Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,590 --> 00:00:16,550
JACOBS: Now,
I represent Hanna's mother.
2
00:00:16,600 --> 00:00:18,890
RACHEL:
Hanna said her mother was dead.
3
00:00:18,930 --> 00:00:20,730
JACOBS: Well,
I spoke to her this morning,
4
00:00:20,770 --> 00:00:23,810
so I think that's unlikely,
don't you?
5
00:00:23,890 --> 00:00:25,980
I need to find Hanna.
6
00:00:26,020 --> 00:00:28,150
It's for her own protection.
7
00:00:33,900 --> 00:00:35,910
(indistinct announcement
over P.A.)
8
00:00:48,250 --> 00:00:50,760
-What did she do?
-JACOBS: Well, it's more
9
00:00:50,800 --> 00:00:52,470
what her father did
that matters.
10
00:00:54,300 --> 00:00:56,590
-Oh, my God.
-I know.
11
00:00:56,640 --> 00:00:58,100
Jay.
12
00:00:58,140 --> 00:01:00,970
-Jay.
-JAY: Dad, come on, let me see.
13
00:01:01,020 --> 00:01:03,810
(woman speaking German
over P.A.)
14
00:01:26,290 --> 00:01:28,170
JACOBS:
If any of you
15
00:01:28,210 --> 00:01:30,590
know anything
about her whereabouts...
16
00:01:30,630 --> 00:01:34,300
RACHEL: Please, Sophie,
is there anything
17
00:01:34,340 --> 00:01:37,220
you haven't told us?
18
00:01:37,260 --> 00:01:40,010
TOM:
Sophie?
19
00:01:40,050 --> 00:01:42,060
-(siren wailing in distance)
-(indistinct chatter)
20
00:01:50,980 --> 00:01:53,980
(dogs barking in distance)
21
00:01:56,110 --> 00:01:58,110
(bell clanging)
22
00:02:14,920 --> 00:02:17,420
♪ Do not sleep ♪
23
00:02:17,470 --> 00:02:20,930
♪ My starling ♪
24
00:02:20,970 --> 00:02:23,560
-♪ Sleep, my doe ♪
-(dog barking)
25
00:02:23,600 --> 00:02:28,230
-♪ She is wrapped in curtains ♪
-(cans clatter)
26
00:02:28,270 --> 00:02:31,360
♪ Laid in snow ♪
27
00:02:31,400 --> 00:02:36,690
♪ She will bury you ♪
28
00:02:36,740 --> 00:02:39,990
-(barks)
-♪ Inside of her ♪
29
00:02:40,030 --> 00:02:43,450
♪ Do not sleep, she waits ♪
30
00:02:43,490 --> 00:02:46,700
♪ For you to sleep ♪
31
00:02:46,750 --> 00:02:49,580
♪ Do not sleep ♪
32
00:02:49,620 --> 00:02:54,130
♪ My starling, do not sleep. ♪
33
00:02:54,170 --> 00:02:56,170
(dog whines)
34
00:03:06,140 --> 00:03:08,140
(speaking German)
35
00:03:20,200 --> 00:03:24,160
You looking for something? MDMA?
36
00:03:25,370 --> 00:03:27,370
Maybe you're selling?
37
00:03:27,410 --> 00:03:30,620
Where are you going?
38
00:03:30,660 --> 00:03:32,330
What's wrong? My money no good?
39
00:03:50,020 --> 00:03:52,350
Get out of here.
40
00:03:55,980 --> 00:03:57,110
Hey.
41
00:04:00,490 --> 00:04:02,320
You okay?
42
00:04:02,360 --> 00:04:04,490
I thought you weren't coming.
Where were you?
43
00:04:04,530 --> 00:04:05,990
What was more important than me?
44
00:04:06,030 --> 00:04:08,700
I had to make sure
you were alone.
45
00:04:20,630 --> 00:04:23,470
So, where did they take you?
46
00:04:23,510 --> 00:04:25,680
Somewhere hot. Lots of sand.
47
00:04:25,720 --> 00:04:27,720
The desert?
48
00:04:29,180 --> 00:04:31,890
Marissa Wiegler was there?
49
00:04:31,930 --> 00:04:35,100
Someone tried to make me think
they were her, but they weren't.
50
00:04:35,100 --> 00:04:37,360
And then?
51
00:04:37,400 --> 00:04:39,820
I escaped.
52
00:04:39,860 --> 00:04:42,360
I met a family,
and they took me to France,
53
00:04:42,400 --> 00:04:45,610
and then I got a train here.
54
00:04:45,660 --> 00:04:47,620
That easy, huh?
55
00:04:47,660 --> 00:04:49,330
Yeah.
56
00:04:49,370 --> 00:04:51,660
And they gave you those clothes?
57
00:04:51,700 --> 00:04:54,250
Yeah.
58
00:04:54,290 --> 00:04:56,250
And no one followed you?
59
00:04:56,290 --> 00:04:57,880
There was this man.
60
00:04:57,920 --> 00:05:01,050
But I lost him.
61
00:05:01,090 --> 00:05:04,130
The family.
62
00:05:04,170 --> 00:05:06,140
You tell them
you were coming to Berlin?
63
00:05:06,180 --> 00:05:08,260
No.
64
00:05:08,300 --> 00:05:10,890
I told them I live in Amsterdam,
like you said.
65
00:05:15,440 --> 00:05:17,400
What are we doing here?
66
00:05:17,440 --> 00:05:21,440
We're meeting some old friends
from the army.
67
00:05:21,480 --> 00:05:23,070
They can help us.
68
00:05:23,110 --> 00:05:25,070
Help us do what?
69
00:05:25,110 --> 00:05:27,110
Come on.
70
00:05:37,250 --> 00:05:39,880
Lucas and Elsa
are waiting for you.
71
00:05:39,920 --> 00:05:41,210
And Dieter?
72
00:05:41,250 --> 00:05:43,090
Dieter isn't coming.
73
00:05:43,130 --> 00:05:44,470
I need him.
74
00:05:44,510 --> 00:05:46,050
Well, you can forget about it.
75
00:05:46,090 --> 00:05:48,180
He's gone soft since your time.
76
00:05:48,220 --> 00:05:50,100
It's that fucking wife
of his, man.
77
00:05:50,140 --> 00:05:51,220
Be careful.
78
00:05:51,260 --> 00:05:52,310
She can speak German.
79
00:05:52,350 --> 00:05:55,140
You hot-housed her?
In the forest?
80
00:05:55,180 --> 00:05:57,310
Ja.
81
00:05:57,350 --> 00:06:00,360
I can't believe it.
82
00:06:01,400 --> 00:06:03,110
HANNA:
Berlin.
83
00:06:03,150 --> 00:06:05,110
City of three million people,
84
00:06:05,150 --> 00:06:07,530
home of the Reichstag
and Brandenburg Gate,
85
00:06:07,570 --> 00:06:11,580
divided in two by a wall
from 1961 to 1989.
86
00:06:13,580 --> 00:06:14,580
Spot on.
87
00:06:38,980 --> 00:06:41,270
♪ ♪
88
00:06:53,580 --> 00:06:55,580
(horn honks)
89
00:06:57,410 --> 00:06:59,210
Welcome home.
90
00:07:06,760 --> 00:07:09,470
(Erik laughs)
91
00:07:09,510 --> 00:07:11,510
Oh, mein Gott.
92
00:07:13,470 --> 00:07:14,890
How are you, Elsa?
93
00:07:14,930 --> 00:07:16,520
Oh, you know...
older but no wiser.
94
00:07:16,560 --> 00:07:18,640
All right,
enough of that. Come on.
95
00:07:18,680 --> 00:07:20,810
How about a hug
for the Englishman, hey? Ah.
96
00:07:20,850 --> 00:07:23,020
Thank you for coming, Lucas.
97
00:07:23,060 --> 00:07:25,900
For you, always.
Fuck, man, you're looking good.
98
00:07:25,940 --> 00:07:27,530
-(chuckles)
-We should all move out
to the woods, eh, Rudi?
99
00:07:27,570 --> 00:07:29,360
This is my daughter.
100
00:07:29,400 --> 00:07:31,410
-Hanna, these are my old friends
from my army days.
-ELSA: Hey.
101
00:07:31,450 --> 00:07:34,410
That's Elsa.
Rudi you've met. Lucas.
102
00:07:34,450 --> 00:07:36,490
(sighs) It's okay.
103
00:07:36,540 --> 00:07:38,790
You can trust them.
Just don't lend Lucas any money.
104
00:07:38,830 --> 00:07:41,080
You'll never see it again.
105
00:07:42,120 --> 00:07:44,250
Did you know my mother?
106
00:07:46,300 --> 00:07:48,460
I wish we had.
107
00:07:48,510 --> 00:07:50,670
ERIK: Let's, uh,
get you some new clothes.
108
00:07:50,720 --> 00:07:52,630
I like these clothes.
109
00:07:52,680 --> 00:07:56,220
You want to freeze to death?
Come on.
110
00:07:58,560 --> 00:08:00,930
I-I have to say,
111
00:08:00,980 --> 00:08:04,860
I'm a little surprised
that he's still alive.
112
00:08:04,900 --> 00:08:06,060
I made a bed for you in there.
113
00:08:06,110 --> 00:08:07,690
In a separate room.
114
00:08:07,730 --> 00:08:09,530
It's kind of cozy.
115
00:08:09,570 --> 00:08:11,900
-(Rudi speaks indistinctly)
-Yeah?
116
00:08:15,620 --> 00:08:17,740
What's wrong?
117
00:08:17,780 --> 00:08:19,830
Why can't we stay in a hotel?
118
00:08:19,870 --> 00:08:22,660
(chuckles): A hotel?
What do you know of hotels?
119
00:08:22,710 --> 00:08:25,580
I stayed in one in Spain.
The beds are soft.
120
00:08:26,630 --> 00:08:29,000
No wonder that man found you.
121
00:08:29,050 --> 00:08:32,760
We're here because it's safe.
Okay?
122
00:08:32,800 --> 00:08:34,260
When this is all over,
123
00:08:34,300 --> 00:08:36,050
you can stay in hotels
as much as you want.
124
00:08:36,090 --> 00:08:38,470
When what is over?
125
00:09:02,290 --> 00:09:05,000
ERIK:
And bring her here.
126
00:09:05,040 --> 00:09:07,920
I need you for two days.
127
00:09:07,960 --> 00:09:10,500
We're not going anywhere.
128
00:09:10,550 --> 00:09:12,710
You don't go home
until it's done.
129
00:09:12,760 --> 00:09:15,430
ELSA: How do you know
Wiegler will come here?
130
00:09:15,470 --> 00:09:17,430
ERIK:
Hanna told someone
131
00:09:17,470 --> 00:09:19,930
-she was coming to Berlin.
-ELSA: Are you sure?
132
00:09:19,970 --> 00:09:22,020
She said she didn't,
but she lied.
133
00:09:22,060 --> 00:09:24,770
Which means
we don't have much time.
134
00:09:24,810 --> 00:09:27,520
LUCAS:
Okay, but she won't come alone.
135
00:09:27,560 --> 00:09:30,860
ERIK: So let's get to her
before she gets to us.
136
00:09:31,900 --> 00:09:33,900
(plane engine running)
137
00:10:02,060 --> 00:10:04,060
♪ ♪
138
00:10:08,190 --> 00:10:10,560
MARISSA:
Good afternoon. Get up.
139
00:10:10,610 --> 00:10:13,730
Let's get started.
140
00:10:13,780 --> 00:10:17,110
This is a Code 12
classification.
141
00:10:17,150 --> 00:10:19,910
We have intelligence suggesting
that Erik Heller is in Berlin.
142
00:10:19,950 --> 00:10:23,370
I want him tagged on all SIGINT
and data retrieval systems.
143
00:10:23,410 --> 00:10:24,660
But be warned.
144
00:10:24,700 --> 00:10:26,830
He's a multiple murderer.
145
00:10:26,870 --> 00:10:30,580
Do not approach him.
Do not try to talk to him.
146
00:10:30,630 --> 00:10:33,380
Any sightings,
you come straight to me.
147
00:10:33,420 --> 00:10:35,050
Okay, let's get started.
148
00:10:35,090 --> 00:10:37,260
(indistinct chatter)
149
00:10:41,220 --> 00:10:43,010
It's time.
150
00:10:48,100 --> 00:10:51,060
-Where are we going?
-You'll see.
151
00:10:53,110 --> 00:10:55,440
(engine starts)
152
00:11:16,510 --> 00:11:19,050
(engine turns off)
153
00:11:19,090 --> 00:11:20,880
Kill the lights.
154
00:11:25,100 --> 00:11:26,600
The patrol passes
every 20 minutes.
155
00:11:28,140 --> 00:11:29,730
Is that enough time?
156
00:11:29,770 --> 00:11:31,900
Should be.
157
00:11:33,770 --> 00:11:35,770
Cameras?
158
00:11:35,820 --> 00:11:37,360
No, not in this section.
159
00:11:39,780 --> 00:11:40,780
Okay, let's go.
160
00:11:42,570 --> 00:11:44,950
No, you wait in the truck.
161
00:11:44,990 --> 00:11:46,410
If you see anything
you don't like,
162
00:11:46,450 --> 00:11:47,950
you press the horn right there.
163
00:11:47,990 --> 00:11:49,580
Why can't I come? I'm faster
164
00:11:49,620 --> 00:11:52,620
-than any of you.
-Because I say so.
165
00:12:17,190 --> 00:12:19,320
-(tool buzzing)
-You okay?
166
00:12:19,360 --> 00:12:21,700
(buzzing grows louder)
167
00:12:21,740 --> 00:12:22,740
(metal clangs)
168
00:12:25,870 --> 00:12:28,240
Rudi, come.
169
00:12:33,040 --> 00:12:34,960
(speaks German)
170
00:12:35,000 --> 00:12:36,790
Mm-hmm.
171
00:12:56,520 --> 00:12:58,520
("Windowlicker"
by Aphex Twin playing)
172
00:13:26,050 --> 00:13:28,050
♪ ♪
173
00:13:37,270 --> 00:13:39,690
(music continues playing)
174
00:13:44,320 --> 00:13:46,280
(vehicle approaching)
175
00:13:46,320 --> 00:13:47,610
(music plays loudly)
176
00:13:47,660 --> 00:13:49,450
(gasps)
177
00:13:50,830 --> 00:13:52,620
(music stops)
178
00:13:52,660 --> 00:13:55,040
(panting)
179
00:13:57,750 --> 00:14:00,630
(policeman speaking German)
180
00:14:00,670 --> 00:14:03,210
(police car engine idling)
181
00:14:16,560 --> 00:14:18,230
POLICEMAN:
Hans!
182
00:14:20,730 --> 00:14:22,820
(speaking German)
183
00:14:22,860 --> 00:14:25,280
We have a possible break-in
at Potzdamer arms depot.
184
00:14:25,320 --> 00:14:28,200
GPS 525134 backup requested.
185
00:14:28,240 --> 00:14:29,660
Inform depot patrols.
186
00:14:29,700 --> 00:14:31,950
-Halt! Halt! Halt!
-(gun cocks)
-(horn blares)
187
00:14:34,160 --> 00:14:35,000
Stop or we'll shoot!
188
00:14:35,040 --> 00:14:36,000
(engine starts)
189
00:14:36,040 --> 00:14:37,540
Police! Stop or we'll shoot!
190
00:14:37,580 --> 00:14:39,120
(panting)
191
00:14:39,170 --> 00:14:40,210
(gears grind)
192
00:14:40,250 --> 00:14:42,250
(policeman shouting)
193
00:14:42,290 --> 00:14:43,840
(gunshots)
194
00:14:43,880 --> 00:14:45,460
(gasps)
195
00:14:45,510 --> 00:14:47,670
-(siren blaring)
-(gunshots)
-(panting)
196
00:14:53,510 --> 00:14:55,350
(gasps)
197
00:14:57,180 --> 00:15:00,020
-(indistinct shouting)
-(gunshots)
198
00:15:00,060 --> 00:15:01,770
(panting)
199
00:15:03,270 --> 00:15:05,190
(tires squealing)
200
00:15:05,230 --> 00:15:07,570
-(indistinct shouting)
-(gunshots)
201
00:15:07,610 --> 00:15:09,780
-Get in! Get in! Get in!
-Here we go. Come on! Come on!
202
00:15:09,820 --> 00:15:10,950
-(indistinct shouting)
-(gunfire)
203
00:15:10,990 --> 00:15:12,910
Get in the back.
204
00:15:12,950 --> 00:15:14,700
Get in the back. Get in!
205
00:15:16,410 --> 00:15:19,580
No. Press the left pedal down.
Left pedal down!
206
00:15:19,620 --> 00:15:21,710
Now right pedal.
Do you see the car?
207
00:15:21,750 --> 00:15:23,500
Head straight for it.
208
00:15:23,540 --> 00:15:26,460
(horn blaring, siren wailing)
209
00:15:26,500 --> 00:15:28,470
-(thud)
-(siren stops)
210
00:15:28,510 --> 00:15:30,880
(Hanna gasps)
211
00:15:30,930 --> 00:15:32,890
-(laughter)
-Eyes on the road.
212
00:15:32,930 --> 00:15:34,300
(Hanna laughs loudly)
213
00:15:34,350 --> 00:15:35,890
(both laughing)
214
00:15:35,930 --> 00:15:38,100
Okay, keep going.
215
00:15:38,140 --> 00:15:40,940
(Erik laughs)
216
00:15:54,490 --> 00:15:56,530
(indistinct chatter)
217
00:16:16,930 --> 00:16:19,020
Good night, Carl.
218
00:16:19,060 --> 00:16:21,060
Good night.
219
00:16:22,980 --> 00:16:25,060
Good evening, sir.
220
00:16:25,110 --> 00:16:27,070
(piano music playing)
221
00:16:27,110 --> 00:16:29,110
(soft crowd chatter, laughter)
222
00:16:37,410 --> 00:16:39,620
-Hi.
-Hi.
223
00:16:41,000 --> 00:16:42,960
When the bureau's found Heller,
224
00:16:43,000 --> 00:16:46,170
I'll hand him over to you...
to do what you do.
225
00:16:46,210 --> 00:16:48,460
And the girl?
226
00:16:49,500 --> 00:16:51,760
And her, too.
227
00:16:51,800 --> 00:16:54,340
And this time, no mistakes.
228
00:16:56,590 --> 00:17:01,100
I really am your little
secret sharer, aren't I?
229
00:17:01,140 --> 00:17:03,520
You're service provision,
nothing more.
230
00:17:04,940 --> 00:17:07,440
Uh, the people behind Utrax?
231
00:17:07,480 --> 00:17:09,480
Why don't they help you?
232
00:17:13,900 --> 00:17:16,820
-No, I don't want them involved.
-(laughs)
233
00:17:16,870 --> 00:17:19,490
Do I detect
a little nervousness?
234
00:17:21,540 --> 00:17:23,500
What happened
in the past is done.
235
00:17:23,540 --> 00:17:25,500
I have a life now, a partner.
236
00:17:25,540 --> 00:17:27,460
He has a son.
237
00:17:27,500 --> 00:17:29,840
We go to parks,
we eat ice cream.
238
00:17:29,880 --> 00:17:32,090
Erik Heller's not going
to ruin that.
239
00:17:32,130 --> 00:17:35,220
Bury Heller,
bury the past, except...
240
00:17:37,890 --> 00:17:40,140
...it's not quite that simple,
is it?
241
00:17:42,810 --> 00:17:46,100
We did...
242
00:17:46,140 --> 00:17:50,770
dark... things... Marissa.
243
00:17:50,820 --> 00:17:54,530
Things that have a habit
of haunting you.
244
00:17:54,570 --> 00:17:56,820
Why should I feel haunted?
245
00:17:56,860 --> 00:17:59,620
You don't have bad dreams?
246
00:18:02,120 --> 00:18:04,450
(laughs airily)
247
00:18:04,500 --> 00:18:06,500
I do.
248
00:18:06,540 --> 00:18:09,580
Hmm.
249
00:18:12,090 --> 00:18:14,050
HANNA:
When you were in Berlin,
250
00:18:14,090 --> 00:18:17,340
what did you do
for Marissa Wiegler?
251
00:18:17,380 --> 00:18:20,050
I don't... I don't want
to talk about that.
252
00:18:20,090 --> 00:18:21,890
Well, I do.
253
00:18:28,310 --> 00:18:31,270
She had me... find people
254
00:18:31,310 --> 00:18:33,690
across Europe.
255
00:18:33,730 --> 00:18:35,820
Bad people.
256
00:18:35,860 --> 00:18:38,240
And kill them?
257
00:18:38,280 --> 00:18:41,780
-Hanna...
-I'm not a child anymore.
258
00:18:44,790 --> 00:18:46,910
(sighs)
259
00:18:49,540 --> 00:18:53,090
After the army, I was...
260
00:18:53,130 --> 00:18:57,300
poor, and...
261
00:18:57,340 --> 00:18:59,680
had some problems.
262
00:18:59,720 --> 00:19:02,720
Needed money.
263
00:19:02,760 --> 00:19:05,390
So I worked for her for a while.
264
00:19:11,440 --> 00:19:13,690
Eventually I quit
265
00:19:13,730 --> 00:19:16,280
and I went to Romania
266
00:19:16,320 --> 00:19:19,400
and started my life again.
267
00:19:21,160 --> 00:19:24,370
But Marissa Wiegler found you.
268
00:19:29,000 --> 00:19:31,620
MARISSA:
You didn't even say good-bye.
269
00:19:31,670 --> 00:19:33,670
(exhales)
270
00:19:33,710 --> 00:19:36,000
HANNA:
What did she want from you?
271
00:19:36,050 --> 00:19:38,090
Would that help?
272
00:19:41,510 --> 00:19:43,510
ERIK:
More work.
273
00:19:46,180 --> 00:19:48,180
HANNA:
What kind of work?
274
00:20:06,830 --> 00:20:09,040
I missed you.
275
00:20:09,080 --> 00:20:12,790
HANNA:
What work? Dad,
276
00:20:12,830 --> 00:20:14,330
-what work?
-Enough.
277
00:20:14,380 --> 00:20:17,170
Just go to sleep.
278
00:20:17,210 --> 00:20:20,050
-But you haven't...
-Just go to sleep.
279
00:20:33,390 --> 00:20:35,770
(man speaking German)
280
00:20:35,810 --> 00:20:37,770
-Wiegler.
-Please.
281
00:20:37,820 --> 00:20:39,780
They must have had
inside information.
282
00:20:39,820 --> 00:20:41,780
-Meaning?
-They were military.
283
00:20:41,820 --> 00:20:44,200
-Or ex-military.
-Descriptions?
284
00:20:44,240 --> 00:20:46,990
Three men, one woman,
and one girl.
285
00:20:47,030 --> 00:20:49,490
ELSA:
Erik?
286
00:20:50,660 --> 00:20:51,750
She's there.
287
00:20:51,790 --> 00:20:53,750
-Ja.
-Follow her.
288
00:20:53,790 --> 00:20:57,340
Find out where she is staying.
289
00:20:57,380 --> 00:21:01,260
He wanted Marissa Wiegler
to find us.
290
00:21:03,260 --> 00:21:05,220
Word of advice.
291
00:21:05,260 --> 00:21:08,260
Don't play chess with your dad.
292
00:21:18,480 --> 00:21:21,400
MARISSA: I think Heller's using
his old army network for help.
293
00:21:21,440 --> 00:21:24,240
-Let's pull all
his military records.
-Okay.
294
00:21:24,280 --> 00:21:26,780
And also check the bars
in Treptow and Kopenick.
295
00:21:26,820 --> 00:21:28,910
He used to drink there.
296
00:21:30,160 --> 00:21:32,200
McARTHUR:
This is Kosovo, 1999.
297
00:21:32,250 --> 00:21:34,080
Peacekeeping force.
298
00:21:34,120 --> 00:21:38,040
And this is his Afghanistan
tour patrol, 2001.
299
00:21:40,090 --> 00:21:43,630
McArthur, who is this?
300
00:21:43,670 --> 00:21:46,680
Um, that's... Lucas Taylor.
301
00:21:46,720 --> 00:21:50,050
English,
same U.N. mission as Heller.
302
00:21:50,100 --> 00:21:52,680
-You know him?
-Check him out.
303
00:21:52,720 --> 00:21:56,310
See if he still lives
in the city.
304
00:21:59,940 --> 00:22:02,280
(crowd chatter in German)
305
00:22:26,670 --> 00:22:29,050
Oh, good evening, Dr. Phillips.
306
00:22:29,090 --> 00:22:31,220
-How was your conference?
-Fine, thank you.
307
00:22:31,260 --> 00:22:33,470
-Any packages?
-No. I'm sorry.
308
00:22:55,370 --> 00:22:57,870
(beep, click)
309
00:22:57,910 --> 00:23:00,210
(busy signal)
310
00:23:06,380 --> 00:23:08,380
(knocking)
311
00:23:11,720 --> 00:23:13,720
Heller's got someone
watching me.
312
00:23:13,760 --> 00:23:15,720
They were downstairs
in the lobby.
313
00:23:15,770 --> 00:23:20,100
Sure you're not imagining that?
314
00:23:20,140 --> 00:23:22,110
Those two policemen
near Luckow--
315
00:23:22,150 --> 00:23:24,860
he didn't need to kill them.
316
00:23:24,900 --> 00:23:26,940
He did it to get my attention.
317
00:23:26,980 --> 00:23:29,990
I thought
that I was chasing him,
318
00:23:30,030 --> 00:23:32,200
but he's lured me here.
319
00:23:33,410 --> 00:23:35,700
He wanted me to come.
320
00:23:39,080 --> 00:23:41,250
(stones clacking)
321
00:23:41,290 --> 00:23:43,290
(clock ticking)
322
00:23:46,250 --> 00:23:49,590
(stones clacking)
323
00:23:49,630 --> 00:23:52,010
(dog barking in distance)
324
00:24:04,060 --> 00:24:06,360
(laughs airily)
325
00:24:08,610 --> 00:24:11,150
Rudi tells me
you're married now.
326
00:24:11,200 --> 00:24:14,740
Yeah. Two kids.
They're sleeping.
327
00:24:17,700 --> 00:24:19,910
Who would have thought it?
328
00:24:19,950 --> 00:24:22,000
The man who would never
have children.
329
00:24:23,830 --> 00:24:26,790
(baby crying in distance)
330
00:24:26,840 --> 00:24:28,420
I have a daughter, too.
331
00:24:28,460 --> 00:24:31,220
So I heard.
332
00:24:31,260 --> 00:24:33,300
Ja.
333
00:24:33,340 --> 00:24:36,260
That's why I'm back in Berlin.
334
00:24:38,850 --> 00:24:40,890
I'm trying to save her life.
335
00:24:40,930 --> 00:24:43,350
I can't help you.
336
00:24:43,390 --> 00:24:44,980
I'm in trouble.
337
00:24:45,020 --> 00:24:46,610
I need you.
338
00:24:46,650 --> 00:24:48,270
Ask the others.
339
00:24:48,320 --> 00:24:50,690
That's not the same...
340
00:24:50,740 --> 00:24:51,740
and you know it.
341
00:24:51,780 --> 00:24:54,450
And no one can drive like you.
342
00:24:54,490 --> 00:24:55,780
Who the fuck do you
think you are?
343
00:24:55,820 --> 00:24:56,990
Coming here.
344
00:24:57,030 --> 00:24:58,740
Hmm?
345
00:24:58,780 --> 00:25:01,790
Your old friend...
346
00:25:01,830 --> 00:25:05,460
I served under you
for two tours.
347
00:25:05,500 --> 00:25:07,460
And no one can drive like you.
348
00:25:07,500 --> 00:25:08,790
That was nearly 20 years ago.
349
00:25:08,840 --> 00:25:11,130
You made your decisions.
350
00:25:11,170 --> 00:25:13,170
Money. Money. Money.
351
00:25:13,220 --> 00:25:15,970
I told you to stay away
from Marissa Wiegler.
352
00:25:16,010 --> 00:25:18,470
I told you to stay away
from her poison.
353
00:25:18,510 --> 00:25:20,010
You didn't listen.
354
00:25:21,430 --> 00:25:23,810
You never listened, Erik.
355
00:25:34,360 --> 00:25:36,360
(sighs)
356
00:25:40,700 --> 00:25:42,790
Fuck.
357
00:25:42,830 --> 00:25:44,830
(panting)
358
00:25:52,300 --> 00:25:54,050
Emergencies only.
359
00:25:54,090 --> 00:25:55,840
I hurt no one.
360
00:25:58,180 --> 00:25:59,930
You have my number.
361
00:26:08,940 --> 00:26:11,770
-(Rudi speaking German)
-Aah!
362
00:26:12,820 --> 00:26:14,820
(Elsa laughs)
363
00:26:19,950 --> 00:26:21,870
Lucas.
(whoops)
364
00:26:21,910 --> 00:26:25,790
(Rudi speaking German)
365
00:26:25,830 --> 00:26:27,830
-RUDI: Oh.
-ELSA: Yay!
-LUCAS: Yes.
366
00:26:27,870 --> 00:26:30,670
-(clapping)
-(Elsa speaking German)
-Okay.
367
00:26:30,710 --> 00:26:33,170
(speaking German, laughing)
368
00:26:35,010 --> 00:26:36,380
RUDI:
Hanna.
369
00:26:36,420 --> 00:26:37,550
Hanna, come, come...
370
00:26:37,590 --> 00:26:39,590
(Rudi speaking German)
371
00:26:42,430 --> 00:26:44,520
Why?
372
00:26:44,560 --> 00:26:46,600
(speaking German)
373
00:26:53,860 --> 00:26:56,650
(Lucas grunts)
374
00:26:56,690 --> 00:26:59,360
-(speaks German)
-(giggles)
375
00:26:59,410 --> 00:27:01,490
(panting)
376
00:27:03,620 --> 00:27:05,790
What did I do?
377
00:27:05,830 --> 00:27:08,750
(panting)
378
00:27:26,140 --> 00:27:27,560
When do we do it?
379
00:27:27,600 --> 00:27:29,020
Tomorrow.
380
00:27:29,060 --> 00:27:30,480
You, me and Elsa.
381
00:27:30,520 --> 00:27:32,150
Lucas will be at the hotel
382
00:27:32,190 --> 00:27:33,770
and Hanna stays here.
383
00:27:33,810 --> 00:27:34,980
What about Dieter?
384
00:27:35,020 --> 00:27:37,150
Dieter said no.
385
00:27:37,190 --> 00:27:39,240
Shame. We could have used him.
386
00:27:39,280 --> 00:27:40,950
The Englishman is out of shape.
387
00:27:40,990 --> 00:27:42,490
Yeah, I saw.
388
00:27:45,160 --> 00:27:46,330
She is something.
389
00:27:46,370 --> 00:27:48,450
I told you I trained her.
390
00:27:48,500 --> 00:27:51,540
That's not what I meant.
391
00:27:51,580 --> 00:27:53,460
I mean she's special.
392
00:27:57,760 --> 00:28:00,170
(ball bouncing)
393
00:28:08,680 --> 00:28:11,060
(birds chirping)
394
00:28:14,150 --> 00:28:16,570
(children chattering)
395
00:28:38,630 --> 00:28:39,590
Hey.
396
00:28:39,630 --> 00:28:42,470
(speaks Romanian)
397
00:28:42,510 --> 00:28:44,300
Sorry, I don't mean
to disturb you.
398
00:28:44,340 --> 00:28:46,140
Uh, y-you speak English?
399
00:28:46,180 --> 00:28:48,510
Yes, I do. Just piss off.
400
00:28:48,560 --> 00:28:50,980
Are you sure
about what you're doing?
401
00:28:51,020 --> 00:28:54,020
That's a living being
inside of you.
402
00:28:54,060 --> 00:28:56,730
It's a big decision.
403
00:28:58,900 --> 00:29:01,240
I'm Daniel.
404
00:29:01,280 --> 00:29:04,070
Let me guess,
Catholic charity.
405
00:29:04,110 --> 00:29:05,070
(chuckles)
406
00:29:05,110 --> 00:29:06,280
No, no.
407
00:29:06,320 --> 00:29:07,700
Not like that.
408
00:29:07,740 --> 00:29:10,490
I saw you here last week.
409
00:29:10,540 --> 00:29:12,910
You were standing,
waiting outside,
410
00:29:12,960 --> 00:29:14,500
ten, 15 minutes,
411
00:29:14,540 --> 00:29:16,580
and then you left.
412
00:29:16,630 --> 00:29:19,210
The same the week before.
413
00:29:19,250 --> 00:29:21,460
Just have a coffee with me.
414
00:29:21,510 --> 00:29:22,720
Just over here.
415
00:29:22,760 --> 00:29:24,340
20 minutes.
416
00:29:24,380 --> 00:29:25,930
I'll explain.
417
00:29:25,970 --> 00:29:28,010
It's just free coffee.
418
00:29:28,050 --> 00:29:29,850
If you don't like
what I'm saying,
419
00:29:29,890 --> 00:29:32,020
you can go ahead.
420
00:29:32,060 --> 00:29:34,140
I've made my decision.
421
00:29:35,190 --> 00:29:38,020
I'm sorry for your loss.
422
00:29:53,790 --> 00:29:56,210
(exhales)
423
00:29:58,420 --> 00:30:00,790
(indistinct chatter in distance)
424
00:30:03,550 --> 00:30:05,880
♪ ♪
425
00:30:20,810 --> 00:30:23,230
It's just what we talked about.
426
00:30:31,580 --> 00:30:33,540
I'm just gonna make
a phone call.
427
00:30:33,580 --> 00:30:35,250
Be right back.
428
00:30:38,620 --> 00:30:40,920
I have another.
429
00:30:40,960 --> 00:30:43,170
MARISSA:
Of course you do.
430
00:30:44,170 --> 00:30:47,380
Give me her name.
431
00:30:51,850 --> 00:30:55,060
Thank you.
432
00:30:55,100 --> 00:30:57,350
(phone beeps)
433
00:31:02,440 --> 00:31:04,860
-(techno music playing)
-(indistinct chatter)
434
00:31:08,780 --> 00:31:10,410
Double scotch. No ice.
435
00:31:10,450 --> 00:31:13,410
No more credit for you, Lucas.
436
00:31:13,450 --> 00:31:15,240
I'm sorry.
Management says so.
437
00:31:15,290 --> 00:31:16,700
Come on, man.
438
00:31:16,750 --> 00:31:18,540
Look,
439
00:31:18,580 --> 00:31:21,250
pay us what you owe
or find yourself another bar.
440
00:31:21,290 --> 00:31:23,130
Tomas, stop being a prick
441
00:31:23,170 --> 00:31:24,840
-and give me a fucking drink.
-Fuck off!
442
00:31:24,880 --> 00:31:27,050
For fuck's sake!
443
00:31:31,970 --> 00:31:32,970
Piss off.
444
00:31:34,010 --> 00:31:36,350
(chuckles)
445
00:31:38,140 --> 00:31:40,560
♪ ♪
446
00:31:47,610 --> 00:31:49,030
(tires screech)
447
00:31:50,110 --> 00:31:51,780
Lucas Taylor?
448
00:31:51,820 --> 00:31:53,490
You want to come with us?
449
00:31:53,530 --> 00:31:54,660
LUCAS:
What the hell is this?
450
00:31:54,700 --> 00:31:56,200
Want to get in the car?
451
00:32:00,580 --> 00:32:01,670
Oh,
452
00:32:01,710 --> 00:32:03,420
I wouldn't do that.
453
00:32:06,590 --> 00:32:10,220
Go on. Go on.
454
00:32:28,070 --> 00:32:29,190
Please,
455
00:32:29,230 --> 00:32:31,450
take a seat.
456
00:32:48,750 --> 00:32:51,090
Help yourself.
457
00:32:54,680 --> 00:32:56,640
No, thanks.
458
00:32:56,680 --> 00:32:59,260
You remember me?
459
00:33:00,680 --> 00:33:02,230
Should I?
460
00:33:02,270 --> 00:33:04,560
I interviewed you once.
461
00:33:04,600 --> 00:33:07,560
To be a deliveryman.
462
00:33:07,610 --> 00:33:11,280
Your peacekeeping buddy
Erik Heller recommended you.
463
00:33:12,280 --> 00:33:14,910
Oh, yeah.
464
00:33:14,950 --> 00:33:17,320
But then I didn't take you.
465
00:33:17,370 --> 00:33:19,330
No.
466
00:33:19,370 --> 00:33:23,000
Actually,
I didn't accept your offer.
467
00:33:23,040 --> 00:33:25,670
I didn't trust
your rat-arse face.
468
00:33:25,710 --> 00:33:28,670
(chuckles)
469
00:33:28,710 --> 00:33:31,260
So you do remember.
470
00:33:32,300 --> 00:33:35,010
What is this shit?
471
00:33:35,050 --> 00:33:36,840
I'm looking for Erik.
472
00:33:36,890 --> 00:33:38,930
I hear he's in Berlin.
473
00:33:39,970 --> 00:33:41,930
News to me.
474
00:33:41,970 --> 00:33:44,270
You haven't seen him?
475
00:33:44,310 --> 00:33:46,850
Not in 15 years.
476
00:33:46,900 --> 00:33:50,520
Last I heard,
he was in Poland or somewhere.
477
00:33:50,570 --> 00:33:53,150
-Oh.
-So you didn't help him rob
478
00:33:53,190 --> 00:33:55,780
an arms depot two nights ago?
479
00:33:56,780 --> 00:33:59,740
No, I didn't.
480
00:33:59,780 --> 00:34:02,660
What do you do now, Lucas?
481
00:34:02,700 --> 00:34:04,830
Some building work.
482
00:34:04,870 --> 00:34:06,830
Some driving.
483
00:34:06,870 --> 00:34:08,420
Is money tight?
484
00:34:08,460 --> 00:34:10,420
None of your fucking business.
485
00:34:10,460 --> 00:34:12,760
I could help you with that.
486
00:34:12,800 --> 00:34:15,260
With your financial situation.
487
00:34:15,300 --> 00:34:17,930
We could clear your bar debts.
488
00:34:17,970 --> 00:34:20,970
I hear you have a few
across town.
489
00:34:21,970 --> 00:34:23,680
Like I said...
490
00:34:23,720 --> 00:34:25,270
You are loyal.
491
00:34:25,310 --> 00:34:26,890
It's nice.
492
00:34:26,940 --> 00:34:29,690
It just can't buy you a drink.
493
00:34:30,730 --> 00:34:32,730
(scoffs softly)
494
00:34:33,730 --> 00:34:34,900
Go on, old boy.
495
00:34:37,360 --> 00:34:40,410
Take a drink.
496
00:34:40,450 --> 00:34:42,990
Go on.
497
00:34:43,040 --> 00:34:44,830
The people you're in debt to,
498
00:34:44,870 --> 00:34:46,580
you are gonna need it.
499
00:34:57,010 --> 00:34:59,380
(exhales)
500
00:35:06,390 --> 00:35:09,390
(chuckles)
501
00:35:13,520 --> 00:35:15,940
You can't buy me.
502
00:35:16,940 --> 00:35:20,570
How much has Erik told you?
503
00:35:20,610 --> 00:35:24,080
Did he tell you
about his work in Romania?
504
00:35:24,120 --> 00:35:25,580
Tell you about the girl?
505
00:35:25,620 --> 00:35:27,790
Who she is?
506
00:35:33,960 --> 00:35:36,260
She's his daughter.
507
00:35:36,300 --> 00:35:37,630
Is she?
508
00:35:38,840 --> 00:35:42,090
Before you risk your life
for him,
509
00:35:42,140 --> 00:35:45,970
you should ask yourself how much
you know about Erik Heller.
510
00:35:57,280 --> 00:36:00,570
(vehicle approaching)
511
00:36:01,990 --> 00:36:02,990
Where is he?
512
00:36:03,030 --> 00:36:04,120
He's so late.
513
00:36:04,160 --> 00:36:05,620
-(Elsa responds in German)
-(car door closes)
514
00:36:05,660 --> 00:36:07,160
(car alarm chirps)
515
00:36:07,200 --> 00:36:09,160
ERIK:
Waiting for you.
516
00:36:09,200 --> 00:36:10,410
You okay?
517
00:36:10,460 --> 00:36:12,420
Sure. Fine.
518
00:36:12,460 --> 00:36:14,880
(scraping continues)
519
00:36:26,430 --> 00:36:28,020
What's wrong with her?
520
00:36:28,060 --> 00:36:29,350
Ignore her.
She's just acting up
521
00:36:29,390 --> 00:36:30,850
because I won't let her
be involved.
522
00:36:30,890 --> 00:36:33,100
Lucas, you okay to watch
the hotel tonight?
523
00:36:33,150 --> 00:36:35,520
Make sure Wiegler
doesn't make a move.
524
00:36:35,560 --> 00:36:38,030
The rest of us
leave here at 8:00.
525
00:36:38,070 --> 00:36:40,110
There's a car park
beneath her hotel.
526
00:36:40,150 --> 00:36:42,530
She's in room 230. You two
take care of her security.
527
00:36:42,570 --> 00:36:44,700
-Leave her to me.
-I want to come with you.
528
00:36:44,740 --> 00:36:46,620
(exhales)
I told you, you stay here.
529
00:36:46,660 --> 00:36:48,240
But I'm useful.
530
00:36:48,290 --> 00:36:49,790
You stay here.
531
00:36:55,290 --> 00:36:58,050
What was the point
of teaching me that?
532
00:36:58,090 --> 00:36:59,840
What was the point of any of it?
533
00:36:59,880 --> 00:37:02,260
-That was fantastic.
-What is this, huh?
534
00:37:02,300 --> 00:37:03,880
What aren't you telling me?
535
00:37:03,930 --> 00:37:05,180
What does it mean?
What are these numbers?
536
00:37:05,220 --> 00:37:06,350
What-What's this?
537
00:37:06,390 --> 00:37:07,760
Where did you find this?
538
00:37:07,800 --> 00:37:09,930
You tell me.
You tell me nothing.
539
00:37:09,970 --> 00:37:11,560
What is this?
540
00:37:11,600 --> 00:37:14,270
Some lies Wiegler told her.
Ignore it.
541
00:37:14,310 --> 00:37:16,610
Hanna, listen.
542
00:37:16,650 --> 00:37:18,360
Listen to me, Hanna.
543
00:37:18,400 --> 00:37:20,280
She's lying to you.
544
00:37:20,320 --> 00:37:23,110
You train me like a machine and
then you say I can do nothing.
545
00:37:23,150 --> 00:37:24,110
Why?
546
00:37:24,150 --> 00:37:25,860
Because you are what they want.
547
00:37:25,910 --> 00:37:27,780
Why? Why do they want me?
548
00:37:27,820 --> 00:37:30,200
I'll tell you soon.
549
00:37:30,240 --> 00:37:32,200
I'm gonna take you
to the most beautiful place,
550
00:37:32,250 --> 00:37:34,870
and I'll explain everything.
551
00:37:34,920 --> 00:37:37,880
But, first,
I have to kill Marissa Wiegler.
552
00:37:37,920 --> 00:37:41,050
Understand?
553
00:37:51,930 --> 00:37:53,560
Stop!
554
00:37:53,600 --> 00:37:56,560
(panting)
555
00:37:56,600 --> 00:37:58,730
Why did you do that?
556
00:37:58,770 --> 00:38:01,440
It's lies, Hanna.
557
00:38:09,280 --> 00:38:11,700
(birds chirping)
558
00:38:24,300 --> 00:38:26,720
♪ ♪
559
00:38:33,470 --> 00:38:36,480
It'll all be fine.
560
00:38:39,810 --> 00:38:42,520
Everything's gonna be okay.
561
00:38:42,570 --> 00:38:44,940
(engine idling)
562
00:39:08,760 --> 00:39:09,970
(car door closes)
563
00:39:21,940 --> 00:39:24,320
♪ ♪
564
00:39:31,660 --> 00:39:34,030
(birds chirping)
565
00:39:34,080 --> 00:39:36,450
(footsteps approaching)
566
00:39:52,680 --> 00:39:55,390
Please don't be angry with me.
567
00:39:55,430 --> 00:39:58,020
I need luck today.
568
00:40:01,650 --> 00:40:03,690
Look,
569
00:40:03,730 --> 00:40:06,360
you know the forest.
570
00:40:06,400 --> 00:40:08,860
You don't know the city.
571
00:40:08,900 --> 00:40:12,110
It's a jungle, too, but...
572
00:40:12,160 --> 00:40:14,950
not one you understand.
573
00:40:14,990 --> 00:40:17,120
It has laws of its own,
574
00:40:17,160 --> 00:40:18,620
and you have to learn them.
575
00:40:18,660 --> 00:40:20,750
It takes time.
576
00:40:25,840 --> 00:40:29,260
I'm not losing you
because of that.
577
00:40:40,770 --> 00:40:43,270
I don't want to lose you.
578
00:40:54,490 --> 00:40:56,700
You won't.
579
00:40:56,740 --> 00:40:58,740
(phone ringing)
580
00:41:05,540 --> 00:41:08,420
Everything okay?
581
00:41:08,460 --> 00:41:10,760
LUCAS (on phone): Yeah.
She's still in her room.
582
00:41:10,800 --> 00:41:12,260
Okay, good.
583
00:41:12,300 --> 00:41:14,050
We're leaving now.
584
00:41:16,340 --> 00:41:18,050
Lucas was scared last night.
585
00:41:18,100 --> 00:41:20,140
Why?
586
00:41:22,520 --> 00:41:24,140
We all are.
587
00:41:24,190 --> 00:41:25,650
Not like him.
588
00:41:25,690 --> 00:41:28,360
He smells of fear.
589
00:41:28,400 --> 00:41:31,150
Like a fox that knows
it's dying.
590
00:41:38,580 --> 00:41:41,790
(indistinct chatter nearby)
591
00:41:45,370 --> 00:41:47,290
What's wrong?
592
00:41:49,090 --> 00:41:51,000
ERIK:
Hanna.
593
00:41:51,050 --> 00:41:54,090
Come with us.
594
00:41:56,510 --> 00:41:58,890
Oh.
595
00:42:09,110 --> 00:42:11,070
(streetcar bell ringing)
596
00:42:11,110 --> 00:42:14,190
(indistinct chatter)
597
00:42:14,240 --> 00:42:16,950
(phone ringing)
598
00:42:16,990 --> 00:42:18,530
Yes.
599
00:42:18,570 --> 00:42:20,950
LUCAS:
They're on their way.
600
00:42:22,990 --> 00:42:25,000
(indistinct chatter)
601
00:42:30,880 --> 00:42:32,460
That's her hotel.
602
00:42:32,500 --> 00:42:36,340
Park the car,
go to your positions.
603
00:42:38,760 --> 00:42:40,350
What?
604
00:42:40,390 --> 00:42:43,100
Three men: two in the building,
one in the car opposite.
605
00:42:43,140 --> 00:42:45,100
They're all with guns.
606
00:42:45,140 --> 00:42:46,140
What the hell?
607
00:42:46,180 --> 00:42:48,350
Let's go. Go.
608
00:42:48,400 --> 00:42:50,400
(indistinct chatter)
609
00:42:54,610 --> 00:42:56,700
Beer, please.
610
00:42:59,910 --> 00:43:01,910
(phone chimes)
611
00:43:10,080 --> 00:43:13,800
CARL: We have no authorization
to shoot on German soil.
612
00:43:13,840 --> 00:43:16,420
Arrest only, you know that.
613
00:43:16,460 --> 00:43:18,470
Mm-hmm.
614
00:43:30,020 --> 00:43:31,440
Go.
615
00:43:31,480 --> 00:43:33,480
(tires squeal)
616
00:43:42,620 --> 00:43:44,620
CIA OFFICER:
Is that him?
617
00:44:00,930 --> 00:44:04,220
Wiegler still in her room?
618
00:44:04,260 --> 00:44:05,810
Yeah.
619
00:44:05,850 --> 00:44:07,220
(tires squealing)
620
00:44:12,600 --> 00:44:14,020
Okay. (speaks German)
621
00:44:14,060 --> 00:44:15,860
Yeah. (speaks German)
622
00:44:15,900 --> 00:44:17,900
Yeah.
623
00:44:25,990 --> 00:44:27,580
What do we do now?
624
00:44:29,160 --> 00:44:31,660
We wait.
625
00:44:42,090 --> 00:44:44,720
(siren wailing)
626
00:44:44,760 --> 00:44:46,970
You nervous?
627
00:44:47,010 --> 00:44:48,680
I just want to get it done.
628
00:44:50,890 --> 00:44:54,600
Remember back in Kosovo when we
weren't allowed to engage?
629
00:44:54,650 --> 00:44:57,570
(laughs) "Peacekeeping."
630
00:44:57,610 --> 00:45:00,570
You were going fucking crazy
for action, man.
631
00:45:02,610 --> 00:45:05,700
You were never nervous...
not back then.
632
00:45:07,370 --> 00:45:09,370
(laughs)
633
00:45:19,130 --> 00:45:22,050
(car door closes)
634
00:45:22,090 --> 00:45:24,430
(gun cocks)
635
00:45:41,190 --> 00:45:43,190
(grunts)
636
00:45:47,320 --> 00:45:48,990
(sighs)
637
00:45:49,030 --> 00:45:51,040
(phone ringing)
638
00:45:52,410 --> 00:45:53,830
Yes.
639
00:45:53,870 --> 00:45:55,580
JACOBS (on phone):
There's no one here.
640
00:45:55,620 --> 00:45:57,460
Lucas said they were leaving
the girl there.
641
00:45:57,500 --> 00:45:59,250
(sighs) Well, he was wrong!
642
00:46:01,000 --> 00:46:03,550
Okay, get back here now.
643
00:46:03,590 --> 00:46:04,970
Oh, fuck!
644
00:46:05,010 --> 00:46:06,550
MARISSA:
Meisner.
645
00:46:06,590 --> 00:46:09,100
Put out an international arrest
warrant for Erik Heller,
646
00:46:09,140 --> 00:46:11,220
wanted for the murder of
two German police near Luckow.
647
00:46:11,260 --> 00:46:13,930
Then report a sighting at
the Hoffman cafe bar
648
00:46:13,980 --> 00:46:15,350
across from Hotel Anderson.
649
00:46:15,390 --> 00:46:17,270
Yeah.
650
00:46:23,320 --> 00:46:24,900
(knocking on window)
651
00:46:24,940 --> 00:46:27,030
-Dieter.
-Sorry.
652
00:46:27,070 --> 00:46:30,660
Erik says he needs you.
I'll look after her.
653
00:46:30,700 --> 00:46:32,830
ELSA:
Okay. (speaking German)
654
00:46:32,870 --> 00:46:34,040
Hey.
655
00:46:34,080 --> 00:46:35,870
He's okay.
656
00:46:42,750 --> 00:46:43,880
Who are you?
657
00:46:43,920 --> 00:46:47,260
Emergency rescue.
658
00:46:50,090 --> 00:46:52,220
We should go.
659
00:46:59,230 --> 00:47:03,690
Whatever happens...
you were always there for me.
660
00:47:12,410 --> 00:47:14,200
(phone vibrates)
661
00:47:15,700 --> 00:47:18,160
They're coming now.
Get ready.
662
00:47:18,210 --> 00:47:19,540
-No, wait. Wait.
-Cover every move.
663
00:47:19,580 --> 00:47:20,880
CARL:
No! Stop!
664
00:47:20,920 --> 00:47:22,500
(man speaking German)
665
00:47:23,750 --> 00:47:25,210
CIA OFFICER (over radio):
It's Heller.
666
00:47:25,260 --> 00:47:27,340
-Where's Taylor?
-Shoot him.
667
00:47:27,380 --> 00:47:28,680
CIA OFFICER 2:
Fan out. Let's go, let's go.
668
00:47:33,890 --> 00:47:35,890
(screaming)
669
00:47:40,310 --> 00:47:41,980
Move up!
670
00:47:48,530 --> 00:47:50,200
-Move in. Get Heller.
-Copy that.
671
00:48:01,040 --> 00:48:02,880
What was that?
672
00:48:10,340 --> 00:48:12,140
Where are you going?
673
00:48:12,180 --> 00:48:13,510
Wait!
674
00:48:13,550 --> 00:48:14,850
Hey! Wait!
675
00:48:16,060 --> 00:48:17,350
(speaks German)
676
00:48:34,990 --> 00:48:37,160
(phone ringing)
677
00:48:37,200 --> 00:48:39,330
-Yep.
-Where are you?
678
00:48:39,370 --> 00:48:40,370
I'm on my way.
679
00:48:46,090 --> 00:48:47,460
MAN (over speaker):
Alert! Government alert!
680
00:48:47,500 --> 00:48:50,260
(man speaking German)
681
00:48:50,300 --> 00:48:52,630
POLICEMAN:
He's not here.
682
00:49:04,270 --> 00:49:05,900
(indistinct shouting)
683
00:49:05,940 --> 00:49:07,400
-(speaking German)
-(grunting)
684
00:49:07,440 --> 00:49:08,570
(screaming)
685
00:49:08,610 --> 00:49:10,280
(woman shouts)
686
00:49:10,320 --> 00:49:12,030
(speaking German)
687
00:49:12,070 --> 00:49:13,490
(screaming)
688
00:49:13,530 --> 00:49:15,110
-(gunshots)
-(screaming)
689
00:49:17,410 --> 00:49:20,830
(panting)
690
00:49:35,930 --> 00:49:37,970
(screaming)
691
00:49:38,010 --> 00:49:39,140
(woman shouting)
692
00:49:39,180 --> 00:49:41,350
(explosion)
693
00:49:41,390 --> 00:49:43,350
(siren wailing)
694
00:49:51,940 --> 00:49:54,240
(speaking German)
695
00:49:57,410 --> 00:50:00,580
(man shouting in German)
696
00:50:00,620 --> 00:50:02,500
(people coughing)
697
00:50:02,540 --> 00:50:05,580
-(helicopter whirring)
-(sirens wailing)
698
00:50:09,130 --> 00:50:12,590
(people coughing)
699
00:50:15,720 --> 00:50:18,010
(screaming)
700
00:50:18,050 --> 00:50:20,300
(man shouts)
701
00:50:25,310 --> 00:50:28,810
(screaming)
702
00:50:28,860 --> 00:50:30,020
(helicopter whirring)
703
00:50:32,280 --> 00:50:34,320
(sirens wailing)
704
00:50:43,450 --> 00:50:45,370
-(grunts)
-(Hanna gasps)
705
00:50:45,410 --> 00:50:47,580
-Come in!
-(Jacobs groans)
706
00:50:47,620 --> 00:50:49,210
(groaning)
707
00:50:50,590 --> 00:50:52,420
JACOBS:
Hanna!
708
00:50:58,380 --> 00:50:59,640
Hey! Hey!
709
00:50:59,680 --> 00:51:01,470
Help, I need your help!
710
00:51:01,510 --> 00:51:04,310
Get back from the car!
Let go of my arm!
711
00:51:15,780 --> 00:51:19,070
(woman shouting in German)
712
00:51:22,830 --> 00:51:25,750
(man shouting in German)
713
00:51:25,790 --> 00:51:27,120
(shouting in German)
714
00:51:27,160 --> 00:51:28,540
(speaking German)
715
00:51:28,580 --> 00:51:30,250
United States
Federal Enforcement.
716
00:51:30,290 --> 00:51:32,880
This man is under my warrant.
717
00:51:32,920 --> 00:51:33,960
I'm taking over this arrest.
718
00:51:34,000 --> 00:51:35,510
(speaking German)
719
00:51:39,380 --> 00:51:41,930
(gasps)
720
00:51:41,970 --> 00:51:44,720
(Marissa exhales)
721
00:51:48,890 --> 00:51:50,900
(Johanna whimpering)
722
00:51:57,070 --> 00:51:59,070
(Johanna crying, panting)
723
00:52:01,860 --> 00:52:04,370
(screaming)
724
00:52:04,410 --> 00:52:06,450
(panting)
725
00:52:06,490 --> 00:52:09,500
(baby cries)
726
00:52:19,470 --> 00:52:21,470
♪ ♪
727
00:52:30,810 --> 00:52:33,980
♪ She knows... ♪
728
00:52:34,020 --> 00:52:37,110
♪ ♪
729
00:52:37,150 --> 00:52:40,900
♪ For a life, she's gone ♪
730
00:52:40,950 --> 00:52:43,410
♪ ♪
731
00:52:43,450 --> 00:52:46,620
♪ For someone ♪
732
00:52:46,660 --> 00:52:50,080
♪ ♪
733
00:52:50,120 --> 00:52:53,210
♪ For someone ♪
734
00:52:53,250 --> 00:52:57,000
♪ ♪
735
00:52:57,040 --> 00:53:00,670
♪ Sounds all right ♪
736
00:53:00,720 --> 00:53:02,720
♪ ♪
737
00:53:05,470 --> 00:53:08,390
♪ Sounds all right ♪
738
00:53:08,430 --> 00:53:12,020
♪ ♪
739
00:53:12,060 --> 00:53:15,560
♪ Sounds all right ♪
740
00:53:18,650 --> 00:53:21,650
♪ Sounds all right ♪
741
00:53:21,690 --> 00:53:23,700
♪ ♪
742
00:53:34,960 --> 00:53:36,960
♪ ♪
46938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.