All language subtitles for Hanna - S01E04 - Father (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,210 (sirens wailing, tires squealing) 2 00:00:15,010 --> 00:00:17,140 (sirens wailing) 3 00:00:18,310 --> 00:00:20,310 Come on, let's go. 4 00:00:26,270 --> 00:00:28,150 Stay close to the wall. 5 00:00:29,940 --> 00:00:31,940 (Hanna sighs) 6 00:00:35,870 --> 00:00:37,870 This way. 7 00:00:39,950 --> 00:00:42,410 Say nothing about your father, okay? 8 00:00:42,460 --> 00:00:44,580 Where is he? I need to see him. 9 00:00:44,580 --> 00:00:47,670 Hey, you're going to be okay. 10 00:00:47,710 --> 00:00:50,000 -(helicopter whirring) -Come on. 11 00:00:53,970 --> 00:00:56,220 Come on in. 12 00:00:58,050 --> 00:01:00,430 Hello? 13 00:01:00,470 --> 00:01:02,180 You're late. 14 00:01:02,220 --> 00:01:05,390 I'm sorry. Hey, Armin. 15 00:01:05,440 --> 00:01:07,400 Who is that? 16 00:01:07,440 --> 00:01:09,690 This is Hanna. 17 00:01:13,070 --> 00:01:15,070 (indistinct chatter) 18 00:01:19,700 --> 00:01:22,200 -(speaking German) -We're looking for two men. 19 00:01:22,240 --> 00:01:24,120 (speaking German) ...Erik Heller. 20 00:01:24,160 --> 00:01:26,540 (speaking German) 21 00:01:26,580 --> 00:01:28,790 (glass breaking) 22 00:01:42,390 --> 00:01:44,390 (elevator bell dings) 23 00:01:47,390 --> 00:01:49,150 (electronic lock chimes) 24 00:01:52,070 --> 00:01:53,610 (door closes) 25 00:01:53,650 --> 00:01:56,070 JACOBS: She can't have just disappeared. 26 00:01:56,110 --> 00:01:57,700 Where the hell is she?! 27 00:01:57,740 --> 00:02:00,990 -Have you seen this? -Erik Heller, who murdered two policemen 28 00:02:01,030 --> 00:02:03,370 two weeks ago in Luckow 29 00:02:03,410 --> 00:02:05,580 is thought to have shot and killed Lucas Taylor 30 00:02:05,620 --> 00:02:08,170 -outside a bar in the middle of Charlottenburg district. -This operation is supposed 31 00:02:08,210 --> 00:02:10,580 to be off the fucking radar! 32 00:02:12,670 --> 00:02:15,010 (phone ringing) 33 00:02:15,050 --> 00:02:16,760 Who is this? 34 00:02:16,800 --> 00:02:19,470 MARISSA: I have Erik Heller. 35 00:02:19,510 --> 00:02:21,680 Where? 36 00:02:21,720 --> 00:02:24,010 MARISSA: Come to Prenzlauer Berg, Helmholtzplatz. 37 00:02:24,060 --> 00:02:25,930 There's a cafe called Baumen. 38 00:02:25,980 --> 00:02:28,480 Be there in one hour. 39 00:02:28,520 --> 00:02:31,690 -Come on, you fucking ape. -He is believed to be armed 40 00:02:31,730 --> 00:02:33,860 -(door opens, closes) -and the public is advised not to approach him. 41 00:02:33,900 --> 00:02:35,940 (church bell tolling) 42 00:02:40,990 --> 00:02:42,830 (brakes squeak) 43 00:02:50,580 --> 00:02:52,590 (utensils, dishware clinking) 44 00:02:55,170 --> 00:02:57,510 (door bells tinkle) 45 00:03:03,930 --> 00:03:06,270 (speaking German) 46 00:03:06,310 --> 00:03:08,180 (clicking) 47 00:03:08,230 --> 00:03:10,350 (whirring) 48 00:03:16,190 --> 00:03:18,440 (whirring stops, spoon clinks) 49 00:03:22,990 --> 00:03:24,990 (phone buzzing) 50 00:03:28,410 --> 00:03:29,790 Mm-hmm. 51 00:03:29,830 --> 00:03:31,540 MARISSA: Okay, I can see you. 52 00:03:31,580 --> 00:03:33,290 (indistinct chatter) 53 00:03:33,330 --> 00:03:36,300 MARISSA: Get back in the car. I'll join you. 54 00:03:36,340 --> 00:03:38,590 Marissa, what the hell is this? 55 00:03:38,630 --> 00:03:40,340 MARISSA: Just do it. 56 00:03:44,140 --> 00:03:46,140 (coins jingle) 57 00:03:46,180 --> 00:03:49,310 (door bells tinkle) 58 00:03:49,350 --> 00:03:51,440 (indistinct chatter, laughter) 59 00:03:57,570 --> 00:03:59,570 (tone sounds) 60 00:04:00,860 --> 00:04:02,490 Okay, I'm at the car. 61 00:04:02,530 --> 00:04:04,160 MARISSA: Get Costigan to start the engine. 62 00:04:04,200 --> 00:04:06,200 Jesus Christ. 63 00:04:07,990 --> 00:04:09,700 Start the engine. Whoa! 64 00:04:09,750 --> 00:04:11,410 Marissa? 65 00:04:11,460 --> 00:04:15,790 JACOBS (over phone): Marissa? Marissa, answer me. 66 00:04:15,830 --> 00:04:17,920 Marissa? 67 00:04:17,960 --> 00:04:20,050 Jesus Christ! Marissa? 68 00:04:20,090 --> 00:04:22,470 Marissa?! 69 00:04:22,510 --> 00:04:24,800 Marissa, please answer... 70 00:04:26,350 --> 00:04:28,720 JACOBS: Marissa? 71 00:04:28,760 --> 00:04:31,060 Marissa? Mar... 72 00:04:31,100 --> 00:04:33,640 Hello, Michael. It's been a long time. 73 00:04:33,690 --> 00:04:35,690 No, no, no. You won't make it. 74 00:04:40,900 --> 00:04:43,740 What do you want? 75 00:04:43,780 --> 00:04:46,240 -Just want to talk. -About what? 76 00:04:46,280 --> 00:04:50,910 Want you to tell me everything you know about Marissa Wiegler. 77 00:04:50,950 --> 00:04:53,000 ♪ ♪ 78 00:04:57,210 --> 00:05:00,000 -(boy whines) -Hey! You have to eat! 79 00:05:00,050 --> 00:05:02,510 -OLDER BOY: Come on. -Stop playing! Put that thing away and eat! 80 00:05:02,550 --> 00:05:05,130 (laughing and speaking German) 81 00:05:06,970 --> 00:05:08,800 Eat up, you want to be strong, right? 82 00:05:08,850 --> 00:05:10,430 Hanna, you want some Turkish coffee? 83 00:05:10,470 --> 00:05:12,520 (music plays, woman speaks German on TV) 84 00:05:15,190 --> 00:05:17,480 Here, I fixed you some anyway. 85 00:05:17,520 --> 00:05:19,480 It's real sweet already, 86 00:05:19,520 --> 00:05:22,480 but if you want to add extra sugar... 87 00:05:22,530 --> 00:05:25,530 you can. 88 00:05:25,570 --> 00:05:27,530 You all right? 89 00:05:27,570 --> 00:05:29,490 The smoke. 90 00:05:29,530 --> 00:05:32,160 I couldn't hear, and I couldn't see. 91 00:05:32,200 --> 00:05:34,540 Well, you got frightened, that's all. 92 00:05:35,830 --> 00:05:38,210 Never happened to you before? 93 00:05:38,250 --> 00:05:40,460 No. 94 00:05:47,550 --> 00:05:50,970 Erik Heller, a native Berliner who murdered his girlfriend 95 00:05:51,010 --> 00:05:55,060 Johanna Petrescu in 2003 and disappeared. 96 00:05:55,100 --> 00:05:56,980 -(Dieter speaks German) -Heller is also suspected 97 00:05:57,020 --> 00:05:58,730 -(speaking German) - of having killed two policemen near Luckow. 98 00:06:02,900 --> 00:06:04,860 Is that true? 99 00:06:04,900 --> 00:06:06,490 -(door opens) -Hi. 100 00:06:06,530 --> 00:06:08,610 (door closes) 101 00:06:08,660 --> 00:06:11,160 (speaking German) 102 00:06:12,950 --> 00:06:15,040 (family speaking German) 103 00:06:16,660 --> 00:06:19,040 (speaking German) 104 00:06:19,080 --> 00:06:20,960 Who is she? 105 00:06:21,000 --> 00:06:22,460 This is Hanna. 106 00:06:22,500 --> 00:06:24,800 A friend of mine asked me to look after her 107 00:06:24,840 --> 00:06:27,340 just for a day or two. I hope that's all right. 108 00:06:27,380 --> 00:06:29,840 What friend? 109 00:06:29,890 --> 00:06:32,010 You don't know him. 110 00:06:34,390 --> 00:06:36,180 I've seen the news. 111 00:06:41,310 --> 00:06:43,480 (both speaking German) 112 00:06:47,030 --> 00:06:49,030 (water dripping) 113 00:06:53,660 --> 00:06:57,080 -(footsteps approaching) -ERIK: Rudi? 114 00:06:57,120 --> 00:06:59,160 Yeah? 115 00:07:00,370 --> 00:07:02,330 (whispering) 116 00:07:02,380 --> 00:07:04,290 (Rudi speaks German) 117 00:07:04,340 --> 00:07:06,340 (footsteps retreating) 118 00:07:07,340 --> 00:07:09,300 (door closes) 119 00:07:12,850 --> 00:07:15,220 No, thank you. 120 00:07:16,430 --> 00:07:18,430 Gone clean? 121 00:07:31,030 --> 00:07:33,030 You look good. 122 00:07:35,160 --> 00:07:38,250 Some women... 123 00:07:38,290 --> 00:07:40,250 look better in their middle years. 124 00:07:40,290 --> 00:07:42,330 Hmm. 125 00:07:43,460 --> 00:07:45,540 What do you want? 126 00:07:45,590 --> 00:07:48,260 You're official now. 127 00:07:48,300 --> 00:07:51,800 Deputy director of CIA European networks. 128 00:07:51,840 --> 00:07:53,510 Nice Paris life. 129 00:07:53,550 --> 00:07:56,510 How do you know that? 130 00:07:56,560 --> 00:07:58,970 Friend Jacobs. 131 00:07:59,020 --> 00:08:00,930 Hmm, told me all about it. 132 00:08:00,980 --> 00:08:03,060 Hmm. 133 00:08:04,900 --> 00:08:07,400 Remember when you found me in that bar in Kopenick? 134 00:08:08,650 --> 00:08:11,990 You were this badass CIA officer. 135 00:08:12,030 --> 00:08:15,450 I was just a drunk ex-soldier with no prospects. 136 00:08:15,490 --> 00:08:17,490 (laughs) 137 00:08:18,910 --> 00:08:22,660 Here we are... 138 00:08:22,710 --> 00:08:24,710 all these years later. 139 00:08:34,010 --> 00:08:37,180 Recognize this? 140 00:08:37,220 --> 00:08:40,770 I'm guessing it's not your work phone. 141 00:08:40,810 --> 00:08:43,230 I found it in a safe in your hotel room. 142 00:08:43,270 --> 00:08:46,480 But they're just people from a case that I was on in Paris. 143 00:08:46,520 --> 00:08:49,230 (laughs) 144 00:08:49,270 --> 00:08:50,900 I don't think so. 145 00:08:50,940 --> 00:08:52,950 No, his name is Olivier Moreau, 146 00:08:52,990 --> 00:08:55,860 his son Benoit, and they live in an apartment 147 00:08:55,910 --> 00:08:58,620 in the 8th arrondissement. 148 00:08:59,870 --> 00:09:01,910 Your apartment. 149 00:09:01,950 --> 00:09:04,540 He's a sweet kid. 150 00:09:08,590 --> 00:09:10,840 Look at him. 151 00:09:12,710 --> 00:09:15,510 Have you become a mother to him? 152 00:09:15,550 --> 00:09:20,640 No. I guess that's complicated, given your past. 153 00:09:20,680 --> 00:09:22,930 Don't touch them. 154 00:09:22,980 --> 00:09:25,310 Please. They're innocent. 155 00:09:25,350 --> 00:09:27,600 They don't know anything about this. 156 00:09:27,650 --> 00:09:29,610 Innocent. 157 00:09:29,650 --> 00:09:32,690 Innocent like Johanna Petrescu? 158 00:09:32,730 --> 00:09:35,280 Innocent like that? 159 00:09:35,320 --> 00:09:37,360 And look what happened to her. 160 00:09:40,080 --> 00:09:42,240 What do you want from me? 161 00:09:51,420 --> 00:09:54,760 I have an international warrant on my head. 162 00:09:54,800 --> 00:09:58,220 If I walk out of here, the whole city will be after me. 163 00:09:58,260 --> 00:10:01,140 And wherever I go in the world, they'll try and find me, so... 164 00:10:05,020 --> 00:10:07,140 Now we work together again. 165 00:10:07,190 --> 00:10:09,980 You do exactly what I say-- 166 00:10:10,020 --> 00:10:12,570 find me a way out of the city, 167 00:10:12,610 --> 00:10:15,150 make sure no one follows us-- 168 00:10:15,190 --> 00:10:17,990 I'll let you go. 169 00:10:18,030 --> 00:10:20,370 You get to live your nice life again. 170 00:10:20,410 --> 00:10:23,040 Hanna and I, we get to live ours. 171 00:10:24,490 --> 00:10:26,500 Okay. 172 00:10:28,750 --> 00:10:31,250 Rudi? 173 00:10:31,290 --> 00:10:33,090 (groaning) 174 00:10:34,670 --> 00:10:36,670 Oh. 175 00:10:38,760 --> 00:10:40,930 JACOBS: Listen. 176 00:10:40,970 --> 00:10:43,060 Listen. 177 00:10:43,100 --> 00:10:45,140 I... her... 178 00:10:45,180 --> 00:10:47,230 Just so you know I'm serious. 179 00:10:47,270 --> 00:10:50,230 -No. I was just... -(Marissa whimpers quietly) 180 00:10:53,650 --> 00:10:55,650 (water dripping) 181 00:10:56,780 --> 00:10:58,860 (breath quivering) 182 00:11:02,240 --> 00:11:04,950 Okay, before we start the fight, some rules. 183 00:11:04,990 --> 00:11:06,450 No biting. 184 00:11:06,500 --> 00:11:07,540 No pinching. 185 00:11:07,580 --> 00:11:09,410 (speaking German) 186 00:11:09,460 --> 00:11:10,960 (laughter) 187 00:11:12,380 --> 00:11:14,040 Let Hanna join in! 188 00:11:14,090 --> 00:11:16,550 Yeah, Hanna, come on. I could do with some help. 189 00:11:16,590 --> 00:11:20,050 (laughter) 190 00:11:20,090 --> 00:11:22,430 (groaning) 191 00:11:22,470 --> 00:11:24,470 (distant laughter) 192 00:11:28,180 --> 00:11:31,140 (distant groaning, laughing) 193 00:11:31,190 --> 00:11:34,190 Can I help? 194 00:11:34,230 --> 00:11:36,360 Sure. 195 00:11:40,950 --> 00:11:42,950 (children giggling, music playing) 196 00:11:47,660 --> 00:11:50,040 Fennel seeds and parsley. 197 00:11:50,080 --> 00:11:53,000 You know your herbs. 198 00:11:53,040 --> 00:11:55,210 How do you know my father? 199 00:11:55,250 --> 00:11:58,300 I don't. Dieter was in the army with him before we met. 200 00:11:58,340 --> 00:12:00,170 (phone ringing) 201 00:12:00,220 --> 00:12:02,760 Dieter has a good job now, honest. 202 00:12:02,800 --> 00:12:05,720 -He's going to stay that way. -(footsteps approaching) 203 00:12:05,760 --> 00:12:07,680 My father is honest. 204 00:12:07,720 --> 00:12:09,930 DIETER: Hello. 205 00:12:09,980 --> 00:12:13,020 Yes, I hear you. I'll be there. 206 00:12:13,060 --> 00:12:15,150 What is it? 207 00:12:15,190 --> 00:12:17,730 I have to go out in a while. 208 00:12:17,770 --> 00:12:19,570 When? 209 00:12:19,610 --> 00:12:21,650 I'll be back soon. 210 00:12:27,620 --> 00:12:29,580 Mmm. 211 00:12:29,620 --> 00:12:33,120 Hanna, I'm gonna set up your bed in the living room, okay? 212 00:12:33,170 --> 00:12:35,380 I'll go after we've eaten. 213 00:12:35,420 --> 00:12:38,630 Hanna, if you use water, 214 00:12:38,670 --> 00:12:40,710 it's going to be easier. 215 00:12:55,350 --> 00:12:57,810 You okay? You have everything you need? 216 00:12:57,860 --> 00:12:59,570 Where are you going? 217 00:12:59,610 --> 00:13:02,650 Just work. You sleep, okay? 218 00:13:02,690 --> 00:13:04,820 I want to see my father. 219 00:13:06,660 --> 00:13:09,490 Soon. He's just getting everything set up. 220 00:13:09,530 --> 00:13:12,370 I'll be back later. 221 00:13:14,160 --> 00:13:16,080 (doors close) 222 00:13:16,120 --> 00:13:18,130 What were you thinking? 223 00:13:18,170 --> 00:13:20,340 She needs to stay one night. That's all. 224 00:13:20,380 --> 00:13:22,380 Have you seen what he's done? 225 00:13:22,420 --> 00:13:24,930 You promised me. No contact with any of those people. 226 00:13:24,970 --> 00:13:29,220 Sima, my darling. Listen. I export cauliflowers to Britain. 227 00:13:29,260 --> 00:13:30,810 That's what I do now. 228 00:13:30,850 --> 00:13:32,850 Please trust me on this. 229 00:13:35,980 --> 00:13:37,350 I love you. 230 00:13:38,060 --> 00:13:39,650 I love you, too. 231 00:13:41,150 --> 00:13:42,940 (speaks German) 232 00:13:42,980 --> 00:13:44,190 (door opens) 233 00:13:44,240 --> 00:13:46,030 -(sighs) -(door closes) 234 00:13:46,070 --> 00:13:48,110 ♪ ♪ 235 00:14:10,260 --> 00:14:12,260 (grunts) 236 00:14:17,940 --> 00:14:20,360 ♪ ♪ 237 00:14:27,280 --> 00:14:28,860 (alarm chirps) 238 00:14:41,290 --> 00:14:43,300 (alarm beeping, horn honking) 239 00:15:08,450 --> 00:15:10,860 (beeping, honking continue) 240 00:15:24,920 --> 00:15:26,300 (keys jangle) 241 00:15:26,340 --> 00:15:28,470 (engine starts) 242 00:15:28,510 --> 00:15:30,260 (gearshift clicks) 243 00:15:30,300 --> 00:15:32,720 (beeping, honking continue) 244 00:15:45,150 --> 00:15:47,150 ♪ ♪ 245 00:15:49,530 --> 00:15:52,360 (indistinct chatter) 246 00:15:52,410 --> 00:15:55,330 (siren wailing) 247 00:15:55,370 --> 00:15:58,500 (indistinct chatter) 248 00:16:14,970 --> 00:16:16,970 (keys jangle, engine shuts off) 249 00:16:20,390 --> 00:16:22,600 -(door shuts) -(truck beeping) 250 00:16:24,980 --> 00:16:26,980 Hey. Everything going to plan? 251 00:16:29,980 --> 00:16:32,950 Do they all speak German? 252 00:16:32,990 --> 00:16:36,030 When the truck gets on the ferry, you stay silent. 253 00:16:36,070 --> 00:16:38,950 Not a word until you get to England, you hear? 254 00:16:45,290 --> 00:16:47,670 (indistinct chatter) 255 00:16:47,710 --> 00:16:49,090 (door opens) 256 00:16:49,130 --> 00:16:52,260 (truck beeping) 257 00:17:11,690 --> 00:17:15,030 (clacking, creaking) 258 00:17:21,950 --> 00:17:24,710 -(gates clack) -(brakes squeak) 259 00:17:27,000 --> 00:17:29,420 (engine shuts off) 260 00:17:34,050 --> 00:17:36,260 (chain rattles) 261 00:17:36,300 --> 00:17:38,300 (squeaking) 262 00:17:53,110 --> 00:17:54,530 (grunts) 263 00:17:57,360 --> 00:18:00,070 (grunts) 264 00:18:02,990 --> 00:18:05,790 Where is Erik? I need to speak with him. 265 00:18:05,830 --> 00:18:08,040 You can't. 266 00:18:08,080 --> 00:18:09,290 Why? 267 00:18:09,330 --> 00:18:11,340 Because... 268 00:18:11,380 --> 00:18:13,510 You go in there. 269 00:18:13,550 --> 00:18:15,630 You'll be involved. 270 00:18:15,670 --> 00:18:18,340 And your family. 271 00:18:18,380 --> 00:18:22,060 Here. He wants me to give you this. 272 00:18:22,100 --> 00:18:23,390 What's that? 273 00:18:24,890 --> 00:18:26,600 He says if something goes wrong at our end 274 00:18:26,640 --> 00:18:29,100 you're to send it to the Berlin newspapers. 275 00:18:34,570 --> 00:18:38,660 Keep your phone on and we'll be in touch. 276 00:18:38,700 --> 00:18:41,950 Take care of yourselves. 277 00:18:41,990 --> 00:18:44,410 Yes, Daddy. 278 00:18:46,370 --> 00:18:48,790 (footsteps approaching) 279 00:18:57,090 --> 00:19:00,090 (Marissa speaking indistinctly in distance) 280 00:19:04,310 --> 00:19:06,720 (water dripping) 281 00:19:08,230 --> 00:19:09,980 MARISSA: They'll do everything you ask. 282 00:19:10,020 --> 00:19:12,270 I just have to make contact. 283 00:19:12,310 --> 00:19:14,770 ERIK: Let's hope you're right. 284 00:19:14,820 --> 00:19:17,110 When dawn comes, you make the call. 285 00:19:17,150 --> 00:19:21,160 We arrange everything, just as I asked. 286 00:19:21,200 --> 00:19:23,620 MARISSA: How much have you told Hanna? 287 00:19:25,200 --> 00:19:28,040 ERIK: I told her what she needs to know. 288 00:19:29,250 --> 00:19:31,620 MARISSA: Does she know who you are? 289 00:19:31,670 --> 00:19:33,670 ERIK: No. 290 00:19:34,670 --> 00:19:37,670 She doesn't need to. 291 00:19:37,710 --> 00:19:41,630 MARISSA: What about the truth? 292 00:19:41,680 --> 00:19:44,430 Doesn't she deserve to know that? 293 00:19:44,470 --> 00:19:46,390 (gasps softly) 294 00:19:51,230 --> 00:19:54,020 Rudi? 295 00:19:54,060 --> 00:19:55,520 Are you there? 296 00:19:56,770 --> 00:19:57,860 What is it? 297 00:19:59,280 --> 00:20:01,110 I heard something. 298 00:20:08,700 --> 00:20:11,460 (panting) 299 00:20:19,800 --> 00:20:20,880 -(fabric rips) -(groans, hisses) 300 00:20:20,920 --> 00:20:24,220 (panting) 301 00:20:44,320 --> 00:20:46,740 (man shouting indistinctly in distance) 302 00:20:50,240 --> 00:20:52,660 (soft whirring) 303 00:20:55,000 --> 00:20:56,960 (grunts) 304 00:20:57,000 --> 00:20:59,750 (siren wailing) 305 00:20:59,800 --> 00:21:02,220 ("Claude's Girl" by Marika Hackman playing) 306 00:21:06,340 --> 00:21:09,010 ♪ Turn off my mind ♪ 307 00:21:09,060 --> 00:21:11,810 ♪ I beg you ♪ 308 00:21:11,850 --> 00:21:17,310 ♪ It's buzzing like the devil's bow ♪ 309 00:21:17,360 --> 00:21:20,070 ♪ Pulling a soft virgin ♪ 310 00:21:20,110 --> 00:21:22,240 -♪ String ♪ -(women shouting) 311 00:21:22,280 --> 00:21:24,240 ♪ A terrible shriek ♪ 312 00:21:24,280 --> 00:21:27,410 ♪ From below ♪ 313 00:21:27,450 --> 00:21:31,290 ♪ A pure heart been bound by nickel ♪ 314 00:21:31,330 --> 00:21:33,450 ♪ But not bent ♪ 315 00:21:33,500 --> 00:21:37,080 ♪ Beneath the coil ♪ 316 00:21:37,130 --> 00:21:40,460 ♪ If you play her right ♪ 317 00:21:40,500 --> 00:21:42,130 ♪ She'll sing through the night ♪ 318 00:21:42,170 --> 00:21:44,260 ♪ With the whispering wheat ♪ 319 00:21:44,300 --> 00:21:48,300 ♪ In the fields ♪ 320 00:21:48,340 --> 00:21:51,970 ♪ Ooh... ♪ 321 00:22:00,520 --> 00:22:02,940 (choir singing in Latin) 322 00:22:13,950 --> 00:22:16,330 (singing continues) 323 00:22:37,060 --> 00:22:39,440 (singing continues) 324 00:23:01,960 --> 00:23:04,380 (clock ticking) 325 00:23:20,480 --> 00:23:22,110 I was hungry. 326 00:23:26,440 --> 00:23:29,110 I won't tell if you won't. 327 00:23:31,160 --> 00:23:32,950 Let's remove the evidence. 328 00:23:42,330 --> 00:23:44,090 Bed now. Yeah? 329 00:23:46,960 --> 00:23:49,340 And we'll keep our little secret together. 330 00:23:52,930 --> 00:23:55,300 Good night. 331 00:23:55,350 --> 00:23:57,720 (footsteps receding) 332 00:24:00,690 --> 00:24:02,690 (water dripping) 333 00:24:08,990 --> 00:24:11,570 Now you make the phone call. 334 00:24:14,320 --> 00:24:16,030 You know what to say. 335 00:24:16,080 --> 00:24:18,410 (line ringing) 336 00:24:18,450 --> 00:24:20,000 -(phone beeps) -Yeah. 337 00:24:20,040 --> 00:24:22,250 -Carl. -Marissa? 338 00:24:22,290 --> 00:24:24,330 -Meet me at Bundeslief Cafe. -What... 339 00:24:24,380 --> 00:24:26,000 One hour. Come alone. 340 00:24:26,040 --> 00:24:28,840 (phone line clicks) 341 00:24:28,880 --> 00:24:30,720 (phone beeps) 342 00:24:31,720 --> 00:24:34,090 (soft chatter) 343 00:24:49,730 --> 00:24:52,990 -Hey. -Hey. 344 00:24:53,990 --> 00:24:56,030 Where have you been? 345 00:24:56,070 --> 00:24:58,870 German police want to talk to you. 346 00:24:58,910 --> 00:25:01,330 I have Erik Heller. 347 00:25:01,370 --> 00:25:04,330 I'm holding him in a secure location. 348 00:25:04,370 --> 00:25:07,250 (quietly): Jesus, Marissa. Why haven't you brought him in? 349 00:25:07,290 --> 00:25:11,460 I'm sorry I couldn't tell you this before. 350 00:25:11,510 --> 00:25:14,380 Heller is in possession of highly sensitive information. 351 00:25:14,430 --> 00:25:16,890 Relates to U.S. national security. 352 00:25:16,930 --> 00:25:18,850 You understand. 353 00:25:18,890 --> 00:25:21,350 I can't risk bringing him in to the CIA 354 00:25:21,390 --> 00:25:23,850 and the German authorities getting their hands on him. 355 00:25:23,890 --> 00:25:26,850 So, what are we talking about? 356 00:25:26,900 --> 00:25:30,820 I need you to authorize a rendition flight tonight. 357 00:25:30,860 --> 00:25:32,690 You're taking him out without jurisdiction? 358 00:25:32,740 --> 00:25:36,700 The Interpol warrant needs to be lifted at 1800 hours. 359 00:25:36,740 --> 00:25:39,030 Aircraft ready at Finow Airport. 360 00:25:39,080 --> 00:25:41,040 One civil aviation pilot. 361 00:25:41,080 --> 00:25:43,040 No American or German military 362 00:25:43,080 --> 00:25:44,790 or intelligence presence at the airfield. 363 00:25:44,830 --> 00:25:47,210 You know I don't have authority for that. 364 00:25:47,250 --> 00:25:49,540 -I... -Carl, 365 00:25:49,590 --> 00:25:50,960 I need this. 366 00:25:51,000 --> 00:25:53,710 Please. 367 00:25:56,720 --> 00:25:59,140 Sure. 368 00:26:01,220 --> 00:26:04,180 I'll call later for confirmation. 369 00:26:04,230 --> 00:26:06,190 Here. 370 00:26:06,230 --> 00:26:08,560 You can finish my coffee. 371 00:26:15,570 --> 00:26:17,410 (espresso machine whirring) 372 00:26:39,640 --> 00:26:41,680 ERIK: You lie well. 373 00:26:41,720 --> 00:26:44,470 You're surprised about that? 374 00:26:44,520 --> 00:26:46,180 -No. -(door closes) 375 00:26:46,230 --> 00:26:48,060 Let's go. 376 00:26:56,070 --> 00:26:58,950 Hurry up, dummy! 377 00:26:58,990 --> 00:27:01,160 You want a yoghurt for school? 378 00:27:01,200 --> 00:27:02,620 -No, thank you. -Okay. 379 00:27:02,660 --> 00:27:04,620 Okay, go get your bag, then. 380 00:27:16,380 --> 00:27:18,840 (speaking German) 381 00:27:18,880 --> 00:27:20,090 Bijan. 382 00:27:20,130 --> 00:27:22,640 (others speaking German) 383 00:27:22,680 --> 00:27:24,600 Bijan. 384 00:27:24,640 --> 00:27:26,600 (both speak German) 385 00:27:28,810 --> 00:27:30,390 (door closes) 386 00:27:30,440 --> 00:27:32,360 DIETER: (sighs) Sleep okay? 387 00:27:32,400 --> 00:27:35,440 -Mm-hmm. -Told you you'd be okay. 388 00:27:35,480 --> 00:27:38,110 You'll be leaving later today. 389 00:27:48,330 --> 00:27:50,660 What's this? 390 00:27:50,710 --> 00:27:54,210 That's Bijan's. The first time he's done it in weeks, 391 00:27:54,250 --> 00:27:57,000 -and he leaves it on the floor. -(door opens) 392 00:27:57,050 --> 00:27:58,880 (door closes) 393 00:27:58,920 --> 00:28:00,590 ♪ ♪ 394 00:28:11,560 --> 00:28:13,100 (huffs) 395 00:28:22,700 --> 00:28:24,120 (door creaks) 396 00:28:48,850 --> 00:28:50,850 ♪ ♪ 397 00:29:11,290 --> 00:29:14,460 (sniffling softly) 398 00:29:19,750 --> 00:29:21,170 (crying) 399 00:29:28,800 --> 00:29:31,220 (crying quietly) 400 00:29:41,690 --> 00:29:42,820 (beeps) 401 00:29:44,070 --> 00:29:45,910 What the hell? 402 00:29:47,110 --> 00:29:48,160 (clicks, beeps) 403 00:29:49,580 --> 00:29:51,790 MAN (over speaker): You're late. 404 00:29:54,370 --> 00:29:56,830 (lock clacks, buzzes) 405 00:30:01,210 --> 00:30:03,800 (electronic whirring) 406 00:30:05,880 --> 00:30:07,840 (shaver continues whirring) 407 00:30:09,890 --> 00:30:12,720 -(clicks off shaver) -Who the hell are you? 408 00:30:12,770 --> 00:30:14,430 Where are my staff? 409 00:30:14,480 --> 00:30:16,520 Where the hall's McArthur? 410 00:30:16,560 --> 00:30:19,060 My name is Jerome Sawyer. 411 00:30:19,100 --> 00:30:22,270 The deputy director sent me to clear up. 412 00:30:22,320 --> 00:30:25,190 We need to talk. 413 00:30:25,240 --> 00:30:27,240 (water dripping) 414 00:30:32,410 --> 00:30:34,830 Where is Johanna buried? 415 00:30:36,210 --> 00:30:38,460 Or didn't you even give her a funeral? 416 00:30:38,500 --> 00:30:42,590 Yeah. I made sure the Romanian police buried her. 417 00:30:43,960 --> 00:30:45,920 In a local graveyard. 418 00:30:45,970 --> 00:30:48,800 Her mother and sister wanted it that way. 419 00:30:51,010 --> 00:30:53,680 And you told them I killed her. 420 00:30:56,270 --> 00:30:58,100 I had to. 421 00:30:59,520 --> 00:31:01,360 You broke protocol, Erik. 422 00:31:01,400 --> 00:31:03,360 You had a contract with Utrax. 423 00:31:03,400 --> 00:31:05,360 You knew what you were getting into. 424 00:31:05,400 --> 00:31:07,110 She changed her mind. 425 00:31:07,150 --> 00:31:10,910 She was the mother of a child, and she changed her mind. 426 00:31:10,950 --> 00:31:12,530 Too late. 427 00:31:12,580 --> 00:31:15,910 How can it be too late? It was her child. 428 00:31:15,950 --> 00:31:18,460 (exhales): But-but she signed it away. 429 00:31:21,630 --> 00:31:23,670 It's that simple, huh? 430 00:31:26,920 --> 00:31:29,760 Just a signature on a piece of paper. 431 00:31:32,640 --> 00:31:35,310 And there I was thinking your new French lover 432 00:31:35,350 --> 00:31:37,350 might have changed you. 433 00:31:42,650 --> 00:31:45,070 Do you know what I think? 434 00:31:46,530 --> 00:31:48,780 I think you feel guilty. 435 00:31:48,820 --> 00:31:50,400 (exhales) 436 00:31:50,450 --> 00:31:54,700 When she came to you begging to have that kid back... 437 00:31:54,740 --> 00:31:58,200 you let your heart get in the way of your responsibility. 438 00:31:58,250 --> 00:32:00,660 (pounding) 439 00:32:01,870 --> 00:32:03,710 Excuse me. 440 00:32:07,960 --> 00:32:09,510 (door opens) 441 00:32:14,470 --> 00:32:16,350 I told you to keep away from here. 442 00:32:16,390 --> 00:32:19,020 And I told you I want my baby back. 443 00:32:20,310 --> 00:32:22,520 You can't. You signed an agreement. 444 00:32:22,560 --> 00:32:24,310 I don't care. She's mine. 445 00:32:24,360 --> 00:32:26,400 Listen to me. It's not safe for you here. 446 00:32:26,440 --> 00:32:28,280 -You can be seen. -And you tell your bosses 447 00:32:28,320 --> 00:32:30,610 that I want her back, or I'll go to the place. 448 00:32:30,650 --> 00:32:33,360 -I swear to God I will! -Listen to me. Come with me. 449 00:32:42,750 --> 00:32:44,580 Just trust me. 450 00:32:58,100 --> 00:32:59,640 Listen to me. 451 00:32:59,680 --> 00:33:01,890 You have no idea who you're dealing with. 452 00:33:01,930 --> 00:33:03,350 So forget the child you had. 453 00:33:03,390 --> 00:33:05,270 Just go back to the life you have, 454 00:33:05,310 --> 00:33:07,860 find a man, have another child, just forget this ever happened. 455 00:33:07,900 --> 00:33:10,030 I don't need another child. I have one already, 456 00:33:10,070 --> 00:33:11,940 and she's stuck in that fucking place, 457 00:33:11,990 --> 00:33:14,740 and I don't even know where it is. 458 00:33:14,780 --> 00:33:18,660 When I gave birth, before they took her away... 459 00:33:18,700 --> 00:33:20,990 I saw her face. 460 00:33:22,000 --> 00:33:23,960 I heard her cry. 461 00:33:24,000 --> 00:33:26,960 That's my baby. She's mine. 462 00:33:27,000 --> 00:33:29,630 I even called her a name. 463 00:33:31,630 --> 00:33:33,590 I called her Hanna. 464 00:33:33,630 --> 00:33:35,630 Help me. Please. 465 00:33:39,470 --> 00:33:41,180 I can't. 466 00:33:41,220 --> 00:33:42,930 You're a good man, Daniel. 467 00:33:42,980 --> 00:33:44,810 You're not like the others. 468 00:33:46,270 --> 00:33:48,560 You don't know anything about me. 469 00:33:48,610 --> 00:33:50,940 You don't even know my real name. 470 00:33:50,980 --> 00:33:52,480 So tell it to me. 471 00:33:52,530 --> 00:33:54,990 (shudders) Tell me who you are. 472 00:33:57,280 --> 00:33:59,240 MARISSA: You promised her something 473 00:33:59,280 --> 00:34:02,330 that you could not possibly deliver. 474 00:34:02,370 --> 00:34:06,500 And in so doing, you caused her death. 475 00:34:06,540 --> 00:34:08,540 It was totally reckless. 476 00:34:12,000 --> 00:34:15,470 It's a selfish little muscle, the heart. 477 00:34:16,930 --> 00:34:19,760 And then what did you expect me to do? 478 00:34:19,800 --> 00:34:21,720 Just let you go? 479 00:34:21,760 --> 00:34:23,850 You knew that I had no choice. 480 00:34:23,890 --> 00:34:26,520 -You always have a choice. -(scoffs, chuckles) 481 00:34:27,980 --> 00:34:30,650 I did my job, because you failed to do yours. 482 00:34:33,980 --> 00:34:36,780 You and me. 483 00:34:36,820 --> 00:34:40,450 We killed Johanna Petrescu together. 484 00:34:41,870 --> 00:34:45,040 ♪ ♪ 485 00:34:53,840 --> 00:34:55,420 (phone chimes) 486 00:34:55,460 --> 00:34:56,840 (sighs) 487 00:35:07,890 --> 00:35:11,360 ♪ ♪ 488 00:35:39,050 --> 00:35:41,090 (ringtone playing) 489 00:35:45,720 --> 00:35:47,140 Hello? 490 00:35:49,140 --> 00:35:50,810 Hiya. Who is this? 491 00:35:52,600 --> 00:35:56,400 Oh, if this is one of those fucking cold calls from India 492 00:35:56,440 --> 00:36:00,900 or wherever, can you just piss off? 493 00:36:06,290 --> 00:36:08,290 (sighing over line) 494 00:36:08,330 --> 00:36:10,210 Hanna? 495 00:36:10,250 --> 00:36:12,830 I-Is that you? 496 00:36:12,880 --> 00:36:14,170 (phone beeps) 497 00:36:18,380 --> 00:36:21,470 SAWYER: Something came up when I was doing background checks. 498 00:36:21,510 --> 00:36:25,430 You ever heard of this thing called Utrax? 499 00:36:25,470 --> 00:36:27,100 What? 500 00:36:27,140 --> 00:36:29,390 It's a simple question. 501 00:36:29,430 --> 00:36:31,020 Have you ever heard of it? 502 00:36:31,060 --> 00:36:32,520 No, sir. 503 00:36:32,560 --> 00:36:35,150 -You're not part of it? -No, I am not. 504 00:36:35,190 --> 00:36:36,860 What the hell is this? Are you accusing me? 505 00:36:36,900 --> 00:36:39,030 -Sit down. -I have followed orders, sir. 506 00:36:39,070 --> 00:36:41,740 I have done nothing wrong. 507 00:36:41,780 --> 00:36:44,660 Sit... down. 508 00:36:51,160 --> 00:36:53,210 So... 509 00:36:53,250 --> 00:36:57,290 Marissa Wiegler asks to meet you in a cafe. 510 00:36:57,340 --> 00:37:00,510 Off the grid. No backup. No wire on you. 511 00:37:00,550 --> 00:37:02,720 Nothing to trace her. 512 00:37:02,760 --> 00:37:05,180 She wants you to organize a rendition flight 513 00:37:05,220 --> 00:37:07,470 out of Berlin to an unknown location. 514 00:37:07,510 --> 00:37:10,930 For reasons of "national security." 515 00:37:10,970 --> 00:37:14,190 But there are no reasons of national security, Carl. 516 00:37:14,230 --> 00:37:17,020 I'm not lying. 517 00:37:18,320 --> 00:37:21,030 Let me ask you again. 518 00:37:21,070 --> 00:37:24,530 Was there nothing strange about that meeting? 519 00:37:24,570 --> 00:37:26,530 Okay, there was something. 520 00:37:26,570 --> 00:37:27,780 What? 521 00:37:27,820 --> 00:37:29,530 She had a coffee. 522 00:37:31,410 --> 00:37:33,370 Why is that strange? 523 00:37:33,410 --> 00:37:35,330 She hasn't drunk coffee for years. 524 00:37:35,370 --> 00:37:38,790 She gave it up. Said it made her anxious. 525 00:37:38,840 --> 00:37:40,750 So maybe Wiegler was telling you 526 00:37:40,800 --> 00:37:43,130 -she was anxious. -Maybe. 527 00:37:44,550 --> 00:37:47,010 I'll tell you something. 528 00:37:47,050 --> 00:37:50,470 I don't think Marissa Wiegler has Erik Heller at all. 529 00:37:52,270 --> 00:37:55,640 I think Erik Heller has her. 530 00:37:58,020 --> 00:38:00,020 So what do we do? 531 00:38:01,980 --> 00:38:03,820 We give him his plane. 532 00:38:03,860 --> 00:38:05,860 Just as he asked. 533 00:38:07,780 --> 00:38:10,700 (water dripping) 534 00:38:15,580 --> 00:38:20,130 Call Dieter. Tell him to get the girl ready. 535 00:38:20,170 --> 00:38:21,500 Okay. 536 00:38:32,310 --> 00:38:35,430 In one hour, you'll make a phone call. 537 00:38:36,980 --> 00:38:39,560 Make sure everything is being done as we asked. 538 00:38:47,070 --> 00:38:48,860 What? 539 00:38:55,870 --> 00:38:58,040 What happened to Utrax? 540 00:38:58,080 --> 00:38:59,830 The facility. 541 00:39:01,380 --> 00:39:04,380 We closed it down after you escaped. 542 00:39:06,260 --> 00:39:07,840 Why? 543 00:39:07,880 --> 00:39:09,470 Orders. 544 00:39:09,510 --> 00:39:11,850 Which I obeyed. 545 00:39:14,890 --> 00:39:17,390 What happened to the others? 546 00:39:17,430 --> 00:39:19,060 Others? 547 00:39:19,100 --> 00:39:20,600 The other children. 548 00:39:22,770 --> 00:39:24,320 You really want to know that? 549 00:39:30,360 --> 00:39:31,950 Lethal injection. 550 00:39:31,990 --> 00:39:34,700 Painless. 551 00:39:36,450 --> 00:39:39,870 And then we burned their bodies in the incinerators. 552 00:39:39,920 --> 00:39:44,170 Utrax was a very risky operation. 553 00:39:44,210 --> 00:39:47,090 100% authorized at the highest level. 554 00:39:47,130 --> 00:39:49,130 100% deniable. 555 00:39:49,170 --> 00:39:53,930 You cracked it wide open. 556 00:39:53,970 --> 00:39:57,390 You risked people's careers, so it had to be dealt with. 557 00:39:57,430 --> 00:39:59,140 The orders were clear. 558 00:39:59,180 --> 00:40:01,770 Nothing must remain. 559 00:40:01,810 --> 00:40:05,730 I scorched the earth because of you. 560 00:40:18,500 --> 00:40:20,370 So Hanna's the only one left. 561 00:40:20,410 --> 00:40:23,540 Mm. And that's why I came after you. 562 00:40:25,960 --> 00:40:27,840 Because I promised people that it had been dealt with. 563 00:40:27,880 --> 00:40:31,340 Powerful people. 564 00:40:31,380 --> 00:40:34,340 People who must not know that she's alive. 565 00:40:34,390 --> 00:40:37,850 Who must never know. 566 00:40:42,560 --> 00:40:44,560 (footsteps retreating) 567 00:40:48,360 --> 00:40:50,360 (breaths shuddering) 568 00:40:53,110 --> 00:40:55,070 (knocking on door) 569 00:40:55,120 --> 00:40:57,080 DIETER: Time to go. 570 00:40:57,120 --> 00:40:58,700 Go where? 571 00:40:58,740 --> 00:41:01,410 To meet your father. 572 00:41:01,450 --> 00:41:03,710 You're leaving tonight on a plane. 573 00:41:04,710 --> 00:41:06,880 Come on, Hanna. 574 00:41:06,920 --> 00:41:08,880 (speaks German) 575 00:41:08,920 --> 00:41:11,420 SIMA: Hanna. 576 00:41:14,550 --> 00:41:19,010 SIMA: Hey, I made some food for you, for the journey. 577 00:41:25,940 --> 00:41:28,110 Some Kuku Sabzi and bread. 578 00:41:28,150 --> 00:41:30,480 Thank you. 579 00:41:30,530 --> 00:41:31,990 (door opens) 580 00:41:32,030 --> 00:41:33,240 Good luck, Hanna. 581 00:41:33,280 --> 00:41:35,200 (footsteps approaching) 582 00:41:35,240 --> 00:41:37,990 Come and say good-bye to Hanna. 583 00:41:40,240 --> 00:41:41,410 Where is she going? 584 00:41:41,450 --> 00:41:43,620 Hanna's going back to her father. 585 00:41:43,660 --> 00:41:46,080 Why can't she stay here? 586 00:41:46,120 --> 00:41:48,420 Because she has her own father. 587 00:42:00,060 --> 00:42:03,270 (Sima speaking German) 588 00:42:03,310 --> 00:42:05,690 DIETER: Hanna, come on. 589 00:42:07,270 --> 00:42:10,520 (door opens, closes) 590 00:42:32,460 --> 00:42:34,260 (footsteps approaching) 591 00:42:36,930 --> 00:42:38,590 They're on their way. 592 00:42:39,640 --> 00:42:42,310 So you stay here with Rudi. 593 00:42:42,350 --> 00:42:46,640 Make the call, tell them you're going with us. 594 00:42:46,690 --> 00:42:49,150 When we're in the air, he'll let you go. 595 00:42:49,190 --> 00:42:53,570 Don't come after us. 596 00:42:53,610 --> 00:42:55,990 Say you get where you're going. 597 00:42:56,030 --> 00:42:58,360 The past will follow you. 598 00:42:58,410 --> 00:43:01,160 She'll find out. 599 00:43:01,200 --> 00:43:03,290 Children always do. 600 00:43:15,590 --> 00:43:19,720 I love Hanna. 601 00:43:19,760 --> 00:43:22,300 And I loved her mother. 602 00:43:28,850 --> 00:43:32,150 Who have you ever loved? 603 00:43:35,570 --> 00:43:37,690 (footsteps retreating) 604 00:43:39,570 --> 00:43:44,280 When she's made the phone call... 605 00:43:44,330 --> 00:43:45,620 kill her. 606 00:44:05,890 --> 00:44:08,220 Hey. 607 00:44:08,270 --> 00:44:10,020 You okay? 608 00:44:11,730 --> 00:44:13,560 Good. 609 00:44:13,610 --> 00:44:17,070 Let's go. 610 00:44:22,820 --> 00:44:24,660 (phone ringing nearby) 611 00:44:24,700 --> 00:44:26,700 (indistinct chatter) 612 00:44:27,910 --> 00:44:29,450 Who are they? 613 00:44:29,500 --> 00:44:32,210 They're my people. 614 00:44:32,250 --> 00:44:33,630 Sir. 615 00:44:33,670 --> 00:44:35,710 Look at this. 616 00:44:40,800 --> 00:44:43,800 SAWYER: Get me a location on that. 617 00:44:58,900 --> 00:45:00,900 ♪ ♪ 618 00:45:11,870 --> 00:45:13,870 ♪ ♪ 619 00:45:30,310 --> 00:45:33,230 Okay, last phone call. 620 00:45:33,270 --> 00:45:34,690 Make it good. 621 00:45:34,730 --> 00:45:36,230 (line ringing) 622 00:45:36,270 --> 00:45:37,770 MEISNER: Meisner. 623 00:45:37,810 --> 00:45:39,980 Listen. This is Wiegler. 624 00:45:40,020 --> 00:45:43,190 We're coming now. Do you hear? 625 00:45:43,240 --> 00:45:45,490 Make sure that there is no one at the airport. 626 00:45:45,530 --> 00:45:48,320 Only the airplane and the pilot. 627 00:45:48,370 --> 00:45:50,790 We hear you. Loud and clear. 628 00:45:50,830 --> 00:45:53,500 Coffee's waiting for you on board. 629 00:45:56,920 --> 00:45:59,750 They won't get in the way? 630 00:45:59,790 --> 00:46:01,420 You heard. 631 00:46:03,880 --> 00:46:05,880 (footsteps retreating) 632 00:46:27,530 --> 00:46:29,990 Do you see anyone? 633 00:46:30,030 --> 00:46:31,030 Nobody. 634 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 (soft footsteps) 635 00:46:42,050 --> 00:46:44,460 You hear that? 636 00:46:44,510 --> 00:46:47,550 It's just rats. 637 00:46:47,590 --> 00:46:50,550 This place is a fucking rodent motel. 638 00:47:07,780 --> 00:47:11,240 You're not gonna let me go, are you, Rudi? 639 00:47:13,990 --> 00:47:17,960 If you kill me, they'll come after you. 640 00:47:18,000 --> 00:47:21,460 They'll track you down. 641 00:47:21,500 --> 00:47:25,550 You think Erik Heller's going to protect you? 642 00:47:25,590 --> 00:47:27,720 All he cares about is the girl. 643 00:47:27,760 --> 00:47:32,680 RUDI: Twice in Afghanistan he saved my life. 644 00:47:34,850 --> 00:47:36,470 I owe him everything. 645 00:47:36,520 --> 00:47:38,980 But you don't have to do this. 646 00:47:39,020 --> 00:47:43,150 This... I can promise you immunity from prosecution. 647 00:47:43,190 --> 00:47:45,190 (scoffs) 648 00:47:46,650 --> 00:47:48,780 You want to pray or something? 649 00:47:48,820 --> 00:47:53,530 Who would I pray to? 650 00:47:53,580 --> 00:47:55,410 Okay. 651 00:47:55,450 --> 00:47:57,910 Okay, here we go. You can do it. 652 00:47:57,950 --> 00:48:00,580 We'll do it together. 653 00:48:00,620 --> 00:48:03,420 But just look me in the eyes at least. 654 00:48:05,550 --> 00:48:07,590 Oh. 655 00:48:07,630 --> 00:48:09,510 -(gun clicks) -(gunshots) 656 00:48:10,680 --> 00:48:12,140 (bullet casing clatters) 657 00:48:20,390 --> 00:48:23,350 (footsteps approaching) 658 00:48:23,400 --> 00:48:25,520 Meisner? 659 00:48:36,950 --> 00:48:39,500 SAWYER: Yeah, we're clear here. 660 00:48:39,540 --> 00:48:41,410 Tell the team at the airfield to stand by. 661 00:48:41,460 --> 00:48:43,540 We'll follow. 662 00:48:45,250 --> 00:48:47,800 MARISSA: Who are you? 663 00:48:49,170 --> 00:48:52,590 My name's Jerome Sawyer. 664 00:48:52,630 --> 00:48:54,930 Your friends from Utrax sent me. 665 00:49:03,060 --> 00:49:04,730 Pleasure to meet you. 666 00:49:07,940 --> 00:49:10,570 Here. 667 00:49:16,070 --> 00:49:18,660 Elsa. 668 00:49:18,700 --> 00:49:20,330 (speaking German) 669 00:49:20,370 --> 00:49:22,160 (car engine starting) 670 00:49:28,170 --> 00:49:30,000 Come, Hanna. 671 00:49:30,050 --> 00:49:32,470 Come on. 672 00:49:39,600 --> 00:49:41,060 What are you doing? 673 00:49:41,100 --> 00:49:42,600 -Hanna. -I can't. 674 00:49:42,640 --> 00:49:44,980 What do you mean you can't? Come on now. 675 00:49:45,020 --> 00:49:46,310 I need to know something. 676 00:49:46,350 --> 00:49:47,980 Well, you can ask on the plane. 677 00:49:48,020 --> 00:49:50,690 -I need to know now. -Need to know what? 678 00:49:52,360 --> 00:49:53,950 What the hell is this? 679 00:49:53,990 --> 00:49:56,660 Hanna, listen to me. 680 00:49:56,700 --> 00:49:59,950 Hanna, we can't-can't do this now, okay? 681 00:49:59,990 --> 00:50:01,120 We have to go. 682 00:50:01,160 --> 00:50:02,620 We'll talk on the plane. 683 00:50:02,660 --> 00:50:04,250 I can't get on that plane 684 00:50:04,290 --> 00:50:05,250 -unless I know who you are. -Come on now. 685 00:50:05,290 --> 00:50:06,540 Hanna! Come on now. 686 00:50:06,580 --> 00:50:08,670 -Come on. -It says father unknown 687 00:50:08,710 --> 00:50:10,000 on the paper, what does it mean? 688 00:50:10,040 --> 00:50:13,970 Aren't you my father? 689 00:50:14,010 --> 00:50:15,380 Of course I am. 690 00:50:15,430 --> 00:50:18,180 (crying): You're lying. 691 00:50:18,220 --> 00:50:19,760 I heard you. 692 00:50:19,800 --> 00:50:21,310 You said I didn't need to know the truth 693 00:50:21,350 --> 00:50:23,390 about who you are. 694 00:50:23,430 --> 00:50:24,640 I can explain. 695 00:50:24,680 --> 00:50:26,940 No. You can't. 696 00:50:26,980 --> 00:50:30,150 You can't explain anything to me. 697 00:50:30,190 --> 00:50:31,900 -I hate you. I hate you. -Hanna, please. 698 00:50:31,940 --> 00:50:33,190 L-Listen to me. Listen to me. 699 00:50:33,230 --> 00:50:34,780 Hanna, we have to go. 700 00:50:34,820 --> 00:50:36,240 -Come on now. -Go where? 701 00:50:36,280 --> 00:50:37,700 I don't want to go anywhere with you. 702 00:50:37,740 --> 00:50:41,410 -Hanna, please, come on now. -(grunting) 703 00:50:41,450 --> 00:50:43,330 Did you kill her? 704 00:50:43,370 --> 00:50:45,120 What? 705 00:50:45,160 --> 00:50:46,580 Did you kill my mother? 706 00:50:46,620 --> 00:50:50,130 Of course not. 707 00:50:50,170 --> 00:50:51,790 I loved your mother. 708 00:50:51,840 --> 00:50:53,420 I tried to save her. 709 00:50:53,460 --> 00:50:54,960 -You're lying! -I'm not lying. 710 00:50:55,010 --> 00:50:56,630 -You're lying! -Hanna, no. 711 00:50:56,670 --> 00:50:59,140 -Everything you say is a lie! -No, Hanna, please. 712 00:50:59,180 --> 00:51:00,800 -Hanna. Hanna. -Get away from me. 713 00:51:00,850 --> 00:51:02,050 -Hanna. -Get away from me. 714 00:51:02,100 --> 00:51:03,850 -Hanna. -Get away from me! 715 00:51:03,890 --> 00:51:07,140 Leave me alone! 716 00:51:07,190 --> 00:51:08,770 Hanna, come here. 717 00:51:08,810 --> 00:51:10,190 Hanna! 718 00:51:19,320 --> 00:51:21,410 Rudi. 719 00:51:21,450 --> 00:51:23,990 (Erik speaking in German) 720 00:51:24,040 --> 00:51:26,500 Heller, this is Jerome Sawyer. 721 00:51:26,540 --> 00:51:28,920 It's over. 722 00:51:30,330 --> 00:51:31,330 (shouting in German) 723 00:51:38,010 --> 00:51:39,970 -(rapid gunfire) -Fuck. 724 00:51:40,010 --> 00:51:41,840 Turn around! 725 00:51:47,480 --> 00:51:49,190 (crying) 726 00:52:03,660 --> 00:52:06,450 (grunting, panting) 727 00:52:32,140 --> 00:52:34,560 (shouting in German) 728 00:52:34,610 --> 00:52:37,020 -(grunts) -(speaking in German) 729 00:52:37,070 --> 00:52:39,110 (indistinct shouting) 730 00:52:39,150 --> 00:52:42,070 (shouting in German) 731 00:52:47,450 --> 00:52:49,910 (rapid gunfire) 732 00:53:10,310 --> 00:53:12,310 ♪ ♪ 733 00:53:14,940 --> 00:53:16,690 Dieter sent us. 734 00:53:16,730 --> 00:53:19,730 Okay. No noise. 735 00:53:45,510 --> 00:53:47,510 ♪ ♪ 736 00:54:01,190 --> 00:54:03,190 ♪ ♪ 737 00:54:05,610 --> 00:54:08,160 ♪ If you don't love me, you don't love anybody ♪ 738 00:54:08,200 --> 00:54:10,790 ♪ If you don't love me, you don't love anybody ♪ 739 00:54:10,830 --> 00:54:13,160 ♪ Ain't you glad it's you, ain't you glad it's you? ♪ 740 00:54:13,200 --> 00:54:17,630 ♪ Ain't you glad it's you, ain't you glad it's you? ♪ 741 00:54:19,630 --> 00:54:22,760 ♪ Oh, there are things I know we should ♪ 742 00:54:22,800 --> 00:54:24,170 ♪ Better not do ♪ 743 00:54:24,220 --> 00:54:26,550 ♪ But I know you could sleep with me ♪ 744 00:54:26,590 --> 00:54:28,220 ♪ We'll still be friends ♪ 745 00:54:28,260 --> 00:54:31,930 ♪ Or I know I'll go insane ♪ 746 00:54:32,930 --> 00:54:35,100 ♪ Love is the answer ♪ 747 00:54:35,140 --> 00:54:37,560 ♪ I'll go insane ♪ 748 00:54:37,600 --> 00:54:39,980 ♪ Love is the answer ♪ 749 00:54:40,020 --> 00:54:41,690 ♪ Wish me luck ♪ 750 00:54:41,730 --> 00:54:44,070 ♪ This was a hard year and I can't see ♪ 751 00:54:44,110 --> 00:54:45,320 ♪ No brighter future ♪ 752 00:54:45,360 --> 00:54:46,650 ♪ Wish me luck ♪ 753 00:54:46,700 --> 00:54:49,120 ♪ I saw the answer, it was a girl ♪ 754 00:54:49,160 --> 00:54:52,990 ♪ Will you go ask her? ♪ 755 00:54:53,040 --> 00:54:55,290 ♪ I saw the answer ♪ 756 00:54:55,330 --> 00:54:57,620 ♪ Will you go ask her? ♪ 757 00:54:57,670 --> 00:55:00,380 ♪ Love is the answer ♪ 758 00:55:00,420 --> 00:55:05,380 ♪ I'll go insane, I'll go insane ♪ 759 00:55:05,420 --> 00:55:08,340 ♪ I'll go insane ♪ 760 00:55:10,390 --> 00:55:14,060 ♪ I'll go insane ♪ 761 00:55:15,270 --> 00:55:16,270 ♪ Huh! ♪ 762 00:55:30,700 --> 00:55:35,790 ♪ If you don't love me, if you don't love me ♪ 763 00:55:35,830 --> 00:55:38,710 ♪ If you don't love me. ♪ 49686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.