All language subtitles for Hanna - S01E02 - Friend (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:14,720 ♪ I got one more in me, I got one more in me ♪ 2 00:00:14,760 --> 00:00:19,010 ♪ I get your messages and I erase them promptly ♪ 3 00:00:19,060 --> 00:00:21,020 ♪ Are you not feeling me? ♪ 4 00:00:21,060 --> 00:00:23,310 ♪ It's pure agony ♪ 5 00:00:23,390 --> 00:00:25,190 ♪ My baby ♪ 6 00:00:25,230 --> 00:00:27,400 ♪ My little baby ♪ 7 00:00:27,440 --> 00:00:29,980 ♪ Oh, what I might have achieved ♪ 8 00:00:30,030 --> 00:00:32,110 ♪ What I might have achieved ♪ 9 00:00:32,150 --> 00:00:36,870 ♪ If I wasn't trying to please, if I wasn't trying to please ♪ 10 00:00:36,910 --> 00:00:38,700 ♪ What I might have achieved... ♪ 11 00:00:38,740 --> 00:00:41,330 -(song plays through headphones) -Sophie, for the tenth time, 12 00:00:41,370 --> 00:00:44,290 we are leaving! 13 00:00:44,330 --> 00:00:46,790 All right, I'm coming! I'm coming! 14 00:00:46,830 --> 00:00:49,130 ♪ All of it up to me ♪ 15 00:00:49,170 --> 00:00:51,590 ♪ Now there's nobody left to be ♪ 16 00:00:51,630 --> 00:00:53,170 ♪ Keeping me clean ♪ 17 00:00:53,220 --> 00:00:56,090 ♪ I've been behaving ♪ 18 00:00:56,140 --> 00:00:57,890 ♪ And, love, you took it back... ♪ 19 00:00:57,930 --> 00:01:00,890 -Sophie! -We're going to miss the ferry. 20 00:01:00,930 --> 00:01:02,640 TOM: Tell her we're leaving without her. 21 00:01:02,680 --> 00:01:04,940 That's a strategy that could backfire. 22 00:01:04,980 --> 00:01:07,020 (clattering nearby) 23 00:01:10,070 --> 00:01:11,650 What? 24 00:01:11,690 --> 00:01:13,690 TOM: What the hell have you got in there? 25 00:01:13,740 --> 00:01:15,860 Going for a month, aren't we? 26 00:01:15,910 --> 00:01:17,990 To Morocco in a camper van. 27 00:01:18,030 --> 00:01:20,990 It was not my idea not to fly. 28 00:01:21,040 --> 00:01:23,250 It doesn't matter. We'll get it in. 29 00:01:23,290 --> 00:01:25,120 TOM: You always let her win. 30 00:01:25,160 --> 00:01:26,790 So you really-- you need all of this, yeah? 31 00:01:26,830 --> 00:01:28,170 It's just the basics. 32 00:01:28,210 --> 00:01:30,210 RACHEL: Tom, pack it in and let's go. 33 00:01:30,250 --> 00:01:32,210 Unbelievable. 34 00:01:32,250 --> 00:01:35,050 RACHEL: Shit. 35 00:01:35,090 --> 00:01:36,930 We have to stop for petrol. 36 00:01:36,970 --> 00:01:38,840 TOM: I told you we should've left earlier. 37 00:01:38,890 --> 00:01:40,850 RACHEL: If you had packed the van earlier, 38 00:01:40,890 --> 00:01:42,640 like you said you were going to... 39 00:01:42,680 --> 00:01:45,230 ♪ Kept after class for answering back ♪ 40 00:01:45,270 --> 00:01:46,890 ♪ You apologized, any harm in that? ♪ 41 00:01:46,940 --> 00:01:48,400 ♪ I wanna turn those blue lights ♪ 42 00:01:48,440 --> 00:01:50,310 ♪ What have you done? ♪ 43 00:01:50,360 --> 00:01:53,110 -♪ Into strobe lights ♪ -There's no need to run ♪ 44 00:01:53,150 --> 00:01:55,900 -♪ Not blue flashing lights ♪ -If you've done nothing wrong. ♪ 45 00:02:04,080 --> 00:02:06,080 -(door clanks open) -(footsteps approaching) 46 00:02:06,120 --> 00:02:08,580 WOMAN: She hasn't moved since we brought her in, sir. 47 00:02:08,620 --> 00:02:10,210 MAN: Has anyone talked to her yet? 48 00:02:10,250 --> 00:02:12,250 WOMAN: Paris wanted you to be first contact. 49 00:02:12,290 --> 00:02:15,090 MAN: Okay, wash her up and bring her in. 50 00:02:25,350 --> 00:02:26,890 Undress, please. 51 00:02:43,740 --> 00:02:45,370 Follow me. 52 00:02:46,830 --> 00:02:48,660 (water dripping) 53 00:02:52,790 --> 00:02:54,800 (gasping softly) 54 00:02:59,510 --> 00:03:01,510 ♪ ♪ 55 00:03:13,110 --> 00:03:15,110 (door closes, locks) 56 00:03:24,620 --> 00:03:26,660 CARL: Plug the CCTV through to Paris Station. 57 00:03:26,700 --> 00:03:28,700 Extension 247. 58 00:03:31,210 --> 00:03:34,000 You should have visual now. 59 00:03:34,040 --> 00:03:36,050 MARISSA: Yeah, it's up. 60 00:03:40,630 --> 00:03:45,100 You've been in the forest a long time. 61 00:03:45,140 --> 00:03:48,720 Did you ever meet anyone, aside from your father? 62 00:03:51,390 --> 00:03:54,400 Any friends? 63 00:03:54,440 --> 00:03:56,440 Anyone at all? 64 00:04:00,240 --> 00:04:03,240 How about a boy named Arvo? 65 00:04:06,080 --> 00:04:09,370 (over speaker): You remember him, right? 66 00:04:12,670 --> 00:04:14,880 (over speaker): Did he show you something? 67 00:04:14,920 --> 00:04:18,050 Yes. 68 00:04:18,090 --> 00:04:21,550 The stars. 69 00:04:21,590 --> 00:04:24,220 SANCHEZ (over speaker): Okay. That's good. 70 00:04:24,260 --> 00:04:26,680 Is there anything else you can tell me? 71 00:04:36,770 --> 00:04:39,780 I want to speak to Marissa Wiegler. 72 00:04:42,030 --> 00:04:45,200 CARL (over speaker): Did you hear that? 73 00:04:48,370 --> 00:04:50,330 (lively chatter) 74 00:04:50,370 --> 00:04:52,370 ("Come" by Jain playing) 75 00:04:52,410 --> 00:04:54,620 No, no, that, that in the water. 76 00:04:58,040 --> 00:05:01,130 ♪ Black burn, I feel so alone without you, boy... ♪ 77 00:05:01,170 --> 00:05:02,800 Oh, Dad! (laughs) 78 00:05:02,840 --> 00:05:05,260 -(camels grunting) -♪ Now I'm here ♪ 79 00:05:05,300 --> 00:05:07,510 ♪ I'm hanging out in the street ♪ 80 00:05:07,550 --> 00:05:12,350 ♪ Thinking about reactions over actions ♪ 81 00:05:12,390 --> 00:05:17,270 ♪ Walking on the sky of my dreams ♪ 82 00:05:17,310 --> 00:05:19,020 ♪ Come, come, my baby, come ♪ 83 00:05:19,060 --> 00:05:21,940 ♪ I will show you the world ♪ 84 00:05:21,980 --> 00:05:23,610 ♪ Come, come, my baby, come... ♪ 85 00:05:23,650 --> 00:05:25,610 I've got to go. Sorry. 86 00:05:25,650 --> 00:05:27,950 Can I at least get you on Facebook? 87 00:05:27,990 --> 00:05:31,240 Oh, I'm not on Facebook. I don't believe in it. 88 00:05:31,290 --> 00:05:34,290 Sorry. It was fun, though. 89 00:05:41,340 --> 00:05:43,340 (Tom sighs) 90 00:05:47,430 --> 00:05:49,090 RACHEL: Sophie, where have you been? 91 00:05:49,140 --> 00:05:51,600 I needed to pee. Where are we going? 92 00:05:51,640 --> 00:05:53,560 -TOM: Jay. -(knocks on window) 93 00:05:53,600 --> 00:05:54,810 Close the fridge door, pal. 94 00:05:54,850 --> 00:05:57,810 -Everything will go off. -But it's too hot. 95 00:05:57,850 --> 00:05:59,270 (fridge door closes) 96 00:05:59,310 --> 00:06:00,940 Have you ever heard of air con, Dad? 97 00:06:00,980 --> 00:06:03,280 (sighs) 98 00:06:03,320 --> 00:06:04,860 Why can't we just stay at the beach? 99 00:06:04,900 --> 00:06:06,490 RACHEL: Because we've had plenty of beach. 100 00:06:06,530 --> 00:06:08,160 This country's more than just seaside. 101 00:06:08,200 --> 00:06:09,910 We're gonna go see the real thing. 102 00:06:09,950 --> 00:06:12,120 (mockingly): "We're gonna go see the real thing." 103 00:06:12,160 --> 00:06:14,370 -(chuckles) -RACHEL: Oh, nice. 104 00:06:14,410 --> 00:06:16,290 Thanks for the support. 105 00:06:16,330 --> 00:06:19,000 Oh, Jesus, come on. (sighs) 106 00:06:19,040 --> 00:06:22,590 Help me out, guys, please. 107 00:06:22,630 --> 00:06:24,630 ("Come" playing faintly through ear buds) 108 00:06:30,050 --> 00:06:32,890 (keypad beeping) 109 00:06:32,930 --> 00:06:35,220 (door unlocks, opens) 110 00:06:40,690 --> 00:06:43,900 WOMAN: My name is Marissa Wiegler. 111 00:06:43,940 --> 00:06:46,360 You wanted to speak to me? 112 00:06:46,400 --> 00:06:50,200 Let's talk about your father. 113 00:06:50,240 --> 00:06:51,950 (over speaker): Let's talk about Erik. 114 00:06:51,990 --> 00:06:53,490 Ask her if she knows 115 00:06:53,530 --> 00:06:55,290 (over earpiece): Heller worked for me. 116 00:06:55,330 --> 00:06:57,290 WOMAN: Your father worked for me. 117 00:06:57,330 --> 00:07:00,710 In Berlin. 2001. 118 00:07:00,750 --> 00:07:02,750 Did you know that? 119 00:07:06,210 --> 00:07:07,510 (phone rings) 120 00:07:07,550 --> 00:07:08,920 Meisner. 121 00:07:08,970 --> 00:07:10,680 DOCTOR: Sir, we need to talk to you. 122 00:07:10,720 --> 00:07:14,010 -We've run tests on the girl. -What tests? 123 00:07:14,050 --> 00:07:15,720 CARL: Standard DNA and meds. 124 00:07:15,760 --> 00:07:17,390 I didn't authorize that. 125 00:07:17,430 --> 00:07:19,810 It's Agency procedure for all detainees. 126 00:07:19,850 --> 00:07:22,350 DOCTOR: Results are remarkable, sir. 127 00:07:22,400 --> 00:07:24,060 All right. 128 00:07:24,110 --> 00:07:27,070 Just send the results to me, please. 129 00:07:27,110 --> 00:07:29,320 WOMAN (over speaker): Do you know why he kept you 130 00:07:29,360 --> 00:07:31,070 in the forest all that time? 131 00:07:31,110 --> 00:07:33,620 Do you know what happened to your mother? 132 00:07:35,530 --> 00:07:38,450 Did he tell you where he was going? 133 00:07:38,500 --> 00:07:41,670 We are all worried about him. 134 00:07:41,710 --> 00:07:43,920 You see, Hanna, he killed your mother. 135 00:07:43,960 --> 00:07:47,130 That's why he hid with you in the forest. 136 00:07:49,720 --> 00:07:51,550 MAN (over speaker): Sir, look. 137 00:07:53,180 --> 00:07:55,140 You're safe now. 138 00:07:55,180 --> 00:07:56,970 SANCHEZ: Want me to give her something? 139 00:07:57,010 --> 00:07:58,390 (whispers): That might be a good idea. 140 00:08:02,140 --> 00:08:05,610 She's faking. Richards, get out of there. 141 00:08:05,650 --> 00:08:06,860 Abort. 142 00:08:06,900 --> 00:08:09,610 I repeat, abort. 143 00:08:09,650 --> 00:08:11,150 (sharp slice) 144 00:08:12,570 --> 00:08:14,570 (grunting) 145 00:08:24,040 --> 00:08:25,670 (alarm blaring) 146 00:08:36,640 --> 00:08:38,430 -(gunshot) -(glass shatters) 147 00:08:38,470 --> 00:08:39,770 GUARD: Cover the machine room! That way! 148 00:08:45,350 --> 00:08:47,360 (alarm continues blaring) 149 00:09:01,330 --> 00:09:03,210 GUARD: She's armed and extremely dangerous. 150 00:09:03,250 --> 00:09:04,750 Take precaution. 151 00:09:04,790 --> 00:09:06,790 (scanner beeps) 152 00:09:06,830 --> 00:09:09,000 (alarm continues blaring) 153 00:09:15,510 --> 00:09:17,510 (panting) 154 00:09:22,600 --> 00:09:25,730 -SOPHIE: I'm not meant for the desert. -(Tom sighs) 155 00:09:25,770 --> 00:09:27,270 I'm sweating out of my ass crack. 156 00:09:27,310 --> 00:09:29,110 Or-or I've wet myself. I don't... 157 00:09:29,150 --> 00:09:31,110 -I thought we got new ones. -It's not a problem. 158 00:09:31,150 --> 00:09:33,070 I can fix this in 20 minutes. 159 00:09:33,110 --> 00:09:35,570 RACHEL: In 20 minutes, we're gonna die of dehydration. 160 00:09:35,610 --> 00:09:37,910 -JAY: Or terrorists. -RACHEL: Jay, take that back. 161 00:09:37,950 --> 00:09:40,240 -Take that back now! -JAY: Sorry. 162 00:09:40,280 --> 00:09:42,410 RACHEL: This country has a history of incredible culture. 163 00:09:42,450 --> 00:09:44,370 And for you to reduce that to a stereotype... 164 00:09:44,410 --> 00:09:45,710 TOM: Rach, give him a break. 165 00:09:45,750 --> 00:09:47,750 -RACHEL: He needs to know... -(all shouting at once) 166 00:09:47,790 --> 00:09:49,500 SOPHIE: I don't even know why we came! 167 00:09:49,540 --> 00:09:53,260 It's been the worst trip of my life. 168 00:09:53,300 --> 00:09:55,170 -TOM: Sophie. -RACHEL: Sophie. 169 00:09:55,220 --> 00:09:57,180 -SOPHIE: What?! -RACHEL: Where are you going? 170 00:09:57,220 --> 00:09:59,220 SOPHIE: I'm going home! 171 00:10:03,810 --> 00:10:06,640 SOLDIER (over radio): We're 20 klicks southwest 172 00:10:06,690 --> 00:10:09,020 on two-niner-five-five; still no eyeballs. 173 00:10:12,610 --> 00:10:16,400 (over radio): Heading north at two-niner-R-N-N-3-5-8-4-6-6. 174 00:10:16,450 --> 00:10:17,530 No sign, sir. 175 00:10:17,570 --> 00:10:19,870 (helicopter approaching) 176 00:10:26,580 --> 00:10:31,500 SOPHIE (shouting): Mum! Dad! 177 00:10:31,540 --> 00:10:33,590 Help me! 178 00:10:36,590 --> 00:10:38,590 (groans) 179 00:10:50,060 --> 00:10:52,060 (groaning) 180 00:10:59,610 --> 00:11:02,620 SOPHIE: Shit. 181 00:11:02,660 --> 00:11:04,990 Fuck's sake! 182 00:11:05,040 --> 00:11:07,410 Stupid cunt. 183 00:11:07,450 --> 00:11:09,460 (footsteps approaching) 184 00:11:26,390 --> 00:11:28,560 Excuse me. Excuse me. 185 00:11:28,600 --> 00:11:32,150 Hi. Um, uh, do you speak any English? Anything? 186 00:11:32,190 --> 00:11:34,060 ¿Inglés? 187 00:11:34,110 --> 00:11:35,820 Hi-- No, no, no. 188 00:11:35,860 --> 00:11:38,240 Don't leave. Please. Um... 189 00:11:38,280 --> 00:11:41,280 I'm lost. (panting) 190 00:11:41,320 --> 00:11:44,410 -Um... -Why are you here? 191 00:11:44,450 --> 00:11:47,080 I was on holiday with my stupid parents, 192 00:11:47,120 --> 00:11:49,330 and, um, I went for a walk. 193 00:11:49,370 --> 00:11:52,080 Now I don't know where I am. 194 00:11:54,500 --> 00:11:56,420 Uh, where are we going? 195 00:11:56,460 --> 00:11:58,340 Oh! (sighs) 196 00:11:58,380 --> 00:12:01,090 (groans) 197 00:12:01,130 --> 00:12:04,390 Thanks. 198 00:12:04,430 --> 00:12:06,100 (Sophie sighs) 199 00:12:06,140 --> 00:12:08,520 Are you thirsty? 200 00:12:08,560 --> 00:12:10,560 Yes. 201 00:12:14,400 --> 00:12:16,690 Thanks. 202 00:12:16,730 --> 00:12:18,980 -Don't take it all. -Uh-uh. 203 00:12:19,030 --> 00:12:21,610 Mm. 204 00:12:25,370 --> 00:12:27,830 So, um, why are you here? 205 00:12:35,380 --> 00:12:37,750 I like your pants. 206 00:12:37,790 --> 00:12:39,840 Nice camo. 207 00:12:41,760 --> 00:12:43,760 Fuck it. 208 00:12:48,220 --> 00:12:49,970 (imitates engine running) 209 00:12:50,020 --> 00:12:52,810 (imitates car brakes squealing, explosion) 210 00:12:53,770 --> 00:12:55,350 (door opens) 211 00:13:04,570 --> 00:13:06,320 (sighs) 212 00:13:06,360 --> 00:13:09,120 OLIVIER: We're in here. 213 00:13:09,160 --> 00:13:11,450 MARISSA: Hello. 214 00:13:11,500 --> 00:13:14,000 Hi. 215 00:13:18,340 --> 00:13:20,800 I'm trying to get him to speak English. 216 00:13:22,710 --> 00:13:24,380 No, no, no. He should learn. Come on. 217 00:13:24,420 --> 00:13:26,640 Benoit, say hello to Marissa. 218 00:13:32,680 --> 00:13:34,810 It doesn't matter. He'll come around. 219 00:13:37,810 --> 00:13:40,320 How was your day? 220 00:13:40,360 --> 00:13:42,190 Nothing special. 221 00:13:42,230 --> 00:13:44,820 Sure. 222 00:13:44,860 --> 00:13:47,030 I'll freshen up. 223 00:13:50,240 --> 00:13:51,700 Do you want me to cook? 224 00:13:51,740 --> 00:13:53,750 MARISSA: That would be great! 225 00:14:04,840 --> 00:14:07,050 Chardonnay is good? 226 00:14:21,690 --> 00:14:24,110 I bought some fish from the market. 227 00:14:27,150 --> 00:14:29,160 Perfect! 228 00:14:48,340 --> 00:14:50,390 (insects trilling) 229 00:14:52,930 --> 00:14:54,640 (panting) 230 00:14:54,680 --> 00:14:57,850 She walks... so fast. 231 00:14:57,890 --> 00:14:59,940 (Sophie sighs) 232 00:14:59,980 --> 00:15:02,270 (Sophie groans) 233 00:15:02,310 --> 00:15:04,360 Wait. 234 00:15:04,400 --> 00:15:06,150 Wh-Why are we running? 235 00:15:06,190 --> 00:15:08,320 Why are we running?! 236 00:15:11,070 --> 00:15:12,570 (Sophie sighs) 237 00:15:12,620 --> 00:15:14,240 Oh. (chuckles) 238 00:15:14,280 --> 00:15:16,040 What are we doing? 239 00:15:16,080 --> 00:15:18,080 -Shh. -Sorry. 240 00:15:19,290 --> 00:15:21,040 Can you hear it? 241 00:15:21,080 --> 00:15:22,880 (insects trilling) 242 00:15:22,920 --> 00:15:24,880 No. 243 00:15:24,920 --> 00:15:27,090 (approaching engine revving) 244 00:15:28,920 --> 00:15:31,430 SOPHIE: Dad?! Daddy?! 245 00:15:31,470 --> 00:15:33,470 (gravel crunches loudly under tires) 246 00:15:34,600 --> 00:15:37,140 Sophie, get in the van! 247 00:15:37,180 --> 00:15:38,600 -RACHEL: Thank God. -(Sophie groans) 248 00:15:38,640 --> 00:15:40,890 -TOM: Who's that? -I don't know. 249 00:15:40,940 --> 00:15:43,770 (panting) But she just saved my life. 250 00:15:43,810 --> 00:15:45,400 (Sophie panting) 251 00:15:49,490 --> 00:15:51,450 ♪ I would say I'm sorry ♪ 252 00:15:51,490 --> 00:15:54,910 ♪ If I thought that it would change your mind ♪ 253 00:15:54,950 --> 00:15:57,120 ♪ But I know that this time ♪ 254 00:15:57,160 --> 00:16:01,000 ♪ I have said too much, been too unkind... ♪ 255 00:16:01,040 --> 00:16:03,630 So you're on your own here? 256 00:16:03,670 --> 00:16:05,090 My father had to stay in Holland. 257 00:16:05,130 --> 00:16:08,800 There was a problem at work. 258 00:16:08,840 --> 00:16:11,130 ♪ Hiding the tears in my eyes... ♪ 259 00:16:11,170 --> 00:16:12,720 Do you often travel alone? 260 00:16:12,760 --> 00:16:14,930 I'm encouraged to be independent. 261 00:16:14,970 --> 00:16:17,760 You hear that, Dad? 262 00:16:17,810 --> 00:16:20,100 ♪ Boys don't cry... ♪ 263 00:16:20,140 --> 00:16:22,060 What does your father do? 264 00:16:22,100 --> 00:16:24,230 He's an accountant in Amsterdam. 265 00:16:24,270 --> 00:16:26,940 TOM: He shouldn't let you come here on your own. 266 00:16:26,980 --> 00:16:29,230 It's not safe. 267 00:16:29,280 --> 00:16:32,700 I can look after myself. 268 00:16:32,740 --> 00:16:34,700 What about your mother? 269 00:16:34,740 --> 00:16:36,370 I mean, does she mind? 270 00:16:36,410 --> 00:16:38,490 My mother is dead. 271 00:16:38,540 --> 00:16:41,290 -Oh. -Mom. 272 00:16:41,330 --> 00:16:43,500 ♪ I tried to laugh about it... ♪ 273 00:16:43,540 --> 00:16:45,460 I'm so sorry. 274 00:16:45,500 --> 00:16:50,670 ♪ 'Cause boys don't cry ♪ 275 00:16:52,420 --> 00:16:56,590 ♪ Boys don't cry... ♪ 276 00:16:59,100 --> 00:17:01,100 (siren blaring) 277 00:17:05,350 --> 00:17:07,810 (instrumental pop intro plays) 278 00:17:12,150 --> 00:17:15,030 (woman sings pop song in French) 279 00:17:15,070 --> 00:17:17,450 JACOBS: Well, that was a call I didn't expect. 280 00:17:26,120 --> 00:17:30,130 Welcome to the last place in Europe you can smoke. 281 00:17:30,170 --> 00:17:33,170 Hmm. 282 00:17:33,210 --> 00:17:34,630 Coffee? 283 00:17:34,670 --> 00:17:38,510 Gave it up. 284 00:17:38,550 --> 00:17:41,970 Well, haven't you become the purest of the pure? 285 00:17:44,020 --> 00:17:46,640 I hear you run a private operation now. 286 00:17:46,690 --> 00:17:48,980 Mm. 287 00:17:49,020 --> 00:17:52,690 Yeah, I run several. Why? 288 00:17:52,730 --> 00:17:54,690 Erik Heller's alive. 289 00:17:54,740 --> 00:17:57,530 ♪ Round and round in circle, waiting for a miracle... ♪ 290 00:17:57,570 --> 00:17:59,570 And that's not all. 291 00:18:05,210 --> 00:18:07,250 Oh, you... 292 00:18:12,800 --> 00:18:15,760 I was interrogating her in a Moroccan rendition center, 293 00:18:15,800 --> 00:18:17,340 and she escaped. 294 00:18:17,380 --> 00:18:19,390 Ah. 295 00:18:22,100 --> 00:18:24,810 I can't use official channels for this. 296 00:18:27,100 --> 00:18:29,150 So you're using me. 297 00:18:34,110 --> 00:18:38,070 ♪ Ring-a-ring o' roses, pocket full of posies ♪ 298 00:18:38,110 --> 00:18:40,740 ♪ We all fall down... ♪ 299 00:18:40,780 --> 00:18:43,080 (indistinct chatter) 300 00:18:43,120 --> 00:18:45,120 (whistling, siren wails) 301 00:19:07,100 --> 00:19:09,140 -(horn honking) -RACHEL: Hanna, 302 00:19:09,190 --> 00:19:10,650 are you sure you're gonna be okay from here? 303 00:19:10,690 --> 00:19:12,730 Yes. Thank you. 304 00:19:17,490 --> 00:19:19,450 Bye, then. 305 00:19:19,490 --> 00:19:21,490 Bye. 306 00:19:41,340 --> 00:19:43,300 (chickens clucking, horns honking) 307 00:19:43,340 --> 00:19:45,350 (indistinct chatter) 308 00:19:56,520 --> 00:19:57,940 (man and woman singing) 309 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 (dog barking) 310 00:20:13,420 --> 00:20:14,750 I mean, what were you thinking? 311 00:20:14,790 --> 00:20:17,210 We... You could have died out there. 312 00:20:17,250 --> 00:20:19,170 Sophie, answer me. 313 00:20:19,210 --> 00:20:21,130 I want to go home. 314 00:20:21,170 --> 00:20:22,630 But we're only halfway through. 315 00:20:22,680 --> 00:20:24,050 SOPHIE: I don't care. 316 00:20:24,090 --> 00:20:26,220 No one's getting along. 317 00:20:29,140 --> 00:20:31,810 It's true, isn't it? 318 00:20:31,850 --> 00:20:33,600 It's too hot. 319 00:20:33,650 --> 00:20:36,940 And-and Jay's bored, and you two are fighting all the time. 320 00:20:36,980 --> 00:20:40,860 This trip was meant to be a way for us all to reconnect. 321 00:20:40,900 --> 00:20:44,820 No. You can't solve a marriage by just running away 322 00:20:44,860 --> 00:20:47,240 to some African country, Mum. 323 00:20:48,700 --> 00:20:50,660 Jay? 324 00:20:50,700 --> 00:20:52,710 Do you want to go home? 325 00:20:57,420 --> 00:21:02,010 Fine. Okay. Let's just all go home. 326 00:21:02,050 --> 00:21:04,050 (Sophie exhales) 327 00:21:20,070 --> 00:21:22,070 (birds squawking, horn blows) 328 00:21:28,070 --> 00:21:31,200 TOM: Farewell, Morocco. 329 00:21:31,240 --> 00:21:34,080 (video game chiming) 330 00:21:49,260 --> 00:21:53,060 (indistinct chatter) 331 00:21:53,100 --> 00:21:54,310 RACHEL: So... 332 00:21:58,690 --> 00:22:01,360 I'm sorry, darling. 333 00:22:01,400 --> 00:22:05,360 Listen, next year, 334 00:22:05,400 --> 00:22:07,410 you can go on your own to some fleapit, 335 00:22:07,450 --> 00:22:10,950 spend your time going to discos, trying to kiss boys. 336 00:22:10,990 --> 00:22:14,370 I don't want to do that. 337 00:22:17,790 --> 00:22:20,750 I just wanted us to do something exciting together. 338 00:22:20,790 --> 00:22:24,340 That's all. 339 00:22:30,090 --> 00:22:31,890 Um, I-I'll be back in a second. 340 00:22:31,930 --> 00:22:33,560 Mm. 341 00:22:35,430 --> 00:22:39,650 Hey. Why'd you run off? 342 00:22:39,690 --> 00:22:42,440 -You okay? -Yes, thanks. 343 00:22:43,820 --> 00:22:47,820 Okay, you have to tell me what's going on. 344 00:22:47,860 --> 00:22:50,200 Have you been human trafficked? 345 00:22:51,870 --> 00:22:53,830 Oh? 346 00:22:53,870 --> 00:22:56,540 Did you run away from home? 347 00:22:56,580 --> 00:22:58,160 Was it a boy? 348 00:22:58,210 --> 00:23:01,380 -Maybe. -My God. (laughs) 349 00:23:01,420 --> 00:23:04,840 I knew it. Um, that's really cool. 350 00:23:04,880 --> 00:23:06,670 I won't tell anyone. 351 00:23:06,710 --> 00:23:08,760 It'll be our secret. 352 00:23:08,800 --> 00:23:11,220 Those? 353 00:23:13,810 --> 00:23:17,060 -Do you like these ones? -Yeah. 354 00:23:17,100 --> 00:23:19,350 You look really good. 355 00:23:19,390 --> 00:23:20,770 These are my favorites. 356 00:23:20,810 --> 00:23:23,860 And, uh, 357 00:23:23,900 --> 00:23:25,730 look how many Snickers bars. 358 00:23:25,780 --> 00:23:27,360 It's duty-free. 359 00:23:27,400 --> 00:23:31,240 I don't... you still have to pay for those. 360 00:23:31,280 --> 00:23:33,780 But we can, but we can buy one. 361 00:23:33,830 --> 00:23:35,830 ("Date with the Night" by Yeah Yeah Yeahs playing) 362 00:23:39,000 --> 00:23:40,960 Yes. 363 00:23:42,420 --> 00:23:45,630 ♪ Putting out my finger ♪ 364 00:23:45,670 --> 00:23:48,880 ♪ Gonna catch the kids dry ♪ 365 00:23:48,920 --> 00:23:50,840 ♪ Gonna walk on water... ♪ 366 00:23:50,880 --> 00:23:53,260 (both laugh) 367 00:23:53,300 --> 00:23:55,350 Shot, shot, shot, shot, shot. 368 00:23:55,390 --> 00:23:57,810 Shots, shots, shots, shots, shots, shots. 369 00:23:57,850 --> 00:24:00,270 Shots, shots, shots. 370 00:24:00,310 --> 00:24:03,230 (laughing): I'm gonna fart. 371 00:24:03,270 --> 00:24:06,570 You're going to fart? Fart. 372 00:24:06,610 --> 00:24:08,650 You're so pretty. 373 00:24:08,690 --> 00:24:10,740 Am I? 374 00:24:10,780 --> 00:24:12,990 And you just need different clothes. 375 00:24:13,030 --> 00:24:15,320 Show off your figure a bit better. 376 00:24:15,370 --> 00:24:19,330 My figure. What is my figure? 377 00:24:19,370 --> 00:24:21,290 You-Your-your body. 378 00:24:21,330 --> 00:24:23,830 -My body? -Mm. 379 00:24:23,880 --> 00:24:25,540 Nothing? Are you sure? 380 00:24:25,590 --> 00:24:27,000 No. Calm down, please. 381 00:24:27,040 --> 00:24:28,840 -Try her again. -I tried her a hundred times. 382 00:24:28,880 --> 00:24:31,470 She never answers. For fuck's sake. 383 00:24:34,180 --> 00:24:37,100 Hey. Look who I found. 384 00:24:37,140 --> 00:24:39,020 Where the hell have you been? 385 00:24:39,060 --> 00:24:40,350 She needs a lift to get home to Amsterdam. 386 00:24:40,390 --> 00:24:41,980 I just said we could give her one. 387 00:24:42,020 --> 00:24:44,100 No, Sophie. I'm sorry, but that's not appropriate. 388 00:24:44,150 --> 00:24:45,980 SOPHIE: Why not? 389 00:24:46,020 --> 00:24:48,070 How old are you, Hanna? 390 00:24:48,110 --> 00:24:50,030 Do you have permission to be traveling alone? 391 00:24:50,070 --> 00:24:51,900 Maybe we should take you to the police. 392 00:24:51,940 --> 00:24:53,200 Maybe they can help you. 393 00:24:53,240 --> 00:24:55,160 Oh, my God, Dad, don't be such a loser. 394 00:24:55,200 --> 00:24:57,160 -Sophie, you do not talk to me like that, all right? -Tom. 395 00:24:57,200 --> 00:24:58,660 -You do not talk to me like that. -Tom. 396 00:24:58,700 --> 00:25:00,660 SOPHIE: Oh, God. Sorry. 397 00:25:00,700 --> 00:25:02,790 -What? -Just... 398 00:25:02,830 --> 00:25:06,420 -I just... -TOM: Listen, listen. 399 00:25:06,460 --> 00:25:07,880 It's obvious she's run away, 400 00:25:07,920 --> 00:25:09,420 so we should just tell the authorities. 401 00:25:09,460 --> 00:25:11,460 RACHEL: What, and-and just, and just leave her 402 00:25:11,510 --> 00:25:13,760 with a bunch of Spanish customs officers? 403 00:25:13,800 --> 00:25:15,470 We do not know what is going on. 404 00:25:15,510 --> 00:25:17,850 -RACHEL: Come on. Give her a break. -Really sorry about that. 405 00:25:17,890 --> 00:25:20,260 She's young. 406 00:25:20,310 --> 00:25:23,310 And didn't you make mistakes like that when you were her age? 407 00:25:23,350 --> 00:25:27,730 We'll give you a lift to France, okay? 408 00:25:27,770 --> 00:25:29,150 Thanks, Dad. 409 00:25:29,190 --> 00:25:31,030 You answer your phone. You keep your phone on. 410 00:25:31,070 --> 00:25:32,650 You answer it. 411 00:25:32,690 --> 00:25:34,200 SOPHIE: Told you it'd be fine. 412 00:25:34,240 --> 00:25:36,660 Come on. 413 00:25:39,080 --> 00:25:41,240 JAY: She's wearing your top. 414 00:25:41,290 --> 00:25:43,750 Yeah, and she looks really good. 415 00:25:43,790 --> 00:25:46,500 I'm showing my figure. 416 00:25:46,540 --> 00:25:48,710 How? 417 00:25:48,750 --> 00:25:51,670 (Sophie chuckles) 418 00:25:51,710 --> 00:25:54,800 The driver's name is Tom Qhatri. 419 00:25:54,840 --> 00:25:56,510 Where's he from? 420 00:25:56,550 --> 00:25:58,970 -United Kingdom. -Mm-hmm. 421 00:25:59,010 --> 00:26:00,930 Three of the other passengers are his family, 422 00:26:00,970 --> 00:26:05,480 but I don't know who the girl is. 423 00:26:05,520 --> 00:26:07,560 Go closer. 424 00:26:13,400 --> 00:26:16,990 Ah, she's on her way to Daddy. 425 00:26:24,080 --> 00:26:25,580 JAY: Hold it like a steering wheel. 426 00:26:25,620 --> 00:26:27,460 Like you're driving a car. 427 00:26:27,500 --> 00:26:28,790 How do I go faster? 428 00:26:28,830 --> 00:26:30,670 Tilt forward. Ah. Back to slow down. 429 00:26:30,710 --> 00:26:34,260 And tap the screen for turbo, that's superdrive. 430 00:26:34,300 --> 00:26:35,880 Mommy. 431 00:26:35,920 --> 00:26:39,140 -Mom. -Hmm? 432 00:26:39,180 --> 00:26:43,220 Can we please stay at a hotel for just one night? 433 00:26:43,260 --> 00:26:44,640 Just one. 434 00:26:44,680 --> 00:26:45,810 -Just-- no. -Why? 435 00:26:45,850 --> 00:26:47,980 -Because. -Why? 436 00:26:48,020 --> 00:26:49,650 So, Hanna, how long you lived in Amsterdam? 437 00:26:49,690 --> 00:26:51,150 All my life. 438 00:26:51,190 --> 00:26:53,230 First all of us. Now just me and my father 439 00:26:53,270 --> 00:26:54,610 and my dog Bruno. 440 00:26:54,650 --> 00:26:56,780 You have a dog. That's nice. 441 00:26:56,820 --> 00:26:58,610 Isn't it? Dogs. 442 00:26:58,650 --> 00:27:00,240 He shits on the carpet. 443 00:27:00,280 --> 00:27:02,330 (Rachel laughs) 444 00:27:02,370 --> 00:27:04,450 It's not that funny, Mom. 445 00:27:04,490 --> 00:27:08,370 I mean, wasn't it? 446 00:27:08,410 --> 00:27:10,580 I go to the Klaus Kohle Gymnasium in Amsterdam. 447 00:27:10,620 --> 00:27:12,590 It's a very good school. It's on the canal. 448 00:27:12,630 --> 00:27:14,340 So what year are you going into? 449 00:27:17,050 --> 00:27:19,220 SOPHIE: School sucks. 450 00:27:19,260 --> 00:27:21,300 Yes, it does. 451 00:27:21,340 --> 00:27:23,260 Do you get on well with your dad? 452 00:27:23,300 --> 00:27:26,810 Can you just stop asking stupid questions and leave her alone? 453 00:27:26,850 --> 00:27:28,680 Oh, Sophie. 454 00:27:28,730 --> 00:27:30,480 -Everybody, chill. -Please. 455 00:27:30,520 --> 00:27:33,900 Did you beat my highest score? 456 00:27:33,940 --> 00:27:36,150 Oh, my... oh. 457 00:27:38,150 --> 00:27:40,280 ♪ My ♪ 458 00:27:42,660 --> 00:27:46,910 ♪ My ♪ 459 00:27:56,170 --> 00:27:59,470 ♪ Sittin' all alone ♪ 460 00:27:59,510 --> 00:28:01,880 ♪ Mouth full of gum ♪ 461 00:28:01,930 --> 00:28:06,470 ♪ In the driveway ♪ 462 00:28:06,510 --> 00:28:09,060 ♪ My friends aren't far ♪ 463 00:28:09,100 --> 00:28:11,890 ♪ In the back of my car ♪ 464 00:28:11,940 --> 00:28:13,940 ♪ Lay their bodies ♪ 465 00:28:15,690 --> 00:28:20,280 ♪ Where's my mind? ♪ 466 00:28:20,320 --> 00:28:25,660 ♪ Where's my mind? ♪ 467 00:28:25,700 --> 00:28:27,620 ♪ They'll be here pretty soon ♪ 468 00:28:27,660 --> 00:28:30,450 ♪ Lookin' through my room... ♪ 469 00:28:30,500 --> 00:28:33,750 How much is that? 470 00:28:36,170 --> 00:28:37,670 ♪ Bitin' my nails ♪ 471 00:28:37,710 --> 00:28:39,840 ♪ I'm too young to go to jail ♪ 472 00:28:39,880 --> 00:28:41,380 ♪ It's kinda funny ♪ 473 00:28:42,720 --> 00:28:43,930 TOM: Three. 474 00:28:43,970 --> 00:28:49,310 ♪ Where's my mind? ♪ 475 00:28:49,350 --> 00:28:54,100 ♪ Where's my mind? ♪ 476 00:28:54,150 --> 00:28:55,560 ♪ Where's my mind? ♪ 477 00:28:55,600 --> 00:28:57,610 (bell clanging) 478 00:29:31,350 --> 00:29:33,770 ♪ ♪ 479 00:29:37,610 --> 00:29:39,980 (knock on door) 480 00:29:52,790 --> 00:29:55,580 (speaking German) 481 00:29:55,620 --> 00:29:57,420 Hi, Sara. 482 00:29:57,460 --> 00:29:59,790 I'm here about your son. 483 00:30:11,600 --> 00:30:14,020 I think Erik might be coming to Germany. 484 00:30:14,060 --> 00:30:16,020 Has he been in touch? 485 00:30:16,060 --> 00:30:17,940 No. 486 00:30:17,980 --> 00:30:20,520 I thought he was dead. 487 00:30:20,560 --> 00:30:24,070 You know how dangerous he is. 488 00:30:24,110 --> 00:30:26,610 You know what he did to Johanna. 489 00:30:26,650 --> 00:30:28,450 He hasn't called. 490 00:30:28,490 --> 00:30:30,910 I promise. 491 00:30:33,240 --> 00:30:35,660 Okay. 492 00:30:40,830 --> 00:30:45,010 If he gets in touch with you, you call this number. 493 00:30:47,010 --> 00:30:48,840 Is that clear? 494 00:30:53,260 --> 00:30:55,680 Is that clear? 495 00:31:24,880 --> 00:31:27,260 ♪ ♪ 496 00:31:56,910 --> 00:32:00,160 (water splashes) 497 00:32:03,920 --> 00:32:06,300 (pop music playing) 498 00:32:12,760 --> 00:32:16,600 JAY: We have 861 miles to go to get home. 499 00:32:23,560 --> 00:32:26,770 Don't you think she's so sexy? 500 00:32:27,780 --> 00:32:29,860 Oh, she's so thin. 501 00:32:29,900 --> 00:32:33,740 Why is she bending over? 502 00:32:33,780 --> 00:32:35,530 Why do you think? 503 00:32:35,570 --> 00:32:39,200 (chuckles) 504 00:32:39,240 --> 00:32:42,290 I'm gonna make you look like her. 505 00:32:43,290 --> 00:32:45,540 Come on. Up. 506 00:32:45,580 --> 00:32:47,040 What are you doing? 507 00:32:47,090 --> 00:32:48,300 -Up, up, up. -Aah! 508 00:32:48,340 --> 00:32:50,510 Don't know why I'm doing this. 509 00:32:50,550 --> 00:32:53,050 You're gonna steal all the best guys off me. 510 00:32:53,090 --> 00:32:54,720 What guys? 511 00:32:54,760 --> 00:32:56,390 You will see. 512 00:32:56,430 --> 00:32:57,810 JAY: You're going out, aren't you? 513 00:32:57,850 --> 00:32:59,470 Turn off that TV and go to sleep. 514 00:32:59,520 --> 00:33:02,060 I'll tell Mum. 515 00:33:02,100 --> 00:33:05,480 If you tell Mum, I'll kill you. 516 00:33:05,520 --> 00:33:07,980 Go away. 517 00:33:08,020 --> 00:33:10,440 God, he's so annoying. 518 00:33:10,480 --> 00:33:12,610 Stupid face. 519 00:33:14,610 --> 00:33:16,490 ♪ Beat it down, beat it down ♪ 520 00:33:16,530 --> 00:33:17,830 ♪ Beat it down ♪ 521 00:33:17,870 --> 00:33:19,120 ♪ Ba-da-da-da beat it down ♪ 522 00:33:19,160 --> 00:33:21,910 ♪ Ba-da-da-da beat it down ♪ 523 00:33:21,950 --> 00:33:23,460 ♪ Ba-da-da-da beat it down ♪ 524 00:33:23,500 --> 00:33:27,380 ♪ You lost yourself tonight ♪ 525 00:33:34,970 --> 00:33:36,140 ♪ Beat it down ♪ 526 00:33:36,180 --> 00:33:37,680 ♪ Ba-da-da-da beat it down ♪ 527 00:33:37,720 --> 00:33:40,180 ♪ Beat it down, beat it down, hey... ♪ 528 00:33:43,020 --> 00:33:44,810 SOPHIE: Hanna, hey! Over here! 529 00:33:48,560 --> 00:33:51,110 What is it? 530 00:33:51,150 --> 00:33:53,610 It's, um, vodka something. 531 00:33:53,650 --> 00:33:55,030 I shouldn't. 532 00:33:55,070 --> 00:33:56,410 Why not? 533 00:33:56,450 --> 00:33:58,450 Alcohol slows the reactions. 534 00:33:58,490 --> 00:34:01,790 It... who told you that? 535 00:34:01,830 --> 00:34:03,450 My father. 536 00:34:03,500 --> 00:34:05,790 Are you always gonna do what your daddy says? 537 00:34:05,830 --> 00:34:10,460 Come on. Drink. 538 00:34:10,500 --> 00:34:14,210 ♪ Watching all the tapes turn and rewind... ♪ 539 00:34:14,260 --> 00:34:17,260 Come on, let's dance. 540 00:34:17,300 --> 00:34:19,720 ("Glue" by Bicep playing) 541 00:34:43,450 --> 00:34:45,830 ♪ ♪ 542 00:35:00,930 --> 00:35:04,100 ♪ ♪ 543 00:35:18,450 --> 00:35:20,450 (engine stops) 544 00:35:40,220 --> 00:35:42,220 (thuds) 545 00:35:47,180 --> 00:35:49,180 (man speaking Spanish on TV) 546 00:36:06,540 --> 00:36:08,950 (Spanish conversation continues on TV) 547 00:36:28,220 --> 00:36:30,520 I feel strange. Everything is tingling. 548 00:36:30,560 --> 00:36:32,690 That means it's working. 549 00:36:34,400 --> 00:36:36,980 Why is that boy looking at me? 550 00:36:38,280 --> 00:36:41,490 Uh, why do you think? 551 00:36:41,530 --> 00:36:43,160 All right, they're coming over. 552 00:36:43,200 --> 00:36:46,160 You just play it cool, okay? 553 00:36:46,200 --> 00:36:49,330 -Hi. -Hi. 554 00:36:49,370 --> 00:36:52,080 You dance well. What is your name? 555 00:36:52,120 --> 00:36:54,210 Hanna. 556 00:36:54,250 --> 00:36:57,040 Have you been here before? 557 00:36:57,090 --> 00:36:58,670 Yeah. We come here all the time. 558 00:36:58,710 --> 00:37:03,380 -Don't we? -Yeah, we're always coming here. 559 00:37:03,430 --> 00:37:05,430 ♪ ♪ 560 00:37:07,890 --> 00:37:09,890 (woman singing in Spanish) 561 00:37:17,310 --> 00:37:19,320 Open your mouth. 562 00:37:29,120 --> 00:37:31,120 (grunting) 563 00:37:35,420 --> 00:37:37,420 Sorry. 564 00:37:43,050 --> 00:37:45,380 H-Hanna, no, n-n-no. Off, off. 565 00:37:45,430 --> 00:37:48,180 We have to go now. Right now. 566 00:37:48,220 --> 00:37:49,550 I want to stay. 567 00:37:49,600 --> 00:37:52,390 (chuckling): Well, you don't know him. 568 00:37:52,430 --> 00:37:54,430 Come on. 569 00:37:56,100 --> 00:37:58,110 FELICIANO: Can I see you again? 570 00:38:01,650 --> 00:38:05,610 SOPHIE: I thought you were gonna eat him alive. 571 00:38:05,650 --> 00:38:09,030 Don't fall in love with him, 'cause we're leaving tomorrow. 572 00:38:09,070 --> 00:38:10,660 I'm gonna add you on Snapchat, 573 00:38:10,700 --> 00:38:12,410 so we can chat when you're back in Amsterdam. 574 00:38:12,450 --> 00:38:14,580 You're on Snapchat, aren't you? 575 00:38:14,620 --> 00:38:17,120 What is Snapchat? 576 00:38:17,170 --> 00:38:18,960 (stammers, laughs) 577 00:38:19,000 --> 00:38:20,960 What planet are you on? 578 00:38:21,000 --> 00:38:25,630 All right, I'll just have to visit you in Holland, won't I? 579 00:38:29,550 --> 00:38:32,470 Uh, unless you don't want me to. 580 00:38:32,510 --> 00:38:35,810 And then... 581 00:38:35,850 --> 00:38:38,270 I don't live in Amsterdam. 582 00:38:38,310 --> 00:38:42,520 What do you mean? Are you-- wh-where do you live? 583 00:38:42,570 --> 00:38:44,570 I don't know. 584 00:38:46,610 --> 00:38:50,740 I'm going to Berlin. I have to meet my father there. 585 00:38:50,780 --> 00:38:52,450 What, why? 586 00:38:52,490 --> 00:38:54,040 My father has been protecting me 587 00:38:54,080 --> 00:38:56,080 from people who were trying to hurt me. 588 00:38:58,790 --> 00:39:01,130 What-- who's trying to hurt you? 589 00:39:01,170 --> 00:39:03,170 He didn't say. 590 00:39:08,800 --> 00:39:10,800 What is it? 591 00:39:13,180 --> 00:39:16,310 It's about me. 592 00:39:16,350 --> 00:39:18,940 What does it mean? 593 00:39:18,980 --> 00:39:21,770 So... 594 00:39:21,810 --> 00:39:27,360 DNA is... what we're made of-- no. 595 00:39:27,400 --> 00:39:31,160 It's actually, it's who we are. 596 00:39:34,240 --> 00:39:36,660 Why does it say "abnormal"? 597 00:39:38,870 --> 00:39:41,290 Where did you get it? 598 00:39:51,760 --> 00:39:56,140 I want you to keep this. 599 00:39:56,180 --> 00:39:58,810 To remember me. 600 00:40:07,940 --> 00:40:10,700 (birds cawing) 601 00:40:27,670 --> 00:40:29,050 Jesus. 602 00:40:29,090 --> 00:40:31,380 You're sure it was him? 603 00:40:31,420 --> 00:40:34,430 He must have swam across from Poland. 604 00:40:51,860 --> 00:40:56,740 ♪ Do not sleep, my starling ♪ 605 00:40:56,780 --> 00:40:59,700 ♪ Sleep, my doe ♪ 606 00:40:59,740 --> 00:41:02,540 ♪ She is wrapped ♪ 607 00:41:02,580 --> 00:41:05,830 ♪ In curtains ♪ 608 00:41:05,880 --> 00:41:09,920 ♪ Laid in snow... ♪ 609 00:41:09,960 --> 00:41:12,380 RACHEL: How was last night? 610 00:41:14,430 --> 00:41:16,890 I was young once, too, you know. 611 00:41:16,930 --> 00:41:19,640 Were you like Sophie? 612 00:41:19,680 --> 00:41:22,810 I was actually more like you. 613 00:41:22,850 --> 00:41:25,230 What am I like? 614 00:41:26,480 --> 00:41:30,110 You're more of a loner, I guess. 615 00:41:30,150 --> 00:41:32,150 Not so much of a party girl. 616 00:41:35,240 --> 00:41:37,200 Now look at me. 617 00:41:37,240 --> 00:41:40,290 How long till you drop me off? 618 00:41:40,330 --> 00:41:42,290 Not long now. 619 00:41:42,330 --> 00:41:43,710 We'll take you to the station. 620 00:41:43,750 --> 00:41:47,880 You can get a train to Amsterdam. 621 00:41:47,920 --> 00:41:49,920 Don't you want to go home? 622 00:41:57,760 --> 00:41:59,510 MARISSA: Do you have her? 623 00:41:59,550 --> 00:42:00,760 JACOBS (over phone): I will do. 624 00:42:00,810 --> 00:42:02,180 Any minute now. 625 00:42:02,220 --> 00:42:04,020 I'm waiting for her to leave the family. 626 00:42:04,060 --> 00:42:07,980 Take her now. Bring her to me. 627 00:42:09,230 --> 00:42:11,230 Have a safe trip. 628 00:42:18,620 --> 00:42:20,620 Take care of yourself. 629 00:42:22,660 --> 00:42:26,370 Listen, take this with you. 630 00:42:26,410 --> 00:42:28,790 I'm gonna walk you to the platform, okay? 631 00:42:31,960 --> 00:42:33,510 JAY: Bye, Hanna. 632 00:42:33,550 --> 00:42:36,170 Thank you. 633 00:42:36,220 --> 00:42:38,220 (indistinct announcement over P.A.) 634 00:42:48,980 --> 00:42:51,560 What is it? 635 00:42:51,610 --> 00:42:53,690 I don't want to leave. 636 00:42:53,730 --> 00:42:57,650 You don't have to. You could stay with us. 637 00:42:57,700 --> 00:42:59,700 I can't. 638 00:43:01,870 --> 00:43:05,450 Okay. 639 00:43:05,500 --> 00:43:07,540 This is my address. 640 00:43:07,580 --> 00:43:12,420 Um, you can come whenever you want. 641 00:43:12,460 --> 00:43:14,460 Okay? 642 00:43:18,220 --> 00:43:20,220 (cries softly) 643 00:43:24,260 --> 00:43:26,270 (sniffling) 644 00:43:42,490 --> 00:43:43,660 What? What's wrong? 645 00:43:43,700 --> 00:43:45,790 Sophie, you need to get away from me. 646 00:43:45,830 --> 00:43:46,790 -Why? -Now. 647 00:43:46,830 --> 00:43:49,870 Just go back to your family now. 648 00:43:49,910 --> 00:43:51,790 Hanna, wait! 649 00:43:53,880 --> 00:43:56,250 Hanna! Hanna. 650 00:43:56,300 --> 00:43:59,720 I don't want you here. Get away from me. 651 00:43:59,760 --> 00:44:02,550 Hanna, we have your father. You should come with us. 652 00:44:02,590 --> 00:44:05,890 -Who is he? -He wants to see you. Everything's okay. 653 00:44:05,930 --> 00:44:07,680 -(thudding) -(Jacob shouts) 654 00:44:10,640 --> 00:44:11,640 (Hanna grunting) 655 00:44:15,270 --> 00:44:16,400 (gun clicks) 656 00:44:16,440 --> 00:44:18,610 (grunting) 657 00:44:18,650 --> 00:44:20,700 (Hanna yells) 658 00:44:20,740 --> 00:44:22,740 No! Hanna, no! 659 00:44:26,700 --> 00:44:29,040 MAN: Ma'am? 660 00:44:29,080 --> 00:44:31,330 (grunting) 661 00:44:31,370 --> 00:44:32,620 (gun cocks) 662 00:44:41,010 --> 00:44:42,970 (people screaming) 663 00:44:46,810 --> 00:44:50,100 No, no! No, Hanna, no! Stop! 664 00:44:58,650 --> 00:45:00,280 (sighs) 665 00:45:08,280 --> 00:45:09,990 (panting) 666 00:45:16,790 --> 00:45:20,340 ♪ Before loneliness will break my heart ♪ 667 00:45:20,380 --> 00:45:22,840 ♪ Send me a postcard, darling ♪ 668 00:45:22,880 --> 00:45:26,050 ♪ How can I make you understand ♪ 669 00:45:26,090 --> 00:45:29,470 ♪ I want to be your woman ♪ 670 00:45:29,510 --> 00:45:33,140 ♪ Here ♪ 671 00:45:33,180 --> 00:45:36,440 ♪ Here, I'm waiting for a little sign ♪ 672 00:45:36,480 --> 00:45:39,570 ♪ Waiting till the end of time ♪ 673 00:45:39,610 --> 00:45:42,780 ♪ Send me a postcard, darling ♪ 674 00:45:42,820 --> 00:45:45,700 ♪ Send me a postcard now ♪ 675 00:45:45,740 --> 00:45:48,870 ♪ Send me a postcard, darling ♪ 676 00:45:48,910 --> 00:45:52,160 ♪ Send me a postcard now ♪ 677 00:46:04,300 --> 00:46:07,260 ♪ I can't taste a lonely night ♪ 678 00:46:07,300 --> 00:46:10,560 ♪ I need someone I can turn to ♪ 679 00:46:10,600 --> 00:46:13,350 ♪ Look out for the day I get a little sign ♪ 680 00:46:13,390 --> 00:46:16,640 ♪ I want to know your own mind ♪ 681 00:46:16,690 --> 00:46:20,690 ♪ Now ♪ 682 00:46:20,730 --> 00:46:23,610 ♪ Now please don't let me down ♪ 683 00:46:23,650 --> 00:46:26,990 ♪ Ain't no lover like me in town ♪ 684 00:46:27,030 --> 00:46:29,910 ♪ Send me a postcard, darling ♪ 685 00:46:29,950 --> 00:46:32,990 ♪ Send me a postcard now ♪ 686 00:46:33,040 --> 00:46:35,750 ♪ Send me a postcard, darling ♪ 687 00:46:35,790 --> 00:46:39,210 ♪ Send me a postcard now ♪ 688 00:46:51,680 --> 00:46:54,930 ♪ Send me a postcard, darling ♪ 689 00:46:54,970 --> 00:47:00,810 ♪ Send me a postcard now. ♪ 45966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.