All language subtitles for Hanna - S01E06 - Mother (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,340 --> 00:00:11,220 (door unlocks) 2 00:00:35,490 --> 00:00:37,490 ♪ ♪ 3 00:00:44,540 --> 00:00:45,620 (intercom beeps) 4 00:00:45,670 --> 00:00:47,880 Where is she? 5 00:00:47,920 --> 00:00:50,340 (air conditioner blowing) 6 00:00:50,380 --> 00:00:52,380 I don't know. 7 00:00:54,470 --> 00:00:57,800 I don't know where she is because she didn't tell me. 8 00:00:57,850 --> 00:01:00,640 She's smarter than all of us. 9 00:01:00,680 --> 00:01:03,310 Don't look so surprised. You made her that way. 10 00:01:12,740 --> 00:01:14,740 (grunting) 11 00:01:30,960 --> 00:01:32,510 (birds singing) 12 00:01:33,800 --> 00:01:35,800 (insects buzzing) 13 00:02:05,450 --> 00:02:07,460 ♪ ♪ 14 00:02:27,140 --> 00:02:29,140 (trees rustling) 15 00:02:34,820 --> 00:02:36,650 (wings flapping) 16 00:02:59,930 --> 00:03:01,840 (inhales sharply) 17 00:03:11,480 --> 00:03:13,150 (rustling nearby) 18 00:03:27,830 --> 00:03:29,830 ♪ ♪ 19 00:03:50,940 --> 00:03:53,190 (exhales) 20 00:04:11,250 --> 00:04:13,250 (panting) 21 00:04:20,510 --> 00:04:22,340 ♪ ♪ 22 00:04:33,940 --> 00:04:36,940 (indistinct chatter) 23 00:04:36,980 --> 00:04:39,780 GIRL: Mommy. Mommy, look. 24 00:04:39,820 --> 00:04:42,570 Can I get you anything else, madam? 25 00:04:44,280 --> 00:04:46,620 No, just the coffee. 26 00:04:48,410 --> 00:04:50,410 (quiet chatter) 27 00:04:55,750 --> 00:04:58,170 (kettle whistling) 28 00:05:00,170 --> 00:05:02,460 (Sophie humming) 29 00:05:02,510 --> 00:05:04,300 (Dan laughs) 30 00:05:05,930 --> 00:05:07,760 Morning. 31 00:05:07,800 --> 00:05:09,300 Good morning. 32 00:05:10,850 --> 00:05:12,270 I'm making tea. 33 00:05:12,310 --> 00:05:13,810 I passed out last night, didn't I? 34 00:05:13,850 --> 00:05:15,770 Oh, that's okay. We, uh... 35 00:05:15,810 --> 00:05:18,400 we crashed out, too. 36 00:05:18,440 --> 00:05:20,230 -Wh-Where's Hanna? -Don't know. 37 00:05:20,270 --> 00:05:22,150 I think she went out for a walk. 38 00:05:22,190 --> 00:05:23,570 SOPHIE: Okay. 39 00:05:23,610 --> 00:05:26,570 We should get packing. 40 00:05:36,790 --> 00:05:38,420 Hey, where've you been? 41 00:05:38,460 --> 00:05:40,630 (panting) 42 00:05:40,670 --> 00:05:42,090 Sorry. 43 00:05:42,130 --> 00:05:43,880 It's okay. How's your head? 44 00:05:43,920 --> 00:05:44,970 It's okay. 45 00:05:45,010 --> 00:05:48,260 Lucky you. 46 00:05:48,300 --> 00:05:52,430 Oh, God, I made such a tit of myself last night. 47 00:05:52,470 --> 00:05:54,060 I think I've missed my chance. 48 00:05:54,100 --> 00:05:55,890 ANTON: Just grab the bag. 49 00:05:55,930 --> 00:05:58,600 Hey, can you, um... 50 00:05:58,650 --> 00:06:00,270 on the way back, sit in the front? 51 00:06:00,310 --> 00:06:01,320 Is that okay? 52 00:06:01,360 --> 00:06:03,150 Sure. 53 00:06:03,190 --> 00:06:05,070 You're the best. 54 00:06:07,110 --> 00:06:08,660 Take an edge. 55 00:06:26,840 --> 00:06:28,840 ♪ ♪ 56 00:06:50,740 --> 00:06:53,450 SOPHIE: Mm, I'm just so tired, 57 00:06:53,490 --> 00:06:56,080 I could fall asleep right here. 58 00:06:57,580 --> 00:07:00,250 You can be my pillow. 59 00:07:13,390 --> 00:07:14,640 SOPHIE: Okay, no, wait, wait, wait. 60 00:07:14,680 --> 00:07:15,970 I'm gonna-- I'll walk you to your house. 61 00:07:16,010 --> 00:07:17,180 No, no. No need. It's all right. 62 00:07:17,220 --> 00:07:18,560 No, no, no, wait, wait. 63 00:07:18,600 --> 00:07:23,360 Look, uh, c-can you, um, call me later? 64 00:07:23,400 --> 00:07:24,820 ANTON: Do you really think your parents will 65 00:07:24,860 --> 00:07:26,730 let you out again after this? 66 00:07:26,780 --> 00:07:29,440 SOPHIE: (chuckles) I-I really don't care what they say. 67 00:07:32,910 --> 00:07:35,240 Look... 68 00:07:35,280 --> 00:07:37,790 I am really sorry about what happened last night. 69 00:07:37,830 --> 00:07:39,500 I'm so embarrassed. 70 00:07:39,540 --> 00:07:40,710 It's fine. (chuckles) 71 00:07:40,750 --> 00:07:45,630 I just get really out of it when I'm around you. 72 00:07:48,300 --> 00:07:53,180 Uh, uh, I think I left my keys in the front seat. 73 00:07:53,220 --> 00:07:54,340 -Oh. -(chuckles) 74 00:07:54,390 --> 00:07:55,550 -Yeah, so... -Sorry. 75 00:07:55,600 --> 00:07:57,680 -I'll go-- I'll go this way. -Yeah. Great. 76 00:07:59,060 --> 00:08:00,480 Is it all right if I stand-- 77 00:08:00,520 --> 00:08:04,400 -Your mom isn't gonna get mad? -Yeah. No, it's fine. 78 00:08:06,480 --> 00:08:08,440 (knock on window) 79 00:08:13,610 --> 00:08:14,620 When do I see you again? 80 00:08:14,660 --> 00:08:16,530 Sophie likes you. 81 00:08:16,580 --> 00:08:18,540 Yes, well, the problem with that theory is 82 00:08:18,580 --> 00:08:20,660 I don't want Sophie, I want you. 83 00:08:20,700 --> 00:08:22,000 She's my friend. 84 00:08:22,040 --> 00:08:23,250 Go. 85 00:08:23,290 --> 00:08:24,920 Hanna, listen to me. 86 00:08:24,960 --> 00:08:26,080 Ow! What the fuck? 87 00:08:26,130 --> 00:08:28,090 SOPHIE: What is going on? 88 00:08:28,130 --> 00:08:30,670 -What did you do? -ANTON: Nothing. 89 00:08:30,710 --> 00:08:32,970 -He trapped his hand in the door. -Hanna, no. No, he didn't. 90 00:08:33,010 --> 00:08:34,220 -It's all right. It's all right. -Did you get hurt? 91 00:08:34,260 --> 00:08:35,430 Just leave me alone, all right? 92 00:08:40,470 --> 00:08:42,890 Hanna... 93 00:08:42,940 --> 00:08:45,270 what's going on? 94 00:08:49,360 --> 00:08:50,980 (air conditioner blowing) 95 00:08:51,030 --> 00:08:52,950 (shivering) 96 00:08:52,990 --> 00:08:54,490 Her phone's off. 97 00:08:54,530 --> 00:08:55,490 You were supposed to be keeping her 98 00:08:55,530 --> 00:08:56,870 under constant surveillance. 99 00:08:56,910 --> 00:09:00,660 You were supposed to be watching her every fucking move! 100 00:09:00,700 --> 00:09:02,700 (Erik chuckling) 101 00:09:13,130 --> 00:09:14,880 You want to say something? 102 00:09:18,600 --> 00:09:23,140 The people you work for... 103 00:09:23,180 --> 00:09:25,480 I worked for them once. 104 00:09:25,520 --> 00:09:29,360 I was like you, so I know what you're going through. 105 00:09:29,400 --> 00:09:30,860 Excuse me? 106 00:09:30,900 --> 00:09:32,110 ERIK: Yeah. 107 00:09:32,150 --> 00:09:35,280 They chew you in their mouth. 108 00:09:37,030 --> 00:09:39,870 Suck all the goodness out of you. 109 00:09:39,910 --> 00:09:44,250 And one day, they spit you out. 110 00:09:44,290 --> 00:09:46,580 I know, I know. 111 00:09:46,620 --> 00:09:50,710 You think you can delay that day, but you can't. 112 00:09:50,750 --> 00:09:52,340 You can't. 113 00:09:53,800 --> 00:09:56,840 I can already see the fear in your eyes. 114 00:10:08,730 --> 00:10:10,650 (air conditioner stops) 115 00:10:21,950 --> 00:10:22,990 Where is the girl? 116 00:10:26,540 --> 00:10:28,500 (grunts) 117 00:10:28,540 --> 00:10:30,170 Where is she?! 118 00:10:32,590 --> 00:10:34,460 DAN: I should get going. 119 00:10:34,500 --> 00:10:35,840 -I'll leave the keys. -SOPHIE: No. Wait, wait, wait. 120 00:10:35,880 --> 00:10:37,840 (Dan sighs) 121 00:10:37,880 --> 00:10:39,800 Sophie, I don't want to be part of this. 122 00:10:39,840 --> 00:10:41,930 -But you are a part of this. -No, I'm not. 123 00:10:41,970 --> 00:10:44,720 Whoever she is or whatever she's done, 124 00:10:44,770 --> 00:10:47,730 it's not my fault, okay? 125 00:10:55,030 --> 00:10:57,610 (garage door closes) 126 00:11:01,450 --> 00:11:03,660 It just happened. 127 00:11:05,700 --> 00:11:09,710 Wh-What happened? 128 00:11:09,750 --> 00:11:13,040 I saw him at the party. 129 00:11:13,090 --> 00:11:16,130 I didn't know he had anything to do with you. 130 00:11:20,550 --> 00:11:23,890 He looked at me, and it was obvious. 131 00:11:23,930 --> 00:11:25,060 What was obvious? 132 00:11:25,100 --> 00:11:27,770 That he wanted me. 133 00:11:27,810 --> 00:11:30,310 I could smell it. 134 00:11:33,270 --> 00:11:36,940 Di-Did you fuck him? 135 00:11:40,900 --> 00:11:43,620 Did you fuck him?! 136 00:11:45,580 --> 00:11:47,200 (stifled laugh) 137 00:11:50,660 --> 00:11:53,750 You knew that I liked him. 138 00:11:53,790 --> 00:11:55,250 Don't cry, Sophie. 139 00:11:55,290 --> 00:11:58,260 No, don't tell me what to do. 140 00:12:00,510 --> 00:12:04,090 I want you to leave, please. 141 00:12:04,140 --> 00:12:06,600 -Get out. -But I don't want to go. 142 00:12:06,640 --> 00:12:07,850 SOPHIE: I don't care. 143 00:12:07,890 --> 00:12:10,430 Can you ju-- can you leave it so it's tidy? 144 00:12:11,980 --> 00:12:14,400 -Sophie, I didn't mean to do it. -What didn't you mean? 145 00:12:14,440 --> 00:12:16,440 What didn't you mean? Y-You didn't mean to fuck him? 146 00:12:16,480 --> 00:12:18,230 Is that what you meant? 147 00:12:18,280 --> 00:12:20,360 No wonder your family don't want you. 148 00:12:20,400 --> 00:12:23,950 Because no one wants a fucking liar in their house. 149 00:12:26,370 --> 00:12:28,160 -I don't know who I am. -Just shut up! 150 00:12:28,200 --> 00:12:30,040 Just leave. 151 00:12:30,080 --> 00:12:31,160 -Go on. -Sophie, 152 00:12:31,200 --> 00:12:33,290 I didn't mean to hurt you. 153 00:12:35,420 --> 00:12:37,500 I'm not normal. 154 00:12:37,540 --> 00:12:39,880 W-What does that even mean? 155 00:12:39,920 --> 00:12:43,010 I can't control my body, 156 00:12:43,050 --> 00:12:46,600 and it does all these things. 157 00:12:46,640 --> 00:12:49,470 And I... I don't know why, 158 00:12:49,510 --> 00:12:52,270 but it's who I am. 159 00:12:52,310 --> 00:12:54,850 That's pretty pathetic. 160 00:12:54,900 --> 00:12:56,980 Even by your standards. 161 00:12:57,020 --> 00:12:59,980 I'm sorry. 162 00:13:00,030 --> 00:13:02,690 It was nice knowing you. 163 00:13:04,400 --> 00:13:07,200 Sophie... 164 00:13:07,240 --> 00:13:11,790 (door opens, closes) 165 00:13:15,790 --> 00:13:17,790 (exhales) 166 00:13:25,380 --> 00:13:27,510 Romania. 167 00:13:40,980 --> 00:13:43,740 (panting) 168 00:13:43,780 --> 00:13:45,820 Fuck! 169 00:13:54,450 --> 00:13:56,000 (whimpers) 170 00:14:07,090 --> 00:14:08,640 (screams) 171 00:14:09,720 --> 00:14:10,800 -No, listen, Mum. -Sophie... 172 00:14:10,850 --> 00:14:12,310 No, no, no, no. You can say what you have to say. 173 00:14:12,350 --> 00:14:13,640 Actually, you can ground me, you can bawl me out 174 00:14:13,680 --> 00:14:15,140 or whatever the fuck you're gonna do. 175 00:14:15,180 --> 00:14:16,690 Now just leave me alone, 'cause I'm not in the mood, 176 00:14:16,730 --> 00:14:20,400 -all right? -Sophie, this is Clare. 177 00:14:20,440 --> 00:14:23,610 Clare is Hanna's mother. She's just flown in from America. 178 00:14:23,650 --> 00:14:25,030 Hi, Sophie. 179 00:14:25,070 --> 00:14:27,360 Clare's trying to find Hanna. 180 00:14:27,400 --> 00:14:29,410 Have you heard from her? 181 00:14:32,030 --> 00:14:35,160 Why don't you come and sit down, darling? 182 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 (panting) 183 00:14:47,470 --> 00:14:49,430 (shuddering breaths) 184 00:14:49,470 --> 00:14:51,970 (door opens) 185 00:14:52,010 --> 00:14:54,010 (door closes) 186 00:14:57,560 --> 00:14:59,690 You are here. 187 00:14:59,730 --> 00:15:01,900 I'm leaving. 188 00:15:01,940 --> 00:15:04,150 -Why? -Doesn't matter. 189 00:15:04,190 --> 00:15:07,240 But your mother's here. 190 00:15:07,280 --> 00:15:08,860 Where? 191 00:15:08,900 --> 00:15:11,570 At the house, talking to Mom and Dad. 192 00:15:15,910 --> 00:15:19,000 Hanna called me a few weeks ago, told me that she was in trouble. 193 00:15:19,040 --> 00:15:21,330 She mentioned how much she likes you, 194 00:15:21,370 --> 00:15:23,080 so I thought she might have come here. 195 00:15:23,130 --> 00:15:25,380 RACHEL: We were just explaining to Clare 196 00:15:25,420 --> 00:15:27,210 that we haven't seen Hanna. 197 00:15:27,260 --> 00:15:31,970 I mean, you haven't seen Hanna, have you, Soph? 198 00:15:33,680 --> 00:15:35,890 -TOM: Sophie? -No, I haven't. 199 00:15:35,930 --> 00:15:37,970 MARISSA: You sure 200 00:15:38,020 --> 00:15:40,600 -you-you don't know where she is? -SOPHIE: Nope. 201 00:15:40,640 --> 00:15:43,900 TOM: So, where were you last night? 202 00:15:43,940 --> 00:15:46,520 SOPHIE: Um, Dan and Anton and I went 203 00:15:46,570 --> 00:15:48,900 to the forest to smoke some weed. 204 00:15:48,940 --> 00:15:50,530 TOM (sighs): Oh, Jesus, Soph. 205 00:15:50,570 --> 00:15:53,320 Do you always go to the forest for that kind of thing? 206 00:15:53,370 --> 00:15:55,450 Yeah. 207 00:15:55,490 --> 00:15:58,950 Bit of mother nature. Know what I mean? 208 00:15:59,000 --> 00:16:00,290 -Oh, Sophie. -I'm really sorry. 209 00:16:00,330 --> 00:16:02,330 It's-it's not usually like this. 210 00:16:02,370 --> 00:16:05,630 Listen, this is as much my fault as anyone's. 211 00:16:05,670 --> 00:16:09,510 I let her live in, uh, Europe with her father, 212 00:16:09,550 --> 00:16:13,090 which I shouldn't have done and I deeply regret. 213 00:16:13,130 --> 00:16:17,890 Hanna's father is not, um, a healthy presence in her life. 214 00:16:20,180 --> 00:16:22,980 Shh. 215 00:16:23,020 --> 00:16:25,940 MARISSA (distant): Which is why I need to take her back. 216 00:16:25,980 --> 00:16:29,900 Look, I know teenagers always want to protect their friends. 217 00:16:29,940 --> 00:16:31,900 You must feel she's like you. 218 00:16:31,950 --> 00:16:33,740 She feels the anger you feel. 219 00:16:33,780 --> 00:16:36,070 She understands you. 220 00:16:36,120 --> 00:16:38,790 But she's not like you, Sophie. 221 00:16:38,830 --> 00:16:43,920 She's a deeply troubled young woman. 222 00:16:43,960 --> 00:16:47,170 Which is why I need you to help me help her. 223 00:16:47,210 --> 00:16:49,840 Do you understand? 224 00:16:51,510 --> 00:16:53,680 -Do you have a phone? -Yes. 225 00:16:53,720 --> 00:16:55,840 -Give it to me. -It's my phone. 226 00:16:55,890 --> 00:16:57,470 -It's got my stuff. -Just give it to me. 227 00:16:57,510 --> 00:17:01,310 And don't tell anyone, you hear? 228 00:17:14,150 --> 00:17:17,160 She's not like you, Sophie. She's not a well girl. 229 00:17:17,200 --> 00:17:19,240 She's ill. 230 00:17:19,280 --> 00:17:21,700 Do you understand? 231 00:17:24,210 --> 00:17:26,210 Um... 232 00:17:31,920 --> 00:17:34,880 Can't help you. 233 00:17:34,920 --> 00:17:36,680 Sophie? 234 00:17:36,720 --> 00:17:39,100 I would do anything for Hanna. 235 00:17:39,140 --> 00:17:41,770 Just like your mother would do anything for you. 236 00:17:41,810 --> 00:17:43,770 Nobody loves you like a mother. 237 00:17:43,810 --> 00:17:45,520 No one. 238 00:17:45,560 --> 00:17:48,650 So I am asking you, 239 00:17:48,690 --> 00:17:50,570 as a mother who has made mistakes 240 00:17:50,610 --> 00:17:52,780 but who loves her child, 241 00:17:52,820 --> 00:17:57,740 to please help me save her, because I can't do it on my own. 242 00:17:57,780 --> 00:17:59,740 And I just want to see her. 243 00:17:59,780 --> 00:18:03,580 My little girl, who's never done anything to hurt anyone. 244 00:18:03,620 --> 00:18:05,580 RACHEL: Sophie. 245 00:18:05,620 --> 00:18:07,210 You know it's the right thing to do. 246 00:18:07,250 --> 00:18:08,830 Hanna needs to be with her family. 247 00:18:08,880 --> 00:18:11,210 -Fuck off. -What? -TOM: Right, 248 00:18:11,250 --> 00:18:12,500 that's enough. Go to your room now. Now, you hear me? 249 00:18:12,550 --> 00:18:15,010 Fuck off! Fuck-fuck all of you! 250 00:18:15,050 --> 00:18:17,340 -You talk to me like that? -What are you gonna do? You gonna hit me? 251 00:18:17,380 --> 00:18:18,890 -RACHEL: Sophie, stop! -TOM: What the hell? 252 00:18:18,930 --> 00:18:20,760 Hit me. Hit me, because at least, at least 253 00:18:20,800 --> 00:18:21,970 -it would be something! -Get out of my way! 254 00:18:22,010 --> 00:18:23,430 SOPHIE: You are pathetic. 255 00:18:23,470 --> 00:18:25,480 -Get out. Get out! -I'm going. 256 00:18:27,480 --> 00:18:30,310 (Rachel crying) 257 00:18:39,660 --> 00:18:41,490 Clare, listen, I think you should go. 258 00:18:41,530 --> 00:18:43,280 If Sophie says anything, we'll let you know. 259 00:18:43,330 --> 00:18:45,200 I'm sorry, I don't have time. I have to fly back. 260 00:18:45,250 --> 00:18:46,370 Just leave, please. 261 00:18:46,410 --> 00:18:47,830 Mum? You okay? 262 00:18:47,870 --> 00:18:49,580 -I'm fine. Tom, please? -Yeah, yeah, yeah. 263 00:18:49,620 --> 00:18:52,170 Actually, your mom is really upset. 264 00:18:52,210 --> 00:18:54,090 She's really sad about Hanna. 265 00:18:54,130 --> 00:18:56,170 So if there's anything that you know 266 00:18:56,210 --> 00:18:57,840 that would help your mommy feel better, 267 00:18:57,880 --> 00:19:00,090 -now is the time to say it. -Excuse me. 268 00:19:00,130 --> 00:19:02,430 Get away from my son. 269 00:19:02,470 --> 00:19:05,560 What do you know? 270 00:19:07,850 --> 00:19:09,850 (phone chimes, vibrates) 271 00:19:43,640 --> 00:19:47,600 You, downstairs, now. 272 00:19:53,310 --> 00:19:55,610 (typing) 273 00:20:06,200 --> 00:20:08,200 (phone chimes) 274 00:20:32,940 --> 00:20:34,940 (sounds of creatures chittering) 275 00:20:38,690 --> 00:20:40,110 (phone chimes) 276 00:20:44,240 --> 00:20:46,240 (indistinct chatter) 277 00:20:50,500 --> 00:20:52,870 (phone chimes) 278 00:21:03,340 --> 00:21:06,300 MARISSA: Hello, Hanna. 279 00:21:06,340 --> 00:21:10,010 Don't do anything stupid. 280 00:21:10,060 --> 00:21:12,430 I'm alone, unarmed. 281 00:21:12,480 --> 00:21:14,190 You can run if you want to. 282 00:21:14,230 --> 00:21:18,110 But you have nowhere to go. 283 00:21:18,150 --> 00:21:22,280 And then you'll place Sophie and her family in grave danger. 284 00:21:22,320 --> 00:21:25,610 Which she does not want to be. 285 00:21:28,280 --> 00:21:30,910 What happened to Erik? 286 00:21:30,950 --> 00:21:33,000 Erik is dead. 287 00:21:42,960 --> 00:21:45,170 Did you kill him? 288 00:21:46,380 --> 00:21:49,140 Not me personally, no. 289 00:21:50,350 --> 00:21:52,810 Do you know who Erik is? 290 00:21:52,850 --> 00:21:54,680 He's not my father. 291 00:21:54,730 --> 00:21:57,350 No, he's not. 292 00:21:59,560 --> 00:22:02,530 -Then who is? -I don't know. 293 00:22:02,570 --> 00:22:07,030 Erik and I worked together, long ago, on a project. 294 00:22:08,910 --> 00:22:12,580 And you were part of that project. 295 00:22:12,620 --> 00:22:14,620 Do you understand? 296 00:22:18,250 --> 00:22:20,880 Why don't you sit down? 297 00:22:31,760 --> 00:22:34,140 I'm gonna offer you a deal. 298 00:22:34,180 --> 00:22:37,600 You come with me, and I'll tell you everything. 299 00:22:37,640 --> 00:22:40,440 Who I am, who Erik is. 300 00:22:40,480 --> 00:22:43,270 Who you are. 301 00:22:43,320 --> 00:22:45,820 You know you can't stay here. 302 00:22:45,860 --> 00:22:49,410 I mean... 303 00:22:49,450 --> 00:22:52,700 you've seen Sophie, you've seen her friends. 304 00:22:52,740 --> 00:22:55,120 You're not like them. 305 00:22:55,160 --> 00:22:57,500 You must know that by now. 306 00:22:57,540 --> 00:23:00,370 You're a danger to them. 307 00:23:00,420 --> 00:23:03,290 You hurt people, Hanna. 308 00:23:03,340 --> 00:23:06,840 That's why I need to look after you. 309 00:23:09,880 --> 00:23:12,850 You're special. 310 00:23:12,890 --> 00:23:17,430 Come and be special with us. 311 00:23:17,480 --> 00:23:20,900 And Sophie and her family will be safe? 312 00:23:20,940 --> 00:23:23,110 Mm-hmm. 313 00:23:23,150 --> 00:23:24,940 We'll go and say bye to them now. 314 00:23:24,980 --> 00:23:28,400 Nice and normal, like a good mother and daughter should be. 315 00:23:30,280 --> 00:23:33,240 Then I'll take you to the people who made you, 316 00:23:33,280 --> 00:23:35,660 and you'll know everything. 317 00:23:38,410 --> 00:23:40,830 Do we have a deal? 318 00:23:49,010 --> 00:23:51,010 (quietly): Okay. 319 00:23:54,100 --> 00:23:55,890 (knocking on door) 320 00:23:55,930 --> 00:23:57,680 (door opens) 321 00:23:57,720 --> 00:23:59,600 (sniffles) 322 00:23:59,640 --> 00:24:01,600 Clare just called. 323 00:24:01,640 --> 00:24:05,440 The meeting went well. 324 00:24:05,480 --> 00:24:09,740 They're gonna come and say good-bye. 325 00:24:09,780 --> 00:24:11,740 (sniffles) 326 00:24:11,780 --> 00:24:14,370 Listen, you did the right thing. 327 00:24:14,410 --> 00:24:16,990 Didn't really have much of a choice, did I? 328 00:24:17,030 --> 00:24:20,620 Look, I know everything must seem so unfair. 329 00:24:20,660 --> 00:24:25,330 But what Hanna's mother said is right. 330 00:24:25,380 --> 00:24:27,840 You're the most important thing in my life. 331 00:24:27,880 --> 00:24:29,840 Okay? 332 00:24:29,880 --> 00:24:32,930 (crying): I'm a terrible person. 333 00:24:32,970 --> 00:24:34,470 No, you're not. 334 00:24:36,550 --> 00:24:40,770 No, I am. I am. 335 00:24:40,810 --> 00:24:43,730 I'm so selfish. 336 00:24:43,770 --> 00:24:45,690 And I lie. 337 00:24:45,730 --> 00:24:48,520 -You should hate me. -TOM: We don't hate you. 338 00:24:50,780 --> 00:24:52,360 Why not? 339 00:24:52,400 --> 00:24:53,990 (exhales) 340 00:24:54,030 --> 00:24:57,660 We couldn't hate you even if we tried. 341 00:24:57,700 --> 00:24:59,620 And believe me, we've tried. 342 00:24:59,660 --> 00:25:01,250 (soft laughter) 343 00:25:01,290 --> 00:25:04,080 (laughs): No, it's not funny. 344 00:25:08,210 --> 00:25:10,090 You need to get some rest. 345 00:25:11,840 --> 00:25:14,630 What about Hanna? 346 00:25:14,680 --> 00:25:17,510 Hanna's gonna be fine. 347 00:25:17,550 --> 00:25:19,810 She's with her family now. 348 00:25:24,270 --> 00:25:26,270 (phone vibrating) 349 00:25:33,530 --> 00:25:35,530 Give me a minute? 350 00:25:42,120 --> 00:25:44,210 Hey. How are you? 351 00:25:44,250 --> 00:25:45,830 OLIVIER (over phone): Fine. 352 00:25:45,870 --> 00:25:47,710 Listen, this woman just came by. 353 00:25:47,750 --> 00:25:49,290 American. 354 00:25:49,340 --> 00:25:51,000 Wanted to know where you were. 355 00:25:51,050 --> 00:25:52,630 Oh, yeah? 356 00:25:52,670 --> 00:25:54,470 -When was that? -About an hour ago. 357 00:25:54,510 --> 00:25:56,970 I thought you'd want to know. 358 00:25:57,010 --> 00:25:59,300 And did you tell her I was away? 359 00:25:59,350 --> 00:26:01,060 OLIVIER: I just said I didn't know where you were, 360 00:26:01,100 --> 00:26:03,390 which is the truth, actually. 361 00:26:03,430 --> 00:26:05,480 Okay, thanks. 362 00:26:05,520 --> 00:26:09,230 Listen, um, I'm sorry, I have to go. 363 00:26:09,270 --> 00:26:11,020 Sure you do. 364 00:26:11,070 --> 00:26:14,400 (line clicks) 365 00:26:14,440 --> 00:26:16,450 (line ringing) 366 00:26:21,160 --> 00:26:23,620 -TURNER (on phone): Defense Ops. -Get me Sawyer. 367 00:26:23,660 --> 00:26:26,580 Sir. 368 00:26:26,620 --> 00:26:28,210 It's Wiegler. 369 00:26:32,960 --> 00:26:34,210 Where are you? 370 00:26:34,260 --> 00:26:35,880 What the fuck are you doing sending somebody 371 00:26:35,920 --> 00:26:37,930 -to my partner's apartment? -You disappeared. 372 00:26:37,970 --> 00:26:40,090 You broke the tenets of our agreement. 373 00:26:40,140 --> 00:26:41,430 Fuck your agreement. 374 00:26:41,470 --> 00:26:45,810 That's my life. That's my private fucking life. 375 00:26:45,850 --> 00:26:48,190 I've got the girl. 376 00:26:51,020 --> 00:26:52,690 What do you want? 377 00:26:52,730 --> 00:26:55,740 I want everything back just as it was before. 378 00:26:55,780 --> 00:26:58,490 No psych evals. No reports on my mental health. 379 00:26:58,530 --> 00:27:00,910 I want full authority over this operation, 380 00:27:00,950 --> 00:27:02,700 and I want to know why the fuck you're here. 381 00:27:02,740 --> 00:27:04,950 I want to talk to whoever is behind you, 382 00:27:04,990 --> 00:27:08,620 and find out exactly what is going on. 383 00:27:08,660 --> 00:27:11,790 SAWYER: All right. 384 00:27:11,830 --> 00:27:14,090 Where is she? 385 00:27:15,760 --> 00:27:17,840 SAWYER: You should have kept her in that forest, 386 00:27:17,880 --> 00:27:20,970 my friend. 387 00:27:21,010 --> 00:27:23,470 That's as good as it was ever gonna get. 388 00:27:26,520 --> 00:27:28,810 And just as a point of order, 389 00:27:28,850 --> 00:27:31,650 I am nothing like you. 390 00:27:34,480 --> 00:27:38,240 I don't make mistakes. 391 00:27:38,280 --> 00:27:41,820 I do my job and then I wash up, 392 00:27:41,860 --> 00:27:44,160 go home to my wife, and play with my kids 393 00:27:44,200 --> 00:27:46,040 in my beautiful garden. 394 00:27:46,080 --> 00:27:49,620 And all the shit, 395 00:27:49,660 --> 00:27:51,830 I put it in a box 396 00:27:51,870 --> 00:27:54,840 and turn the key. 397 00:27:57,800 --> 00:28:00,720 They'll come for you, too. 398 00:28:00,760 --> 00:28:05,260 They'll take your little box and blow it the fuck up. 399 00:28:05,300 --> 00:28:09,140 They'll have it all. They always do. 400 00:28:11,230 --> 00:28:13,060 (whispers indistinctly) 401 00:28:23,700 --> 00:28:27,240 -What's wrong? -Just come in. 402 00:28:27,280 --> 00:28:28,910 So I found these in the camper van. 403 00:28:28,950 --> 00:28:31,330 -What is it? -It's a place in Romania 404 00:28:31,370 --> 00:28:33,170 on the border with Ukraine 405 00:28:33,210 --> 00:28:35,960 and the whole area is blacked out. 406 00:28:36,000 --> 00:28:38,170 Who's Erik Heller? 407 00:28:39,800 --> 00:28:41,880 -Who-Who's Johanna Petrescu? -I don't know. 408 00:28:41,920 --> 00:28:43,090 You tell me. 409 00:28:44,390 --> 00:28:47,100 SOPHIE: What the fuck? 410 00:28:47,140 --> 00:28:48,470 (phone chimes) 411 00:28:51,560 --> 00:28:53,190 Okay, I've got to go. 412 00:29:02,110 --> 00:29:04,740 Sorry, I was just at Dan's, I... 413 00:29:06,820 --> 00:29:09,660 -Hi. -Hi. 414 00:29:09,700 --> 00:29:12,250 Clare and Hanna are going home to Chicago. 415 00:29:12,290 --> 00:29:13,710 We wanted to come and say good-bye, 416 00:29:13,750 --> 00:29:15,580 and let you know everything is okay. 417 00:29:15,620 --> 00:29:17,880 We'll send you an address so you two can keep in touch. 418 00:29:17,920 --> 00:29:20,630 Won't we, Hanna? 419 00:29:20,670 --> 00:29:23,010 -Yes. -Thank you all. 420 00:29:23,050 --> 00:29:26,220 Actually, can I just borrow Hanna for a sec, just... 421 00:29:26,260 --> 00:29:28,220 I just want to give her something, it's like... 422 00:29:28,260 --> 00:29:30,140 We haven't got much time, so... 423 00:29:30,180 --> 00:29:31,430 It'll take two minutes. 424 00:29:32,480 --> 00:29:34,770 Come on, let's go. 425 00:29:34,810 --> 00:29:36,980 Two minutes. 426 00:29:37,020 --> 00:29:38,650 (door closes) 427 00:29:47,110 --> 00:29:48,910 -Okay. -Where did you find it? 428 00:29:48,950 --> 00:29:50,490 Dan found it in the van. 429 00:29:50,530 --> 00:29:54,830 It says here that your mother is Johanna Petrescu. 430 00:29:54,870 --> 00:29:56,750 Is that true? 431 00:29:56,790 --> 00:29:59,080 Hanna, I am your friend, 432 00:29:59,130 --> 00:30:01,710 and you need to tell me if that woman downstairs 433 00:30:01,750 --> 00:30:03,170 is your mother or not. 434 00:30:05,760 --> 00:30:08,680 Yes. She is. 435 00:30:08,720 --> 00:30:10,970 -Th-Then what is this? -It's nothing. 436 00:30:11,010 --> 00:30:15,560 Hanna, that is not nothing. I'm trying to help you. 437 00:30:15,600 --> 00:30:16,770 Okay? 438 00:30:16,810 --> 00:30:19,360 I'm worried about you. 439 00:30:19,400 --> 00:30:21,360 Why do you even care about me? 440 00:30:23,400 --> 00:30:24,900 Look... 441 00:30:24,940 --> 00:30:28,200 What do you want me to do? 442 00:30:28,240 --> 00:30:31,740 Do I let you go with her or not? 443 00:30:31,780 --> 00:30:34,040 -I don't know. -(knocking on door) 444 00:30:36,160 --> 00:30:38,040 Hanna, look at me. 445 00:30:38,080 --> 00:30:40,080 We should go, sweetheart. 446 00:30:40,130 --> 00:30:42,210 We'll be late for our plane. 447 00:30:42,250 --> 00:30:44,050 Coming. 448 00:30:47,760 --> 00:30:49,550 What did Sophie give you? 449 00:30:49,590 --> 00:30:53,140 That's just our little secret, Clare. 450 00:31:05,650 --> 00:31:08,950 ♪ Bite my tongue, bide my time ♪ 451 00:31:08,990 --> 00:31:12,030 ♪ Wearing a warning sign ♪ 452 00:31:12,070 --> 00:31:13,950 ♪ Wait till the world ♪ 453 00:31:13,990 --> 00:31:16,250 ♪ Is mine ♪ 454 00:31:17,960 --> 00:31:21,710 ♪ Visions I vandalize ♪ 455 00:31:21,750 --> 00:31:24,090 ♪ Cold in my kingdom size ♪ 456 00:31:24,130 --> 00:31:28,970 ♪ Fell for these ocean eyes ♪ 457 00:31:29,010 --> 00:31:31,590 ♪ You should see me in a crown ♪ 458 00:31:31,640 --> 00:31:34,640 ♪ I'm gonna run this nothing town ♪ 459 00:31:34,680 --> 00:31:37,810 ♪ Watch me make 'em bow ♪ 460 00:31:37,850 --> 00:31:40,980 ♪ One by one by one ♪ 461 00:31:41,020 --> 00:31:42,980 ♪ One by one by ♪ 462 00:31:43,020 --> 00:31:45,520 ♪ You should see me in a crown ♪ 463 00:31:45,570 --> 00:31:46,730 ♪ Your silence ♪ 464 00:31:46,780 --> 00:31:49,150 ♪ Is my favorite sound ♪ 465 00:31:49,190 --> 00:31:51,450 ♪ Watch me make 'em bow one by ♪ 466 00:31:51,490 --> 00:31:53,780 ♪ One by one ♪ 467 00:31:53,820 --> 00:31:56,740 ♪ One by one by one ♪ 468 00:31:56,790 --> 00:31:58,950 ♪ Count my cards, watch them fall ♪ 469 00:31:59,000 --> 00:32:03,170 ♪ Blood on a marble wall ♪ 470 00:32:03,210 --> 00:32:05,540 ♪ I like the way they all ♪ 471 00:32:08,170 --> 00:32:09,760 ♪ Scream ♪ 472 00:32:09,800 --> 00:32:12,720 ♪ Tell me which one is worse ♪ 473 00:32:12,760 --> 00:32:14,140 ♪ Living or dying first... ♪ 474 00:32:14,180 --> 00:32:16,060 -Thank you. -Enjoy your stay. 475 00:32:16,100 --> 00:32:17,560 Good afternoon. How may I help? 476 00:32:17,600 --> 00:32:19,730 I need a room for myself and my daughter. 477 00:32:19,770 --> 00:32:23,400 Yeah, let me just see what we have available. 478 00:32:23,440 --> 00:32:26,150 ♪ I'm okay ♪ 479 00:32:26,190 --> 00:32:27,780 ♪ I'm not your baby ♪ 480 00:32:27,820 --> 00:32:31,650 ♪ If you think I'm pretty. ♪ 481 00:32:34,070 --> 00:32:35,660 Sit down. 482 00:32:38,830 --> 00:32:42,460 You can watch TV if you want. 483 00:32:54,930 --> 00:32:56,760 (sighs) 484 00:32:58,890 --> 00:33:00,680 How long till they come? 485 00:33:00,720 --> 00:33:03,770 Later. Rest now. 486 00:33:03,810 --> 00:33:05,850 We'll get some food in a bit. 487 00:33:11,440 --> 00:33:13,450 (water running) 488 00:33:32,300 --> 00:33:34,300 ♪ ♪ 489 00:33:55,950 --> 00:34:00,120 -Okay, you have the green light. -Copy that. 490 00:34:00,160 --> 00:34:04,080 -(shivering) -(door opens) 491 00:34:04,120 --> 00:34:06,580 Hey. 492 00:34:09,250 --> 00:34:11,340 It's nothing personal. 493 00:34:15,720 --> 00:34:18,010 (door closes) 494 00:34:20,850 --> 00:34:22,430 (gunshot) 495 00:34:22,470 --> 00:34:25,140 -(grunting) -(bones cracking) 496 00:34:25,180 --> 00:34:27,600 (screaming) 497 00:34:30,520 --> 00:34:31,690 Get out of the way! 498 00:34:36,530 --> 00:34:38,200 Fuck! 499 00:34:40,120 --> 00:34:41,990 (groaning) 500 00:34:43,740 --> 00:34:46,040 (groans) 501 00:34:46,080 --> 00:34:48,620 Where's Sawyer? 502 00:34:48,670 --> 00:34:51,790 Where did he go? 503 00:35:13,230 --> 00:35:15,230 ♪ ♪ 504 00:35:37,210 --> 00:35:39,220 ♪ ♪ 505 00:36:08,290 --> 00:36:10,710 Is there really no one like me? 506 00:36:12,880 --> 00:36:15,290 You're unique. 507 00:36:15,340 --> 00:36:17,840 That's why we want to look after you. 508 00:36:21,380 --> 00:36:25,220 Unique just means alone. 509 00:36:47,160 --> 00:36:49,160 ♪ ♪ 510 00:37:17,310 --> 00:37:19,320 (trilling) 511 00:37:49,100 --> 00:37:51,100 ♪ ♪ 512 00:37:54,770 --> 00:37:58,190 (both laughing) 513 00:37:58,230 --> 00:38:00,900 (knocking on door) 514 00:38:12,950 --> 00:38:15,120 I need your help. 515 00:38:28,470 --> 00:38:31,180 You know where she is? 516 00:38:35,430 --> 00:38:36,850 Just drive. 517 00:38:42,730 --> 00:38:44,740 (planes passing overhead) 518 00:38:46,610 --> 00:38:47,820 Taxi! 519 00:38:50,030 --> 00:38:52,080 I need money. 520 00:38:55,000 --> 00:38:56,660 I'll pay you back. 521 00:38:59,920 --> 00:39:00,920 Keep it. 522 00:39:03,590 --> 00:39:05,420 Thanks. 523 00:39:09,380 --> 00:39:10,590 They threatened my kids. 524 00:39:13,260 --> 00:39:14,310 I had no choice. 525 00:39:16,430 --> 00:39:17,560 I'm sorry. 526 00:39:21,810 --> 00:39:24,650 You're lucky. 527 00:39:24,690 --> 00:39:25,860 To have what you have. 528 00:39:31,410 --> 00:39:33,410 (indistinct chatter) 529 00:39:42,750 --> 00:39:44,500 U.S. diplomatic protection. 530 00:39:44,540 --> 00:39:46,590 MAN: Uh, yes, sir. It's at the end of the hall. 531 00:39:46,630 --> 00:39:47,920 Thank you. 532 00:40:08,740 --> 00:40:09,990 (phone vibrates) 533 00:40:28,760 --> 00:40:31,420 It's all you can eat; go for it. 534 00:40:34,430 --> 00:40:36,100 And then what happens? 535 00:40:36,140 --> 00:40:38,430 And then they come and pick you up. 536 00:40:38,470 --> 00:40:39,980 They look after you. 537 00:40:40,020 --> 00:40:42,230 Like we said. 538 00:40:42,270 --> 00:40:43,810 Where are they gonna take me? 539 00:40:43,850 --> 00:40:46,770 We can discuss all of that when they get here. 540 00:40:46,820 --> 00:40:49,690 You said that you'll protect me. 541 00:40:52,780 --> 00:40:54,110 I will. 542 00:40:55,870 --> 00:40:57,780 Now go get something to eat. 543 00:41:15,680 --> 00:41:17,600 Let's go. 544 00:41:22,810 --> 00:41:24,020 Like this. 545 00:41:24,060 --> 00:41:25,310 (cereal drops) 546 00:41:26,810 --> 00:41:28,060 Thank you. 547 00:41:28,110 --> 00:41:30,230 (elevator dings, doors open) 548 00:41:30,280 --> 00:41:31,480 (distorted laughter) 549 00:41:31,530 --> 00:41:34,910 (high-pitched ringing) 550 00:41:34,950 --> 00:41:37,120 ERIK: Hanna. 551 00:41:40,540 --> 00:41:41,950 ERIK: Hanna. 552 00:41:45,750 --> 00:41:46,960 (dishes clattering) 553 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 ♪ ♪ 554 00:42:02,600 --> 00:42:03,850 You okay? 555 00:42:08,770 --> 00:42:10,610 Is that all you want? 556 00:42:10,650 --> 00:42:13,530 I'm not hungry. 557 00:42:13,570 --> 00:42:14,860 MARISSA: Hmm. 558 00:42:19,620 --> 00:42:20,950 How did my father die? 559 00:42:20,990 --> 00:42:23,450 Erik's not your father. 560 00:42:23,500 --> 00:42:26,410 But how did he die? 561 00:42:28,460 --> 00:42:30,040 He was shot. 562 00:42:30,090 --> 00:42:31,710 At the airfield. 563 00:42:31,750 --> 00:42:34,170 They shot him dead? 564 00:42:34,210 --> 00:42:35,880 Yes. 565 00:42:38,510 --> 00:42:39,760 Why? 566 00:42:48,350 --> 00:42:51,980 -Can I help you, sir? -I doubt it. 567 00:42:52,020 --> 00:42:54,320 I want one man on the roof in case she runs. 568 00:42:54,360 --> 00:42:57,490 The rest cover me here. 569 00:42:57,530 --> 00:42:59,490 (elevator dings) 570 00:43:03,370 --> 00:43:05,580 -You going down? -Sure. 571 00:43:08,870 --> 00:43:10,880 (Muzak playing) 572 00:43:22,970 --> 00:43:24,140 (elevator dings) 573 00:43:24,180 --> 00:43:26,770 (doors open) 574 00:43:38,820 --> 00:43:40,530 There you are. 575 00:43:40,570 --> 00:43:44,200 Thought I missed you. 576 00:43:45,700 --> 00:43:48,580 You two have a nice breakfast together? 577 00:43:51,580 --> 00:43:55,250 Mum, can we go by taxi to the museum? 578 00:43:55,300 --> 00:43:56,380 What's wrong with the train? 579 00:43:56,420 --> 00:43:58,050 I like taxis. 580 00:43:58,090 --> 00:44:00,630 Me, too. 581 00:44:06,640 --> 00:44:10,190 -Where's the car parked? Lobby? -Yes. 582 00:44:12,150 --> 00:44:14,730 Where do we take the taxi from, Mum? 583 00:44:14,770 --> 00:44:16,610 Was she like her when she was this age? 584 00:44:16,650 --> 00:44:17,650 (Erik chuckles) 585 00:44:17,690 --> 00:44:19,940 Not exactly, was she, darling? 586 00:44:19,990 --> 00:44:21,990 (elevator dings) 587 00:44:32,790 --> 00:44:36,920 Actually, uh, I want to show Hanna the spa. 588 00:44:36,960 --> 00:44:38,210 We'll meet you downstairs. 589 00:44:42,680 --> 00:44:44,760 Keep the car waiting. 590 00:44:46,600 --> 00:44:48,970 There's an exit in the basement. 591 00:44:55,270 --> 00:44:56,650 Heller's here. 592 00:44:56,690 --> 00:44:58,860 He's got her. Armed. 593 00:44:58,900 --> 00:45:00,530 -Last seen on the fourth floor. -All right. 594 00:45:00,570 --> 00:45:01,990 We have a situation. 595 00:45:02,030 --> 00:45:06,450 Cover the basement. I want men on all floors. 596 00:45:13,210 --> 00:45:15,000 (door closes) 597 00:45:20,460 --> 00:45:22,840 Sir, they left the stairwell on floor two. 598 00:45:22,880 --> 00:45:25,550 They're on floor two. Let's go. 599 00:45:36,810 --> 00:45:38,360 WOMAN: The fact is, 600 00:45:38,400 --> 00:45:42,070 the world now is a more anxious place 601 00:45:42,110 --> 00:45:45,490 than it was 100 or even 50 years ago. 602 00:45:49,740 --> 00:45:51,330 (whispers): Go sit down. 603 00:45:51,370 --> 00:45:53,870 WOMAN: But it is not a more dangerous place. 604 00:45:53,910 --> 00:45:55,920 And it's the difference between these two things 605 00:45:55,960 --> 00:45:57,380 that I want to focus on today. 606 00:45:57,420 --> 00:46:00,500 Feelings of anxiety 607 00:46:00,550 --> 00:46:03,720 versus the reality of danger. 608 00:46:03,760 --> 00:46:05,470 (elevator dings) 609 00:46:09,260 --> 00:46:10,850 ♪ Yeah, they look like zombies ♪ 610 00:46:10,890 --> 00:46:13,220 ♪ Like the world finna end ♪ 611 00:46:13,270 --> 00:46:15,310 ♪ Yo, the world finna end, yes, boss ♪ 612 00:46:15,350 --> 00:46:17,400 ♪ My friend ♪ 613 00:46:17,440 --> 00:46:19,060 ♪ If you black or brown ♪ 614 00:46:19,110 --> 00:46:20,520 ♪ Babylon coming for your head... ♪ 615 00:46:20,570 --> 00:46:22,320 So who can give me a thing that 616 00:46:22,360 --> 00:46:25,700 makes them feel anxious in their daily lives? Yes. 617 00:46:25,740 --> 00:46:27,360 My mum getting sick. 618 00:46:27,410 --> 00:46:30,120 WOMAN: That's very good, thank you. 619 00:46:30,160 --> 00:46:32,040 What else? 620 00:46:32,080 --> 00:46:34,330 Anyone? 621 00:46:34,370 --> 00:46:36,500 How about you? 622 00:46:38,830 --> 00:46:41,170 ♪ They're coming for you, coming for you... ♪ 623 00:46:42,630 --> 00:46:44,340 I'm afraid of being killed. 624 00:46:44,380 --> 00:46:47,090 Good. Good. 625 00:46:47,130 --> 00:46:49,140 ♪ They're coming for you... ♪ 626 00:46:54,220 --> 00:46:56,480 (indistinct chatter) 627 00:46:56,520 --> 00:46:59,190 (alarm blaring) 628 00:46:59,230 --> 00:47:02,940 Now, please, can we leave the building as quickly as possible. 629 00:47:02,980 --> 00:47:05,280 This is not a drill. 630 00:47:05,320 --> 00:47:08,780 Leave everything on your, on your chairs. 631 00:47:08,820 --> 00:47:11,620 (overlapping chatter) 632 00:47:11,660 --> 00:47:13,370 ♪ Heemy Hindu... ♪ 633 00:47:13,410 --> 00:47:15,790 Everyone down to the ground floor, please. 634 00:47:15,830 --> 00:47:17,750 ♪ Like the guts in the back woods ♪ 635 00:47:17,790 --> 00:47:20,120 -♪ He was wearing a white hood ♪ -(shouting) 636 00:47:20,170 --> 00:47:22,420 ♪ I'm always wearing a black hood ♪ 637 00:47:22,460 --> 00:47:24,340 ♪ And I kick it in a white hood ♪ 638 00:47:24,380 --> 00:47:26,760 ♪ And I kick it in a black hood, talk shit ♪ 639 00:47:26,800 --> 00:47:28,720 ♪ I was slapped, dude. ♪ 640 00:47:32,930 --> 00:47:34,600 MAN: This way, please. 641 00:47:35,850 --> 00:47:38,600 Stop there! 642 00:47:53,530 --> 00:47:55,160 Everybody, stay calm. 643 00:47:56,790 --> 00:47:58,080 (elevator dings) 644 00:47:58,120 --> 00:48:00,500 (screaming) 645 00:48:00,540 --> 00:48:01,920 (excited chatter) 646 00:48:03,080 --> 00:48:05,550 Are you okay? 647 00:48:05,590 --> 00:48:07,920 Keep going. 648 00:48:29,690 --> 00:48:32,320 (gunshots) 649 00:48:54,220 --> 00:48:56,220 ♪ ♪ 650 00:49:16,320 --> 00:49:17,530 (grunts) 651 00:49:20,450 --> 00:49:21,580 (grunting) 652 00:49:41,220 --> 00:49:43,230 ♪ ♪ 653 00:49:50,530 --> 00:49:53,950 ♪ 25 on the left side ♪ 654 00:49:53,990 --> 00:49:57,620 ♪ 66 on the right side ♪ 655 00:49:57,660 --> 00:49:59,660 ♪ You see the whites of their eyes ♪ 656 00:49:59,700 --> 00:50:02,080 ♪ But don't pull out, you're gone until ♪ 657 00:50:02,120 --> 00:50:05,080 ♪ You see the whites of their eyes ♪ 658 00:50:05,120 --> 00:50:08,540 ♪ But they're your sisters and your brothers ♪ 659 00:50:08,580 --> 00:50:12,170 ♪ Your set of favorite friends ♪ 660 00:50:12,210 --> 00:50:14,760 ♪ Well, I hate to be a bother ♪ 661 00:50:14,800 --> 00:50:16,630 ♪ But there's a candle in your hand ♪ 662 00:50:16,680 --> 00:50:19,050 ♪ And it's burning at both ends ♪ 663 00:50:23,470 --> 00:50:26,440 ♪ You see the whites of their eyes ♪ 664 00:50:26,480 --> 00:50:30,020 ♪ Woah-oh, you see the whites of their eyes ♪ 665 00:50:30,060 --> 00:50:33,320 ♪ Woah-oh, you see the whites of their eyes ♪ 666 00:50:33,360 --> 00:50:38,280 ♪ Not too far away, on the hillside ♪ 667 00:50:38,320 --> 00:50:41,990 ♪ You see the whites of their eyes ♪ 668 00:50:42,030 --> 00:50:45,250 ♪ Oh, the whites of their eyes ♪ 669 00:50:45,290 --> 00:50:48,290 ♪ Yeah, you see the whites of their eyes ♪ 670 00:50:48,330 --> 00:50:53,090 ♪ Not too far away, on the hillside ♪ 671 00:50:53,130 --> 00:50:56,840 ♪ Up on 53rd and 2nd ♪ 672 00:50:56,880 --> 00:51:00,550 ♪ Pulling back on your heels ♪ 673 00:51:00,600 --> 00:51:02,970 ♪ Oh, you're not looking for a lesson ♪ 674 00:51:03,010 --> 00:51:07,810 ♪ But it's about to jump out of left field ♪ 675 00:51:07,850 --> 00:51:11,690 ♪ But they're coming on their horses ♪ 676 00:51:11,730 --> 00:51:14,690 ♪ Hey, out for the night ♪ 677 00:51:14,730 --> 00:51:17,610 ♪ Setting up the armed forces ♪ 678 00:51:17,650 --> 00:51:21,740 ♪ God will rise in little white lights ♪ 679 00:51:21,780 --> 00:51:24,990 ♪ Woah-oh, you see the whites of their eyes ♪ 680 00:51:25,040 --> 00:51:29,580 ♪ Not too far away, on the hillside. ♪ 45169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.