All language subtitles for Hanna - S01E07 - Road (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,260 --> 00:00:15,220 AUTOMATED VOICE: Good morning, trainees. 2 00:00:15,260 --> 00:00:19,430 Your breakfast today will be at 0700 hours as normal. 3 00:00:19,470 --> 00:00:22,440 Medication and physical checks will be at 0900 hours 4 00:00:22,480 --> 00:00:25,900 followed by phys ed and cultural studies. 5 00:00:25,940 --> 00:00:28,400 Please refer to your liaison officer for further details 6 00:00:28,440 --> 00:00:30,320 and enjoy your day. 7 00:00:30,360 --> 00:00:32,320 (birds chirping) 8 00:00:32,360 --> 00:00:34,360 (laughter echoing) 9 00:00:38,450 --> 00:00:39,830 Don't be stupid, Abdul! 10 00:00:40,870 --> 00:00:43,790 I'll be fine! I'm a champion! 11 00:00:43,830 --> 00:00:45,120 Jump! Jump! 12 00:00:51,380 --> 00:00:52,630 Why isn't he jumping? 13 00:00:52,670 --> 00:00:54,300 He's shitting his Speedos! 14 00:01:06,480 --> 00:01:08,480 (insects chirring) 15 00:01:12,360 --> 00:01:15,860 ERIK: I wasn't sure you'd come with me. 16 00:01:15,910 --> 00:01:19,450 I didn't feel safe with her. 17 00:01:19,490 --> 00:01:21,790 She tell you where you were going? 18 00:01:21,830 --> 00:01:24,120 No. 19 00:01:24,160 --> 00:01:26,960 She told me I was part of a program, 20 00:01:27,000 --> 00:01:30,590 and that I would meet the people behind it. 21 00:01:30,630 --> 00:01:33,550 Did she tell you what they were doing? 22 00:01:33,590 --> 00:01:36,550 No. 23 00:01:36,590 --> 00:01:39,010 They experimented. 24 00:01:39,050 --> 00:01:43,560 Explored how certain mutations might affect a newborn child, 25 00:01:43,600 --> 00:01:45,680 to gain advantage. 26 00:01:45,730 --> 00:01:47,690 What mutations? 27 00:01:47,730 --> 00:01:51,360 They didn't tell me about the science. 28 00:01:51,400 --> 00:01:54,440 I just worked in recruitment. 29 00:01:54,490 --> 00:01:57,070 And you recruited my mother. 30 00:01:57,110 --> 00:02:00,070 Yes. 31 00:02:00,120 --> 00:02:02,330 'Cause she didn't want me. 32 00:02:02,370 --> 00:02:06,330 Hanna, your mother was very young. 33 00:02:06,370 --> 00:02:10,000 She had a lot of problems. 34 00:02:10,040 --> 00:02:12,500 That's why she gave you up. 35 00:02:12,550 --> 00:02:14,760 The moment she saw you, she changed her mind. 36 00:02:14,800 --> 00:02:19,090 She was pleading with me to get you out of that place. 37 00:02:19,130 --> 00:02:21,760 She died trying to save you. 38 00:02:24,390 --> 00:02:26,180 She loved you, Hanna. 39 00:02:28,270 --> 00:02:30,440 So what now? 40 00:02:30,480 --> 00:02:35,480 Well, I want to give you the life you deserve. 41 00:02:35,530 --> 00:02:39,110 But it... 42 00:02:39,150 --> 00:02:41,700 it can't be with me. 43 00:02:41,740 --> 00:02:45,080 They'll always find us. 44 00:02:45,120 --> 00:02:47,910 So where do I go? 45 00:02:49,870 --> 00:02:53,040 You have a real father. 46 00:02:55,000 --> 00:02:57,590 You know my real father? 47 00:02:57,630 --> 00:03:01,260 I haven't met him, but... 48 00:03:01,300 --> 00:03:04,310 Johanna gave me his name. 49 00:03:04,350 --> 00:03:07,180 I talked to him. 50 00:03:09,180 --> 00:03:12,770 He's still in Romania. 51 00:03:12,810 --> 00:03:15,480 He wants to meet you. 52 00:03:17,150 --> 00:03:21,570 Would you want to live with him if you could? 53 00:03:21,610 --> 00:03:23,370 A normal life? 54 00:03:23,410 --> 00:03:25,660 Is that possible? 55 00:03:25,700 --> 00:03:27,830 I'll make it possible. 56 00:03:27,870 --> 00:03:31,250 I owe you that much. 57 00:03:31,290 --> 00:03:35,500 And what if he doesn't like me? 58 00:03:35,540 --> 00:03:38,050 -(imitates gunfire) -And now my men move forward... 59 00:03:38,090 --> 00:03:39,880 You're dead! You're dead! 60 00:03:39,920 --> 00:03:42,680 Dead again. Every time. 61 00:03:42,720 --> 00:03:44,930 But we had a deal. 62 00:03:44,970 --> 00:03:47,680 I would be back leading this operation. 63 00:03:47,720 --> 00:03:52,350 SAWYER: Thing is, you didn't deliver the girl, did you? 64 00:03:52,390 --> 00:03:54,560 MARISSA: And you think that's my fault? 65 00:03:54,610 --> 00:03:58,440 You let Erik go. 66 00:03:58,480 --> 00:04:01,200 You lined up a shot when she was in the helicopter. 67 00:04:01,240 --> 00:04:04,200 You didn't take it. 68 00:04:04,240 --> 00:04:06,660 You want to tell me why? 69 00:04:09,790 --> 00:04:12,080 Why don't you want me back on this case? 70 00:04:12,120 --> 00:04:14,710 What are you hiding from me? 71 00:04:14,750 --> 00:04:16,210 Listen to me. 72 00:04:16,250 --> 00:04:19,380 You stay in Paris, you live your life 73 00:04:19,420 --> 00:04:22,930 and you don't come near me again. 74 00:04:27,180 --> 00:04:29,180 (indistinct chatter in French) 75 00:04:44,700 --> 00:04:47,280 (speaking indistinctly) 76 00:04:48,530 --> 00:04:52,290 OLIVIER: He's in bed. 77 00:04:52,330 --> 00:04:54,330 (birds squawking) 78 00:05:13,770 --> 00:05:15,770 (grunting softly) 79 00:05:42,960 --> 00:05:45,550 ♪ ♪ 80 00:06:10,070 --> 00:06:12,200 (whirring) 81 00:06:12,240 --> 00:06:13,870 (high-pitched ringing) 82 00:06:19,210 --> 00:06:23,000 (echoing): 249, you can go now. 83 00:06:30,140 --> 00:06:32,050 (laughs softly) 84 00:06:32,100 --> 00:06:34,770 (engine starts) 85 00:06:34,810 --> 00:06:38,230 ♪ Patience, shadow... ♪ 86 00:06:38,270 --> 00:06:41,860 How many countries must we go through? 87 00:06:41,900 --> 00:06:44,650 ERIK: Three. But they are open borders, 88 00:06:44,690 --> 00:06:46,490 so we won't be checked. 89 00:06:46,530 --> 00:06:50,450 What do you know about him? 90 00:06:50,490 --> 00:06:52,410 Your father? 91 00:06:53,620 --> 00:06:57,000 He's married, with children. 92 00:06:57,040 --> 00:07:00,370 -How many? -Three. 93 00:07:00,420 --> 00:07:03,000 How old are they? 94 00:07:03,040 --> 00:07:05,630 They are younger than you. 95 00:07:05,670 --> 00:07:09,720 ♪ Darkened key, little shadow... ♪ 96 00:07:09,760 --> 00:07:12,760 My mother and him, they weren't together, were they? 97 00:07:12,800 --> 00:07:14,850 No. It was... 98 00:07:14,890 --> 00:07:16,850 An accident. 99 00:07:16,890 --> 00:07:19,520 ♪ Will you follow me? ♪ 100 00:07:25,440 --> 00:07:27,440 ♪ ♪ 101 00:07:46,710 --> 00:07:48,760 OFFICER: We've checked with the crash site, sir. 102 00:07:48,800 --> 00:07:51,130 -Nothing yet. -And Wiegler? 103 00:07:51,180 --> 00:07:53,220 -Still at her home. She's not moved. -She so much 104 00:07:53,260 --> 00:07:55,430 as walks out the door, I want to know. 105 00:07:55,470 --> 00:07:57,390 And find me Erik Heller. 106 00:07:57,430 --> 00:08:00,230 (phone vibrating) 107 00:08:00,270 --> 00:08:02,230 Sawyer. 108 00:08:02,270 --> 00:08:03,850 NORRIS (over phone): This is Norris. 109 00:08:03,900 --> 00:08:06,860 We have no news as yet, ma'am. 110 00:08:06,900 --> 00:08:10,240 One of your computers was hacked into in Berlin. 111 00:08:10,280 --> 00:08:14,450 Someone gained access to the Utrax Regenesis file. 112 00:08:14,490 --> 00:08:17,450 We think it was Erik Heller. 113 00:08:17,490 --> 00:08:21,330 We think he's going back to Utrax. 114 00:08:26,710 --> 00:08:30,710 I have to see someone, on the way. 115 00:08:30,760 --> 00:08:32,380 Who? 116 00:08:51,990 --> 00:08:54,570 What are you doing? 117 00:08:58,830 --> 00:09:01,500 Just remembering. 118 00:09:12,340 --> 00:09:14,550 Who lives here? 119 00:09:17,180 --> 00:09:19,550 Erik. 120 00:09:19,600 --> 00:09:21,850 No more secrets. 121 00:09:36,200 --> 00:09:38,200 What do you want? 122 00:09:38,240 --> 00:09:40,080 Go away. 123 00:09:40,120 --> 00:09:41,830 I'm busy. 124 00:09:47,040 --> 00:09:48,920 (quietly): Erik? 125 00:09:48,960 --> 00:09:51,550 Hello, mother. 126 00:10:11,190 --> 00:10:13,360 Where have you been all this time? 127 00:10:14,610 --> 00:10:18,030 Abroad. Working. 128 00:10:20,820 --> 00:10:25,750 Did anyone come asking about me? 129 00:10:25,790 --> 00:10:28,080 No one. 130 00:10:28,120 --> 00:10:30,460 Why are you here? 131 00:10:30,500 --> 00:10:35,090 I need Father's guns. We're going hunting. Out east. 132 00:10:36,550 --> 00:10:37,670 You still have them? 133 00:10:37,720 --> 00:10:38,930 Yes. 134 00:10:38,970 --> 00:10:41,430 They're where they always were. 135 00:10:48,140 --> 00:10:52,060 Don't tell her I'm taking them. It's a surprise. 136 00:10:54,230 --> 00:10:57,490 Is she your daughter? 137 00:10:57,530 --> 00:10:58,900 (beads rustling) 138 00:11:00,570 --> 00:11:03,830 I'm just, uh, finishing up here. Wait in the car. 139 00:11:05,290 --> 00:11:09,620 Why don't you stay? It's late, you can't drive all night. 140 00:11:09,660 --> 00:11:11,580 We are already late. 141 00:11:11,630 --> 00:11:13,920 No, let's stay. I'd like that. 142 00:11:18,300 --> 00:11:22,050 TRAINEES: Alabama. Alaska. 143 00:11:22,090 --> 00:11:23,890 Arizona. 144 00:11:23,930 --> 00:11:25,930 Arkansas. 145 00:11:25,970 --> 00:11:28,520 California. 146 00:11:28,560 --> 00:11:30,270 Colorado. 147 00:11:30,310 --> 00:11:31,900 Connecticut. 148 00:11:31,940 --> 00:11:33,690 Delaware. 149 00:11:33,730 --> 00:11:36,980 We hold these truths to be self-evident, 150 00:11:37,030 --> 00:11:40,860 that all men are created equal, 151 00:11:40,900 --> 00:11:42,660 that they are endowed by their creator 152 00:11:42,700 --> 00:11:45,370 with certain unalienable rights, 153 00:11:45,410 --> 00:11:46,950 that among these are life, 154 00:11:46,990 --> 00:11:49,910 liberty and the pursuit of happiness. 155 00:11:49,960 --> 00:11:51,960 (monitor beeping) 156 00:11:57,420 --> 00:12:02,630 Erik, you remember Carl Bauer? Your friend from school? 157 00:12:04,090 --> 00:12:06,220 Sure, why? 158 00:12:06,260 --> 00:12:09,930 He's mayor of the town now. Three children. 159 00:12:09,980 --> 00:12:14,940 Lives in the big house with the lime trees. By the lake. 160 00:12:14,980 --> 00:12:17,730 You used to go and play there. You remember? 161 00:12:19,480 --> 00:12:23,780 I always thought Erik should live there. 162 00:12:25,200 --> 00:12:28,580 It would have made his father so proud. 163 00:12:29,620 --> 00:12:31,960 Where is your father now? 164 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 He died. Heart attack. 165 00:12:38,750 --> 00:12:42,760 He was a wonderful man. We were so happy. 166 00:12:50,600 --> 00:12:52,770 Was this your room? 167 00:12:52,810 --> 00:12:56,230 Yes, but she redecorated. 168 00:12:56,270 --> 00:12:58,820 No brothers or sisters? 169 00:13:00,820 --> 00:13:02,820 Don't listen to my mother. 170 00:13:07,030 --> 00:13:09,030 They weren't happy together. 171 00:13:09,080 --> 00:13:11,080 Why not? 172 00:13:13,160 --> 00:13:17,750 I don't think my father ever loved her. 173 00:13:17,790 --> 00:13:22,300 He was... (chuckles) 174 00:13:22,340 --> 00:13:24,300 He was a rebel. 175 00:13:24,340 --> 00:13:27,760 He was always fighting the system, 176 00:13:27,800 --> 00:13:30,010 and she hated him for it. 177 00:13:30,060 --> 00:13:34,390 She refused to support him. 178 00:13:34,430 --> 00:13:38,310 Said his only duty was to... 179 00:13:38,360 --> 00:13:41,530 To protect those he loved. 180 00:13:44,360 --> 00:13:45,820 Yeah. 181 00:14:09,090 --> 00:14:11,850 (vibrating) 182 00:14:17,060 --> 00:14:18,900 Marissa Wiegler. 183 00:14:31,910 --> 00:14:34,200 You want some bread and sausage before you go? 184 00:14:34,240 --> 00:14:36,450 We don't have time. 185 00:14:43,630 --> 00:14:46,720 On the way out of town. The house with the lime trees. 186 00:14:46,760 --> 00:14:48,050 Don't miss it! 187 00:15:05,650 --> 00:15:08,740 If anyone comes, we were never here. 188 00:15:22,170 --> 00:15:24,130 (laughter) 189 00:15:48,990 --> 00:15:52,450 He left three hours ago. 190 00:15:52,490 --> 00:15:55,080 And he took guns? 191 00:15:55,120 --> 00:15:59,290 He said he was going hunting 192 00:15:59,330 --> 00:16:02,960 in the East. 193 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 Did he say where in the East he was going? 194 00:16:06,040 --> 00:16:07,500 No. 195 00:16:07,550 --> 00:16:10,510 Do you think he might hurt her? 196 00:16:13,300 --> 00:16:15,350 Is this him? 197 00:16:15,390 --> 00:16:19,270 He was always trouble, 198 00:16:19,310 --> 00:16:22,730 -right from the start. -(car approaching) 199 00:16:26,860 --> 00:16:29,030 -Is there a back way? -No. 200 00:16:30,780 --> 00:16:32,860 Go. Go, go, go, go. 201 00:16:37,740 --> 00:16:39,950 HANNA: You didn't sleep at all last night, did you? 202 00:16:39,990 --> 00:16:42,160 Why don't you take a rest 203 00:16:42,210 --> 00:16:44,420 and let me drive for a while. 204 00:17:12,280 --> 00:17:14,820 MAN: There seems to be no sign of him. 205 00:17:14,860 --> 00:17:16,780 Copy. 206 00:17:18,870 --> 00:17:22,500 Take tire prints. Get an I.D. of the car they're driving. 207 00:17:30,380 --> 00:17:32,630 You don't get the message, do you? 208 00:17:32,670 --> 00:17:35,680 Why is Erik Heller heading east? 209 00:17:35,720 --> 00:17:37,930 What aren't you telling me? 210 00:17:43,020 --> 00:17:44,980 Take her out. 211 00:17:49,360 --> 00:17:51,020 (engine starts) 212 00:17:53,740 --> 00:17:54,900 NORRIS (over phone): Yes? 213 00:17:54,940 --> 00:17:58,620 You were right, ma'am, he knows. 214 00:17:58,660 --> 00:18:01,240 I think he's going there. 215 00:18:03,830 --> 00:18:07,500 -249, you're late. -I forgot. 216 00:18:07,540 --> 00:18:10,000 You must learn to be more disciplined. 217 00:18:10,040 --> 00:18:12,090 Take a seat. 218 00:18:30,310 --> 00:18:33,570 (birds chirping) 219 00:18:33,610 --> 00:18:36,110 249. 220 00:18:38,820 --> 00:18:41,370 AUTOMATED VOICE: All trainees are to return to their rooms 221 00:18:41,410 --> 00:18:44,120 immediately and await further instructions. 222 00:18:44,160 --> 00:18:45,620 Everyone back to their rooms. 223 00:18:45,660 --> 00:18:47,330 Now. 224 00:18:50,500 --> 00:18:53,170 AUTOMATED VOICE: There is to be no talking 225 00:18:53,210 --> 00:18:55,840 during lockdown. For your own security, 226 00:18:55,880 --> 00:19:00,800 keep away from the windows of your room. 227 00:19:00,840 --> 00:19:03,850 You will be informed when lockdown is over. 228 00:19:20,110 --> 00:19:22,120 Will we get there before dark? 229 00:19:22,160 --> 00:19:27,040 It's too far. We'll spend the night in the hills. 230 00:19:27,080 --> 00:19:29,040 See him in the morning. 231 00:19:29,080 --> 00:19:31,790 Okay. 232 00:19:58,780 --> 00:20:00,780 (indistinct chatter on TV) 233 00:20:09,040 --> 00:20:10,540 -Da? -Hi. 234 00:20:10,580 --> 00:20:13,210 -I'd like room 12, please. -Okay. 235 00:20:28,770 --> 00:20:30,310 Where are we going? 236 00:20:30,350 --> 00:20:32,730 Taking you to your plane. 237 00:20:46,320 --> 00:20:48,200 Airfield's just through here. 238 00:20:48,240 --> 00:20:50,500 Plane will take you back to Paris. 239 00:20:50,540 --> 00:20:52,370 Get out, please. 240 00:21:01,550 --> 00:21:05,260 -Where's the airfield? -It's through those trees. 241 00:21:11,310 --> 00:21:13,310 (grunting) 242 00:21:25,570 --> 00:21:27,070 (groans) 243 00:21:35,870 --> 00:21:37,880 (birds chirping) 244 00:21:53,890 --> 00:21:56,640 You can put the heater on if you want. 245 00:21:58,650 --> 00:22:01,480 -You hungry? -A little. 246 00:22:03,860 --> 00:22:06,570 We'll get food in a minute. 247 00:22:06,610 --> 00:22:10,410 It's good here-- at least, used to be. 248 00:22:10,450 --> 00:22:13,660 Have you been here before? 249 00:22:13,700 --> 00:22:17,420 Yeah. 250 00:22:17,460 --> 00:22:19,630 The night before your mother died. 251 00:22:22,130 --> 00:22:24,880 We brought you here when we were trying to escape. 252 00:22:24,920 --> 00:22:28,300 -In this room? -Yeah. 253 00:22:28,340 --> 00:22:32,180 We set you at the end of the bed, just there. 254 00:22:34,520 --> 00:22:36,730 You slept all night. 255 00:22:39,350 --> 00:22:42,070 We couldn't sleep at all, we were so scared. 256 00:22:42,110 --> 00:22:45,900 Scared of what? 257 00:22:45,940 --> 00:22:50,070 Scared they'd come. 258 00:22:50,110 --> 00:22:53,450 Scared you'd scream, wake everyone. 259 00:22:56,790 --> 00:22:59,830 Scared you wouldn't scream. 260 00:23:01,750 --> 00:23:04,420 Scared you'd die on us. 261 00:23:07,090 --> 00:23:11,010 Your mother... 262 00:23:11,050 --> 00:23:14,390 she sang you a song. 263 00:23:17,930 --> 00:23:21,150 Sitting at the end of the bed, just there. 264 00:23:29,950 --> 00:23:33,070 I loved her. 265 00:23:33,120 --> 00:23:34,950 Very deeply. 266 00:23:41,500 --> 00:23:43,540 I know. 267 00:24:07,860 --> 00:24:09,860 ♪ ♪ 268 00:24:36,970 --> 00:24:38,970 ♪ ♪ 269 00:25:03,370 --> 00:25:05,370 (birds chirping) 270 00:25:23,560 --> 00:25:26,350 GUARD: I.D.? Thank you. 271 00:25:26,400 --> 00:25:28,400 Let him through. 272 00:25:35,070 --> 00:25:37,910 -No sign of Heller? -No, sir. 273 00:25:37,950 --> 00:25:40,330 SAWYER: All right. We wait. 274 00:25:40,370 --> 00:25:43,040 Make sure the perimeters are manned. 275 00:25:59,260 --> 00:26:02,470 KUNEK: Excuse me. 276 00:26:02,520 --> 00:26:05,100 I'm Dr. Roland Kunek. I run the science here. 277 00:26:05,140 --> 00:26:07,900 -What is going on? -We have a security issue 278 00:26:07,940 --> 00:26:09,860 which we're currently resolving. 279 00:26:09,900 --> 00:26:11,820 Get back to your meds, make sure those kids 280 00:26:11,860 --> 00:26:13,900 don't blow a fuse in there. 281 00:26:13,940 --> 00:26:16,110 I beg your pardon? 282 00:26:16,150 --> 00:26:18,320 You can't talk to me like that. 283 00:26:18,360 --> 00:26:21,530 -I run this program. -No. 284 00:26:21,580 --> 00:26:23,200 You don't. 285 00:26:26,160 --> 00:26:28,210 MAN (over comm): Guards stationed at all corners 286 00:26:28,250 --> 00:26:30,920 of the compound. We have 360 eyeball. 287 00:26:30,960 --> 00:26:32,960 ♪ ♪ 288 00:26:44,220 --> 00:26:46,230 ♪ ♪ 289 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 ♪ ♪ 290 00:27:28,930 --> 00:27:30,350 MAN (over radio): All cars, 291 00:27:30,390 --> 00:27:32,310 search for silver Saab with Belgian plates, 292 00:27:32,360 --> 00:27:36,980 registration Golf, Four, Seven, Two, November, Victor, Foxtrot. 293 00:27:37,030 --> 00:27:39,360 (phone vibrating) 294 00:27:44,830 --> 00:27:46,620 Hi. 295 00:27:46,660 --> 00:27:49,410 Where are you? I can't believe you did this again. 296 00:27:49,460 --> 00:27:50,830 Not even a message? 297 00:27:50,870 --> 00:27:53,420 I'm sorry. 298 00:27:53,460 --> 00:27:54,960 I had no choice. 299 00:27:55,000 --> 00:27:56,420 That's not good enough. I asked you a question. 300 00:27:56,460 --> 00:27:59,170 Where the hell are you? 301 00:28:07,970 --> 00:28:10,350 You okay? 302 00:28:10,390 --> 00:28:12,690 Yes, I'll be okay. 303 00:28:19,070 --> 00:28:20,650 HANNA: In there? 304 00:28:20,690 --> 00:28:22,450 (engine stops) 305 00:28:22,490 --> 00:28:23,910 Fourth floor. 306 00:28:25,870 --> 00:28:27,870 It's a nice building. 307 00:28:31,250 --> 00:28:33,210 Stay one night. 308 00:28:33,250 --> 00:28:36,500 If you don't like him, you never have to see him again. 309 00:28:38,920 --> 00:28:42,260 What about you? What happens to you? 310 00:28:42,300 --> 00:28:45,470 Don't worry about me. 311 00:28:45,510 --> 00:28:48,140 I'll be fine. 312 00:28:48,180 --> 00:28:50,430 Hanna, 313 00:28:50,470 --> 00:28:53,980 you deserve a life not running. 314 00:28:57,570 --> 00:29:01,940 I can't guarantee that. 315 00:29:03,200 --> 00:29:05,200 Maybe he can. 316 00:29:07,410 --> 00:29:09,410 Let's go. 317 00:29:14,580 --> 00:29:17,420 We are looking for Emil Prodna, 318 00:29:17,460 --> 00:29:19,420 apartment 402. 319 00:29:19,460 --> 00:29:21,460 Is he expecting you? 320 00:29:23,010 --> 00:29:25,840 Tell him his daughter is here. 321 00:29:25,890 --> 00:29:27,890 His daughters are already home. 322 00:29:29,890 --> 00:29:31,890 This one isn't. 323 00:29:49,120 --> 00:29:51,790 (elevator doors close) 324 00:29:53,410 --> 00:29:55,370 Are you Emil? 325 00:29:55,410 --> 00:29:57,120 Yes. 326 00:29:57,170 --> 00:29:59,710 This is Hanna. 327 00:29:59,750 --> 00:30:01,090 (girl giggling nearby) 328 00:30:01,130 --> 00:30:02,590 Hi, Hanna. 329 00:30:04,010 --> 00:30:05,930 Hi. 330 00:30:05,970 --> 00:30:08,260 I wasn't expecting you 331 00:30:08,300 --> 00:30:10,350 -this early. -Yes, my schedule moved up, 332 00:30:10,390 --> 00:30:13,430 so we have to do it now. 333 00:30:13,470 --> 00:30:15,430 (speaking Romanian) 334 00:30:18,190 --> 00:30:20,190 Is that her? 335 00:30:23,070 --> 00:30:25,070 Come in. 336 00:30:26,450 --> 00:30:28,820 (ladle clinking) 337 00:30:35,290 --> 00:30:36,870 I'm sorry we-we don't have more. 338 00:30:36,910 --> 00:30:38,540 We weren't expecting... 339 00:30:38,580 --> 00:30:40,500 It's... it's my fault. 340 00:30:40,540 --> 00:30:42,590 My business meeting moved earlier, so... 341 00:30:42,630 --> 00:30:43,960 Oh. 342 00:30:45,420 --> 00:30:48,180 Daddy explained to you about Hanna, didn't he? 343 00:30:48,220 --> 00:30:50,970 Where does she live? 344 00:30:51,010 --> 00:30:53,430 Andrea wants to know where you live. 345 00:30:53,470 --> 00:30:55,470 Amsterdam. Holland. 346 00:30:56,980 --> 00:30:59,310 ERIK: Um... 347 00:30:59,350 --> 00:31:02,860 Hanna went to a very good school there. 348 00:31:04,860 --> 00:31:07,780 And now that she's older, she wants to meet 349 00:31:07,820 --> 00:31:10,660 her other father. 350 00:31:13,280 --> 00:31:15,240 Where's her mother? 351 00:31:17,160 --> 00:31:19,080 ERIK: Yeah, she, um... 352 00:31:19,120 --> 00:31:21,750 She can't be with us. 353 00:31:29,260 --> 00:31:31,970 Kids, you should go to bed. 354 00:31:32,010 --> 00:31:34,850 We'll talk more in the morning. 355 00:31:34,890 --> 00:31:36,970 Yeah, I should go, too. 356 00:31:37,020 --> 00:31:39,060 Is Hanna staying? 357 00:31:39,100 --> 00:31:41,060 Yes, for the night, 358 00:31:41,100 --> 00:31:43,190 so we can all get to know each other. 359 00:31:43,230 --> 00:31:45,980 ERIK: Yes, I-I'll be back tomorrow morning. 360 00:31:46,030 --> 00:31:48,690 We can discuss everything. 361 00:31:50,150 --> 00:31:53,280 Okay. Hanna, you want to come get your things? 362 00:32:10,300 --> 00:32:12,300 Where are you going? 363 00:32:14,470 --> 00:32:16,220 Nowhere. 364 00:32:16,260 --> 00:32:18,890 Just giving you some space. 365 00:32:18,930 --> 00:32:22,270 You're planning something. What aren't you telling me? 366 00:32:22,310 --> 00:32:23,650 Nothing. 367 00:32:23,690 --> 00:32:25,230 You had guns in that blanket 368 00:32:25,270 --> 00:32:26,900 that you took from your mother's, 369 00:32:26,940 --> 00:32:28,980 and then you put them in the hotel. 370 00:32:29,030 --> 00:32:31,490 Why must you always keep secrets from me? 371 00:32:33,360 --> 00:32:35,370 Listen. 372 00:32:37,660 --> 00:32:39,790 You're safe here. 373 00:32:39,830 --> 00:32:41,960 He's a good man. 374 00:32:44,290 --> 00:32:46,250 Please let me go. 375 00:32:46,290 --> 00:32:48,960 Why can't I stay with you? 376 00:32:54,220 --> 00:32:56,220 I have to do this. 377 00:32:58,810 --> 00:33:00,930 Promise me you'll come back. 378 00:33:00,970 --> 00:33:02,980 Promise. 379 00:33:13,700 --> 00:33:15,740 I promise. 380 00:33:29,630 --> 00:33:31,630 (engine starts) 381 00:33:51,690 --> 00:33:53,650 -(high-pitched ringing) -(door closing) 382 00:33:53,690 --> 00:33:55,950 (footsteps approaching) 383 00:33:55,990 --> 00:33:57,570 SAWYER: You see anything? 384 00:33:57,610 --> 00:33:59,120 WOMAN (over radio): Still no sign of Heller, sir. 385 00:34:09,630 --> 00:34:12,630 Sir. Heller's stolen car 386 00:34:12,670 --> 00:34:14,090 has just been spotted in the Brasov hills, 387 00:34:14,130 --> 00:34:16,010 -about 30 miles away from here. -Is he with the girl? 388 00:34:16,050 --> 00:34:19,180 -Not sure, sir. -Get cars out there... now. 389 00:34:21,930 --> 00:34:25,180 MAN (over radio): I want all cars to Brasov hills. 390 00:34:25,230 --> 00:34:28,770 Subject seen driving west near the village of Dorohoi. 391 00:34:39,660 --> 00:34:44,120 So, what business does your adopted father do? 392 00:34:45,500 --> 00:34:47,460 He's in pharmaceuticals. 393 00:34:47,500 --> 00:34:50,670 Good job. You have a nice house? 394 00:34:59,220 --> 00:35:01,180 So tell me the truth. 395 00:35:01,220 --> 00:35:04,390 Does he not want you in his life anymore? 396 00:35:06,180 --> 00:35:08,190 I don't know. 397 00:35:09,520 --> 00:35:13,070 Well... we'll work it out. 398 00:35:13,110 --> 00:35:16,030 We'll talk about all that tomorrow morning. 399 00:35:19,990 --> 00:35:22,530 I'm glad you're here. 400 00:35:26,580 --> 00:35:30,080 (phone ringing) 401 00:35:30,120 --> 00:35:32,670 (footsteps retreating) 402 00:35:37,130 --> 00:35:39,760 (phone continues ringing) 403 00:35:45,390 --> 00:35:47,980 Emil Prodna. 404 00:35:48,020 --> 00:35:50,770 -Are you alone? -Yes. 405 00:35:50,810 --> 00:35:53,230 She's your daughter. 406 00:35:53,270 --> 00:35:55,230 You know it, right? 407 00:35:55,270 --> 00:35:57,110 (Emil sighs) 408 00:35:57,150 --> 00:35:59,110 Yes. I know it. 409 00:35:59,150 --> 00:36:01,110 ERIK: Good. 410 00:36:03,160 --> 00:36:05,870 Because I'm not coming back. 411 00:36:29,810 --> 00:36:31,390 Can I help you? 412 00:36:31,440 --> 00:36:33,190 I'm meeting my husband here. 413 00:36:33,230 --> 00:36:35,020 He's with a girl, about 15. 414 00:36:35,060 --> 00:36:36,520 Have they arrived yet? 415 00:36:36,570 --> 00:36:39,190 There is a man staying with his daughter, yes. 416 00:36:39,230 --> 00:36:41,280 -In room 12? -Yes. 417 00:36:41,320 --> 00:36:43,860 Are they in? 418 00:36:43,910 --> 00:36:46,200 No. 419 00:36:46,240 --> 00:36:50,160 Oh. Then I will take room 11 while I wait. 420 00:36:50,200 --> 00:36:52,290 (man speaking indistinctly on TV) 421 00:36:55,500 --> 00:36:57,540 (insects chirring) 422 00:37:22,650 --> 00:37:25,030 What's wrong? 423 00:37:25,070 --> 00:37:27,410 Nothing. 424 00:37:27,450 --> 00:37:30,330 -Who was that on the phone? -It was just a friend. 425 00:37:30,370 --> 00:37:32,540 Let me help you with the sheet. 426 00:37:35,420 --> 00:37:36,630 It's just for tonight. 427 00:37:36,670 --> 00:37:38,420 Then we'll sort something else out. 428 00:37:38,460 --> 00:37:40,460 Maybe you can have a room of your own. 429 00:37:42,550 --> 00:37:45,470 Erik is coming back tomorrow, so... 430 00:37:48,260 --> 00:37:49,760 Was that he who called you? 431 00:37:54,020 --> 00:37:55,560 What did he say? 432 00:37:59,900 --> 00:38:01,940 He's not coming back, is he? 433 00:38:01,980 --> 00:38:03,610 It's okay. 434 00:38:03,650 --> 00:38:06,610 He told me everything. 435 00:38:06,660 --> 00:38:08,820 That-that he's in trouble. 436 00:38:08,870 --> 00:38:11,200 That I have to keep you for a while. 437 00:38:11,240 --> 00:38:13,200 Maybe change the way you look. 438 00:38:13,250 --> 00:38:15,960 -Your name. -Where is he? 439 00:38:16,000 --> 00:38:17,420 And where is he going? 440 00:38:17,460 --> 00:38:19,250 Where is he going? 441 00:38:19,290 --> 00:38:21,880 -You stupid... -Hey, c-come back. 442 00:38:21,920 --> 00:38:24,050 Okay, you can't stay out here. 443 00:38:24,090 --> 00:38:26,550 Come back in. We'll call him. I'll ask him to come back. 444 00:38:26,590 --> 00:38:28,140 I can't call him. I don't have his number. 445 00:38:28,180 --> 00:38:29,640 What do you mean? Of course you have his number. 446 00:38:29,680 --> 00:38:31,720 I don't! I don't have his number! 447 00:38:31,760 --> 00:38:33,270 -Do you have a car? -What? 448 00:38:33,310 --> 00:38:34,520 Where is it? 449 00:38:34,560 --> 00:38:36,020 What are you talking about? 450 00:38:36,060 --> 00:38:37,890 He's gonna do something stupid. 451 00:38:37,940 --> 00:38:39,810 Just come back in, okay? 452 00:38:44,530 --> 00:38:46,700 Where's your car? 453 00:39:10,180 --> 00:39:12,890 See something on the northwest wall. 454 00:39:12,930 --> 00:39:14,770 I can't see anything. 455 00:39:14,810 --> 00:39:16,480 It's not going through. 456 00:39:16,520 --> 00:39:18,890 KUNEK: The trainees have been kept inside 457 00:39:18,940 --> 00:39:20,690 -for too long. -Shut the fuck up. 458 00:39:20,730 --> 00:39:23,480 It's not safe for them to be held in restricted areas 459 00:39:23,520 --> 00:39:24,860 for more than a few hours. 460 00:39:24,900 --> 00:39:26,610 Until they receive socialization training, 461 00:39:26,650 --> 00:39:28,990 I need to constantly medicate them. I need to monitor... 462 00:39:29,030 --> 00:39:30,530 Did you not hear me? 463 00:39:30,570 --> 00:39:32,410 I said shut up. 464 00:39:32,450 --> 00:39:33,530 Sir? 465 00:39:34,790 --> 00:39:36,750 We have a satellite location on Heller's car. 466 00:39:36,790 --> 00:39:39,290 It's a small motel two miles west 467 00:39:39,330 --> 00:39:41,290 of Dorohoi. 468 00:40:11,110 --> 00:40:13,870 ♪ ♪ 469 00:40:19,000 --> 00:40:21,210 (phone ringing) 470 00:40:32,630 --> 00:40:35,600 Hanna? 471 00:40:35,640 --> 00:40:38,060 MARISSA: It's me. Don't put down the phone. 472 00:40:40,640 --> 00:40:44,270 You're going to Utrax, aren't you? 473 00:40:44,310 --> 00:40:46,270 Where are you? 474 00:40:46,310 --> 00:40:49,730 Your mother told us where you were going. 475 00:40:49,780 --> 00:40:53,240 Sawyer's waiting for you at the facility. 476 00:40:53,280 --> 00:40:56,240 He has men with him. 477 00:40:56,280 --> 00:40:58,410 Why are you telling me this? 478 00:40:58,450 --> 00:41:01,410 Because they lied to me and tried to kill me. 479 00:41:01,450 --> 00:41:04,790 I don't believe you. 480 00:41:04,830 --> 00:41:07,840 If I was still working with them, why would I call you now? 481 00:41:09,420 --> 00:41:11,380 I know you're in the motel room. 482 00:41:11,420 --> 00:41:14,180 Why wouldn't I just execute you? 483 00:41:14,220 --> 00:41:16,970 Why give you the chance? 484 00:41:17,010 --> 00:41:19,350 Why are you going back to Utrax? 485 00:41:19,390 --> 00:41:21,350 What did you find out? I need to know. 486 00:41:21,390 --> 00:41:24,140 You've started the program again. 487 00:41:24,190 --> 00:41:25,770 What do you mean? 488 00:41:25,810 --> 00:41:29,070 The Utrax program. I have a file. 489 00:41:29,110 --> 00:41:31,440 Photos. Teenage children. 490 00:41:31,480 --> 00:41:33,570 If that's true, they did it without me. 491 00:41:33,610 --> 00:41:35,320 Sure, they did. 492 00:41:35,360 --> 00:41:37,030 No, don't-don't hang up. 493 00:41:37,070 --> 00:41:39,530 Listen to me. 494 00:41:39,580 --> 00:41:42,200 Last time when it was destroyed, they assured me 495 00:41:42,250 --> 00:41:44,460 that what we did would never happen again. 496 00:41:44,500 --> 00:41:45,790 They promised me. 497 00:41:45,830 --> 00:41:47,880 You always lie so well, Marissa. 498 00:41:47,920 --> 00:41:51,460 Erik, I'm not in on this. 499 00:41:51,500 --> 00:41:53,510 What do you want? 500 00:41:55,010 --> 00:41:56,970 Where's Hanna? 501 00:41:57,010 --> 00:42:00,600 You're trying to make her safe, aren't you? 502 00:42:00,640 --> 00:42:02,720 Kill me. Kill Sawyer. 503 00:42:02,770 --> 00:42:04,140 Kill everyone who knows. 504 00:42:04,180 --> 00:42:06,690 Keep her out of it. 505 00:42:06,730 --> 00:42:08,940 It's not gonna happen. 506 00:42:08,980 --> 00:42:11,860 They're waiting for you. You're walking into a trap. 507 00:42:11,900 --> 00:42:13,860 You'll never get out of there alive. 508 00:42:14,900 --> 00:42:17,700 Maybe I don't intend to. 509 00:42:18,740 --> 00:42:21,450 Oh. 510 00:42:21,490 --> 00:42:24,410 Is this a suicide mission? 511 00:42:24,450 --> 00:42:27,000 Blow the place up, expose the program, 512 00:42:27,040 --> 00:42:29,420 get it closed down? 513 00:42:29,460 --> 00:42:31,500 And then what? 514 00:42:31,540 --> 00:42:35,010 You think she can just disappear? 515 00:42:35,050 --> 00:42:36,470 Even if you kill everyone in that place, 516 00:42:36,510 --> 00:42:38,390 you think it ends there? 517 00:42:38,430 --> 00:42:41,300 It never ends. There's people behind Sawyer, 518 00:42:41,350 --> 00:42:42,930 people that you don't even know about. 519 00:42:42,970 --> 00:42:44,430 They'll find Hanna. 520 00:42:44,470 --> 00:42:46,770 And with you dead, who will protect her? 521 00:42:46,810 --> 00:42:49,810 I can help you, can make her safe. 522 00:42:53,860 --> 00:42:55,860 ERIK: How? 523 00:42:55,900 --> 00:42:57,530 MARISSA: New identity. 524 00:42:57,570 --> 00:42:59,990 New appearance, new documents, whole new personality. 525 00:43:00,030 --> 00:43:02,030 I do it all the time. They'd never know. 526 00:43:02,080 --> 00:43:04,080 Why would you do it? 527 00:43:07,660 --> 00:43:09,620 You won't understand. 528 00:43:09,670 --> 00:43:12,090 Try me. 529 00:43:12,130 --> 00:43:14,130 All right. 530 00:43:16,130 --> 00:43:18,380 Because she's my responsibility. 531 00:43:18,430 --> 00:43:19,550 (scoffs) Hanna isn't your... 532 00:43:19,590 --> 00:43:21,850 Yes, she is. 533 00:43:21,890 --> 00:43:25,560 Yours... and mine. 534 00:43:25,600 --> 00:43:28,640 (heater buzzing) 535 00:43:32,940 --> 00:43:34,900 (buzzing stops) 536 00:43:34,940 --> 00:43:37,030 (buzzing over phone) 537 00:43:38,070 --> 00:43:40,910 Johanna gave birth to her. 538 00:43:42,320 --> 00:43:44,280 But we made her. 539 00:43:44,330 --> 00:43:46,620 (buzzing resumes) 540 00:43:51,620 --> 00:43:54,380 So, how exactly are you going to do it? 541 00:43:54,420 --> 00:43:56,590 We work together. 542 00:43:56,630 --> 00:43:58,880 Together we make her safe. 543 00:43:59,880 --> 00:44:02,550 Okay. 544 00:44:02,590 --> 00:44:04,600 (woman moans) 545 00:44:05,680 --> 00:44:07,640 (man and woman scream) 546 00:44:07,680 --> 00:44:09,430 (indistinct shouting) 547 00:44:17,110 --> 00:44:20,570 If you shoot me, Hanna won't make it. 548 00:44:20,610 --> 00:44:23,030 They'll find her. 549 00:44:23,070 --> 00:44:25,450 Doesn't matter what you do. 550 00:44:27,910 --> 00:44:30,790 We're her only chance. 551 00:44:41,090 --> 00:44:43,050 I'm telling you the truth. 552 00:44:44,800 --> 00:44:47,720 Please trust me. 553 00:44:55,360 --> 00:44:57,110 No, Erik. 554 00:44:57,150 --> 00:44:58,150 -I should have known. -No. 555 00:44:58,190 --> 00:45:00,530 -I didn't know. -(groans) 556 00:45:02,610 --> 00:45:04,610 (woman screaming) 557 00:45:10,790 --> 00:45:13,830 ♪ ♪ 558 00:45:27,680 --> 00:45:30,430 Hold your fire. 559 00:45:32,350 --> 00:45:33,770 (phone rings) 560 00:45:35,810 --> 00:45:38,270 SAWYER: You're surrounded, Heller. 561 00:45:38,310 --> 00:45:40,070 Come out. 562 00:45:40,110 --> 00:45:41,900 Don't think so. 563 00:45:41,940 --> 00:45:44,280 This doesn't need to end the way you think. 564 00:45:46,070 --> 00:45:47,740 -Take him out. -Fire! 565 00:46:17,100 --> 00:46:18,900 ♪ Choke, choke ♪ 566 00:46:18,940 --> 00:46:21,360 ♪ Choke, choke, choke, choke, choke, choke ♪ 567 00:46:21,400 --> 00:46:23,070 ♪ Don't tell me to fix her... ♪ 568 00:46:35,410 --> 00:46:38,920 ♪ Choke, don't tell me to fix her ♪ 569 00:46:38,960 --> 00:46:42,210 ♪ Don't tell me to fix her ♪ 570 00:46:42,250 --> 00:46:45,760 ♪ Just take a bite ♪ 571 00:46:45,800 --> 00:46:49,760 ♪ No hanging no picture ♪ 572 00:46:49,800 --> 00:46:52,930 ♪ Both thighs squeeze tight ♪ 573 00:46:52,970 --> 00:46:55,430 ♪ Choke, choke, choke, choke, choke, choke ♪ 574 00:46:55,480 --> 00:46:59,480 ♪ Choke, choke, choke, choke, choke, choke, choke, choke... ♪ 575 00:46:59,520 --> 00:47:02,770 -Hanna, no. -Let's go. 576 00:47:04,110 --> 00:47:06,030 I'll cover you. 577 00:47:06,820 --> 00:47:08,110 Hanna, you can't do this. 578 00:47:10,160 --> 00:47:11,780 I had a good teacher. 579 00:47:11,820 --> 00:47:14,040 ♪ I'll set it off ♪ 580 00:47:17,910 --> 00:47:21,000 ♪ Both thighs squeeze tight ♪ 581 00:47:21,040 --> 00:47:23,170 ♪ Choke, choke, choke ♪ 582 00:47:23,210 --> 00:47:25,550 ♪ Choke, choke, choke, choke, choke ♪ 583 00:47:25,590 --> 00:47:27,260 ♪ Choke, choke, choke ♪ 584 00:47:33,260 --> 00:47:35,970 Drive. Go. 585 00:48:03,250 --> 00:48:05,210 (sighs) 586 00:48:12,640 --> 00:48:16,470 ♪ Buying out the fight ♪ 587 00:48:16,510 --> 00:48:19,730 ♪ Gonna walk on water ♪ 588 00:48:19,770 --> 00:48:23,060 ♪ Gonna catch the kids dry ♪ 589 00:48:23,100 --> 00:48:25,980 ♪ Gonna bend my finger ♪ 590 00:48:26,020 --> 00:48:30,150 ♪ Buying out my fight ♪ 591 00:48:30,190 --> 00:48:32,990 ♪ We're sweating in the winter ♪ 592 00:48:33,030 --> 00:48:36,450 ♪ Both thighs squeeze tight ♪ 593 00:48:36,490 --> 00:48:38,580 ♪ Choke, choke, choke, choke ♪ 594 00:48:38,620 --> 00:48:41,410 ♪ Choke, choke, choke, choke, choke, choke ♪ 595 00:48:41,460 --> 00:48:45,670 ♪ Choke, choke, choke ♪ 596 00:48:50,170 --> 00:48:53,180 ♪ I'll set you, I'll set it off ♪ 597 00:48:53,220 --> 00:48:55,180 ♪ I'll set you ♪ 598 00:48:55,220 --> 00:48:57,010 ♪ I'll set it off ♪ 599 00:48:57,060 --> 00:49:00,930 ♪ I'll set you, I'll set it off ♪ 600 00:49:00,980 --> 00:49:02,480 ♪ I'll set you ♪ 601 00:49:02,520 --> 00:49:04,020 ♪ I'll set it off ♪ 602 00:49:22,960 --> 00:49:26,080 ♪ Buying out the fight ♪ 603 00:49:26,130 --> 00:49:29,920 ♪ Gonna walk on water ♪ 604 00:49:29,960 --> 00:49:33,130 ♪ Gonna catch the kids dry ♪ 605 00:49:33,170 --> 00:49:37,260 ♪ Gonna bend my finger ♪ 606 00:49:37,300 --> 00:49:40,560 ♪ Buying out my fight ♪ 607 00:49:40,600 --> 00:49:43,850 ♪ We're sweating in the winter ♪ 608 00:49:43,890 --> 00:49:47,060 ♪ Both thighs squeeze tight ♪ 609 00:49:47,110 --> 00:49:50,360 ♪ Both thighs squeeze tight. ♪ 40406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.