promise you that I'll never leave you. 75 00:03:40,120 --> 00:03:42,560 But fear is not a bad thing. 76 00:03:43,760 --> 00:03:47,478 Don't listen to her. You were afraid of me then. 77 00:03:47,480 --> 00:03:49,518 But you stopped me. 78 00:03:49,520 --> 00:03:51,080 Remember? Yeah. 79 00:03:52,120 --> 00:03:54,038 You have to stop me again. 80 00:03:54,040 --> 00:03:55,438 OK. 81 00:03:55,440 --> 00:03:58,158 Don't listen. Bring me back, Tam. 82 00:03:58,160 --> 00:03:59,360 I'll do this. 83 00:04:06,720 --> 00:04:07,760 You can do it. 84 00:04:17,240 --> 00:04:18,758 Alisa. 85 00:04:18,760 --> 00:04:20,478 Please stop this. 86 00:04:20,480 --> 00:04:22,198 Look at me. 87 00:04:22,200 --> 00:04:23,638 Snap out of it. 88 00:04:23,640 --> 00:04:26,320 We're in the Cave of the Knot, and I need you. 89 00:04:27,800 --> 00:04:29,800 We...we need you. 90 00:04:32,720 --> 00:04:33,760 Please. 91 00:04:36,440 --> 00:04:37,480 Stop. 92 00:04:39,200 --> 00:04:40,280 Just stop it. 93 00:04:42,960 --> 00:04:44,280 Whoa! 94 00:04:50,960 --> 00:04:52,238 I'm sorry. 95 00:04:52,240 --> 00:04:53,280 Don't be. 96 00:05:01,280 --> 00:05:03,158 We did it. You all snapped into a trance. 97 00:05:03,160 --> 00:05:06,638 I couldn't wake any of you. I know. We have to help. 98 00:05:06,640 --> 00:05:07,680 Malcolm. 99 00:05:08,720 --> 00:05:11,638 Malcolm, don't fight it. Embrace it. 100 00:05:11,640 --> 00:05:13,878 You are what you are, good and bad. It's OK. 101 00:05:13,880 --> 00:05:15,238 Be proud of what you are. 102 00:05:15,240 --> 00:05:17,718 You don't have to be ashamed about anything. 103 00:05:17,720 --> 00:05:19,518 THEY GASP 104 00:05:19,520 --> 00:05:20,560 You OK? 105 00:05:23,200 --> 00:05:26,798 Ivy, I know you're afraid of what you're becoming. 106 00:05:26,800 --> 00:05:28,518 It's OK to be afraid. 107 00:05:28,520 --> 00:05:30,000 SHE BREATHES HEAVILY 108 00:05:31,800 --> 00:05:32,958 Oh! 109 00:05:32,960 --> 00:05:34,760 It's OK. We have to help them. 110 00:05:36,640 --> 00:05:38,278 Lars? Lars? 111 00:05:38,280 --> 00:05:40,480 Inger, you are not your father. 112 00:05:41,960 --> 00:05:43,720 Accept who you are. It's the only way. 113 00:05:46,000 --> 00:05:47,958 You can be anything that you want to be. 114 00:05:47,960 --> 00:05:49,358 HE ROARS 115 00:05:49,360 --> 00:05:50,680 SHE GASPS 116 00:06:01,920 --> 00:06:03,520 I think this was the first test. 117 00:06:06,080 --> 00:06:07,240 Accepting who we are. 118 00:06:10,480 --> 00:06:11,520 Look! 119 00:06:13,880 --> 00:06:15,038 There's a door. 120 00:06:15,040 --> 00:06:16,400 That wasn't there before. 121 00:06:24,040 --> 00:06:25,200 DOOR CREAKS 122 00:06:50,120 --> 00:06:51,720 Some kind of statue? 123 00:06:53,480 --> 00:06:56,840 Look. There's some kind of moons. 124 00:07:01,520 --> 00:07:03,120 "Unite to survive." 125 00:07:04,840 --> 00:07:05,960 Survive what? 126 00:07:07,040 --> 00:07:08,920 CREAKING 127 00:07:13,520 --> 00:07:14,958 OBJECT CRASHES 128 00:07:14,960 --> 00:07:16,440 CREAKING CONTINUES 129 00:07:18,320 --> 00:07:19,560 CRASHING REVERBERATES 130 00:07:28,720 --> 00:07:30,118 No, no, no, no, no. 131 00:07:30,120 --> 00:07:31,398 Cover up the cracks! 132 00:07:31,400 --> 00:07:32,598 We have to close them. 133 00:07:32,600 --> 00:07:34,720 Go, go, go, go! Quickly, quickly! 134 00:07:36,600 --> 00:07:37,958 Come on! 135 00:07:37,960 --> 00:07:39,838 Cover them! 136 00:07:39,840 --> 00:07:41,280 It's not helping! 137 00:07:42,320 --> 00:07:45,398 The water. I can't feel my hands any more. 138 00:07:45,400 --> 00:07:47,838 What's happening? It's the moon's pull. 139 00:07:47,840 --> 00:07:50,078 If we're trapped by the surge of water... 140 00:07:50,080 --> 00:07:51,280 We'll die. 141 00:07:52,280 --> 00:07:54,038 We freeze for eternity! 142 00:07:54,040 --> 00:07:55,560 That's worse than death. 143 00:07:59,000 --> 00:08:01,080 It's got something to do with the statue. 144 00:08:02,120 --> 00:08:03,600 Malcolm, what are you doing? 145 00:08:05,320 --> 00:08:07,238 This test. It says, "Unite." 146 00:08:07,240 --> 00:08:09,398 We're trying to keep the water out individually, 147 00:08:09,400 --> 00:08:11,438 but we should be doing it together. We are! 148 00:08:11,440 --> 00:08:13,798 No, not really. It says, "Unite." 149 00:08:13,800 --> 00:08:15,158 What? Get over here now. 150 00:08:15,160 --> 00:08:17,160 But if we let this go, we... Trust me. 151 00:08:18,520 --> 00:08:21,598 I think he's right. We have to go. 152 00:08:21,600 --> 00:08:22,680 Come on. 153 00:08:25,160 --> 00:08:27,358 Unite to survive, right? 154 00:08:27,360 --> 00:08:28,800 Yes. Take my hand. 155 00:08:33,480 --> 00:08:35,560 Ah! Everyone hold hands. Come on. 156 00:08:37,160 --> 00:08:38,200 Let's go. 157 00:08:43,400 --> 00:08:44,798 Yes! 158 00:08:44,800 --> 00:08:45,840 Now what? 159 00:08:48,240 --> 00:08:50,198 Tammo, do you want to get the other one? 160 00:08:50,200 --> 00:08:51,638 On three. 161 00:08:51,640 --> 00:08:54,078 One, two, three. 162 00:08:54,080 --> 00:08:55,840 THEY STRAIN 163 00:09:05,800 --> 00:09:07,840 The sun is reversing the moon's pull. 164 00:09:12,000 --> 00:09:13,520 THEY CHUCKLE GLEEFULLY 165 00:09:15,920 --> 00:09:18,638 We did it! It works! Oh, my God, it works. 166 00:09:18,640 --> 00:09:20,240 Malcolm, you genius. 167 00:09:21,280 --> 00:09:23,798 CLICKING AND THUDDING RESOUNDS 168 00:09:23,800 --> 00:09:24,880 Oh! 169 00:09:35,720 --> 00:09:37,040 It must be the next test. 170 00:09:38,080 --> 00:09:39,678 I can't move. 171 00:09:39,680 --> 00:09:40,998 I can't remove my hands. 172 00:09:41,000 --> 00:09:42,360 Me neither. No. 173 00:09:43,960 --> 00:09:45,558 Alisa. 174 00:09:45,560 --> 00:09:48,160 I think we have to stay here and keep the portal open. 175 00:09:52,080 --> 00:09:54,278 I don't want to leave you here. 176 00:09:54,280 --> 00:09:55,320 You have to. 177 00:09:56,640 --> 00:09:59,198 We came here to get you to the Knot. You have to untie it. 178 00:09:59,200 --> 00:10:01,158 But what if I can't find my way back to you? 179 00:10:01,160 --> 00:10:02,558 You will. 180 00:10:02,560 --> 00:10:03,720 You'll find a way. 181 00:10:05,240 --> 00:10:06,360 We have to go. 182 00:10:21,240 --> 00:10:22,640 Untie the Knot. 183 00:10:26,680 --> 00:10:28,158 And keep my sister safe. 184 00:10:28,160 --> 00:10:29,360 We will. 185 00:10:35,520 --> 00:10:37,000 Over there. Come on! 186 00:10:39,680 --> 00:10:41,118 That must be the next test. 187 00:10:41,120 --> 00:10:42,400 Come on. Come on. 188 00:10:48,320 --> 00:10:49,760 Hey, hold up. 189 00:10:52,920 --> 00:10:54,040 What is this place? 190 00:10:56,320 --> 00:10:57,560 IVY: I've been here before. 191 00:11:03,200 --> 00:11:04,998 It's a Noaidi marking. 192 00:11:05,000 --> 00:11:06,680 I think this test must be for you. 193 00:11:09,120 --> 00:11:11,758 Wait. I think...I think I know what to do. 194 00:11:11,760 --> 00:11:13,280 I just need to rearrange them. 195 00:11:17,160 --> 00:11:18,200 "Faith... 196 00:11:19,280 --> 00:11:21,800 "..in oneself." 197 00:11:25,240 --> 00:11:26,440 "Faith in oneself." 198 00:11:36,440 --> 00:11:39,280 Oh, no. It's the lunar eclipse. It's starting. 199 00:11:40,840 --> 00:11:41,880 Huh? 200 00:11:45,320 --> 00:11:47,960 I'm coming for the real you, my love. 201 00:11:50,440 --> 00:11:51,758 SHE BREATHES SHAKILY 202 00:11:51,760 --> 00:11:54,798 Ivy, the sun, Earth and moon are aligned, 203 00:11:54,800 --> 00:11:56,118 creating the eclipse. 204 00:11:56,120 --> 00:11:58,478 If it passes, we'll be too late to untie the Knot. 205 00:11:58,480 --> 00:12:01,158 But I've never gotten it right. Not once. 206 00:12:01,160 --> 00:12:02,918 I have faith in you. 207 00:12:02,920 --> 00:12:04,238 We all do. 208 00:12:04,240 --> 00:12:07,118 Ivy, YOU have to pull back the Earth. 209 00:12:07,120 --> 00:12:09,320 The drum is the only thing she'll listen to. 210 00:12:11,480 --> 00:12:12,920 DOOR CREAKS 211 00:12:13,920 --> 00:12:14,960 THEY SNARL 212 00:12:19,200 --> 00:12:21,998 Are you sure you want to do that? 213 00:12:22,000 --> 00:12:24,278 Why not? If you close the gate, 214 00:12:24,280 --> 00:12:26,518 she could be trapped in there forever. 215 00:12:26,520 --> 00:12:29,278 You'll never see Alisa again. 216 00:12:29,280 --> 00:12:31,798 Is that really what you want, Tammo? 217 00:12:31,800 --> 00:12:33,120 HE ROARS 218 00:12:35,920 --> 00:12:39,160 Thank you for making my journey easy. 219 00:12:44,520 --> 00:12:45,560 MALCOLM GRUNTS 220 00:12:47,080 --> 00:12:49,158 Relax. IVY EXHALES 221 00:12:49,160 --> 00:12:50,798 Feel the rhythm. 222 00:12:50,800 --> 00:12:52,358 Feel the rhythm. OK. 223 00:12:52,360 --> 00:12:54,200 I'm here and I'm not going anywhere. 224 00:12:55,240 --> 00:12:56,760 I'll never leave your side. 225 00:13:03,360 --> 00:13:04,640 SOFTLY: Feel the rhythm. 226 00:13:10,040 --> 00:13:11,080 Ah. 227 00:13:12,840 --> 00:13:15,400 SHE DRUMS RHYTHMICALLY One, two, three... 228 00:13:21,120 --> 00:13:22,400 SHE CONTINUES DRUMMING 229 00:13:30,560 --> 00:13:32,438 RUMBLING RESOUNDS 230 00:13:32,440 --> 00:13:33,720 IVY GASPS 231 00:13:35,920 --> 00:13:36,960 It's working. 232 00:13:39,040 --> 00:13:41,798 You're amazing, Ivy. You have to go. 233 00:13:41,800 --> 00:13:44,640 I'll keep the Earth back as long as I can. As long as WE can. 234 00:13:57,840 --> 00:14:00,358 You're the best friend I ever... No, Alisa, please. 235 00:14:00,360 --> 00:14:01,600 This isn't goodbye, OK? 236 00:14:03,000 --> 00:14:04,918 I know you're afraid 237 00:14:04,920 --> 00:14:08,080 that once you untie the Knot that you won't make it back, but... 238 00:14:09,480 --> 00:14:11,920 ..I know you'll make your way back to us somehow. 239 00:14:13,400 --> 00:14:15,358 Now go. 240 00:14:15,360 --> 00:14:16,520 Alisa, go! 241 00:14:22,320 --> 00:14:23,560 Go save the world. 242 00:14:37,000 --> 00:14:38,480 NICU: We're back in Hamburg. 243 00:14:53,240 --> 00:14:55,720 This is where I first saw a little bit of the world. 244 00:15:01,240 --> 00:15:02,400 What happened? 245 00:15:07,840 --> 00:15:09,598 They were afraid of me. 246 00:15:09,600 --> 00:15:11,278 They were wrong to be. 247 00:15:11,280 --> 00:15:13,558 People are afraid of what they don't know. 248 00:15:13,560 --> 00:15:15,040 What they don't understand. 249 00:15:16,240 --> 00:15:17,960 They want everyone to be the same. 250 00:15:20,200 --> 00:15:22,040 Isn't that what the Knot wants, too? 251 00:15:23,280 --> 00:15:26,800 For you to choose between...humans and vampires? 252 00:15:30,360 --> 00:15:31,840 To choose between us. 253 00:15:33,040 --> 00:15:34,080 No! 254 00:15:37,840 --> 00:15:38,920 You have to choose. 255 00:15:40,600 --> 00:15:41,720 I love you. 256 00:15:43,160 --> 00:15:45,038 I really do. 257 00:15:45,040 --> 00:15:46,878 But I know you love him more. 258 00:15:46,880 --> 00:15:48,758 Nicu... He's worth losing to. 259 00:15:48,760 --> 00:15:50,838 Nicu, what...? I mean it, Lars. 260 00:15:50,840 --> 00:15:52,120 You deserve her heart. 261 00:15:54,000 --> 00:15:55,998 I know why I'm here. 262 00:15:56,000 --> 00:15:57,480 I'm the fourth test. 263 00:15:58,800 --> 00:16:01,678 I can't... Alisa, listen to your heart. 264 00:16:01,680 --> 00:16:03,438 Really listen. 265 00:16:03,440 --> 00:16:04,800 You know who it belongs to. 266 00:16:06,560 --> 00:16:10,118 IVY DRUMS RHYTHMICALLY Keep the beat, or she'll come back. 267 00:16:10,120 --> 00:16:11,198 Oh, yeah, sorry. 268 00:16:11,200 --> 00:16:13,198 Brave souls. 269 00:16:13,200 --> 00:16:16,678 I do love a good sacrifice. 270 00:16:16,680 --> 00:16:18,478 Choose Lars! No. 271 00:16:18,480 --> 00:16:20,478 Choose Nicu. He's the light. 272 00:16:20,480 --> 00:16:23,880 I think if you choose me, they'll all become vampires. Choose Nicu. 273 00:16:28,880 --> 00:16:31,158 Alisa, we're running out of time. 274 00:16:31,160 --> 00:16:33,478 It doesn't feel right. You have to choose! 275 00:16:33,480 --> 00:16:34,798 I shouldn't have to choose. 276 00:16:34,800 --> 00:16:36,758 Choose him. Please, just choose him! 277 00:16:36,760 --> 00:16:38,078 No! Just do it for me. 278 00:16:38,080 --> 00:16:40,598 Alisa, there's too much at stake. You have to choose Nicu. 279 00:16:40,600 --> 00:16:41,918 Alisa, choose him! 280 00:16:41,920 --> 00:16:43,518 Choose Nicu. Stop! Come on! 281 00:16:43,520 --> 00:16:44,958 Argh! Please! I can't do it! 282 00:16:44,960 --> 00:16:46,678 Choose Nicu. Choose him! 283 00:16:46,680 --> 00:16:47,878 I won't choose. 284 00:16:47,880 --> 00:16:48,918 Just choose... 285 00:16:48,920 --> 00:16:50,120 SHE GASPS 286 00:16:52,880 --> 00:16:54,998 Ah, love. 287 00:16:55,000 --> 00:16:58,600 The most powerful emotion in the world, and yet so... 288 00:16:59,640 --> 00:17:01,678 ..fragile. 289 00:17:01,680 --> 00:17:05,438 The things we do for love. 290 00:17:05,440 --> 00:17:07,078 How did you get here? 291 00:17:07,080 --> 00:17:09,558 Thanks to you and your friends, 292 00:17:09,560 --> 00:17:13,598 I have avoided the tests which I could never complete 293 00:17:13,600 --> 00:17:15,678 without having a soul. 294 00:17:15,680 --> 00:17:18,678 What have you done to my brother? My friends? 295 00:17:18,680 --> 00:17:19,720 Nothing. 296 00:17:21,000 --> 00:17:24,198 Let me untie the Knot and you can go back to them. 297 00:17:24,200 --> 00:17:27,758 Your friends, your family - even Hindrik, your mother. 298 00:17:27,760 --> 00:17:29,320 You all could be united. 299 00:17:30,920 --> 00:17:32,480 The gates are still open. 300 00:17:33,880 --> 00:17:38,558 If we continue, you know one of us will not come back. 301 00:17:38,560 --> 00:17:39,800 They're counting on me. 302 00:17:41,160 --> 00:17:42,440 They believe in me. 303 00:17:44,000 --> 00:17:45,798 Let's finish this. 304 00:17:45,800 --> 00:17:50,198 When we get there, we have to start fighting again. 305 00:17:50,200 --> 00:17:51,240 I know. 306 00:17:55,320 --> 00:17:56,360 Lead the way. 307 00:18:09,280 --> 00:18:10,520 Elisabetha. 308 00:18:12,880 --> 00:18:13,920 Lars. 309 00:18:15,480 --> 00:18:16,520 Nicu. 310 00:18:25,240 --> 00:18:26,320 HE GROWLS 311 00:18:29,080 --> 00:18:30,400 SHE SNARLS 312 00:18:35,120 --> 00:18:36,320 HE GASPS 313 00:18:43,000 --> 00:18:46,198 I don't understand a thing that's happening to me. 314 00:18:46,200 --> 00:18:48,918 You have the Spark. 315 00:18:48,920 --> 00:18:50,678 HE SCREECHES 316 00:18:50,680 --> 00:18:53,998 When Dracula turned into a vampire, he lost his heart 317 00:18:54,000 --> 00:18:55,918 and, with it, his humanity, 318 00:18:55,920 --> 00:18:58,438 his last connection to the human world - 319 00:18:58,440 --> 00:18:59,480 the Spark. 320 00:19:01,840 --> 00:19:05,598 It was like Dracula was in there with you. 321 00:19:05,600 --> 00:19:07,798 You still have a beautiful soul, my love. 322 00:19:07,800 --> 00:19:09,640 But you're not carrying it any more. 323 00:19:11,040 --> 00:19:12,080 She is. 324 00:19:19,040 --> 00:19:20,558 SHE BREATHES SHAKILY 325 00:19:20,560 --> 00:19:21,718 What are you doing? 326 00:19:21,720 --> 00:19:23,600 I'm not the one that needs to untie it. 327 00:19:26,360 --> 00:19:27,400 You do. 328 00:19:39,120 --> 00:19:40,598 What's happening? 329 00:19:40,600 --> 00:19:42,238 You're becoming whole again. 330 00:19:42,240 --> 00:19:43,798 You're the last test. 331 00:19:43,800 --> 00:19:45,760 Your soul has longed for you... 332 00:19:49,440 --> 00:19:50,600 ..not the Knot. 333 00:19:51,720 --> 00:19:53,638 My love. 334 00:19:53,640 --> 00:19:57,438 The devil will set you free if I untie the Knot in his name. 335 00:19:57,440 --> 00:20:00,120 I really want to be saved from this hell, but... 336 00:20:01,840 --> 00:20:03,158 ..when is it enough? 337 00:20:03,160 --> 00:20:05,358 Your wife never wanted to be a monster. 338 00:20:05,360 --> 00:20:07,078 Why did you do it, my love? 339 00:20:07,080 --> 00:20:09,958 Take the deal, turning me into a monster? 340 00:20:09,960 --> 00:20:13,758 Don't make her into one because you're selfish and feel alone. 341 00:20:13,760 --> 00:20:16,560 How many more will have to suffer until you do win? 342 00:20:17,800 --> 00:20:21,360 Don't make the world suffer because you couldn't save your wife. 343 00:20:24,080 --> 00:20:25,320 Elisabetha... 344 00:20:26,680 --> 00:20:28,000 ..and our son... 345 00:20:30,200 --> 00:20:32,240 ..they were my... 346 00:20:35,480 --> 00:20:36,560 ..everything. 347 00:20:38,040 --> 00:20:40,838 Your Elisabetha is gone. 348 00:20:40,840 --> 00:20:43,160 And the person you'll get back isn't her. 349 00:20:44,680 --> 00:20:48,798 Your soul survived through me. 350 00:20:48,800 --> 00:20:51,320 It made me see, opened my eyes. 351 00:20:55,000 --> 00:20:56,840 I don't fear you any more. 352 00:20:58,600 --> 00:21:00,040 I have faith in you. 353 00:21:02,240 --> 00:21:04,560 You made the world the way it is. 354 00:21:07,080 --> 00:21:08,840 And now only you can change that. 355 00:21:17,680 --> 00:21:19,520 But I don't think it needs to change. 356 00:21:23,400 --> 00:21:24,680 It doesn't want to. 357 00:21:26,280 --> 00:21:28,720 We're good the way we are. 358 00:21:30,160 --> 00:21:31,280 Light... 359 00:21:32,560 --> 00:21:33,600 ..and dark. 360 00:21:35,320 --> 00:21:37,678 We're not here to choose a side. 361 00:21:37,680 --> 00:21:39,560 We're not here to untie the Knot. 362 00:21:41,360 --> 00:21:42,680 We're here to destroy it. 363 00:22:03,160 --> 00:22:04,560 HE GROANS SOFTLY 364 00:22:05,680 --> 00:22:06,920 I'm sorry, my love. 365 00:22:08,640 --> 00:22:09,680 She's right. 366 00:22:11,000 --> 00:22:14,520 This ends...here with me. 367 00:22:22,200 --> 00:22:23,440 SCREECHING RINGS OUT 368 00:22:37,720 --> 00:22:38,760 LARS CHUCKLES 369 00:22:41,360 --> 00:22:43,078 Hey. 370 00:22:43,080 --> 00:22:44,558 Take it easy. 371 00:22:44,560 --> 00:22:46,038 Right? You took quite a hit. 372 00:22:46,040 --> 00:22:48,080 You did it. Dracula destroyed the Knot. 373 00:22:49,320 --> 00:22:51,318 How did you know what to do? 374 00:22:51,320 --> 00:22:53,000 We are what we are... 375 00:22:54,200 --> 00:22:57,638 ..human or vampire or both, 376 00:22:57,640 --> 00:23:00,120 and we shouldn't have to change that for anybody. 377 00:23:02,160 --> 00:23:04,000 Our worlds shouldn't be divided. 378 00:23:05,320 --> 00:23:06,880 They need to be united. 379 00:23:08,480 --> 00:23:09,720 Come on. 380 00:23:13,160 --> 00:23:14,520 SHE GROANS 381 00:23:31,040 --> 00:23:33,400 Did you really mean what you said to me in there? 382 00:23:36,120 --> 00:23:37,160 Yeah. 383 00:23:43,200 --> 00:23:44,280 Go to him. 384 00:24:05,480 --> 00:24:06,520 I love you... 385 00:24:07,680 --> 00:24:09,358 ..with all my heart. 386 00:24:09,360 --> 00:24:11,078 I'd say the same thing if I had one. 387 00:24:11,080 --> 00:24:12,360 THEY CHUCKLE 388 00:24:15,520 --> 00:24:16,960 Come on. 389 00:24:20,160 --> 00:24:21,240 Yes! 390 00:24:23,840 --> 00:24:25,758 OK. 391 00:24:25,760 --> 00:24:28,278 Let's get the rubies off that thing. IVY: Yes. 392 00:24:28,280 --> 00:24:29,800 Then we can free our families. 393 00:24:35,120 --> 00:24:36,360 THUNDER RUMBLES 394 00:24:48,200 --> 00:24:49,640 Where are you, my love? 40206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.