Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,340 --> 00:00:11,220
(door unlocks)
2
00:00:35,490 --> 00:00:37,490
♪ ♪
3
00:00:44,540 --> 00:00:45,620
(intercom beeps)
4
00:00:45,670 --> 00:00:47,880
Where is she?
5
00:00:47,920 --> 00:00:50,340
(air conditioner blowing)
6
00:00:50,380 --> 00:00:52,380
I don't know.
7
00:00:54,470 --> 00:00:57,800
I don't know where she is
because she didn't tell me.
8
00:00:57,850 --> 00:01:00,640
She's smarter than all of us.
9
00:01:00,680 --> 00:01:03,310
Don't look so surprised.
You made her that way.
10
00:01:12,740 --> 00:01:14,740
(grunting)
11
00:01:30,960 --> 00:01:32,510
(birds singing)
12
00:01:33,800 --> 00:01:35,800
(insects buzzing)
13
00:02:05,450 --> 00:02:07,460
♪ ♪
14
00:02:27,140 --> 00:02:29,140
(trees rustling)
15
00:02:34,820 --> 00:02:36,650
(wings flapping)
16
00:02:59,930 --> 00:03:01,840
(inhales sharply)
17
00:03:11,480 --> 00:03:13,150
(rustling nearby)
18
00:03:27,830 --> 00:03:29,830
♪ ♪
19
00:03:50,940 --> 00:03:53,190
(exhales)
20
00:04:11,250 --> 00:04:13,250
(panting)
21
00:04:20,510 --> 00:04:22,340
♪ ♪
22
00:04:33,940 --> 00:04:36,940
(indistinct chatter)
23
00:04:36,980 --> 00:04:39,780
GIRL:
Mommy. Mommy, look.
24
00:04:39,820 --> 00:04:42,570
Can I get you
anything else, madam?
25
00:04:44,280 --> 00:04:46,620
No, just the coffee.
26
00:04:48,410 --> 00:04:50,410
(quiet chatter)
27
00:04:55,750 --> 00:04:58,170
(kettle whistling)
28
00:05:00,170 --> 00:05:02,460
(Sophie humming)
29
00:05:02,510 --> 00:05:04,300
(Dan laughs)
30
00:05:05,930 --> 00:05:07,760
Morning.
31
00:05:07,800 --> 00:05:09,300
Good morning.
32
00:05:10,850 --> 00:05:12,270
I'm making tea.
33
00:05:12,310 --> 00:05:13,810
I passed out last night,
didn't I?
34
00:05:13,850 --> 00:05:15,770
Oh, that's okay.
We, uh...
35
00:05:15,810 --> 00:05:18,400
we crashed out, too.
36
00:05:18,440 --> 00:05:20,230
-Wh-Where's Hanna?
-Don't know.
37
00:05:20,270 --> 00:05:22,150
I think she went out for a walk.
38
00:05:22,190 --> 00:05:23,570
SOPHIE:
Okay.
39
00:05:23,610 --> 00:05:26,570
We should get packing.
40
00:05:36,790 --> 00:05:38,420
Hey, where've you been?
41
00:05:38,460 --> 00:05:40,630
(panting)
42
00:05:40,670 --> 00:05:42,090
Sorry.
43
00:05:42,130 --> 00:05:43,880
It's okay. How's your head?
44
00:05:43,920 --> 00:05:44,970
It's okay.
45
00:05:45,010 --> 00:05:48,260
Lucky you.
46
00:05:48,300 --> 00:05:52,430
Oh, God, I made such a tit
of myself last night.
47
00:05:52,470 --> 00:05:54,060
I think I've missed my chance.
48
00:05:54,100 --> 00:05:55,890
ANTON:
Just grab the bag.
49
00:05:55,930 --> 00:05:58,600
Hey, can you, um...
50
00:05:58,650 --> 00:06:00,270
on the way back,
sit in the front?
51
00:06:00,310 --> 00:06:01,320
Is that okay?
52
00:06:01,360 --> 00:06:03,150
Sure.
53
00:06:03,190 --> 00:06:05,070
You're the best.
54
00:06:07,110 --> 00:06:08,660
Take an edge.
55
00:06:26,840 --> 00:06:28,840
♪ ♪
56
00:06:50,740 --> 00:06:53,450
SOPHIE:
Mm, I'm just so tired,
57
00:06:53,490 --> 00:06:56,080
I could fall asleep right here.
58
00:06:57,580 --> 00:07:00,250
You can be my pillow.
59
00:07:13,390 --> 00:07:14,640
SOPHIE:
Okay, no, wait, wait, wait.
60
00:07:14,680 --> 00:07:15,970
I'm gonna--
I'll walk you to your house.
61
00:07:16,010 --> 00:07:17,180
No, no. No need.
It's all right.
62
00:07:17,220 --> 00:07:18,560
No, no, no, wait, wait.
63
00:07:18,600 --> 00:07:23,360
Look, uh, c-can you, um,
call me later?
64
00:07:23,400 --> 00:07:24,820
ANTON: Do you really think
your parents will
65
00:07:24,860 --> 00:07:26,730
let you out again after this?
66
00:07:26,780 --> 00:07:29,440
SOPHIE: (chuckles) I-I really
don't care what they say.
67
00:07:32,910 --> 00:07:35,240
Look...
68
00:07:35,280 --> 00:07:37,790
I am really sorry about
what happened last night.
69
00:07:37,830 --> 00:07:39,500
I'm so embarrassed.
70
00:07:39,540 --> 00:07:40,710
It's fine.
(chuckles)
71
00:07:40,750 --> 00:07:45,630
I just get really out of it
when I'm around you.
72
00:07:48,300 --> 00:07:53,180
Uh, uh, I think I left my keys
in the front seat.
73
00:07:53,220 --> 00:07:54,340
-Oh.
-(chuckles)
74
00:07:54,390 --> 00:07:55,550
-Yeah, so...
-Sorry.
75
00:07:55,600 --> 00:07:57,680
-I'll go-- I'll go this way.
-Yeah. Great.
76
00:07:59,060 --> 00:08:00,480
Is it all right if I stand--
77
00:08:00,520 --> 00:08:04,400
-Your mom isn't gonna get mad?
-Yeah. No, it's fine.
78
00:08:06,480 --> 00:08:08,440
(knock on window)
79
00:08:13,610 --> 00:08:14,620
When do I see you again?
80
00:08:14,660 --> 00:08:16,530
Sophie likes you.
81
00:08:16,580 --> 00:08:18,540
Yes, well, the problem
with that theory is
82
00:08:18,580 --> 00:08:20,660
I don't want Sophie,
I want you.
83
00:08:20,700 --> 00:08:22,000
She's my friend.
84
00:08:22,040 --> 00:08:23,250
Go.
85
00:08:23,290 --> 00:08:24,920
Hanna, listen to me.
86
00:08:24,960 --> 00:08:26,080
Ow! What the fuck?
87
00:08:26,130 --> 00:08:28,090
SOPHIE:
What is going on?
88
00:08:28,130 --> 00:08:30,670
-What did you do?
-ANTON: Nothing.
89
00:08:30,710 --> 00:08:32,970
-He trapped his hand
in the door.
-Hanna, no. No, he didn't.
90
00:08:33,010 --> 00:08:34,220
-It's all right. It's all right.
-Did you get hurt?
91
00:08:34,260 --> 00:08:35,430
Just leave me alone, all right?
92
00:08:40,470 --> 00:08:42,890
Hanna...
93
00:08:42,940 --> 00:08:45,270
what's going on?
94
00:08:49,360 --> 00:08:50,980
(air conditioner blowing)
95
00:08:51,030 --> 00:08:52,950
(shivering)
96
00:08:52,990 --> 00:08:54,490
Her phone's off.
97
00:08:54,530 --> 00:08:55,490
You were supposed
to be keeping her
98
00:08:55,530 --> 00:08:56,870
under constant surveillance.
99
00:08:56,910 --> 00:09:00,660
You were supposed to be watching
her every fucking move!
100
00:09:00,700 --> 00:09:02,700
(Erik chuckling)
101
00:09:13,130 --> 00:09:14,880
You want to say something?
102
00:09:18,600 --> 00:09:23,140
The people you work for...
103
00:09:23,180 --> 00:09:25,480
I worked for them once.
104
00:09:25,520 --> 00:09:29,360
I was like you, so I know
what you're going through.
105
00:09:29,400 --> 00:09:30,860
Excuse me?
106
00:09:30,900 --> 00:09:32,110
ERIK:
Yeah.
107
00:09:32,150 --> 00:09:35,280
They chew you in their mouth.
108
00:09:37,030 --> 00:09:39,870
Suck all the goodness
out of you.
109
00:09:39,910 --> 00:09:44,250
And one day, they spit you out.
110
00:09:44,290 --> 00:09:46,580
I know, I know.
111
00:09:46,620 --> 00:09:50,710
You think you can delay
that day, but you can't.
112
00:09:50,750 --> 00:09:52,340
You can't.
113
00:09:53,800 --> 00:09:56,840
I can already see the fear
in your eyes.
114
00:10:08,730 --> 00:10:10,650
(air conditioner stops)
115
00:10:21,950 --> 00:10:22,990
Where is the girl?
116
00:10:26,540 --> 00:10:28,500
(grunts)
117
00:10:28,540 --> 00:10:30,170
Where is she?!
118
00:10:32,590 --> 00:10:34,460
DAN:
I should get going.
119
00:10:34,500 --> 00:10:35,840
-I'll leave the keys.
-SOPHIE: No. Wait, wait, wait.
120
00:10:35,880 --> 00:10:37,840
(Dan sighs)
121
00:10:37,880 --> 00:10:39,800
Sophie, I don't want
to be part of this.
122
00:10:39,840 --> 00:10:41,930
-But you are a part of this.
-No, I'm not.
123
00:10:41,970 --> 00:10:44,720
Whoever she is
or whatever she's done,
124
00:10:44,770 --> 00:10:47,730
it's not my fault, okay?
125
00:10:55,030 --> 00:10:57,610
(garage door closes)
126
00:11:01,450 --> 00:11:03,660
It just happened.
127
00:11:05,700 --> 00:11:09,710
Wh-What happened?
128
00:11:09,750 --> 00:11:13,040
I saw him at the party.
129
00:11:13,090 --> 00:11:16,130
I didn't know he had anything
to do with you.
130
00:11:20,550 --> 00:11:23,890
He looked at me,
and it was obvious.
131
00:11:23,930 --> 00:11:25,060
What was obvious?
132
00:11:25,100 --> 00:11:27,770
That he wanted me.
133
00:11:27,810 --> 00:11:30,310
I could smell it.
134
00:11:33,270 --> 00:11:36,940
Di-Did you fuck him?
135
00:11:40,900 --> 00:11:43,620
Did you fuck him?!
136
00:11:45,580 --> 00:11:47,200
(stifled laugh)
137
00:11:50,660 --> 00:11:53,750
You knew that I liked him.
138
00:11:53,790 --> 00:11:55,250
Don't cry, Sophie.
139
00:11:55,290 --> 00:11:58,260
No, don't tell me what to do.
140
00:12:00,510 --> 00:12:04,090
I want you to leave, please.
141
00:12:04,140 --> 00:12:06,600
-Get out.
-But I don't want to go.
142
00:12:06,640 --> 00:12:07,850
SOPHIE:
I don't care.
143
00:12:07,890 --> 00:12:10,430
Can you ju--
can you leave it so it's tidy?
144
00:12:11,980 --> 00:12:14,400
-Sophie, I didn't mean to do it.
-What didn't you mean?
145
00:12:14,440 --> 00:12:16,440
What didn't you mean?
Y-You didn't mean to fuck him?
146
00:12:16,480 --> 00:12:18,230
Is that what you meant?
147
00:12:18,280 --> 00:12:20,360
No wonder your family
don't want you.
148
00:12:20,400 --> 00:12:23,950
Because no one wants
a fucking liar in their house.
149
00:12:26,370 --> 00:12:28,160
-I don't know who I am.
-Just shut up!
150
00:12:28,200 --> 00:12:30,040
Just leave.
151
00:12:30,080 --> 00:12:31,160
-Go on.
-Sophie,
152
00:12:31,200 --> 00:12:33,290
I didn't mean to hurt you.
153
00:12:35,420 --> 00:12:37,500
I'm not normal.
154
00:12:37,540 --> 00:12:39,880
W-What does that even mean?
155
00:12:39,920 --> 00:12:43,010
I can't control my body,
156
00:12:43,050 --> 00:12:46,600
and it does all these things.
157
00:12:46,640 --> 00:12:49,470
And I... I don't know why,
158
00:12:49,510 --> 00:12:52,270
but it's who I am.
159
00:12:52,310 --> 00:12:54,850
That's pretty pathetic.
160
00:12:54,900 --> 00:12:56,980
Even by your standards.
161
00:12:57,020 --> 00:12:59,980
I'm sorry.
162
00:13:00,030 --> 00:13:02,690
It was nice knowing you.
163
00:13:04,400 --> 00:13:07,200
Sophie...
164
00:13:07,240 --> 00:13:11,790
(door opens, closes)
165
00:13:15,790 --> 00:13:17,790
(exhales)
166
00:13:25,380 --> 00:13:27,510
Romania.
167
00:13:40,980 --> 00:13:43,740
(panting)
168
00:13:43,780 --> 00:13:45,820
Fuck!
169
00:13:54,450 --> 00:13:56,000
(whimpers)
170
00:14:07,090 --> 00:14:08,640
(screams)
171
00:14:09,720 --> 00:14:10,800
-No, listen, Mum.
-Sophie...
172
00:14:10,850 --> 00:14:12,310
No, no, no, no. You can say what
you have to say.
173
00:14:12,350 --> 00:14:13,640
Actually, you can ground me,
you can bawl me out
174
00:14:13,680 --> 00:14:15,140
or whatever the fuck
you're gonna do.
175
00:14:15,180 --> 00:14:16,690
Now just leave me alone,
'cause I'm not in the mood,
176
00:14:16,730 --> 00:14:20,400
-all right?
-Sophie, this is Clare.
177
00:14:20,440 --> 00:14:23,610
Clare is Hanna's mother. She's
just flown in from America.
178
00:14:23,650 --> 00:14:25,030
Hi, Sophie.
179
00:14:25,070 --> 00:14:27,360
Clare's trying to find Hanna.
180
00:14:27,400 --> 00:14:29,410
Have you heard from her?
181
00:14:32,030 --> 00:14:35,160
Why don't you come
and sit down, darling?
182
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
(panting)
183
00:14:47,470 --> 00:14:49,430
(shuddering breaths)
184
00:14:49,470 --> 00:14:51,970
(door opens)
185
00:14:52,010 --> 00:14:54,010
(door closes)
186
00:14:57,560 --> 00:14:59,690
You are here.
187
00:14:59,730 --> 00:15:01,900
I'm leaving.
188
00:15:01,940 --> 00:15:04,150
-Why?
-Doesn't matter.
189
00:15:04,190 --> 00:15:07,240
But your mother's here.
190
00:15:07,280 --> 00:15:08,860
Where?
191
00:15:08,900 --> 00:15:11,570
At the house,
talking to Mom and Dad.
192
00:15:15,910 --> 00:15:19,000
Hanna called me a few weeks ago,
told me that she was in trouble.
193
00:15:19,040 --> 00:15:21,330
She mentioned
how much she likes you,
194
00:15:21,370 --> 00:15:23,080
so I thought
she might have come here.
195
00:15:23,130 --> 00:15:25,380
RACHEL:
We were just explaining to Clare
196
00:15:25,420 --> 00:15:27,210
that we haven't seen Hanna.
197
00:15:27,260 --> 00:15:31,970
I mean, you haven't seen Hanna,
have you, Soph?
198
00:15:33,680 --> 00:15:35,890
-TOM: Sophie?
-No, I haven't.
199
00:15:35,930 --> 00:15:37,970
MARISSA:
You sure
200
00:15:38,020 --> 00:15:40,600
-you-you don't know
where she is?
-SOPHIE: Nope.
201
00:15:40,640 --> 00:15:43,900
TOM:
So, where were you last night?
202
00:15:43,940 --> 00:15:46,520
SOPHIE:
Um, Dan and Anton and I went
203
00:15:46,570 --> 00:15:48,900
to the forest
to smoke some weed.
204
00:15:48,940 --> 00:15:50,530
TOM (sighs):
Oh, Jesus, Soph.
205
00:15:50,570 --> 00:15:53,320
Do you always go to the forest
for that kind of thing?
206
00:15:53,370 --> 00:15:55,450
Yeah.
207
00:15:55,490 --> 00:15:58,950
Bit of mother nature.
Know what I mean?
208
00:15:59,000 --> 00:16:00,290
-Oh, Sophie.
-I'm really sorry.
209
00:16:00,330 --> 00:16:02,330
It's-it's not usually like this.
210
00:16:02,370 --> 00:16:05,630
Listen, this is as much
my fault as anyone's.
211
00:16:05,670 --> 00:16:09,510
I let her live in, uh, Europe
with her father,
212
00:16:09,550 --> 00:16:13,090
which I shouldn't have done
and I deeply regret.
213
00:16:13,130 --> 00:16:17,890
Hanna's father is not, um,
a healthy presence in her life.
214
00:16:20,180 --> 00:16:22,980
Shh.
215
00:16:23,020 --> 00:16:25,940
MARISSA (distant): Which is why
I need to take her back.
216
00:16:25,980 --> 00:16:29,900
Look, I know teenagers always
want to protect their friends.
217
00:16:29,940 --> 00:16:31,900
You must feel she's like you.
218
00:16:31,950 --> 00:16:33,740
She feels the anger you feel.
219
00:16:33,780 --> 00:16:36,070
She understands you.
220
00:16:36,120 --> 00:16:38,790
But she's not like you, Sophie.
221
00:16:38,830 --> 00:16:43,920
She's a deeply troubled
young woman.
222
00:16:43,960 --> 00:16:47,170
Which is why I need you
to help me help her.
223
00:16:47,210 --> 00:16:49,840
Do you understand?
224
00:16:51,510 --> 00:16:53,680
-Do you have a phone?
-Yes.
225
00:16:53,720 --> 00:16:55,840
-Give it to me.
-It's my phone.
226
00:16:55,890 --> 00:16:57,470
-It's got my stuff.
-Just give it to me.
227
00:16:57,510 --> 00:17:01,310
And don't tell anyone, you hear?
228
00:17:14,150 --> 00:17:17,160
She's not like you, Sophie.
She's not a well girl.
229
00:17:17,200 --> 00:17:19,240
She's ill.
230
00:17:19,280 --> 00:17:21,700
Do you understand?
231
00:17:24,210 --> 00:17:26,210
Um...
232
00:17:31,920 --> 00:17:34,880
Can't help you.
233
00:17:34,920 --> 00:17:36,680
Sophie?
234
00:17:36,720 --> 00:17:39,100
I would do anything for Hanna.
235
00:17:39,140 --> 00:17:41,770
Just like your mother
would do anything for you.
236
00:17:41,810 --> 00:17:43,770
Nobody loves you like a mother.
237
00:17:43,810 --> 00:17:45,520
No one.
238
00:17:45,560 --> 00:17:48,650
So I am asking you,
239
00:17:48,690 --> 00:17:50,570
as a mother
who has made mistakes
240
00:17:50,610 --> 00:17:52,780
but who loves her child,
241
00:17:52,820 --> 00:17:57,740
to please help me save her,
because I can't do it on my own.
242
00:17:57,780 --> 00:17:59,740
And I just want to see her.
243
00:17:59,780 --> 00:18:03,580
My little girl, who's never
done anything to hurt anyone.
244
00:18:03,620 --> 00:18:05,580
RACHEL:
Sophie.
245
00:18:05,620 --> 00:18:07,210
You know it's the right thing
to do.
246
00:18:07,250 --> 00:18:08,830
Hanna needs to be
with her family.
247
00:18:08,880 --> 00:18:11,210
-Fuck off.
-What?
-TOM: Right,
248
00:18:11,250 --> 00:18:12,500
that's enough. Go to your room
now. Now, you hear me?
249
00:18:12,550 --> 00:18:15,010
Fuck off!
Fuck-fuck all of you!
250
00:18:15,050 --> 00:18:17,340
-You talk to me like that?
-What are you gonna do?
You gonna hit me?
251
00:18:17,380 --> 00:18:18,890
-RACHEL: Sophie, stop!
-TOM: What the hell?
252
00:18:18,930 --> 00:18:20,760
Hit me. Hit me,
because at least, at least
253
00:18:20,800 --> 00:18:21,970
-it would be something!
-Get out of my way!
254
00:18:22,010 --> 00:18:23,430
SOPHIE:
You are pathetic.
255
00:18:23,470 --> 00:18:25,480
-Get out. Get out!
-I'm going.
256
00:18:27,480 --> 00:18:30,310
(Rachel crying)
257
00:18:39,660 --> 00:18:41,490
Clare, listen,
I think you should go.
258
00:18:41,530 --> 00:18:43,280
If Sophie says anything,
we'll let you know.
259
00:18:43,330 --> 00:18:45,200
I'm sorry, I don't have time.
I have to fly back.
260
00:18:45,250 --> 00:18:46,370
Just leave, please.
261
00:18:46,410 --> 00:18:47,830
Mum? You okay?
262
00:18:47,870 --> 00:18:49,580
-I'm fine. Tom, please?
-Yeah, yeah, yeah.
263
00:18:49,620 --> 00:18:52,170
Actually, your mom
is really upset.
264
00:18:52,210 --> 00:18:54,090
She's really sad about Hanna.
265
00:18:54,130 --> 00:18:56,170
So if there's anything
that you know
266
00:18:56,210 --> 00:18:57,840
that would help
your mommy feel better,
267
00:18:57,880 --> 00:19:00,090
-now is the time to say it.
-Excuse me.
268
00:19:00,130 --> 00:19:02,430
Get away from my son.
269
00:19:02,470 --> 00:19:05,560
What do you know?
270
00:19:07,850 --> 00:19:09,850
(phone chimes, vibrates)
271
00:19:43,640 --> 00:19:47,600
You, downstairs, now.
272
00:19:53,310 --> 00:19:55,610
(typing)
273
00:20:06,200 --> 00:20:08,200
(phone chimes)
274
00:20:32,940 --> 00:20:34,940
(sounds of creatures chittering)
275
00:20:38,690 --> 00:20:40,110
(phone chimes)
276
00:20:44,240 --> 00:20:46,240
(indistinct chatter)
277
00:20:50,500 --> 00:20:52,870
(phone chimes)
278
00:21:03,340 --> 00:21:06,300
MARISSA:
Hello, Hanna.
279
00:21:06,340 --> 00:21:10,010
Don't do anything stupid.
280
00:21:10,060 --> 00:21:12,430
I'm alone, unarmed.
281
00:21:12,480 --> 00:21:14,190
You can run if you want to.
282
00:21:14,230 --> 00:21:18,110
But you have nowhere to go.
283
00:21:18,150 --> 00:21:22,280
And then you'll place Sophie
and her family in grave danger.
284
00:21:22,320 --> 00:21:25,610
Which she does not want to be.
285
00:21:28,280 --> 00:21:30,910
What happened to Erik?
286
00:21:30,950 --> 00:21:33,000
Erik is dead.
287
00:21:42,960 --> 00:21:45,170
Did you kill him?
288
00:21:46,380 --> 00:21:49,140
Not me personally, no.
289
00:21:50,350 --> 00:21:52,810
Do you know who Erik is?
290
00:21:52,850 --> 00:21:54,680
He's not my father.
291
00:21:54,730 --> 00:21:57,350
No, he's not.
292
00:21:59,560 --> 00:22:02,530
-Then who is?
-I don't know.
293
00:22:02,570 --> 00:22:07,030
Erik and I worked together,
long ago, on a project.
294
00:22:08,910 --> 00:22:12,580
And you were part
of that project.
295
00:22:12,620 --> 00:22:14,620
Do you understand?
296
00:22:18,250 --> 00:22:20,880
Why don't you sit down?
297
00:22:31,760 --> 00:22:34,140
I'm gonna offer you a deal.
298
00:22:34,180 --> 00:22:37,600
You come with me,
and I'll tell you everything.
299
00:22:37,640 --> 00:22:40,440
Who I am, who Erik is.
300
00:22:40,480 --> 00:22:43,270
Who you are.
301
00:22:43,320 --> 00:22:45,820
You know you can't stay here.
302
00:22:45,860 --> 00:22:49,410
I mean...
303
00:22:49,450 --> 00:22:52,700
you've seen Sophie,
you've seen her friends.
304
00:22:52,740 --> 00:22:55,120
You're not like them.
305
00:22:55,160 --> 00:22:57,500
You must know that by now.
306
00:22:57,540 --> 00:23:00,370
You're a danger to them.
307
00:23:00,420 --> 00:23:03,290
You hurt people, Hanna.
308
00:23:03,340 --> 00:23:06,840
That's why I need
to look after you.
309
00:23:09,880 --> 00:23:12,850
You're special.
310
00:23:12,890 --> 00:23:17,430
Come and be special with us.
311
00:23:17,480 --> 00:23:20,900
And Sophie and her family
will be safe?
312
00:23:20,940 --> 00:23:23,110
Mm-hmm.
313
00:23:23,150 --> 00:23:24,940
We'll go and say bye
to them now.
314
00:23:24,980 --> 00:23:28,400
Nice and normal, like a good
mother and daughter should be.
315
00:23:30,280 --> 00:23:33,240
Then I'll take you
to the people who made you,
316
00:23:33,280 --> 00:23:35,660
and you'll know everything.
317
00:23:38,410 --> 00:23:40,830
Do we have a deal?
318
00:23:49,010 --> 00:23:51,010
(quietly):
Okay.
319
00:23:54,100 --> 00:23:55,890
(knocking on door)
320
00:23:55,930 --> 00:23:57,680
(door opens)
321
00:23:57,720 --> 00:23:59,600
(sniffles)
322
00:23:59,640 --> 00:24:01,600
Clare just called.
323
00:24:01,640 --> 00:24:05,440
The meeting went well.
324
00:24:05,480 --> 00:24:09,740
They're gonna
come and say good-bye.
325
00:24:09,780 --> 00:24:11,740
(sniffles)
326
00:24:11,780 --> 00:24:14,370
Listen, you did the right thing.
327
00:24:14,410 --> 00:24:16,990
Didn't really have
much of a choice, did I?
328
00:24:17,030 --> 00:24:20,620
Look, I know everything
must seem so unfair.
329
00:24:20,660 --> 00:24:25,330
But what Hanna's mother said
is right.
330
00:24:25,380 --> 00:24:27,840
You're the most important thing
in my life.
331
00:24:27,880 --> 00:24:29,840
Okay?
332
00:24:29,880 --> 00:24:32,930
(crying):
I'm a terrible person.
333
00:24:32,970 --> 00:24:34,470
No, you're not.
334
00:24:36,550 --> 00:24:40,770
No, I am. I am.
335
00:24:40,810 --> 00:24:43,730
I'm so selfish.
336
00:24:43,770 --> 00:24:45,690
And I lie.
337
00:24:45,730 --> 00:24:48,520
-You should hate me.
-TOM: We don't hate you.
338
00:24:50,780 --> 00:24:52,360
Why not?
339
00:24:52,400 --> 00:24:53,990
(exhales)
340
00:24:54,030 --> 00:24:57,660
We couldn't hate you
even if we tried.
341
00:24:57,700 --> 00:24:59,620
And believe me, we've tried.
342
00:24:59,660 --> 00:25:01,250
(soft laughter)
343
00:25:01,290 --> 00:25:04,080
(laughs):
No, it's not funny.
344
00:25:08,210 --> 00:25:10,090
You need to get some rest.
345
00:25:11,840 --> 00:25:14,630
What about Hanna?
346
00:25:14,680 --> 00:25:17,510
Hanna's gonna be fine.
347
00:25:17,550 --> 00:25:19,810
She's with her family now.
348
00:25:24,270 --> 00:25:26,270
(phone vibrating)
349
00:25:33,530 --> 00:25:35,530
Give me a minute?
350
00:25:42,120 --> 00:25:44,210
Hey. How are you?
351
00:25:44,250 --> 00:25:45,830
OLIVIER (over phone):
Fine.
352
00:25:45,870 --> 00:25:47,710
Listen, this woman just came by.
353
00:25:47,750 --> 00:25:49,290
American.
354
00:25:49,340 --> 00:25:51,000
Wanted to know where you were.
355
00:25:51,050 --> 00:25:52,630
Oh, yeah?
356
00:25:52,670 --> 00:25:54,470
-When was that?
-About an hour ago.
357
00:25:54,510 --> 00:25:56,970
I thought you'd want to know.
358
00:25:57,010 --> 00:25:59,300
And did you tell her I was away?
359
00:25:59,350 --> 00:26:01,060
OLIVIER: I just said
I didn't know where you were,
360
00:26:01,100 --> 00:26:03,390
which is the truth, actually.
361
00:26:03,430 --> 00:26:05,480
Okay, thanks.
362
00:26:05,520 --> 00:26:09,230
Listen, um, I'm sorry,
I have to go.
363
00:26:09,270 --> 00:26:11,020
Sure you do.
364
00:26:11,070 --> 00:26:14,400
(line clicks)
365
00:26:14,440 --> 00:26:16,450
(line ringing)
366
00:26:21,160 --> 00:26:23,620
-TURNER (on phone): Defense Ops.
-Get me Sawyer.
367
00:26:23,660 --> 00:26:26,580
Sir.
368
00:26:26,620 --> 00:26:28,210
It's Wiegler.
369
00:26:32,960 --> 00:26:34,210
Where are you?
370
00:26:34,260 --> 00:26:35,880
What the fuck are you doing
sending somebody
371
00:26:35,920 --> 00:26:37,930
-to my partner's apartment?
-You disappeared.
372
00:26:37,970 --> 00:26:40,090
You broke the tenets
of our agreement.
373
00:26:40,140 --> 00:26:41,430
Fuck your agreement.
374
00:26:41,470 --> 00:26:45,810
That's my life.
That's my private fucking life.
375
00:26:45,850 --> 00:26:48,190
I've got the girl.
376
00:26:51,020 --> 00:26:52,690
What do you want?
377
00:26:52,730 --> 00:26:55,740
I want everything back
just as it was before.
378
00:26:55,780 --> 00:26:58,490
No psych evals.
No reports on my mental health.
379
00:26:58,530 --> 00:27:00,910
I want full authority
over this operation,
380
00:27:00,950 --> 00:27:02,700
and I want to know
why the fuck you're here.
381
00:27:02,740 --> 00:27:04,950
I want to talk
to whoever is behind you,
382
00:27:04,990 --> 00:27:08,620
and find out exactly
what is going on.
383
00:27:08,660 --> 00:27:11,790
SAWYER:
All right.
384
00:27:11,830 --> 00:27:14,090
Where is she?
385
00:27:15,760 --> 00:27:17,840
SAWYER: You should have kept her
in that forest,
386
00:27:17,880 --> 00:27:20,970
my friend.
387
00:27:21,010 --> 00:27:23,470
That's as good
as it was ever gonna get.
388
00:27:26,520 --> 00:27:28,810
And just as a point of order,
389
00:27:28,850 --> 00:27:31,650
I am nothing like you.
390
00:27:34,480 --> 00:27:38,240
I don't make mistakes.
391
00:27:38,280 --> 00:27:41,820
I do my job and then I wash up,
392
00:27:41,860 --> 00:27:44,160
go home to my wife,
and play with my kids
393
00:27:44,200 --> 00:27:46,040
in my beautiful garden.
394
00:27:46,080 --> 00:27:49,620
And all the shit,
395
00:27:49,660 --> 00:27:51,830
I put it in a box
396
00:27:51,870 --> 00:27:54,840
and turn the key.
397
00:27:57,800 --> 00:28:00,720
They'll come for you, too.
398
00:28:00,760 --> 00:28:05,260
They'll take your little box
and blow it the fuck up.
399
00:28:05,300 --> 00:28:09,140
They'll have it all.
They always do.
400
00:28:11,230 --> 00:28:13,060
(whispers indistinctly)
401
00:28:23,700 --> 00:28:27,240
-What's wrong?
-Just come in.
402
00:28:27,280 --> 00:28:28,910
So I found these
in the camper van.
403
00:28:28,950 --> 00:28:31,330
-What is it?
-It's a place in Romania
404
00:28:31,370 --> 00:28:33,170
on the border with Ukraine
405
00:28:33,210 --> 00:28:35,960
and the whole area
is blacked out.
406
00:28:36,000 --> 00:28:38,170
Who's Erik Heller?
407
00:28:39,800 --> 00:28:41,880
-Who-Who's Johanna Petrescu?
-I don't know.
408
00:28:41,920 --> 00:28:43,090
You tell me.
409
00:28:44,390 --> 00:28:47,100
SOPHIE:
What the fuck?
410
00:28:47,140 --> 00:28:48,470
(phone chimes)
411
00:28:51,560 --> 00:28:53,190
Okay, I've got to go.
412
00:29:02,110 --> 00:29:04,740
Sorry, I was just at Dan's, I...
413
00:29:06,820 --> 00:29:09,660
-Hi.
-Hi.
414
00:29:09,700 --> 00:29:12,250
Clare and Hanna
are going home to Chicago.
415
00:29:12,290 --> 00:29:13,710
We wanted to come
and say good-bye,
416
00:29:13,750 --> 00:29:15,580
and let you know
everything is okay.
417
00:29:15,620 --> 00:29:17,880
We'll send you an address
so you two can keep in touch.
418
00:29:17,920 --> 00:29:20,630
Won't we, Hanna?
419
00:29:20,670 --> 00:29:23,010
-Yes.
-Thank you all.
420
00:29:23,050 --> 00:29:26,220
Actually, can I just borrow
Hanna for a sec, just...
421
00:29:26,260 --> 00:29:28,220
I just want to give her
something, it's like...
422
00:29:28,260 --> 00:29:30,140
We haven't got much time, so...
423
00:29:30,180 --> 00:29:31,430
It'll take two minutes.
424
00:29:32,480 --> 00:29:34,770
Come on, let's go.
425
00:29:34,810 --> 00:29:36,980
Two minutes.
426
00:29:37,020 --> 00:29:38,650
(door closes)
427
00:29:47,110 --> 00:29:48,910
-Okay.
-Where did you find it?
428
00:29:48,950 --> 00:29:50,490
Dan found it in the van.
429
00:29:50,530 --> 00:29:54,830
It says here that your mother
is Johanna Petrescu.
430
00:29:54,870 --> 00:29:56,750
Is that true?
431
00:29:56,790 --> 00:29:59,080
Hanna, I am your friend,
432
00:29:59,130 --> 00:30:01,710
and you need to tell me
if that woman downstairs
433
00:30:01,750 --> 00:30:03,170
is your mother or not.
434
00:30:05,760 --> 00:30:08,680
Yes. She is.
435
00:30:08,720 --> 00:30:10,970
-Th-Then what is this?
-It's nothing.
436
00:30:11,010 --> 00:30:15,560
Hanna, that is not nothing.
I'm trying to help you.
437
00:30:15,600 --> 00:30:16,770
Okay?
438
00:30:16,810 --> 00:30:19,360
I'm worried about you.
439
00:30:19,400 --> 00:30:21,360
Why do you even care about me?
440
00:30:23,400 --> 00:30:24,900
Look...
441
00:30:24,940 --> 00:30:28,200
What do you want me to do?
442
00:30:28,240 --> 00:30:31,740
Do I let you go with her or not?
443
00:30:31,780 --> 00:30:34,040
-I don't know.
-(knocking on door)
444
00:30:36,160 --> 00:30:38,040
Hanna, look at me.
445
00:30:38,080 --> 00:30:40,080
We should go, sweetheart.
446
00:30:40,130 --> 00:30:42,210
We'll be late for our plane.
447
00:30:42,250 --> 00:30:44,050
Coming.
448
00:30:47,760 --> 00:30:49,550
What did Sophie give you?
449
00:30:49,590 --> 00:30:53,140
That's just our
little secret, Clare.
450
00:31:05,650 --> 00:31:08,950
♪ Bite my tongue, bide my time ♪
451
00:31:08,990 --> 00:31:12,030
♪ Wearing a warning sign ♪
452
00:31:12,070 --> 00:31:13,950
♪ Wait till the world ♪
453
00:31:13,990 --> 00:31:16,250
♪ Is mine ♪
454
00:31:17,960 --> 00:31:21,710
♪ Visions I vandalize ♪
455
00:31:21,750 --> 00:31:24,090
♪ Cold in my kingdom size ♪
456
00:31:24,130 --> 00:31:28,970
♪ Fell for these ocean eyes ♪
457
00:31:29,010 --> 00:31:31,590
♪ You should see me in a crown ♪
458
00:31:31,640 --> 00:31:34,640
♪ I'm gonna run
this nothing town ♪
459
00:31:34,680 --> 00:31:37,810
♪ Watch me make 'em bow ♪
460
00:31:37,850 --> 00:31:40,980
♪ One by one by one ♪
461
00:31:41,020 --> 00:31:42,980
♪ One by one by ♪
462
00:31:43,020 --> 00:31:45,520
♪ You should see me in a crown ♪
463
00:31:45,570 --> 00:31:46,730
♪ Your silence ♪
464
00:31:46,780 --> 00:31:49,150
♪ Is my favorite sound ♪
465
00:31:49,190 --> 00:31:51,450
♪ Watch me make 'em bow one by ♪
466
00:31:51,490 --> 00:31:53,780
♪ One by one ♪
467
00:31:53,820 --> 00:31:56,740
♪ One by one by one ♪
468
00:31:56,790 --> 00:31:58,950
♪ Count my cards,
watch them fall ♪
469
00:31:59,000 --> 00:32:03,170
♪ Blood on a marble wall ♪
470
00:32:03,210 --> 00:32:05,540
♪ I like the way they all ♪
471
00:32:08,170 --> 00:32:09,760
♪ Scream ♪
472
00:32:09,800 --> 00:32:12,720
♪ Tell me which one is worse ♪
473
00:32:12,760 --> 00:32:14,140
♪ Living or dying first... ♪
474
00:32:14,180 --> 00:32:16,060
-Thank you.
-Enjoy your stay.
475
00:32:16,100 --> 00:32:17,560
Good afternoon. How may I help?
476
00:32:17,600 --> 00:32:19,730
I need a room
for myself and my daughter.
477
00:32:19,770 --> 00:32:23,400
Yeah, let me just see
what we have available.
478
00:32:23,440 --> 00:32:26,150
♪ I'm okay ♪
479
00:32:26,190 --> 00:32:27,780
♪ I'm not your baby ♪
480
00:32:27,820 --> 00:32:31,650
♪ If you think I'm pretty. ♪
481
00:32:34,070 --> 00:32:35,660
Sit down.
482
00:32:38,830 --> 00:32:42,460
You can watch TV if you want.
483
00:32:54,930 --> 00:32:56,760
(sighs)
484
00:32:58,890 --> 00:33:00,680
How long till they come?
485
00:33:00,720 --> 00:33:03,770
Later. Rest now.
486
00:33:03,810 --> 00:33:05,850
We'll get some food in a bit.
487
00:33:11,440 --> 00:33:13,450
(water running)
488
00:33:32,300 --> 00:33:34,300
♪ ♪
489
00:33:55,950 --> 00:34:00,120
-Okay, you have the green light.
-Copy that.
490
00:34:00,160 --> 00:34:04,080
-(shivering)
-(door opens)
491
00:34:04,120 --> 00:34:06,580
Hey.
492
00:34:09,250 --> 00:34:11,340
It's nothing personal.
493
00:34:15,720 --> 00:34:18,010
(door closes)
494
00:34:20,850 --> 00:34:22,430
(gunshot)
495
00:34:22,470 --> 00:34:25,140
-(grunting)
-(bones cracking)
496
00:34:25,180 --> 00:34:27,600
(screaming)
497
00:34:30,520 --> 00:34:31,690
Get out of the way!
498
00:34:36,530 --> 00:34:38,200
Fuck!
499
00:34:40,120 --> 00:34:41,990
(groaning)
500
00:34:43,740 --> 00:34:46,040
(groans)
501
00:34:46,080 --> 00:34:48,620
Where's Sawyer?
502
00:34:48,670 --> 00:34:51,790
Where did he go?
503
00:35:13,230 --> 00:35:15,230
♪ ♪
504
00:35:37,210 --> 00:35:39,220
♪ ♪
505
00:36:08,290 --> 00:36:10,710
Is there really no one like me?
506
00:36:12,880 --> 00:36:15,290
You're unique.
507
00:36:15,340 --> 00:36:17,840
That's why we want
to look after you.
508
00:36:21,380 --> 00:36:25,220
Unique just means alone.
509
00:36:47,160 --> 00:36:49,160
♪ ♪
510
00:37:17,310 --> 00:37:19,320
(trilling)
511
00:37:49,100 --> 00:37:51,100
♪ ♪
512
00:37:54,770 --> 00:37:58,190
(both laughing)
513
00:37:58,230 --> 00:38:00,900
(knocking on door)
514
00:38:12,950 --> 00:38:15,120
I need your help.
515
00:38:28,470 --> 00:38:31,180
You know where she is?
516
00:38:35,430 --> 00:38:36,850
Just drive.
517
00:38:42,730 --> 00:38:44,740
(planes passing overhead)
518
00:38:46,610 --> 00:38:47,820
Taxi!
519
00:38:50,030 --> 00:38:52,080
I need money.
520
00:38:55,000 --> 00:38:56,660
I'll pay you back.
521
00:38:59,920 --> 00:39:00,920
Keep it.
522
00:39:03,590 --> 00:39:05,420
Thanks.
523
00:39:09,380 --> 00:39:10,590
They threatened my kids.
524
00:39:13,260 --> 00:39:14,310
I had no choice.
525
00:39:16,430 --> 00:39:17,560
I'm sorry.
526
00:39:21,810 --> 00:39:24,650
You're lucky.
527
00:39:24,690 --> 00:39:25,860
To have what you have.
528
00:39:31,410 --> 00:39:33,410
(indistinct chatter)
529
00:39:42,750 --> 00:39:44,500
U.S. diplomatic protection.
530
00:39:44,540 --> 00:39:46,590
MAN: Uh, yes, sir.
It's at the end of the hall.
531
00:39:46,630 --> 00:39:47,920
Thank you.
532
00:40:08,740 --> 00:40:09,990
(phone vibrates)
533
00:40:28,760 --> 00:40:31,420
It's all you can eat;
go for it.
534
00:40:34,430 --> 00:40:36,100
And then what happens?
535
00:40:36,140 --> 00:40:38,430
And then they come
and pick you up.
536
00:40:38,470 --> 00:40:39,980
They look after you.
537
00:40:40,020 --> 00:40:42,230
Like we said.
538
00:40:42,270 --> 00:40:43,810
Where are they gonna take me?
539
00:40:43,850 --> 00:40:46,770
We can discuss all of that
when they get here.
540
00:40:46,820 --> 00:40:49,690
You said that you'll protect me.
541
00:40:52,780 --> 00:40:54,110
I will.
542
00:40:55,870 --> 00:40:57,780
Now go get something to eat.
543
00:41:15,680 --> 00:41:17,600
Let's go.
544
00:41:22,810 --> 00:41:24,020
Like this.
545
00:41:24,060 --> 00:41:25,310
(cereal drops)
546
00:41:26,810 --> 00:41:28,060
Thank you.
547
00:41:28,110 --> 00:41:30,230
(elevator dings, doors open)
548
00:41:30,280 --> 00:41:31,480
(distorted laughter)
549
00:41:31,530 --> 00:41:34,910
(high-pitched ringing)
550
00:41:34,950 --> 00:41:37,120
ERIK:
Hanna.
551
00:41:40,540 --> 00:41:41,950
ERIK:
Hanna.
552
00:41:45,750 --> 00:41:46,960
(dishes clattering)
553
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
♪ ♪
554
00:42:02,600 --> 00:42:03,850
You okay?
555
00:42:08,770 --> 00:42:10,610
Is that all you want?
556
00:42:10,650 --> 00:42:13,530
I'm not hungry.
557
00:42:13,570 --> 00:42:14,860
MARISSA:
Hmm.
558
00:42:19,620 --> 00:42:20,950
How did my father die?
559
00:42:20,990 --> 00:42:23,450
Erik's not your father.
560
00:42:23,500 --> 00:42:26,410
But how did he die?
561
00:42:28,460 --> 00:42:30,040
He was shot.
562
00:42:30,090 --> 00:42:31,710
At the airfield.
563
00:42:31,750 --> 00:42:34,170
They shot him dead?
564
00:42:34,210 --> 00:42:35,880
Yes.
565
00:42:38,510 --> 00:42:39,760
Why?
566
00:42:48,350 --> 00:42:51,980
-Can I help you, sir?
-I doubt it.
567
00:42:52,020 --> 00:42:54,320
I want one man on the roof
in case she runs.
568
00:42:54,360 --> 00:42:57,490
The rest cover me here.
569
00:42:57,530 --> 00:42:59,490
(elevator dings)
570
00:43:03,370 --> 00:43:05,580
-You going down?
-Sure.
571
00:43:08,870 --> 00:43:10,880
(Muzak playing)
572
00:43:22,970 --> 00:43:24,140
(elevator dings)
573
00:43:24,180 --> 00:43:26,770
(doors open)
574
00:43:38,820 --> 00:43:40,530
There you are.
575
00:43:40,570 --> 00:43:44,200
Thought I missed you.
576
00:43:45,700 --> 00:43:48,580
You two have
a nice breakfast together?
577
00:43:51,580 --> 00:43:55,250
Mum, can we go by taxi
to the museum?
578
00:43:55,300 --> 00:43:56,380
What's wrong with the train?
579
00:43:56,420 --> 00:43:58,050
I like taxis.
580
00:43:58,090 --> 00:44:00,630
Me, too.
581
00:44:06,640 --> 00:44:10,190
-Where's the car parked? Lobby?
-Yes.
582
00:44:12,150 --> 00:44:14,730
Where do we
take the taxi from, Mum?
583
00:44:14,770 --> 00:44:16,610
Was she like her
when she was this age?
584
00:44:16,650 --> 00:44:17,650
(Erik chuckles)
585
00:44:17,690 --> 00:44:19,940
Not exactly, was she, darling?
586
00:44:19,990 --> 00:44:21,990
(elevator dings)
587
00:44:32,790 --> 00:44:36,920
Actually, uh, I want
to show Hanna the spa.
588
00:44:36,960 --> 00:44:38,210
We'll meet you downstairs.
589
00:44:42,680 --> 00:44:44,760
Keep the car waiting.
590
00:44:46,600 --> 00:44:48,970
There's an exit in the basement.
591
00:44:55,270 --> 00:44:56,650
Heller's here.
592
00:44:56,690 --> 00:44:58,860
He's got her. Armed.
593
00:44:58,900 --> 00:45:00,530
-Last seen on the fourth floor.
-All right.
594
00:45:00,570 --> 00:45:01,990
We have a situation.
595
00:45:02,030 --> 00:45:06,450
Cover the basement.
I want men on all floors.
596
00:45:13,210 --> 00:45:15,000
(door closes)
597
00:45:20,460 --> 00:45:22,840
Sir, they left the stairwell
on floor two.
598
00:45:22,880 --> 00:45:25,550
They're on floor two. Let's go.
599
00:45:36,810 --> 00:45:38,360
WOMAN:
The fact is,
600
00:45:38,400 --> 00:45:42,070
the world now
is a more anxious place
601
00:45:42,110 --> 00:45:45,490
than it was 100
or even 50 years ago.
602
00:45:49,740 --> 00:45:51,330
(whispers):
Go sit down.
603
00:45:51,370 --> 00:45:53,870
WOMAN: But it is not
a more dangerous place.
604
00:45:53,910 --> 00:45:55,920
And it's the difference
between these two things
605
00:45:55,960 --> 00:45:57,380
that I want to focus on today.
606
00:45:57,420 --> 00:46:00,500
Feelings of anxiety
607
00:46:00,550 --> 00:46:03,720
versus the reality of danger.
608
00:46:03,760 --> 00:46:05,470
(elevator dings)
609
00:46:09,260 --> 00:46:10,850
♪ Yeah, they look like zombies ♪
610
00:46:10,890 --> 00:46:13,220
♪ Like the world finna end ♪
611
00:46:13,270 --> 00:46:15,310
♪ Yo, the world finna end,
yes, boss ♪
612
00:46:15,350 --> 00:46:17,400
♪ My friend ♪
613
00:46:17,440 --> 00:46:19,060
♪ If you black or brown ♪
614
00:46:19,110 --> 00:46:20,520
♪ Babylon coming
for your head... ♪
615
00:46:20,570 --> 00:46:22,320
So who can give me a thing that
616
00:46:22,360 --> 00:46:25,700
makes them feel anxious
in their daily lives? Yes.
617
00:46:25,740 --> 00:46:27,360
My mum getting sick.
618
00:46:27,410 --> 00:46:30,120
WOMAN:
That's very good, thank you.
619
00:46:30,160 --> 00:46:32,040
What else?
620
00:46:32,080 --> 00:46:34,330
Anyone?
621
00:46:34,370 --> 00:46:36,500
How about you?
622
00:46:38,830 --> 00:46:41,170
♪ They're coming for you,
coming for you... ♪
623
00:46:42,630 --> 00:46:44,340
I'm afraid of being killed.
624
00:46:44,380 --> 00:46:47,090
Good. Good.
625
00:46:47,130 --> 00:46:49,140
♪ They're coming for you... ♪
626
00:46:54,220 --> 00:46:56,480
(indistinct chatter)
627
00:46:56,520 --> 00:46:59,190
(alarm blaring)
628
00:46:59,230 --> 00:47:02,940
Now, please, can we leave the
building as quickly as possible.
629
00:47:02,980 --> 00:47:05,280
This is not a drill.
630
00:47:05,320 --> 00:47:08,780
Leave everything on your,
on your chairs.
631
00:47:08,820 --> 00:47:11,620
(overlapping chatter)
632
00:47:11,660 --> 00:47:13,370
♪ Heemy Hindu... ♪
633
00:47:13,410 --> 00:47:15,790
Everyone down to
the ground floor, please.
634
00:47:15,830 --> 00:47:17,750
♪ Like the guts
in the back woods ♪
635
00:47:17,790 --> 00:47:20,120
-♪ He was wearing a white hood ♪
-(shouting)
636
00:47:20,170 --> 00:47:22,420
♪ I'm always wearing
a black hood ♪
637
00:47:22,460 --> 00:47:24,340
♪ And I kick it
in a white hood ♪
638
00:47:24,380 --> 00:47:26,760
♪ And I kick it
in a black hood, talk shit ♪
639
00:47:26,800 --> 00:47:28,720
♪ I was slapped, dude. ♪
640
00:47:32,930 --> 00:47:34,600
MAN:
This way, please.
641
00:47:35,850 --> 00:47:38,600
Stop there!
642
00:47:53,530 --> 00:47:55,160
Everybody, stay calm.
643
00:47:56,790 --> 00:47:58,080
(elevator dings)
644
00:47:58,120 --> 00:48:00,500
(screaming)
645
00:48:00,540 --> 00:48:01,920
(excited chatter)
646
00:48:03,080 --> 00:48:05,550
Are you okay?
647
00:48:05,590 --> 00:48:07,920
Keep going.
648
00:48:29,690 --> 00:48:32,320
(gunshots)
649
00:48:54,220 --> 00:48:56,220
♪ ♪
650
00:49:16,320 --> 00:49:17,530
(grunts)
651
00:49:20,450 --> 00:49:21,580
(grunting)
652
00:49:41,220 --> 00:49:43,230
♪ ♪
653
00:49:50,530 --> 00:49:53,950
♪ 25 on the left side ♪
654
00:49:53,990 --> 00:49:57,620
♪ 66 on the right side ♪
655
00:49:57,660 --> 00:49:59,660
♪ You see the whites
of their eyes ♪
656
00:49:59,700 --> 00:50:02,080
♪ But don't pull out,
you're gone until ♪
657
00:50:02,120 --> 00:50:05,080
♪ You see the whites
of their eyes ♪
658
00:50:05,120 --> 00:50:08,540
♪ But they're your sisters
and your brothers ♪
659
00:50:08,580 --> 00:50:12,170
♪ Your set of favorite friends ♪
660
00:50:12,210 --> 00:50:14,760
♪ Well, I hate to be a bother ♪
661
00:50:14,800 --> 00:50:16,630
♪ But there's a candle
in your hand ♪
662
00:50:16,680 --> 00:50:19,050
♪ And it's burning
at both ends ♪
663
00:50:23,470 --> 00:50:26,440
♪ You see the whites
of their eyes ♪
664
00:50:26,480 --> 00:50:30,020
♪ Woah-oh, you see the whites
of their eyes ♪
665
00:50:30,060 --> 00:50:33,320
♪ Woah-oh, you see
the whites of their eyes ♪
666
00:50:33,360 --> 00:50:38,280
♪ Not too far away,
on the hillside ♪
667
00:50:38,320 --> 00:50:41,990
♪ You see the whites
of their eyes ♪
668
00:50:42,030 --> 00:50:45,250
♪ Oh, the whites of their eyes ♪
669
00:50:45,290 --> 00:50:48,290
♪ Yeah, you see the whites
of their eyes ♪
670
00:50:48,330 --> 00:50:53,090
♪ Not too far away,
on the hillside ♪
671
00:50:53,130 --> 00:50:56,840
♪ Up on 53rd and 2nd ♪
672
00:50:56,880 --> 00:51:00,550
♪ Pulling back on your heels ♪
673
00:51:00,600 --> 00:51:02,970
♪ Oh, you're not looking
for a lesson ♪
674
00:51:03,010 --> 00:51:07,810
♪ But it's about to jump out
of left field ♪
675
00:51:07,850 --> 00:51:11,690
♪ But they're coming
on their horses ♪
676
00:51:11,730 --> 00:51:14,690
♪ Hey, out for the night ♪
677
00:51:14,730 --> 00:51:17,610
♪ Setting up the armed forces ♪
678
00:51:17,650 --> 00:51:21,740
♪ God will rise
in little white lights ♪
679
00:51:21,780 --> 00:51:24,990
♪ Woah-oh, you see the whites
of their eyes ♪
680
00:51:25,040 --> 00:51:29,580
♪ Not too far away,
on the hillside. ♪
45169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.