All language subtitles for Heirs.of.the.Night.S02E08.Double.Crossed.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DarkSaber-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,760 --> 00:00:12,918 HORSES WHINNY 2 00:00:12,920 --> 00:00:14,160 MAN: Ya! 3 00:00:16,960 --> 00:00:18,600 HOOVES POUND 4 00:00:26,120 --> 00:00:29,240 Thank you for showing me the way. 5 00:00:33,560 --> 00:00:34,718 DRACULA CACKLES 6 00:00:34,720 --> 00:00:36,318 Dracula knows we're in Hamburg, 7 00:00:36,320 --> 00:00:38,678 and I think he's heading this way. 8 00:00:38,680 --> 00:00:40,318 ALISA GASPS 9 00:00:40,320 --> 00:00:41,438 Nicu! 10 00:00:41,440 --> 00:00:43,238 The faster we get to Hamburg, 11 00:00:43,240 --> 00:00:45,960 the sooner you will be reunited with your mother. 12 00:00:47,120 --> 00:00:48,838 How do you know she's in Hamburg? 13 00:00:48,840 --> 00:00:51,038 Because Alisa's there, too. 14 00:00:51,040 --> 00:00:52,360 THEY SNARL 15 00:00:54,560 --> 00:00:57,638 The Spark connects you. You share visions together. 16 00:00:57,640 --> 00:01:00,638 If you saw Calvina there, you saw her through Alisa's eyes. 17 00:01:00,640 --> 00:01:03,958 Someone's been paying attention in class. 18 00:01:03,960 --> 00:01:05,280 HORSE NEIGHS 19 00:01:06,400 --> 00:01:09,958 Elisabetha's blood and Dracula's tears created 13 rubies 20 00:01:09,960 --> 00:01:11,400 with special powers. 21 00:01:12,720 --> 00:01:15,838 During the Clan Wars, most rubies were lost. 22 00:01:15,840 --> 00:01:17,520 Only a few clans survived. 23 00:01:19,760 --> 00:01:21,798 The Dracas, 24 00:01:21,800 --> 00:01:23,678 the Lycana, 25 00:01:23,680 --> 00:01:25,598 the Nosferas, 26 00:01:25,600 --> 00:01:27,318 the Pyras, 27 00:01:27,320 --> 00:01:28,360 the Vyrad... 28 00:01:29,440 --> 00:01:30,680 ..and the Vamalia. 29 00:01:35,360 --> 00:01:36,960 CROWD SHOUTS 30 00:01:39,400 --> 00:01:42,040 We can't hold them much longer. What are we going to do? 31 00:01:47,480 --> 00:01:48,920 CROWD BANGS ON DOOR 32 00:01:50,080 --> 00:01:52,118 Get down. Down on your knees. 33 00:01:52,120 --> 00:01:53,638 Get down on your knees. What? 34 00:01:53,640 --> 00:01:55,598 What? Hindrik, you too. 35 00:01:55,600 --> 00:01:56,998 Do it. 36 00:01:57,000 --> 00:01:58,360 CROWD BANGS ON DOOR 37 00:02:00,120 --> 00:02:02,238 Stand down. 38 00:02:02,240 --> 00:02:05,158 What? Vampires in our headquarters? 39 00:02:05,160 --> 00:02:06,240 I said... 40 00:02:07,600 --> 00:02:10,398 ..stand down. 41 00:02:10,400 --> 00:02:11,440 Calvina. 42 00:02:14,000 --> 00:02:15,638 Our leader is back. 43 00:02:15,640 --> 00:02:17,880 Stand down. 44 00:02:21,880 --> 00:02:23,518 Do you have a holding cell? 45 00:02:23,520 --> 00:02:24,918 Yes. 46 00:02:24,920 --> 00:02:26,040 Well, take them to it. 47 00:02:39,920 --> 00:02:40,960 Ya! 48 00:02:44,640 --> 00:02:46,758 Why are they in Hamburg? 49 00:02:46,760 --> 00:02:48,880 To find the last piece of a puzzle. 50 00:02:50,720 --> 00:02:52,558 Did they find it? 51 00:02:52,560 --> 00:02:53,640 I believe so. 52 00:02:55,880 --> 00:02:57,760 Well, is that good or bad for you? 53 00:02:59,160 --> 00:03:00,560 Time will tell. 54 00:03:05,760 --> 00:03:07,120 METAL SIZZLES Argh! 55 00:03:15,360 --> 00:03:17,638 I'll stop Dracula, Alisa. 56 00:03:17,640 --> 00:03:19,400 I'll find a way to steal the rubies. 57 00:03:42,680 --> 00:03:45,320 Calvina, why cage them? 58 00:03:46,360 --> 00:03:49,038 Why not throw them on the street and turn them to ashes? 59 00:03:49,040 --> 00:03:51,080 There are more of them here in Hamburg. 60 00:03:53,560 --> 00:03:56,400 We need these three to tell us where first. 61 00:04:01,640 --> 00:04:03,720 What are they doing in our headquarters? 62 00:04:06,160 --> 00:04:07,838 What are you? 63 00:04:07,840 --> 00:04:10,320 I was after them. I followed them to Italy. 64 00:04:11,440 --> 00:04:14,238 But they cornered me and they compelled me 65 00:04:14,240 --> 00:04:15,640 to bring them to Hamburg. 66 00:04:19,800 --> 00:04:21,678 But I snapped out of it and I started watching 67 00:04:21,680 --> 00:04:22,720 what they were up to. 68 00:04:26,000 --> 00:04:27,600 Now, don't you ever... 69 00:04:29,120 --> 00:04:30,680 ..question me again. 70 00:04:44,560 --> 00:04:46,200 THEY BREATHE SHAKILY 71 00:04:50,360 --> 00:04:51,958 Shouldn't they be back yet? 72 00:04:51,960 --> 00:04:53,478 The sun is up. 73 00:04:53,480 --> 00:04:56,720 Just go to sleep, and when you wake up, they'll be back. 74 00:04:58,560 --> 00:05:00,038 SHIP CREAKS 75 00:05:00,040 --> 00:05:01,160 For sure. 76 00:05:04,280 --> 00:05:05,320 Malcolm. 77 00:05:07,080 --> 00:05:08,800 Can you keep an eye on Van Helsing? 78 00:05:11,640 --> 00:05:12,920 Alisa doesn't trust him. 79 00:05:14,560 --> 00:05:15,600 I will. 80 00:05:16,720 --> 00:05:18,278 HE CLICKS TONGUE 81 00:05:18,280 --> 00:05:19,800 Something must've happened. 82 00:05:21,320 --> 00:05:22,878 Take it easy. 83 00:05:22,880 --> 00:05:25,718 Maybe they've been caught off-guard by the sun, 84 00:05:25,720 --> 00:05:27,718 didn't make it back in time. 85 00:05:27,720 --> 00:05:29,518 Alisa's a Sunwalker. 86 00:05:29,520 --> 00:05:30,998 She could've come back. 87 00:05:31,000 --> 00:05:33,278 Let us know if the rest was OK. 88 00:05:33,280 --> 00:05:34,600 I think you're right. 89 00:05:35,720 --> 00:05:36,920 Something happened. 90 00:05:46,720 --> 00:05:48,360 Don't even try to touch the bars. 91 00:05:50,040 --> 00:05:51,838 They're pure silver. 92 00:05:51,840 --> 00:05:53,400 FOOTSTEPS APPROACH 93 00:06:11,600 --> 00:06:13,200 That's what we need to find out. 94 00:06:16,400 --> 00:06:17,520 What's her plan? 95 00:06:19,600 --> 00:06:22,238 We need to get your mother's paper key. 96 00:06:22,240 --> 00:06:23,840 We need to get out of here first. 97 00:06:27,000 --> 00:06:28,120 Leave them with me. 98 00:06:33,720 --> 00:06:35,240 And let them compel you again? 99 00:06:42,080 --> 00:06:44,080 I'm not leaving you alone with these... 100 00:06:45,280 --> 00:06:46,360 ..bloodsuckers. 101 00:06:50,960 --> 00:06:53,598 Let's destroy one in the sun. 102 00:06:53,600 --> 00:06:54,960 HE BREATHES HEAVILY 103 00:06:58,440 --> 00:07:00,080 It will make the others talk. 104 00:07:06,240 --> 00:07:09,278 Why can't we get some umbrellas and go find them? 105 00:07:09,280 --> 00:07:12,118 We have no idea where to look. It'll be useless. 106 00:07:12,120 --> 00:07:14,638 That's true. We'd have to split up and it would mean 107 00:07:14,640 --> 00:07:16,758 leaving the little ones less protected. 108 00:07:16,760 --> 00:07:18,318 OK? I don't like it. 109 00:07:18,320 --> 00:07:19,600 We can't just do nothing. 110 00:07:21,640 --> 00:07:24,918 I agree. We have one more hour to sundown. 111 00:07:24,920 --> 00:07:26,398 I'll go search for them then. 112 00:07:26,400 --> 00:07:28,438 They could be anywhere in the city. 113 00:07:28,440 --> 00:07:29,798 How will you find them? 114 00:07:29,800 --> 00:07:31,760 I'm the best vampire-hunter there is. 115 00:07:32,760 --> 00:07:33,840 It's what I do. 116 00:07:34,880 --> 00:07:36,118 I'm coming with you. 117 00:07:36,120 --> 00:07:37,798 No, you're not. 118 00:07:37,800 --> 00:07:38,840 I'm going alone. 119 00:07:40,520 --> 00:07:42,038 Malcolm's right. 120 00:07:42,040 --> 00:07:43,800 We need to protect Tammo and Joanne. 121 00:07:47,560 --> 00:07:48,678 You stay with them. 122 00:07:48,680 --> 00:07:50,000 GULLS CRY OVERHEAD 123 00:07:53,360 --> 00:07:54,680 Hey. 124 00:07:55,960 --> 00:07:57,160 I'll get Ivy back. 125 00:08:01,280 --> 00:08:02,480 I'll get them all back. 126 00:08:05,000 --> 00:08:06,080 Trust me. 127 00:08:10,560 --> 00:08:11,920 Let's have some fun. 128 00:08:15,720 --> 00:08:16,920 Get me one of them. 129 00:08:24,600 --> 00:08:26,358 What? No. 130 00:08:26,360 --> 00:08:27,478 Don't let her go! 131 00:08:27,480 --> 00:08:29,280 No! Get off of her! 132 00:08:33,920 --> 00:08:35,638 Let's see this one squirm. 133 00:08:35,640 --> 00:08:38,238 Take the feisty one, not the redhead. 134 00:08:38,240 --> 00:08:40,198 Alisa! 135 00:08:40,200 --> 00:08:41,678 No! 136 00:08:41,680 --> 00:08:44,040 Argh! Let go of me! 137 00:08:45,560 --> 00:08:46,680 Let go! 138 00:08:48,840 --> 00:08:50,118 I'll be back for you. 139 00:08:50,120 --> 00:08:51,280 Yes. 140 00:08:54,200 --> 00:08:56,758 Let me go! I haven't done anything! 141 00:08:56,760 --> 00:08:58,518 To any of you! 142 00:08:58,520 --> 00:09:00,838 You can't do this. You can't! 143 00:09:00,840 --> 00:09:02,838 Throw her out. 144 00:09:02,840 --> 00:09:04,000 No... 145 00:09:08,000 --> 00:09:11,200 How is that possible that she doesn't burn in the sun? 146 00:09:12,560 --> 00:09:14,000 Get back, all of you! 147 00:09:15,680 --> 00:09:17,958 What girl goes up 148 00:09:17,960 --> 00:09:19,678 must come down. 149 00:09:19,680 --> 00:09:21,438 Give me the keys to the cell. 150 00:09:21,440 --> 00:09:23,158 Over my dead body. 151 00:09:23,160 --> 00:09:25,158 Give them to me! 152 00:09:25,160 --> 00:09:26,480 MAN GRUNTS 153 00:09:29,760 --> 00:09:32,360 Give me the keys, or I'll make you my Shadow. 154 00:09:33,800 --> 00:09:35,520 SHE SNARLS 155 00:09:40,640 --> 00:09:43,798 And the piece of paper. Please. 156 00:09:43,800 --> 00:09:45,120 SHE SNARLS 157 00:09:47,000 --> 00:09:48,160 Thank you. 158 00:09:49,960 --> 00:09:51,398 Stay back. 159 00:09:51,400 --> 00:09:52,480 All of you. 160 00:09:54,000 --> 00:09:55,478 CROWD SHOUTS 161 00:09:55,480 --> 00:09:56,960 Argh! Alisa. 162 00:10:00,280 --> 00:10:02,560 Come on, before they get through the door. 163 00:10:07,680 --> 00:10:08,720 This way. 164 00:10:12,080 --> 00:10:13,680 CROWD SHOUTS AND METAL CLANGS 165 00:10:18,120 --> 00:10:19,438 SHE CHUCKLES 166 00:10:19,440 --> 00:10:20,640 Calvina! 167 00:10:32,960 --> 00:10:34,240 METAL JANGLES 168 00:10:35,400 --> 00:10:36,720 Time is precious. 169 00:10:39,040 --> 00:10:40,080 Fix it. 170 00:10:46,200 --> 00:10:47,240 NICU GRUNTS 171 00:10:53,760 --> 00:10:56,600 We have to get our hands on the key around Dracula's neck. 172 00:10:59,000 --> 00:11:01,800 Are you crazy? We have to get those rubies away from him. 173 00:11:03,200 --> 00:11:04,320 I'm not risking it. 174 00:11:08,400 --> 00:11:11,358 He's not going to help you with your mother, Nicu. 175 00:11:11,360 --> 00:11:12,560 He's just using you. 176 00:11:14,240 --> 00:11:16,120 Think of Alisa. We need to help her. 177 00:11:18,000 --> 00:11:19,840 I don't need to do anything. 178 00:11:26,840 --> 00:11:29,200 I know you're mad at her because she lied to you. 179 00:11:32,000 --> 00:11:35,478 But she really needs our help. We have to try and stop Dracula. 180 00:11:35,480 --> 00:11:36,760 HE SIGHS SOFTLY 181 00:11:38,320 --> 00:11:40,400 Look, we're opposites. 182 00:11:42,320 --> 00:11:44,758 And I don't like you one bit. 183 00:11:44,760 --> 00:11:46,878 Your whole kind, actually. 184 00:11:46,880 --> 00:11:49,720 But we don't have to like each other to do the right thing. 185 00:11:50,920 --> 00:11:53,358 We have to get those rubies off of him so he won't be able to 186 00:11:53,360 --> 00:11:54,998 get into the Cave of the Knot. 187 00:11:55,000 --> 00:11:58,078 And how will we get the rubies to Alisa? Hmm? 188 00:11:58,080 --> 00:11:59,958 We don't have to. 189 00:11:59,960 --> 00:12:03,438 We'll take the rubies out of the box and destroy them. 190 00:12:03,440 --> 00:12:04,958 Dracula needs them to get in. 191 00:12:04,960 --> 00:12:07,398 Alisa doesn't because she has the Spark. 192 00:12:07,400 --> 00:12:08,638 The Spark? 193 00:12:08,640 --> 00:12:10,198 LARS SIGHS 194 00:12:10,200 --> 00:12:11,480 I've got a lot to tell you. 195 00:12:40,480 --> 00:12:42,360 I have all the rubies, my love. 196 00:12:44,920 --> 00:12:47,038 I'm coming for you. 197 00:12:47,040 --> 00:12:48,318 We don't have much time. 198 00:12:48,320 --> 00:12:49,838 SHE BREATHES SHAKILY 199 00:12:49,840 --> 00:12:52,560 It's getting harder for me to hold on down here. 200 00:12:53,840 --> 00:12:55,160 It won't be long now. 201 00:12:56,680 --> 00:12:57,720 Hurry. 202 00:12:58,880 --> 00:13:00,000 I just need to... 203 00:13:12,280 --> 00:13:15,398 What's taking you two so long?! 204 00:13:15,400 --> 00:13:17,798 When did Van Helsing go after them? 205 00:13:17,800 --> 00:13:19,918 About half an hour ago. 206 00:13:19,920 --> 00:13:21,758 You let Van Helsing go after her alone? 207 00:13:21,760 --> 00:13:25,118 We need to guard this ship. Right? Guard you guys. 208 00:13:25,120 --> 00:13:26,838 I promised your sister. 209 00:13:26,840 --> 00:13:28,800 We can't trust him. Your sister does. 210 00:13:31,400 --> 00:13:34,318 No, she doesn't. We need to stay positive. 211 00:13:34,320 --> 00:13:36,678 He will find them. He is a good tracker. 212 00:13:36,680 --> 00:13:38,918 Alisa, Ivy and Calvina will return. 213 00:13:38,920 --> 00:13:40,278 AIR WHOOSHES 214 00:13:40,280 --> 00:13:41,360 SHE GASPS 215 00:13:45,360 --> 00:13:46,798 Hindrik! 216 00:13:46,800 --> 00:13:49,558 Surprise. What are you doing here? 217 00:13:49,560 --> 00:13:51,240 What, are you not happy to see me? 218 00:13:52,360 --> 00:13:53,838 I am. 219 00:13:53,840 --> 00:13:54,920 THEY CHUCKLE 220 00:13:57,840 --> 00:14:00,398 Calvina was amazing. She was. 221 00:14:00,400 --> 00:14:02,478 Well, I mean, you're the one who told me 222 00:14:02,480 --> 00:14:04,678 the stories about my dodgy past. 223 00:14:04,680 --> 00:14:06,918 It just all clicked. 224 00:14:06,920 --> 00:14:09,238 What are you doing in Hamburg? 225 00:14:09,240 --> 00:14:12,080 Well, I was looking for two young heirs. 226 00:14:13,440 --> 00:14:15,760 We found out they snuck on board the ship. 227 00:14:18,520 --> 00:14:20,478 Anna said that she told Ivy, 228 00:14:20,480 --> 00:14:23,158 "You have to go to Hamburg to find something." 229 00:14:23,160 --> 00:14:25,438 I knew Alisa would make the right choice, 230 00:14:25,440 --> 00:14:27,758 and be at the Vamalia house sooner or later. 231 00:14:27,760 --> 00:14:30,558 After three days of watching the place, I was getting 232 00:14:30,560 --> 00:14:32,718 a little worried you wouldn't show up. 233 00:14:32,720 --> 00:14:34,440 But you did make the right choice. 234 00:14:36,160 --> 00:14:37,600 GULLS CRY OVERHEAD 235 00:14:38,920 --> 00:14:40,080 Where's Abraham? 236 00:14:54,680 --> 00:14:57,198 Ah, my brave deputy. 237 00:14:57,200 --> 00:14:59,238 How are my Redmasks holding up? 238 00:14:59,240 --> 00:15:02,080 I've had an unpleasant meeting with some of your kind. 239 00:15:03,640 --> 00:15:05,438 Watch your words, Otto. 240 00:15:05,440 --> 00:15:09,038 When I destroy Dracula and I get my hands on all the rubies, 241 00:15:09,040 --> 00:15:11,520 I'll finally have enough power to rule over them. 242 00:15:12,880 --> 00:15:15,358 Vampires AND you humans. 243 00:15:15,360 --> 00:15:17,160 You will all serve me. 244 00:15:18,960 --> 00:15:20,840 I will be an outcast no more. 245 00:15:22,240 --> 00:15:23,440 One of them... 246 00:15:25,040 --> 00:15:27,238 ..could withstand the sun. 247 00:15:27,240 --> 00:15:28,520 I'm glad she's OK. 248 00:15:30,400 --> 00:15:32,078 We need her against Dracula. 249 00:15:32,080 --> 00:15:34,598 Alisa is the key to his defeat. 250 00:15:34,600 --> 00:15:35,920 Abraham... 251 00:15:37,080 --> 00:15:39,518 ..they found something in the Vamalia house - 252 00:15:39,520 --> 00:15:42,118 a piece of paper with some holes in it. 253 00:15:42,120 --> 00:15:43,360 They actually found it. 254 00:15:45,400 --> 00:15:49,000 They believe it's the key to discover the road to the Knot. 255 00:15:51,920 --> 00:15:54,358 I just thought it was a bedtime story. 256 00:15:54,360 --> 00:15:58,398 Let them believe in Sparks and fairy tales. 257 00:15:58,400 --> 00:16:00,760 Let's find the Knot and get the hell out of here. 258 00:16:06,000 --> 00:16:07,360 GLASS SHATTERS 259 00:16:08,760 --> 00:16:11,080 The key - it'll be useless to them, anyway. 260 00:16:13,000 --> 00:16:14,358 Oh, no! 261 00:16:14,360 --> 00:16:15,400 Oh! 262 00:16:17,560 --> 00:16:19,718 No! Someone get something, quick! 263 00:16:19,720 --> 00:16:21,278 Water, water! Get out of the way. 264 00:16:21,280 --> 00:16:22,720 Out of the way. Quickly! 265 00:16:24,680 --> 00:16:25,720 Who did this? 266 00:16:27,680 --> 00:16:28,800 Van Helsing. 267 00:16:32,200 --> 00:16:33,240 Alisa. 268 00:16:43,760 --> 00:16:45,038 I copied their map. 269 00:16:45,040 --> 00:16:46,400 I will use it against them. 270 00:16:49,440 --> 00:16:50,800 What do you want me to do? 271 00:16:52,360 --> 00:16:55,160 Get all my Redmasks ready for a fight. 272 00:16:56,280 --> 00:16:57,480 HORSE WHINNIES 273 00:17:26,120 --> 00:17:27,840 HORSE WHINNIES 274 00:17:41,040 --> 00:17:42,320 Elisabetha. 275 00:18:00,800 --> 00:18:02,118 Argh! 276 00:18:02,120 --> 00:18:04,520 Whoa, stop! Whoa! 277 00:18:05,520 --> 00:18:07,998 Argh! Stop! OK? Stop. 278 00:18:08,000 --> 00:18:09,598 You still need him. 279 00:18:09,600 --> 00:18:10,960 THEY GRUNT 280 00:18:12,160 --> 00:18:14,238 Try that again, 281 00:18:14,240 --> 00:18:16,920 and you will both be sorry. 282 00:18:18,720 --> 00:18:23,638 Keep your eyes and mind on the road, Nicu. 283 00:18:23,640 --> 00:18:26,518 Once we've got my army, 284 00:18:26,520 --> 00:18:30,120 I want to be in Hamburg in two dusks. 285 00:18:32,280 --> 00:18:33,600 Ya! 286 00:18:36,720 --> 00:18:38,120 Ya! Ya! 287 00:18:42,280 --> 00:18:43,400 Ya! 288 00:18:44,960 --> 00:18:46,320 Ya! 289 00:18:49,800 --> 00:18:50,840 Ya! 290 00:18:55,000 --> 00:18:56,280 What did you see? 291 00:18:57,840 --> 00:18:59,198 ALISA EXHALES DEEPLY 292 00:18:59,200 --> 00:19:01,278 What did you see? 293 00:19:01,280 --> 00:19:02,920 Lars and Nicu are alive and safe. 294 00:19:04,200 --> 00:19:05,998 That's great news. 295 00:19:06,000 --> 00:19:07,958 And they'll be in Hamburg in two days. 296 00:19:07,960 --> 00:19:09,718 In two days? 297 00:19:09,720 --> 00:19:12,358 We have no idea where the Knot could be. 298 00:19:12,360 --> 00:19:15,438 But we do know that Lars and Nicu are coming to Hamburg 299 00:19:15,440 --> 00:19:17,118 with Dracula. 300 00:19:17,120 --> 00:19:19,238 What about Van Helsing? 301 00:19:19,240 --> 00:19:21,118 We need to get the copy from him. 302 00:19:21,120 --> 00:19:23,758 And we need to get those rubies off Dracula somehow. 303 00:19:23,760 --> 00:19:25,360 What are we going to do? 304 00:19:26,520 --> 00:19:28,040 We need to be ready for a fight. 305 00:19:29,520 --> 00:19:30,560 OK. 306 00:19:31,560 --> 00:19:34,158 We'll take it in shifts guarding the ship while the rest sleep. 307 00:19:34,160 --> 00:19:36,998 I'll take first watch. Like hell you will. 308 00:19:37,000 --> 00:19:38,800 You've been up more than 48 hours. 309 00:19:40,200 --> 00:19:41,560 I'll take the first watch. 310 00:19:49,920 --> 00:19:51,880 If anything happens... I'll wake you. 311 00:19:53,360 --> 00:19:55,798 Can't I just...? You need to rest. 312 00:19:55,800 --> 00:19:57,798 They are all coming for you. 313 00:19:57,800 --> 00:19:58,960 You'd better be ready. 314 00:20:01,720 --> 00:20:03,760 I'm really happy you're here, Hindrik. 315 00:20:05,320 --> 00:20:07,118 Me too. 316 00:20:07,120 --> 00:20:09,118 Sleep well. 317 00:20:09,120 --> 00:20:10,560 DOOR CREAKS 318 00:20:20,200 --> 00:20:21,240 Thank you. 319 00:20:24,840 --> 00:20:26,000 I've missed you. 320 00:20:30,240 --> 00:20:32,280 Well, I know that that is really hard to say. 321 00:20:35,880 --> 00:20:37,000 I've missed you, too. 322 00:20:38,760 --> 00:20:40,360 SHE CHUCKLES SOFTLY 323 00:20:46,680 --> 00:20:47,880 WATER LAPS 324 00:21:00,920 --> 00:21:02,200 FEMALE VOICE ECHOES: Ivy. 325 00:21:07,280 --> 00:21:08,480 Don't be afraid. 326 00:21:10,840 --> 00:21:12,440 I need you to come to me. 327 00:21:17,960 --> 00:21:19,080 Ivy. 328 00:21:21,200 --> 00:21:22,800 Don't be afraid. 329 00:21:24,840 --> 00:21:27,400 I need you to listen. 330 00:21:28,720 --> 00:21:29,840 I... 331 00:21:31,240 --> 00:21:32,600 I need you to learn. 332 00:21:36,880 --> 00:21:39,118 Don't be afraid. 333 00:21:39,120 --> 00:21:42,760 Come, come, come to me. 334 00:21:45,040 --> 00:21:46,240 Ivy. 335 00:21:47,520 --> 00:21:48,960 Come inside. 336 00:21:57,240 --> 00:21:59,160 Come and sit, my child. 337 00:22:11,800 --> 00:22:14,080 Place your hands on the drum. 338 00:22:18,480 --> 00:22:21,400 Now, follow my beat. 339 00:22:23,240 --> 00:22:25,160 SHE DRUMS RHYTHMICALLY 340 00:22:29,600 --> 00:22:31,878 This is how we summon the moon, 341 00:22:31,880 --> 00:22:34,398 the sun and all things of this Earth. 342 00:22:34,400 --> 00:22:36,238 Concentrate. 343 00:22:36,240 --> 00:22:38,318 Uh, OK, OK, OK. Come on. 344 00:22:38,320 --> 00:22:40,318 Follow my beat. 345 00:22:40,320 --> 00:22:42,878 Try harder. I'm trying. 346 00:22:42,880 --> 00:22:44,238 Hit the drum! 347 00:22:44,240 --> 00:22:45,918 I'm trying! Come on! 348 00:22:45,920 --> 00:22:47,478 I can't do it! 349 00:22:47,480 --> 00:22:48,918 Do it! 350 00:22:48,920 --> 00:22:50,478 I can't do it. 351 00:22:50,480 --> 00:22:52,158 SHE BEGINS CHANTING 352 00:22:52,160 --> 00:22:53,998 I can't do it. I can't do it. I can't... 353 00:22:54,000 --> 00:22:55,160 SHE GASPS 354 00:22:56,720 --> 00:22:58,000 SHE EXHALES HEAVILY 355 00:23:01,800 --> 00:23:03,198 Are you OK? 356 00:23:03,200 --> 00:23:04,680 I had the strangest dream. 357 00:23:06,040 --> 00:23:07,280 Vampires don't dream. 358 00:23:18,480 --> 00:23:20,000 Something's happening to me. 359 00:23:24,120 --> 00:23:25,360 I'm scared. 360 00:23:27,280 --> 00:23:28,360 Your eyes... 361 00:23:29,480 --> 00:23:30,840 Please. 362 00:23:32,000 --> 00:23:34,038 ..they were white again. 363 00:23:34,040 --> 00:23:35,398 Again? 364 00:23:35,400 --> 00:23:37,160 The day of the storm I saw it, too... 365 00:23:38,280 --> 00:23:39,998 ..when you healed the ship. 366 00:23:40,000 --> 00:23:41,638 I healed the ship? 367 00:23:41,640 --> 00:23:42,680 What happened? 368 00:23:56,760 --> 00:23:58,240 I have to show you something. 369 00:24:05,280 --> 00:24:06,360 SHE GASPS 370 00:24:09,120 --> 00:24:10,560 Those are Noaidi markings. 371 00:24:13,200 --> 00:24:14,480 They won't come off. 372 00:24:17,920 --> 00:24:18,960 I know. 373 00:24:21,160 --> 00:24:23,160 It's because they come from the inside. 374 00:24:27,200 --> 00:24:29,038 I know what's happening to you. 375 00:24:29,040 --> 00:24:30,560 Tell me, please. 376 00:24:32,680 --> 00:24:34,400 You're becoming the next Noaidi. 37799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.