Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,505 --> 00:00:07,375
The human brain containsroughly 100 billion neurons.
2
00:00:07,541 --> 00:00:10,111
Alone, these neuronswould only allow us to retain
3
00:00:10,277 --> 00:00:13,347
about as much informationas a flash drive.
4
00:00:15,516 --> 00:00:19,387
Fortunately for us, ourneurons connect and combine,
5
00:00:19,553 --> 00:00:23,190
creating a web thatexponentially increasesthe brain's storage capacity.
6
00:00:23,357 --> 00:00:25,092
It is so peaceful up here.
7
00:00:25,259 --> 00:00:26,293
Oh, yeah.
8
00:00:26,761 --> 00:00:27,928
It's great.
9
00:00:28,095 --> 00:00:29,930
Yeah. According to the map,
10
00:00:30,097 --> 00:00:32,867
-the waterfall is
just around the bend.
-Okay.
11
00:00:33,034 --> 00:00:35,636
In fact, thisprocess creates so much space
12
00:00:35,803 --> 00:00:39,407
that we can store theequivalent of three millionhours of video content.
13
00:00:39,573 --> 00:00:41,075
Um-- No waterfall.
14
00:00:42,610 --> 00:00:44,945
Did I read this wrong?
I mean, that is
a waterfall, right?
15
00:00:45,112 --> 00:00:49,250
Yeah, yeah.
But the map also rates this
trail as moderately difficult.
16
00:00:50,484 --> 00:00:52,586
I'm sorry. This was
supposed to be a fun day off.
17
00:00:52,753 --> 00:00:53,754
No, I am having fun.
18
00:00:53,921 --> 00:00:55,423
Mud on the boots, fresh air.
19
00:00:55,589 --> 00:00:59,326
It's the great outdoors, right?
Let's go. Okay.
20
00:00:59,493 --> 00:01:03,064
So, why can't weremember everythingwe try to commit to memory?
21
00:01:06,434 --> 00:01:08,269
"Following
resection of the ileum,
22
00:01:08,436 --> 00:01:12,006
a patient is most likely
to require supplementation
of which vitamin?"
23
00:01:12,173 --> 00:01:13,574
B12.
24
00:01:13,741 --> 00:01:15,810
Round starts in five minutes.
Coffee takes longer.
25
00:01:18,412 --> 00:01:20,648
Yesterday, she yelled at me
for going to the bathroom.
26
00:01:20,815 --> 00:01:23,150
Well, everyone is on edge
because the ABSITE's tomorrow.
27
00:01:23,317 --> 00:01:24,752
Or because she's
not getting laid.
28
00:01:24,919 --> 00:01:27,254
I'm not getting any either.
29
00:01:27,421 --> 00:01:29,190
That'll be 4.85, please.
- Wow.
30
00:01:29,356 --> 00:01:30,758
Oh. Uh, yes.
31
00:01:30,925 --> 00:01:34,095
I swear my wallet is
in here somewhere.
32
00:01:34,261 --> 00:01:35,996
Hey, let me get it.
Do you want breakfast?
33
00:01:36,163 --> 00:01:38,332
I'm in an unhealthy relationship
with these almond croissants.
34
00:01:38,499 --> 00:01:39,800
Uh. No, you
really don't have to.
35
00:01:39,967 --> 00:01:41,268
I know. I want to.
36
00:01:41,435 --> 00:01:43,204
- Here. Keep the change.
- Thank you.
37
00:01:46,040 --> 00:01:47,108
What?
38
00:01:47,708 --> 00:01:48,976
She bought me coffee.
39
00:01:49,777 --> 00:01:51,445
Yeah. Maybe she was being nice.
40
00:01:51,612 --> 00:01:52,880
Or weird.
41
00:01:54,315 --> 00:01:56,117
I don't have time
for whatever this is.
42
00:02:00,721 --> 00:02:02,289
Dr. Wagner to Radiology.
43
00:02:02,456 --> 00:02:03,791
Dr. Wagner to Radiology.
44
00:02:03,958 --> 00:02:05,693
I've been texting.
45
00:02:05,860 --> 00:02:07,529
I'm on your service today.
46
00:02:07,695 --> 00:02:10,965
- I think we can downgrade Mr.
- Quint from-- -Just--
47
00:02:11,132 --> 00:02:13,300
I'm practicing my
speech to Altman in my head.
48
00:02:13,467 --> 00:02:15,736
I am quitting general
as soon as she gets here.
49
00:02:15,903 --> 00:02:16,971
Altman's off today.
50
00:02:17,138 --> 00:02:18,372
No. What?
51
00:02:18,540 --> 00:02:20,708
I was up all night rehearsing.
52
00:02:20,875 --> 00:02:24,812
You could channel all that
energy into signing off on
Mr. Quint's step-down room.
53
00:02:24,979 --> 00:02:29,316
Also, Mrs. Valenti
still looks distended,
so you might wanna order a CT.
54
00:02:29,483 --> 00:02:32,153
Also, did you review the
nurse's notes from last night?
55
00:02:32,319 --> 00:02:33,988
Did you forget how this works?
56
00:02:34,155 --> 00:02:35,689
I tell you what to do.
57
00:02:35,856 --> 00:02:38,859
-Now, go do all that.
-Then what are you gonna do?
58
00:02:39,026 --> 00:02:42,196
I'm gonna stew thinking about
how long it took my resident
to do what I asked.
59
00:02:42,363 --> 00:02:44,533
Crap rolls downhill,
Schmitt. Go.
60
00:02:44,698 --> 00:02:47,234
And they wonder where I get
my tone of voice.
61
00:02:49,670 --> 00:02:50,838
Out of my way.
62
00:02:53,707 --> 00:02:55,743
I was here until 11:00
last night doing rectals.
63
00:02:55,910 --> 00:02:57,845
A heads-up would have been nice
before dumping Helm.
64
00:02:58,012 --> 00:03:00,114
I didn't dump anyone.
I just needed space.
65
00:03:00,281 --> 00:03:02,116
Walk faster.
66
00:03:02,283 --> 00:03:05,186
-She's like a pissed off bee.
-I finished my procedure log.
67
00:03:05,352 --> 00:03:07,254
Sorry it took a minute.
I was studying for the ABSITE--
68
00:03:07,421 --> 00:03:09,023
Just hand it to me, Griffith.
69
00:03:09,190 --> 00:03:10,858
You're supposed to
submit that to me or Schmitt,
70
00:03:11,025 --> 00:03:12,693
but why start
following the rules now?
71
00:03:13,562 --> 00:03:15,564
Well, congratulations.
72
00:03:15,729 --> 00:03:17,131
In under two months,
73
00:03:17,298 --> 00:03:19,867
you have collectively done
dozens of A-lines,
74
00:03:20,034 --> 00:03:22,102
chest tubes and other
critical procedures.
75
00:03:22,269 --> 00:03:25,607
And I know it is not how
you wanted to spend your time,
76
00:03:25,773 --> 00:03:28,108
but you went back to basics,
77
00:03:28,275 --> 00:03:30,411
worked together, and
you're ready to move forward.
78
00:03:30,579 --> 00:03:32,112
Does that mean we're allowed
back in the OR?
79
00:03:32,279 --> 00:03:33,747
Effective immediately.
80
00:03:33,914 --> 00:03:35,916
Wait, can I please
scrub in on Dorian's--
81
00:03:36,083 --> 00:03:37,918
I was on his case
from the day he got here.
82
00:03:38,085 --> 00:03:40,321
Have I given the impression
that this is a democracy?
83
00:03:40,487 --> 00:03:41,623
Helm.
84
00:03:42,723 --> 00:03:44,124
Griffith and Adams,
you're with Dr. Bailey.
85
00:03:44,291 --> 00:03:45,660
Millin, with Shepherd.
86
00:03:45,826 --> 00:03:48,262
Yasuda, Ndugu. Kwan, Lincoln.
87
00:03:48,429 --> 00:03:50,431
Oh, uh-- And study
when you can today.
88
00:03:50,599 --> 00:03:52,833
If you don't score above
the 30th percentile
89
00:03:53,000 --> 00:03:54,835
on your exam tomorrow,
90
00:03:55,002 --> 00:03:56,337
Joe's is hiring.
91
00:03:56,504 --> 00:03:58,506
I actually loved that job,
so joke's on her.
92
00:03:58,673 --> 00:04:02,176
Keep up with your notes
and pages and please
don't kill anyone in the OR.
93
00:04:02,343 --> 00:04:03,277
Yeah.
94
00:04:03,444 --> 00:04:04,478
Go.
95
00:04:08,617 --> 00:04:09,783
How we doing this morning?
96
00:04:09,950 --> 00:04:11,318
My lung is still collapsed,
97
00:04:11,485 --> 00:04:13,588
but I'm having
a great hair day, so...
98
00:04:13,754 --> 00:04:15,322
I'll take it. Yasuda.
99
00:04:15,489 --> 00:04:18,693
Emmy Chen, 16,
born with cystic fibrosis.
100
00:04:18,859 --> 00:04:21,028
Admitted for a persisting
left pneumothorax.
101
00:04:21,195 --> 00:04:24,298
Currently on Mucomyst
and two-liters nasal cannula.
102
00:04:24,465 --> 00:04:25,700
I've had way worse.
103
00:04:25,866 --> 00:04:28,002
Tomorrow, she will
undergo a VATS pleurodesis
104
00:04:28,168 --> 00:04:31,939
to irritate the outside lining
of the lung and chest wall.
105
00:04:32,106 --> 00:04:33,340
No way I'm consenting to that.
106
00:04:33,508 --> 00:04:34,875
We've talked about this.
107
00:04:35,042 --> 00:04:36,944
-You and your parents agreed.
-My body, my choice.
108
00:04:37,111 --> 00:04:39,013
For the tenth time, that's
not how you use that phrase.
109
00:04:39,179 --> 00:04:41,782
And your body is leaking air
from your lung into your chest.
110
00:04:41,949 --> 00:04:43,384
So listen to Dr. Ndugu.
111
00:04:44,485 --> 00:04:45,720
-Hi, Caroline.
-Hi.
112
00:04:45,886 --> 00:04:47,988
I'm Dr. Beltran.
This is Dr. Millin.
113
00:04:48,155 --> 00:04:49,557
And I'm Emmy.
114
00:04:49,724 --> 00:04:51,325
And unfortunately,
peds is a full house today,
115
00:04:51,492 --> 00:04:52,694
so welcome to Emmy's world.
116
00:04:52,860 --> 00:04:54,295
-We're just living in it.
-Hi.
117
00:04:54,461 --> 00:04:56,964
-Hi. You must be Diane.
How was your trip?
-Easy.
118
00:04:57,131 --> 00:05:00,067
And thank you again
so much for seeing us.
119
00:05:00,234 --> 00:05:03,170
We've heard great things about
you from our support group.
120
00:05:03,337 --> 00:05:05,339
Well, I hope I can
live up to the reputation.
121
00:05:05,507 --> 00:05:07,041
Can I take a look?
122
00:05:07,207 --> 00:05:09,176
You're better than
the first doctor we saw.
123
00:05:09,343 --> 00:05:10,244
He was super judgy.
124
00:05:10,411 --> 00:05:11,245
Safe space here.
125
00:05:11,412 --> 00:05:12,813
We can hear you, Emmy.
126
00:05:12,980 --> 00:05:15,049
That doctor judged
me for being trans.
127
00:05:15,215 --> 00:05:17,652
Yep. Most doctors suck.
128
00:05:17,851 --> 00:05:19,353
Thank you, Emmy.
129
00:05:20,154 --> 00:05:21,422
Millin, present.
130
00:05:21,589 --> 00:05:23,223
Uh, Caroline Early, 14,
131
00:05:23,390 --> 00:05:25,826
presents with progressive
discomfort behind the left knee.
132
00:05:25,993 --> 00:05:28,996
Diagnostic ultrasound
at an outside facility
showed a lipoma,
133
00:05:29,163 --> 00:05:30,732
scheduled today for an excision.
134
00:05:30,898 --> 00:05:32,333
Your last scans
were a couple months ago,
135
00:05:32,499 --> 00:05:34,769
so I wanna get an MRI
and just repeat ultrasound
136
00:05:34,935 --> 00:05:36,771
just to make sure
nothing was overlooked, okay?
137
00:05:38,105 --> 00:05:39,873
-Okay.
-We'll be back
for you soon, okay?
138
00:05:40,040 --> 00:05:41,075
Thanks.
139
00:05:45,846 --> 00:05:47,348
Dr. Griffith, present.
140
00:05:47,515 --> 00:05:49,917
Dorian Cardenas, hospital
day 55, transferred back--
141
00:05:50,084 --> 00:05:51,586
Fifty-six.
142
00:05:53,087 --> 00:05:56,758
Fifty-six.
Transferred back to the ICU
after recurrent sepsis
143
00:05:56,924 --> 00:06:00,260
and high-output
enterocutaneous fistula.
Treated with IV antibiotics.
144
00:06:00,427 --> 00:06:02,096
Has since recovered
from the infection.
145
00:06:02,262 --> 00:06:05,734
Scheduled today for a laparotomy
and takedown of the EC fistula.
146
00:06:05,899 --> 00:06:07,802
Hey, it's a good day.
147
00:06:07,968 --> 00:06:09,203
You ready for surgery?
148
00:06:09,370 --> 00:06:11,205
Does anyone answer "yes"
to that question?
149
00:06:11,372 --> 00:06:12,873
You okay with an abdominal exam?
150
00:06:13,040 --> 00:06:14,208
Whatever.
151
00:06:17,077 --> 00:06:18,979
It looks like 320 ccs overnight.
152
00:06:19,146 --> 00:06:20,214
Mm-hmm.
153
00:06:20,381 --> 00:06:22,916
How exactly does
this surgery work?
154
00:06:23,083 --> 00:06:26,253
As you know, Dorian's skin
and small bowel are connected.
155
00:06:26,420 --> 00:06:29,591
So today, we are going to remove
that connection
156
00:06:29,758 --> 00:06:33,661
and while we're at it,
we're going to try
and reverse his ostomy.
157
00:06:33,828 --> 00:06:35,095
Wait, really?
158
00:06:35,262 --> 00:06:37,164
You are young.
159
00:06:37,331 --> 00:06:39,400
Your nutritional markers
are where we want them,
so we're gonna try.
160
00:06:39,567 --> 00:06:41,603
One step closer
to a cheeseburger.
161
00:06:41,770 --> 00:06:43,772
I'll believe it when I eat it.
162
00:06:46,674 --> 00:06:48,442
Maybe we should
just give up on the waterfall.
163
00:06:48,610 --> 00:06:51,145
Wait, I-- I've
seen this tree before.
164
00:06:52,079 --> 00:06:53,748
Are we-- Are we
going in a circle?
165
00:06:53,914 --> 00:06:55,750
Rosie!
166
00:06:57,685 --> 00:06:59,687
- Rosie!
- Dad, help me, please!
167
00:06:59,854 --> 00:07:01,121
Please help me. My ankle.
168
00:07:01,288 --> 00:07:02,289
What happened?
169
00:07:02,456 --> 00:07:03,991
My daughter fell. Please help.
170
00:07:04,158 --> 00:07:05,593
Did people
come? Can they help us?
171
00:07:05,760 --> 00:07:07,361
Rosie, my name's Owen.
This is my wife, Teddy.
172
00:07:07,529 --> 00:07:09,363
We're both doctors. We're
gonna figure this out, okay?
173
00:07:09,531 --> 00:07:11,965
All right. No service.
I'm gonna go down and call 911.
174
00:07:12,132 --> 00:07:13,501
- Ow, ow, ow.
- Rosie,
175
00:07:13,668 --> 00:07:15,269
can you move your
arms and your legs?
176
00:07:15,436 --> 00:07:16,805
Yeah, but my ankle
really hurts though.
177
00:07:16,970 --> 00:07:18,939
Okay. Try to keep your
weight off it and stay calm.
178
00:07:19,106 --> 00:07:20,340
Is that a joke?
179
00:07:20,508 --> 00:07:21,876
Sense of humor's
still intact.
180
00:07:22,042 --> 00:07:23,944
Okay. Once we get
the park rangers on the phone,
181
00:07:24,111 --> 00:07:25,547
there'll be help
in less than ten minutes.
182
00:07:25,713 --> 00:07:27,181
-I'm on a ledge!
-Try not to move too much, okay?
183
00:07:27,347 --> 00:07:28,516
-Dad!
-I'm here, honey! I'm here!
184
00:07:28,683 --> 00:07:30,017
Hold on. We're
trying to get help.
185
00:07:30,184 --> 00:07:31,653
How am I gonna get out of here?
186
00:07:31,820 --> 00:07:33,353
Hold on!
I'm gonna get you out!
187
00:07:33,521 --> 00:07:35,022
- Dad, what are you doing?
- I'm coming, Rosie!
188
00:07:35,189 --> 00:07:36,156
-Sir, wait!
-Dad, no! Dad!
189
00:07:36,323 --> 00:07:37,725
No, no, no!
190
00:07:49,504 --> 00:07:51,305
- Joseph, are you hurt?
- Oh, my God. Oh, my God.
191
00:07:53,373 --> 00:07:55,844
I cut my leg.
192
00:07:56,009 --> 00:07:57,244
It's-- It's pretty bad!
193
00:07:57,411 --> 00:07:58,913
-Rosie, I need you
to take a look.
-Okay.
194
00:08:01,348 --> 00:08:03,885
No, I don't-- I don't think
I can. We're on the edge
of a huge drop!
195
00:08:04,051 --> 00:08:06,888
-I need you to tell me
what you see.
-Oh, my God. Okay.
196
00:08:11,391 --> 00:08:12,993
Oh, my God.
He's gushing blood.
197
00:08:13,160 --> 00:08:14,995
When you say "gushing," do
you mean it's slow and steady?
198
00:08:15,162 --> 00:08:16,664
I mean gushing!
199
00:08:16,831 --> 00:08:18,933
We're gonna need to try
and stop the bleeding, okay?
200
00:08:19,099 --> 00:08:20,902
Is help on the way?
- Not yet.
201
00:08:21,068 --> 00:08:23,505
Until then, you're gonna need to
try and help him yourself, okay?
202
00:08:23,671 --> 00:08:25,940
Now, there are three steps
to controlling bleeding:
203
00:08:26,106 --> 00:08:28,776
apply pressure, pack the wound,
and applying a tourniquet.
204
00:08:28,943 --> 00:08:31,378
God, I didn't even want to come
on this stupid hike!
205
00:08:31,546 --> 00:08:33,915
Right now you need to listen
to me. Do you have a shirt
that you can use?
206
00:08:34,081 --> 00:08:36,450
You need to take that off
and use it to apply pressure
in your dad's wound.
207
00:08:36,618 --> 00:08:38,520
Okay.
208
00:08:38,686 --> 00:08:41,623
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
Okay. Okay.
209
00:08:45,793 --> 00:08:48,061
Hold on. Hold on. Hold on.
210
00:08:48,228 --> 00:08:50,364
It's not helping!
211
00:08:50,532 --> 00:08:52,767
Pack the wound with
some kind of fabric.
You can use the same shirt.
212
00:08:52,934 --> 00:08:55,135
You need to stuff that
completely inside the wound.
213
00:08:55,302 --> 00:08:56,470
Pack it as tightly as possible.
214
00:08:59,273 --> 00:09:00,875
This doesn't seem sanitary.
215
00:09:01,041 --> 00:09:02,442
- You don't have any options.
- Okay.
216
00:09:02,610 --> 00:09:04,044
- Rosie.
- Okay.
217
00:09:04,211 --> 00:09:06,280
- Okay, it's in.
- Okay, good.
218
00:09:06,446 --> 00:09:09,951
Now, press down as hard
as you can. We need steady
and direct pressure.
219
00:09:10,117 --> 00:09:11,151
Okay.
220
00:09:12,119 --> 00:09:13,320
Okay. Okay.
221
00:09:14,288 --> 00:09:15,623
Are you still there?
222
00:09:15,790 --> 00:09:17,559
I'm still here. I'm
not going anywhere.
223
00:09:17,725 --> 00:09:19,293
Come on, Teddy. Come on.
224
00:09:22,396 --> 00:09:23,565
You're almost done.
225
00:09:23,731 --> 00:09:25,399
Could you try not to
move around as much?
226
00:09:25,567 --> 00:09:28,101
How are we not done
yet? This is torture.
227
00:09:29,837 --> 00:09:32,105
Caroline,
are you a betting woman?
228
00:09:32,272 --> 00:09:34,742
I don't know. Maybe.
229
00:09:34,909 --> 00:09:38,312
All right. If this scan
isn't done by the time
you count to a hundred,
230
00:09:38,478 --> 00:09:40,414
I will give you $100.
231
00:09:40,582 --> 00:09:42,482
I could buy
so much embroidery floss.
232
00:09:42,650 --> 00:09:44,184
Are you into crafting?
233
00:09:44,351 --> 00:09:46,788
I make friendship bracelets.
Usually during my study hall.
234
00:09:46,955 --> 00:09:50,625
I can focus on tying
all these tiny knots and
it's like I'm not even there.
235
00:09:50,792 --> 00:09:53,828
Well, your friends are lucky
that your hobby makes them
such cool accessories.
236
00:09:55,262 --> 00:09:58,165
-I'm gonna start counting!
-Too late. We're done.
237
00:09:58,332 --> 00:09:59,333
You can relax now.
238
00:10:00,835 --> 00:10:02,537
Okay. What are we
looking at here?
239
00:10:02,704 --> 00:10:05,673
Well, there's not enough
fat deposits for a lipoma.
240
00:10:05,840 --> 00:10:08,643
There's a nerve running through
it. Is that a neurofibroma?
241
00:10:08,810 --> 00:10:10,377
That I did not bet on.
242
00:10:20,287 --> 00:10:24,859
Which of the following is
an absolute contraindication
to administration of TPA?
243
00:10:25,026 --> 00:10:27,528
Uncontrolled hypertension,
recent spinal surgery or the--
244
00:10:27,695 --> 00:10:28,963
Yeah. I don't
wanna study right now.
245
00:10:30,632 --> 00:10:33,668
Calms me down. Think I'm
nervous to be back in the OR.
246
00:10:33,835 --> 00:10:34,969
Are you?
247
00:10:35,135 --> 00:10:36,169
No.
248
00:10:42,677 --> 00:10:44,912
Kwan, our hip replacement
got pushed a few hours,
249
00:10:45,079 --> 00:10:46,681
so you can go ahead
and keep studying.
250
00:10:46,848 --> 00:10:48,583
What are you doing?
251
00:10:48,750 --> 00:10:52,053
I, um, am fixing a sock.
252
00:10:52,219 --> 00:10:54,722
-You're taking
the ABSITE tomorrow.
-Yes.
253
00:10:54,889 --> 00:10:58,258
You asked me not to do op notes
so that you could have
time to prepare.
254
00:10:58,425 --> 00:10:59,994
And I appreciate the time.
255
00:11:00,160 --> 00:11:03,031
Which you're
using to fix a sock.
256
00:11:03,196 --> 00:11:06,100
Yeah, it's-- Um...
257
00:11:08,102 --> 00:11:09,771
-It's...
-Lucky?
258
00:11:09,937 --> 00:11:11,739
Would it be weird if I said yes?
259
00:11:11,906 --> 00:11:14,676
-You're Serena Williams.
-I'm not following.
260
00:11:14,842 --> 00:11:17,244
She's got a thing about socks.
She won't change 'em
during a tournament.
261
00:11:17,411 --> 00:11:19,279
She won't even wash
'em if she's winning.
262
00:11:19,446 --> 00:11:23,518
You know how many athletes have
lucky socks or shorts or beards?
263
00:11:24,552 --> 00:11:26,754
You're in good company, Kwan.
264
00:11:26,921 --> 00:11:28,589
You just got one problem.
265
00:11:28,756 --> 00:11:30,124
You need your op notes sooner?
266
00:11:30,290 --> 00:11:31,224
No.
267
00:11:31,391 --> 00:11:32,292
The gauze.
268
00:11:32,459 --> 00:11:33,695
It'll never hold up.
269
00:11:35,630 --> 00:11:36,698
Let me see that.
270
00:11:38,132 --> 00:11:40,535
So the lesion
looks benign, but--
271
00:11:40,702 --> 00:11:42,103
There is always a "but."
272
00:11:42,269 --> 00:11:44,138
Hey!
273
00:11:44,304 --> 00:11:48,743
Unfortunately,
it's not a lipoma like
your primary doctor thought.
274
00:11:48,910 --> 00:11:50,277
It's most likely a neurofibroma,
275
00:11:50,444 --> 00:11:53,047
which is a spontaneous growth
in the nerve tissue,
276
00:11:53,213 --> 00:11:54,649
and it can damage
the nerve itself.
277
00:11:54,816 --> 00:11:56,216
Which is why you're
experiencing pain.
278
00:11:56,383 --> 00:11:58,218
-So, can you still remove it?
-Yes.
279
00:11:58,385 --> 00:11:59,821
But we need the help
of the neurosurgeon,
280
00:11:59,987 --> 00:12:01,789
which is why my friend
Dr. Shepherd is here.
281
00:12:01,956 --> 00:12:02,990
Hi, Caroline.
282
00:12:03,624 --> 00:12:04,659
Hi.
283
00:12:06,661 --> 00:12:07,995
Is-- Uh--
284
00:12:08,162 --> 00:12:09,564
I'm sorry. With all due respect,
285
00:12:09,731 --> 00:12:13,467
we came here from Texas
to work with Dr. Beltran.
286
00:12:13,634 --> 00:12:18,673
We discussed limiting
the number of physicians
for Caroline's comfort.
287
00:12:18,840 --> 00:12:22,844
Yes, I know. But we need
someone extremely skilled
at preserving nerve tissue
288
00:12:23,010 --> 00:12:24,679
to do the actual procedure.
289
00:12:24,846 --> 00:12:27,347
Dr. Shepherd and I
have collaborated on
a number of patients,
290
00:12:27,515 --> 00:12:31,284
so I know she's the best.
If I needed a neurosurgeon,
she's who I'd choose.
291
00:12:31,451 --> 00:12:33,755
Plus, she's really good
at Gem Crush.
292
00:12:33,921 --> 00:12:36,256
I don't know.
This wasn't the plan.
293
00:12:36,423 --> 00:12:37,457
You can say no.
294
00:12:43,030 --> 00:12:44,498
Can-- Can we just have a second?
295
00:12:45,633 --> 00:12:47,034
Please don't take
this personally.
296
00:12:47,201 --> 00:12:49,604
-No, of course.
-Yeah. We'll give you some time.
297
00:12:54,809 --> 00:12:56,844
Almost
through the fascia.
298
00:12:58,813 --> 00:13:00,148
Okay.
299
00:13:00,313 --> 00:13:01,983
Let's see what
we've got.
300
00:13:02,150 --> 00:13:03,184
Damn it.
301
00:13:04,384 --> 00:13:05,720
Griffith, Adams.
302
00:13:05,887 --> 00:13:07,655
What is that?
Are those adhesions?
303
00:13:07,822 --> 00:13:10,290
-It's like one
giant massive scar tissue.
-Which is known as?
304
00:13:10,457 --> 00:13:13,127
Frozen abdomen. But why
didn't we see this on the scans?
305
00:13:13,293 --> 00:13:14,796
Sometimes you don't see
a frozen abdomen
306
00:13:14,962 --> 00:13:16,864
until they're
staring you in the face.
307
00:13:19,967 --> 00:13:21,803
Okay. This is going
to be a long ride.
308
00:13:21,969 --> 00:13:24,038
If the two of you feel the need
to step out
309
00:13:24,205 --> 00:13:27,742
and study for your exam, no
one in here will question that.
310
00:13:27,909 --> 00:13:29,076
But I need to know now.
311
00:13:29,243 --> 00:13:31,913
Dorian cannot have
distraction in here.
312
00:13:32,079 --> 00:13:33,848
I cannot have
distraction in here.
313
00:13:36,250 --> 00:13:37,384
Then buckle up.
314
00:13:37,552 --> 00:13:39,053
Right angle.
315
00:13:39,220 --> 00:13:40,688
I'm gonna need traction.
316
00:13:44,859 --> 00:13:46,661
- How's it looking?
Any improvement?
- Oh, God.
317
00:13:46,828 --> 00:13:49,163
It's better, but he's still
bleeding through the packing.
318
00:13:49,329 --> 00:13:50,731
I finally got
through. Help is on its way.
319
00:13:50,898 --> 00:13:52,567
Where is the dad?
320
00:13:52,733 --> 00:13:54,702
You have got to be kidding me.
Is he injured?
321
00:13:54,869 --> 00:13:57,370
Well, I can't see
from this angle, but
Rosie says it's a leg wound.
322
00:13:57,538 --> 00:13:59,073
Lot of blood,
possible femoral injuries.
323
00:13:59,240 --> 00:14:01,709
There's blood everywhere!
How does he have any left?
324
00:14:01,876 --> 00:14:03,845
Maybe I should just try
to slide down there and--
325
00:14:04,011 --> 00:14:06,848
And gravely injure yourself
so the EMTs have to send
another team? Hell no.
326
00:14:07,014 --> 00:14:09,217
He could die. He needs a--
327
00:14:09,382 --> 00:14:10,952
Rosie, do you have a belt?
328
00:14:11,118 --> 00:14:13,087
I'm wearing yoga pants.
329
00:14:13,254 --> 00:14:14,889
Okay. That would be a "no."
330
00:14:15,056 --> 00:14:17,725
-Anything with a strap?
-Yeah, I have
a small fanny pack.
331
00:14:17,892 --> 00:14:18,893
Does the strap come off?
332
00:14:19,060 --> 00:14:20,595
-Yeah.
-Okay, that'll work.
333
00:14:20,761 --> 00:14:22,230
You're gonna make a tourniquet
for your dad's leg.
334
00:14:22,395 --> 00:14:24,732
You'll rap it around his leg
right above the wound,
335
00:14:24,899 --> 00:14:27,235
and you're gonna tie it
as tightly as you can.
336
00:14:28,769 --> 00:14:29,804
It's okay.
337
00:14:30,771 --> 00:14:31,806
Okay.
338
00:14:32,573 --> 00:14:33,608
Okay.
339
00:14:34,642 --> 00:14:36,210
I'm sorry. I'm done.
340
00:14:36,376 --> 00:14:37,945
Okay. Now, can
you see any sticks?
341
00:14:38,112 --> 00:14:39,914
Uh... Uh--
342
00:14:40,081 --> 00:14:41,916
-Yeah. Yeah,
there's one right here.
-Okay, now take the stick,
343
00:14:42,083 --> 00:14:44,085
and tie it to the tourniquet
right where the knot is.
344
00:14:44,252 --> 00:14:46,787
You're gonna twist that stick
and it'll tighten the strap.
345
00:14:46,954 --> 00:14:47,989
-Rosie.
-Okay.
346
00:14:50,091 --> 00:14:52,126
Okay, I'm twisting.
347
00:14:53,493 --> 00:14:55,630
- It's getting tighter.
- Great. You're doing great.
348
00:14:55,796 --> 00:14:57,632
Just keep going
until the bleeding stops.
349
00:14:57,798 --> 00:14:59,133
I think--
350
00:14:59,300 --> 00:15:00,902
I think it stopped.
351
00:15:01,068 --> 00:15:03,337
Great work, Rosie.
Now hold that in place.
352
00:15:03,504 --> 00:15:04,805
Help is on the way.
353
00:15:04,972 --> 00:15:07,008
Just hang tight, okay?
354
00:15:11,112 --> 00:15:13,614
Okay.
Griffith, get the Metz.
355
00:15:13,781 --> 00:15:15,783
You're gonna take
down the adhesions.
356
00:15:15,950 --> 00:15:18,653
I'm not sure I can see
where the adhesions end
and the intestine begins.
357
00:15:18,819 --> 00:15:20,688
You want me to change my mind?
358
00:15:21,522 --> 00:15:22,857
Metz, please.
359
00:15:23,024 --> 00:15:25,760
All right.
Nice and easy.
360
00:15:25,927 --> 00:15:27,795
One layer at a time.
361
00:15:27,962 --> 00:15:31,098
Never go any deeper than what
I show you with my right angle.
362
00:15:31,265 --> 00:15:32,199
Okay.
363
00:15:33,968 --> 00:15:35,269
- Good.
- We've barely made a dent
364
00:15:35,435 --> 00:15:36,270
in this dissection.
365
00:15:36,436 --> 00:15:37,705
Griffith is doing just fine.
366
00:15:37,872 --> 00:15:39,340
Do you think we should continue?
367
00:15:39,507 --> 00:15:42,442
Dorian's had complication
after complication.
368
00:15:42,610 --> 00:15:45,947
We can't even see.
If you go further, you
could cause even more damage.
369
00:15:46,113 --> 00:15:48,182
He was dead on
the first day here.
370
00:15:48,349 --> 00:15:50,685
Kwan held his heart
in his hands.
371
00:15:50,851 --> 00:15:52,653
He's had multiple
cases of sepsis.
372
00:15:52,820 --> 00:15:57,525
I've opened him bedside as he
was dying, but he's still here.
373
00:15:57,692 --> 00:15:59,961
He's holding on. So,
374
00:16:00,962 --> 00:16:02,495
I am too.
375
00:16:02,663 --> 00:16:05,299
I see things through.
I am seeing this through.
376
00:16:06,067 --> 00:16:07,134
Okay.
377
00:16:10,004 --> 00:16:11,305
Okay.
378
00:16:12,740 --> 00:16:13,674
All right, Griffith.
379
00:16:13,841 --> 00:16:15,343
They came a long way to see you.
380
00:16:15,509 --> 00:16:17,411
That must be flattering.
381
00:16:17,578 --> 00:16:18,646
It's enraging.
382
00:16:19,747 --> 00:16:21,248
Caroline shouldn't
have to travel
383
00:16:21,415 --> 00:16:24,752
to see a doctor
who treats her with respect.
384
00:16:24,919 --> 00:16:27,989
You didn't wanna stay in Texas,
try to help more kids there?
385
00:16:29,523 --> 00:16:30,891
You know, as much as I hate it,
386
00:16:32,159 --> 00:16:34,829
I think maybe it is safer
for them to come see me here.
387
00:16:36,864 --> 00:16:38,498
I mean, it's just
gotten so hostile.
388
00:16:39,767 --> 00:16:43,270
Forget the awkward
stares and the microaggressions.
389
00:16:43,437 --> 00:16:46,374
One family was talking about
putting a bulletproof vest
on their son
390
00:16:46,540 --> 00:16:48,242
just to come see me
because he's trans.
391
00:16:48,409 --> 00:16:49,844
That is...
392
00:16:50,011 --> 00:16:52,046
Yeah, there's no
words to describe it.
393
00:16:53,714 --> 00:16:55,750
Hopefully Caroline's
mom will talk to her.
394
00:16:56,417 --> 00:16:57,418
And Emmy won't.
395
00:16:58,786 --> 00:17:00,788
Have you seen Emmy Chen?
She's not in her room.
396
00:17:00,955 --> 00:17:03,190
-Yeah. She's kind of a wanderer.
-Well, thanks for the heads-up.
397
00:17:03,357 --> 00:17:05,426
-You two wanna help me find her?
-We're about to prep a patient.
398
00:17:05,593 --> 00:17:08,129
Oh, you won't be if it's
Caroline. She's also gone.
399
00:17:08,295 --> 00:17:10,297
-You gotta be kidding me.
-Okay.
400
00:17:12,867 --> 00:17:17,438
The elastic bandage
is the most underrated dressing.
401
00:17:17,605 --> 00:17:23,277
It controls swelling,
eases pain, and it's
durable and flexible.
402
00:17:23,444 --> 00:17:26,213
Everything you
could want in a sock.
403
00:17:27,248 --> 00:17:28,816
How's your
continuous suturing skills?
404
00:17:28,983 --> 00:17:32,286
-Even distance. Decent tension.
-Great. What kind of suture?
405
00:17:33,988 --> 00:17:36,390
2-0 silk. Strong and permanent.
406
00:17:36,557 --> 00:17:38,092
Yeah, works for me. Let's do it.
407
00:17:41,328 --> 00:17:43,097
They're moving Mr. Quint now.
408
00:17:43,264 --> 00:17:45,666
So once he's settled, make sure
you check his white count again.
409
00:17:45,833 --> 00:17:47,401
And track down Dr. Wilson.
410
00:17:47,568 --> 00:17:49,504
Make sure she sees that we
schedule Mrs. Price's chole.
411
00:17:49,670 --> 00:17:51,472
Can I scrub in on that?
412
00:17:51,639 --> 00:17:55,076
Did you hear anything I said
before "chole"?
413
00:17:55,242 --> 00:17:56,844
Technically I'm on
Dr. Ndugu's service.
414
00:17:57,011 --> 00:17:58,513
Crap rolls downhill, Yasuda.
415
00:17:58,679 --> 00:18:00,748
Yasuda, did you
see Dr. Ndugu's text?
416
00:18:01,649 --> 00:18:02,583
Gotta go. Sorry.
417
00:18:05,486 --> 00:18:08,422
-Emmy and Caroline are missing.
-Oh? Maybe they scrubbed in
on a surgery.
418
00:18:08,589 --> 00:18:10,525
All the cool kids are doing it,
except for me.
419
00:18:10,691 --> 00:18:12,293
Well, at least you have
more time to study.
420
00:18:12,460 --> 00:18:14,962
I have a photographic memory.
I don't need to study.
421
00:18:15,129 --> 00:18:17,031
I need to cut. I deserve to cut.
422
00:18:17,198 --> 00:18:18,332
Entitled much?
423
00:18:18,499 --> 00:18:20,334
I finished my
procedure log weeks ago
424
00:18:20,502 --> 00:18:23,037
and then I had to wait
patiently for everyone else
to finish theirs.
425
00:18:23,204 --> 00:18:24,705
-That was you being patient?
-Yeah.
426
00:18:24,872 --> 00:18:27,141
And now that all the
bottom-feeders are finally done,
427
00:18:27,308 --> 00:18:28,709
I can't scrub in
to save my life.
428
00:18:28,876 --> 00:18:30,711
I-- I am dying here.
429
00:18:30,878 --> 00:18:34,448
Well, on behalf of
all the bottom-feeders,
my sincerest condolences.
430
00:18:35,616 --> 00:18:37,184
Did Ndugu check
the attendings' lounge?
431
00:18:37,351 --> 00:18:38,953
What, you think
they'd let themselves in?
432
00:18:39,120 --> 00:18:40,387
I put nothing past Emmy Chen.
433
00:18:40,555 --> 00:18:42,557
She's been my problem
child since day one.
434
00:18:43,457 --> 00:18:44,391
You sound like my mom.
435
00:18:44,559 --> 00:18:46,861
I was not an easy kid.
436
00:18:47,027 --> 00:18:48,696
I thought she was hazing me
my first week here.
437
00:18:48,863 --> 00:18:52,366
She paged me 20 times just
to look at one TikTok video.
438
00:18:52,534 --> 00:18:54,635
And it turns out
her parents work,
439
00:18:54,802 --> 00:18:57,471
and they have two other kids,
so she's alone a lot.
440
00:18:57,638 --> 00:18:59,406
I've spent more than a
few dinners in her room.
441
00:18:59,574 --> 00:19:01,876
She's a headache,
but she's my favorite headache.
442
00:19:02,042 --> 00:19:04,078
Reminds me of me at that age.
Stubborn as hell.
443
00:19:04,245 --> 00:19:05,547
We probably
would have been friends.
444
00:19:05,713 --> 00:19:08,249
Hmm. Probably not.
445
00:19:08,415 --> 00:19:11,352
Seriously?
You know you're not supposed
to eat before your procedure.
446
00:19:11,520 --> 00:19:13,854
She knows. We're not idiots.
They're for later.
447
00:19:14,021 --> 00:19:16,423
-And you shouldn't be
out of your bed.
-It's my fault.
448
00:19:16,591 --> 00:19:19,226
I just wanted to take a snack,
and we didn't have time--
449
00:19:19,393 --> 00:19:20,895
-Emmy! Emmy?
-Emmy! Emmy, Emmy.
450
00:19:21,061 --> 00:19:23,197
-Emmy, are you okay?
-We need oxygen and a gurney.
451
00:19:23,364 --> 00:19:25,032
Give me
her head. Come on.
452
00:19:25,199 --> 00:19:26,033
Stay with me.
453
00:19:26,200 --> 00:19:27,168
Emmy.
454
00:19:36,343 --> 00:19:39,548
-Hunt?
-Joseph Scott, 47-year-old male.
Status: post fall into a cave.
455
00:19:39,713 --> 00:19:41,682
Sustained a left leg
puncture wound from a rock.
456
00:19:41,849 --> 00:19:43,585
Arterial bleeding
with significant blood loss.
457
00:19:43,751 --> 00:19:45,620
Controlled with a tourniquet
and packing in the field.
458
00:19:45,786 --> 00:19:47,556
No other injuries
or head traumas.
459
00:19:47,721 --> 00:19:48,956
And Altman.
460
00:19:49,123 --> 00:19:50,057
Right. What do we got?
461
00:19:50,224 --> 00:19:52,459
Rosie Scott, 19-year-old female.
462
00:19:52,627 --> 00:19:54,563
Status: post fall
into the same cave.
463
00:19:54,728 --> 00:19:58,132
Isolated left ankle injury.
Awake and alert.
Vitals are stable.
464
00:19:58,299 --> 00:20:00,401
-How's my dad? Is he okay?
-He's tough.
He's hanging on, okay?
465
00:20:00,569 --> 00:20:02,469
Let's do a workup on her ankle.
466
00:20:02,637 --> 00:20:04,438
Gonna get him
straight up to the OR, okay?
Rosie, he's in good hands.
467
00:20:04,606 --> 00:20:05,940
We'll update you
as soon as we can.
468
00:20:06,106 --> 00:20:07,775
Hell of a way to
spend your day off.
469
00:20:07,942 --> 00:20:09,544
All right. Kwan,
let's get her inside.
470
00:20:10,978 --> 00:20:14,215
What if she hates me? It was
my idea to leave the room.
471
00:20:14,381 --> 00:20:16,050
It's gonna be okay.
She's getting help.
472
00:20:16,217 --> 00:20:17,552
Take a deep breath for me, okay?
473
00:20:17,718 --> 00:20:19,987
Good, good. Okay.
474
00:20:20,154 --> 00:20:21,989
Welcome back. Welcome back.
475
00:20:22,156 --> 00:20:24,325
All right. Let's go.
476
00:20:24,491 --> 00:20:26,994
We gotta get your chest tube
hooked back up to suction, okay?
477
00:20:28,262 --> 00:20:30,764
What's wrong?
You're scared? It's okay.
478
00:20:30,931 --> 00:20:33,602
No, no, no. Leave it on.
I'll try to name it. What is it?
479
00:20:33,767 --> 00:20:36,270
The pneumothorax?
You're scared it's worse?
480
00:20:37,271 --> 00:20:39,473
Okay. You're scared
you won't recover?
481
00:20:40,074 --> 00:20:41,175
You will. I got you.
482
00:20:41,342 --> 00:20:43,477
I'm here. So is Caroline.
483
00:20:43,645 --> 00:20:45,479
We're all here. We just
want you to be safe, okay?
484
00:20:45,647 --> 00:20:47,616
But I swear
I'm gonna put a tracker on you.
485
00:21:00,761 --> 00:21:02,763
- That's all connected to the-- -Stop talking.
- I'm thinking.
486
00:21:04,798 --> 00:21:06,200
Yeah, it's not gonna work.
487
00:21:06,367 --> 00:21:08,435
We'd have to take
too much of his bowel--
488
00:21:08,603 --> 00:21:11,438
-Wait. But you said that--
-Yeah, I know what I said.
489
00:21:11,606 --> 00:21:15,476
But the amount of bowel
he has is far less than
what we thought.
490
00:21:15,644 --> 00:21:18,445
Look, there's friable bowel
around the fistula.
491
00:21:18,613 --> 00:21:22,717
After we resect this area and
get to healthy bowel...
492
00:21:22,883 --> 00:21:24,785
...he'll be worse off
than when we started.
493
00:21:24,952 --> 00:21:27,622
Could we put him on medication
for short bowel syndrome?
494
00:21:27,788 --> 00:21:32,459
That could help, but he still
doesn't have enough bowel
to keep him off TPN.
495
00:21:32,627 --> 00:21:35,396
We did all this,
and now Dorian's gonna
have to get all his nutrition
496
00:21:35,563 --> 00:21:37,464
from an IV bag for
the rest of his life?
497
00:21:37,632 --> 00:21:39,366
-He's 23.
-Adams.
498
00:21:39,534 --> 00:21:41,235
No, no. He'll end up in liver
failure by the time he's 30.
499
00:21:41,402 --> 00:21:42,737
Do you think I don't know that?
500
00:21:42,903 --> 00:21:45,839
Do you think I'm at
all okay with that?
501
00:21:49,910 --> 00:21:51,912
In pediatric cases
of short gut syndrome,
502
00:21:52,079 --> 00:21:55,215
which of the following
techniques increases
residual bowel by 20%?
503
00:21:55,382 --> 00:21:59,887
Dr. Griffith, the OR is not
a place to quiz yourself
on your ABSITE exam.
504
00:22:00,054 --> 00:22:04,258
A serial transverse
enteroplasty procedure.
505
00:22:05,192 --> 00:22:06,860
A STEP procedure.
506
00:22:07,027 --> 00:22:08,663
Tell me what it is, Griffith.
507
00:22:08,829 --> 00:22:11,198
You cut the residual
intestine in a zigzag fashion.
508
00:22:11,365 --> 00:22:12,667
And why do we do that?
509
00:22:12,833 --> 00:22:14,368
To lengthen it
and help increase absorption.
510
00:22:14,536 --> 00:22:16,705
But it is not the standard
of care for an adult.
511
00:22:16,870 --> 00:22:20,575
Because most of
the research on it focuses
on pediatric patients.
512
00:22:21,875 --> 00:22:24,945
And nothing this man has
gone through has been standard.
513
00:22:25,613 --> 00:22:26,715
Change of plans.
514
00:22:26,880 --> 00:22:28,783
Adams, switch with Dr. Webber.
515
00:22:28,949 --> 00:22:32,119
We are converting
to a STEP procedure.
516
00:22:32,286 --> 00:22:34,455
Follow my lead. Do
exactly as I say.
517
00:22:34,622 --> 00:22:38,192
I'm gonna need a GIA stapler
and multiple reloads.
518
00:22:41,962 --> 00:22:46,233
Hi. Put a rush on these
and text me their BPs
every two hours.
519
00:22:46,400 --> 00:22:48,803
I thought you were meeting me
in the ICU to remove drains.
520
00:22:48,969 --> 00:22:51,639
Yeah, I'm just checking on a few
postpartum moms from yesterday.
521
00:22:51,806 --> 00:22:53,307
But you're in navy scrubs.
522
00:22:53,474 --> 00:22:54,642
Oh, right. I forgot.
523
00:22:54,809 --> 00:22:56,310
When I change my scrubs,
524
00:22:56,477 --> 00:22:58,580
I just forget about all my
patients from the day before.
525
00:22:58,747 --> 00:23:00,247
Also, I checked your notes.
526
00:23:00,414 --> 00:23:02,650
Half the things I told you to do
you gave to the interns.
527
00:23:02,817 --> 00:23:05,486
I supervised them because
I'm a supervisor. Are you?
528
00:23:05,653 --> 00:23:07,121
If you need help
removing drains,
529
00:23:07,287 --> 00:23:09,390
we have bigger problems
than you just being annoying.
530
00:23:09,557 --> 00:23:12,493
Bailey and Webber are still
in surgery, so I'm also
covering their patients,
531
00:23:12,660 --> 00:23:14,094
and studying for the ABSITE.
532
00:23:14,261 --> 00:23:16,096
Okay. Are you having
the same conversation with them?
533
00:23:16,263 --> 00:23:18,298
You haven't quit yet.
534
00:23:19,333 --> 00:23:21,736
You made this decision, like,
48 hours ago,
535
00:23:21,902 --> 00:23:23,337
and you've already checked out.
536
00:23:28,075 --> 00:23:30,911
Hey. Your mom said
you wanted to see us?
537
00:23:31,078 --> 00:23:33,981
Yeah. I still haven't decided
on the surgery, though.
538
00:23:34,148 --> 00:23:35,449
Mmm.
539
00:23:35,617 --> 00:23:37,251
Well, that's okay.
Do you have questions?
540
00:23:38,118 --> 00:23:39,453
Emmy's been gone a while.
541
00:23:39,621 --> 00:23:41,989
Oh, yeah. She just
needed to get some tests done.
542
00:23:42,156 --> 00:23:44,091
I'm making her a bracelet.
543
00:23:44,258 --> 00:23:46,927
I didn't know her favorite
colors, so I chose mine.
544
00:23:47,094 --> 00:23:47,995
Green and purple.
545
00:23:48,162 --> 00:23:49,831
Caroline, we do wanna help you.
546
00:23:51,866 --> 00:23:54,968
That thing Emmy did,
can I do that?
547
00:23:55,135 --> 00:23:56,638
Where you say what
you're scared of?
548
00:23:56,805 --> 00:23:59,039
Oh, sure.
549
00:23:59,206 --> 00:24:02,943
Emmy and I usually take
turns though, so I'll go first.
550
00:24:04,111 --> 00:24:05,780
Um...
551
00:24:05,946 --> 00:24:10,150
I am scared of forgetting
my patients' parents' names.
552
00:24:10,317 --> 00:24:12,854
So I write them on my hand.
553
00:24:14,021 --> 00:24:15,623
I'm scared
554
00:24:15,790 --> 00:24:18,025
I won't recover from surgery
in time for the spring dance.
555
00:24:18,192 --> 00:24:19,727
Mmm.
556
00:24:19,894 --> 00:24:22,831
I'm scared of
the hospital basement.
557
00:24:22,996 --> 00:24:24,532
Actually, any basement.
558
00:24:26,166 --> 00:24:28,402
I'm scared of
going under anesthesia.
559
00:24:28,570 --> 00:24:29,871
I've never done it.
560
00:24:30,037 --> 00:24:31,071
Yeah.
561
00:24:33,741 --> 00:24:36,878
I am scared of
562
00:24:38,245 --> 00:24:41,181
not living up to
my patients' expectations.
563
00:24:41,348 --> 00:24:43,150
I know that
they're counting on me.
564
00:24:46,186 --> 00:24:49,891
I read online that when
you're on the operating table,
565
00:24:51,258 --> 00:24:52,326
you're naked.
566
00:24:53,761 --> 00:24:55,262
I've never been
naked in front of anyone,
567
00:24:55,429 --> 00:24:57,498
let alone an entire room
full of strangers.
568
00:24:59,701 --> 00:25:01,503
I'm scared they
won't be able to--
569
00:25:03,337 --> 00:25:05,439
I'm scared they
won't understand.
570
00:25:06,373 --> 00:25:07,909
I'm scared they won't see me.
571
00:25:11,044 --> 00:25:12,079
Caroline.
572
00:25:12,580 --> 00:25:13,581
Hey.
573
00:25:15,249 --> 00:25:16,283
We see you.
574
00:25:17,117 --> 00:25:19,119
You're an amazing girl,
575
00:25:19,286 --> 00:25:23,958
and we are gonna make sure that
everyone in that operating room
knows that.
576
00:25:27,060 --> 00:25:29,029
Okay.
577
00:25:30,698 --> 00:25:31,799
I'll do the surgery.
578
00:25:33,133 --> 00:25:35,035
We will get you prepped.
579
00:25:35,202 --> 00:25:37,739
And I will go tell Diane.
580
00:25:46,446 --> 00:25:48,783
Okay. This will be
more comfortable.
581
00:25:48,950 --> 00:25:50,752
I'll be back to
check on you later.
582
00:25:53,788 --> 00:25:55,489
Can we talk?
583
00:25:55,657 --> 00:25:58,726
Usually I'd say yes, but you've
been ignoring me all week.
584
00:25:58,893 --> 00:26:01,796
Yeah, because
you screwed with my ability
to become a better surgeon,
585
00:26:01,963 --> 00:26:03,898
which honestly,
I rank as high as cheating.
586
00:26:04,064 --> 00:26:06,233
But I am coming
to you as my boss.
587
00:26:06,400 --> 00:26:07,569
I need surgery.
588
00:26:07,735 --> 00:26:09,604
It's our first
day back operating,
589
00:26:09,771 --> 00:26:12,172
Ndugu is not in the OR today
and I finished all my work
on his service.
590
00:26:12,339 --> 00:26:13,975
Study for the ABSITE
like the rest of us.
591
00:26:14,141 --> 00:26:16,143
Put yourself in my shoes.
592
00:26:16,310 --> 00:26:18,746
When you worked at Joe's,
weren't you dying to
get back into the OR?
593
00:26:18,913 --> 00:26:21,015
-No.
-How are you my boss?
594
00:26:26,253 --> 00:26:28,590
Beckman could use
an extra set of hands on a TAVR.
595
00:26:28,756 --> 00:26:29,824
OR 4.
596
00:26:30,925 --> 00:26:32,794
-You better run.
-Thank you.
597
00:26:32,961 --> 00:26:34,294
Oh, I mean it.
598
00:26:34,461 --> 00:26:36,631
And-- And we'll talk.
Eventually.
599
00:26:36,798 --> 00:26:38,098
Thank you.
600
00:26:41,636 --> 00:26:44,371
Punctured the SFA.
We could do a primary repair.
601
00:26:44,539 --> 00:26:46,139
-Mmm.
-We just need
to clean the edges.
602
00:26:46,306 --> 00:26:48,342
You know, this is not how I
thought our day was gonna end.
603
00:26:48,509 --> 00:26:49,711
You're telling me.
604
00:26:49,877 --> 00:26:51,813
I had a cheese
and charcuterie plate ready
605
00:26:51,980 --> 00:26:53,014
for when we got to the top.
606
00:26:53,180 --> 00:26:55,148
Irrigation.
607
00:26:55,315 --> 00:26:58,519
You know,
when I was standing up there
I couldn't see anything,
608
00:26:58,686 --> 00:27:02,523
and I thought for sure
that he'd lost his leg or worse.
609
00:27:02,690 --> 00:27:04,191
Some people are
just lucky, I guess.
610
00:27:04,358 --> 00:27:05,994
What's lucky is that we
were hiking the same trail.
611
00:27:06,159 --> 00:27:07,562
Geralds, please.
612
00:27:08,529 --> 00:27:10,832
Hey, thank you for today.
613
00:27:10,999 --> 00:27:13,166
-It was great.
-Speak for yourself.
I want a redo.
614
00:27:13,333 --> 00:27:16,571
I don't know.
Reminds me of the old days.
Me, you, out in the field.
615
00:27:16,738 --> 00:27:19,473
- Lots of blood, no supplies.
- Adrenaline likes us.
616
00:27:19,641 --> 00:27:22,844
I mean, but would
a bed-and-breakfast on
Whidbey Island be so terrible?
617
00:27:24,512 --> 00:27:26,814
-Any fracture
to the lateral malleolus?
-No.
618
00:27:26,981 --> 00:27:28,248
If there was?
619
00:27:28,415 --> 00:27:30,250
Well, it depends if it
was stable or displaced.
620
00:27:30,417 --> 00:27:32,020
Good. Displaced?
621
00:27:32,185 --> 00:27:33,521
Plate and screws.
622
00:27:33,688 --> 00:27:34,922
Exactly.
623
00:27:35,089 --> 00:27:36,390
Why don't you take this?
624
00:27:39,326 --> 00:27:40,327
Is my ankle broken?
625
00:27:40,494 --> 00:27:41,729
It's a bad sprain.
626
00:27:41,896 --> 00:27:43,731
You need to rest it,
use ice and compression,
627
00:27:43,898 --> 00:27:45,332
and keep it elevated.
628
00:27:45,499 --> 00:27:47,835
Any word on my dad?
629
00:27:48,002 --> 00:27:49,269
He's still in surgery.
630
00:27:51,539 --> 00:27:54,207
He-- He left me and
my mom when I was six.
631
00:27:54,374 --> 00:27:57,011
Got remarried,
started a new family.
632
00:27:57,177 --> 00:27:59,013
We just reconnected last year.
633
00:27:59,179 --> 00:28:02,416
And he invited me to go on this
hike, and I didn't wanna go.
634
00:28:02,583 --> 00:28:04,451
And then he--
he told me to stay on the trail,
635
00:28:04,619 --> 00:28:07,055
but I wanted to see
inside the cave, and just--
636
00:28:07,220 --> 00:28:08,723
I needed some space.
637
00:28:09,423 --> 00:28:10,925
So he has to be okay.
638
00:28:11,092 --> 00:28:12,794
We'll let you know
as soon as we hear more.
639
00:28:18,633 --> 00:28:19,701
Thank you.
640
00:28:23,437 --> 00:28:24,872
Another reload, please.
641
00:28:25,039 --> 00:28:27,108
Excellent solve.
642
00:28:27,274 --> 00:28:30,545
I think this is
gonna work out nicely.
643
00:28:30,712 --> 00:28:31,913
Deploying the staple.
644
00:28:35,415 --> 00:28:37,752
He's coding.
645
00:28:37,919 --> 00:28:39,386
- Wh-Why? What happened?
- No, no, no.
646
00:28:39,554 --> 00:28:40,888
We're losing him. Okay. Move.
647
00:28:41,055 --> 00:28:42,557
You two, out of the way now.
648
00:28:44,992 --> 00:28:46,994
Okay. Starting compressions.
649
00:28:47,161 --> 00:28:50,297
Push epi. Okay. Come on, Dorian.
650
00:28:50,464 --> 00:28:52,399
You've come way too far
to give up on us now.
651
00:28:52,567 --> 00:28:53,668
Come on.
652
00:28:53,835 --> 00:28:54,969
Come on.
653
00:28:58,338 --> 00:28:59,640
Hey.
654
00:28:59,807 --> 00:29:01,308
-How's Emmy doing?
-Hey. She's good.
655
00:29:01,475 --> 00:29:03,511
Her O2 sats are up.
She's pretty much her old self.
656
00:29:03,678 --> 00:29:05,613
So, on her phone,
and wondering where I am?
657
00:29:05,780 --> 00:29:07,849
Something like that, yeah.
658
00:29:08,015 --> 00:29:10,785
-Uh, sounds like
Caroline's surgery went well?
-Yeah, thanks to Dr. Shepherd.
659
00:29:10,952 --> 00:29:14,287
All right. Well,
I gotta go check on a patient,
but I'll round on Emmy later.
660
00:29:16,423 --> 00:29:17,992
Hey.
661
00:29:18,159 --> 00:29:20,828
Still waiting for mine.
662
00:29:20,995 --> 00:29:23,698
They weaned her off oxygen in
the PACU, and vitals are great.
663
00:29:23,865 --> 00:29:26,366
-Well, how you
feeling, Caroline?
-A little tired.
664
00:29:26,534 --> 00:29:29,436
Not bad for someone
who just got a tumor removed.
665
00:29:29,604 --> 00:29:31,471
So how long will
it take to recover?
666
00:29:31,639 --> 00:29:35,543
Well,
she will need follow-up care,
but I expect a quick recovery.
667
00:29:35,710 --> 00:29:37,444
Yeah, that school
dance is gonna be fire.
668
00:29:37,612 --> 00:29:39,180
No one says that anymore.
669
00:29:39,346 --> 00:29:41,949
You can just say she'll
have fun, like a normal person.
670
00:29:42,116 --> 00:29:43,217
Thank you.
671
00:29:43,383 --> 00:29:45,219
-I'll text you pics.
-You better.
672
00:29:45,385 --> 00:29:49,190
Thank you-- both of you--
for taking such good care
of my daughter.
673
00:29:49,356 --> 00:29:51,659
- Of course.
-I think we make a pretty good team.
674
00:29:56,664 --> 00:29:57,698
Hey, Rosie.
675
00:29:59,167 --> 00:30:00,535
He should be awake soon.
676
00:30:05,472 --> 00:30:07,041
You know, we--
677
00:30:07,208 --> 00:30:09,644
we fought about that fanny pack
this morning before we left.
678
00:30:09,811 --> 00:30:13,181
He said that
hikers need backpacks
so they can bring supplies
679
00:30:13,346 --> 00:30:15,516
and be prepared for anything.
680
00:30:15,683 --> 00:30:17,185
But I was stubborn,
681
00:30:17,350 --> 00:30:20,254
and I brought it anyway
because it went with my outfit.
682
00:30:20,420 --> 00:30:24,192
Well,
I bet he'll feel differently
about that fanny pack now.
683
00:30:29,030 --> 00:30:31,899
Thank you for saving us.
684
00:30:32,066 --> 00:30:34,569
Rosie, you did all the saving.
All I did was talk.
685
00:30:34,735 --> 00:30:36,504
I mean, what you taught me
wasn't hard.
686
00:30:36,671 --> 00:30:39,574
It's just-- I just didn't know
it was what I needed to do.
687
00:30:41,042 --> 00:30:44,745
But if you hadn't been there,
my dad wouldn't be here now.
688
00:30:50,618 --> 00:30:53,054
Push more epi, please.
689
00:30:53,221 --> 00:30:54,956
Come on, Dorian.
690
00:30:55,122 --> 00:30:57,859
Adams,
take over compressions.
691
00:31:00,228 --> 00:31:01,729
Good. Good.
692
00:31:01,896 --> 00:31:03,396
Come on.
693
00:31:03,564 --> 00:31:06,534
-Come on. Come on. Come on.
-Griffith, what do you see?
694
00:31:07,635 --> 00:31:08,870
Hold.
695
00:31:09,036 --> 00:31:10,705
V-fib. It's a shockable rhythm.
696
00:31:10,872 --> 00:31:11,906
Okay. Uh--
697
00:31:12,073 --> 00:31:13,274
Paddles, please.
698
00:31:14,876 --> 00:31:16,376
Check his pulse.
699
00:31:17,477 --> 00:31:18,478
- Anything?
- Nothing.
700
00:31:18,646 --> 00:31:20,114
No pulse.
701
00:31:20,281 --> 00:31:22,449
All right. Charge to 150. Clear.
702
00:31:23,551 --> 00:31:24,719
Adams, clear!
703
00:31:24,886 --> 00:31:27,288
Adams, clear! Adams!
704
00:31:27,454 --> 00:31:29,991
Lucas! Hey, hey.
It's okay. It's okay.
705
00:31:30,157 --> 00:31:31,292
It's okay.
706
00:31:32,492 --> 00:31:34,061
And clear.
707
00:31:35,062 --> 00:31:36,330
Charge to 170.
708
00:31:37,131 --> 00:31:38,165
Clear.
709
00:31:39,466 --> 00:31:40,935
Charge to 200.
710
00:31:41,102 --> 00:31:42,003
Clear!
711
00:31:42,169 --> 00:31:44,005
-Bailey.
-Again. Clear.
712
00:32:07,361 --> 00:32:11,365
Oh, Millin. So I have
good news and bad news.
713
00:32:11,532 --> 00:32:14,702
The good news is
I found a surgery.
714
00:32:14,869 --> 00:32:20,975
The bad news is now Ndugu needs
someone to pull wires
on one of his patients.
715
00:32:21,142 --> 00:32:23,945
So, could you just do
me a huge solid and pl--
716
00:32:25,445 --> 00:32:27,447
Are you okay?
717
00:32:27,615 --> 00:32:30,284
I haven't gotten
a single question right today.
718
00:32:30,450 --> 00:32:33,120
-I'm going to fail.
-No, no.
You're not going to fail.
719
00:32:33,287 --> 00:32:35,189
Yeah, and then
I'm gonna be unemployed.
720
00:32:35,356 --> 00:32:38,159
I'm gonna have to crash
with my hippie parents
or my stupid brother.
721
00:32:38,326 --> 00:32:39,492
You're gonna do fine.
722
00:32:40,061 --> 00:32:41,195
I know all of this.
723
00:32:41,362 --> 00:32:43,297
I know it
backwards and forwards,
724
00:32:43,463 --> 00:32:48,035
but every time I look at the
test, my mind just goes blank.
725
00:32:48,202 --> 00:32:49,537
I love my job.
726
00:32:49,704 --> 00:32:51,072
I don't wanna get fired.
727
00:32:54,642 --> 00:32:56,911
Sounds like you need
the Yasuda technique.
728
00:32:57,477 --> 00:32:58,478
What is that?
729
00:32:59,547 --> 00:33:01,082
My patented study method.
730
00:33:01,849 --> 00:33:03,985
It has a 100% success rate.
731
00:33:04,151 --> 00:33:06,354
By 100%, do you mean just you?
732
00:33:06,520 --> 00:33:07,822
Do you want my help or not?
733
00:33:07,989 --> 00:33:09,423
And what about your surgery?
734
00:33:12,226 --> 00:33:13,728
I'll get on one tomorrow.
735
00:33:14,996 --> 00:33:16,097
Okay. So...
736
00:33:18,699 --> 00:33:19,734
Here we go.
737
00:33:23,070 --> 00:33:24,105
Okay.
738
00:33:26,941 --> 00:33:29,043
I saw you updated Rosie's chart.
739
00:33:29,210 --> 00:33:31,178
Uh, yeah. I thought I'd try
to get some of your notes done
740
00:33:31,345 --> 00:33:32,847
before I get back to studying.
741
00:33:33,014 --> 00:33:34,382
-Thanks.
-Yeah.
742
00:33:35,950 --> 00:33:37,184
Kwan.
743
00:33:37,918 --> 00:33:39,687
I've watched you work all day.
744
00:33:39,854 --> 00:33:42,256
I know you're gonna
ace the ABSITE,
and not because of luck.
745
00:33:42,423 --> 00:33:45,926
It's because you work hard.
You're prepared.
You know your stuff.
746
00:33:47,228 --> 00:33:48,896
Remember that when
you're in the exam.
747
00:33:49,063 --> 00:33:50,531
Thank you.
748
00:33:50,698 --> 00:33:53,234
But I should still wear
the socks though, right?
749
00:33:53,401 --> 00:33:54,702
Yeah.
750
00:33:54,869 --> 00:33:58,072
And if you have to clean them,
hand-wash only.
751
00:33:58,239 --> 00:33:59,707
Oh, yeah.
752
00:34:08,482 --> 00:34:09,817
You're still here?
753
00:34:09,984 --> 00:34:11,819
I'm monitoring him myself.
754
00:34:11,986 --> 00:34:13,287
I sent the interns home.
755
00:34:14,321 --> 00:34:15,723
ABSITE's tomorrow.
756
00:34:17,491 --> 00:34:19,560
You've done a good
job with them, Bailey.
757
00:34:20,494 --> 00:34:22,229
Him too.
758
00:34:22,396 --> 00:34:25,132
Yeah, it doesn't feel like it.
And he's hangin' on,
759
00:34:25,299 --> 00:34:29,236
but who knows--
if he'll wake up-- what
his functional output will be.
760
00:34:29,403 --> 00:34:30,938
And the interns--
761
00:34:31,105 --> 00:34:34,075
And I thought I did a good job
with them too.
762
00:34:34,241 --> 00:34:38,612
I thought the repetition
and the focus
763
00:34:38,779 --> 00:34:41,582
would prepare them
for anything. But this?
764
00:34:41,749 --> 00:34:45,786
I mean, shot point-blank
on his way home from work.
765
00:34:45,953 --> 00:34:50,124
And he's just
one of the thousands
of gun violence victims
766
00:34:50,291 --> 00:34:52,293
who show up in
hospitals every year.
767
00:34:52,460 --> 00:34:58,032
One of thousands who have to
undergo surgery after surgery
after surgery.
768
00:34:58,199 --> 00:35:00,968
I don't know
how to prepare them for that.
769
00:35:01,135 --> 00:35:03,437
I don't wanna have to
prepare them for that.
770
00:35:05,206 --> 00:35:06,941
I'm still not prepared for that.
771
00:35:10,478 --> 00:35:11,645
No one is, Bailey.
772
00:35:11,812 --> 00:35:13,114
No one is.
773
00:35:24,959 --> 00:35:26,494
-Hey.
-Hey.
774
00:35:27,394 --> 00:35:28,696
How's Rosie?
775
00:35:28,863 --> 00:35:30,464
She's good. You know,
shaken up, but good.
776
00:35:31,398 --> 00:35:33,033
Listen. If we were
just able to teach
777
00:35:33,200 --> 00:35:36,036
a 19-year-old how to stop
her father from bleeding out,
778
00:35:36,203 --> 00:35:38,472
why couldn't we
teach that to everyone?
779
00:35:38,639 --> 00:35:40,875
Think of how many traumas occur
every single day
780
00:35:41,041 --> 00:35:44,411
and how many lives are lost
because someone with medical
training just isn't there.
781
00:35:44,579 --> 00:35:48,149
I mean, we could make videos,
hold classes, build websites.
I don't know.
782
00:35:48,315 --> 00:35:52,019
But if stopping a bleed
was taught just like CPR,
783
00:35:52,186 --> 00:35:54,221
we would save so
many more lives.
784
00:35:55,689 --> 00:35:56,891
I mean, what do you think?
785
00:35:57,057 --> 00:35:58,492
I think it's a great idea.
786
00:35:58,659 --> 00:35:59,860
-You do?
-Mm-hmm.
787
00:36:02,263 --> 00:36:05,099
I mean, would you
be able to fund it?
788
00:36:05,266 --> 00:36:08,102
I mean, even just the research
and development?
789
00:36:08,269 --> 00:36:09,837
Um... I--
790
00:36:10,004 --> 00:36:12,406
Well, I just-- I'd have to
see how much I have left.
791
00:36:12,574 --> 00:36:13,707
Okay.
792
00:36:16,010 --> 00:36:17,278
This is gonna be great.
793
00:36:20,381 --> 00:36:21,415
Come on.
794
00:36:33,562 --> 00:36:34,795
That's me apologizing.
795
00:36:34,962 --> 00:36:38,032
You could just say,
"I'm sorry, Levi."
796
00:36:38,199 --> 00:36:39,466
Fine. I'll give it to Helm.
797
00:36:39,634 --> 00:36:40,701
Okay.
798
00:36:44,639 --> 00:36:46,941
I almost lost a pregnant mom
the other day.
799
00:36:47,942 --> 00:36:49,944
And now I can't get
her out of my head.
800
00:36:50,110 --> 00:36:53,714
And now I'm literally worrying
whether all of my patients
801
00:36:53,881 --> 00:36:55,482
are still breathing
in the middle of the night.
802
00:36:55,650 --> 00:36:57,484
-Jo--
-Link found me
at 2 a.m. last night
803
00:36:57,652 --> 00:36:58,986
logging into the hospital system
804
00:36:59,153 --> 00:37:01,623
just to see
everyone's blood pressure.
805
00:37:01,789 --> 00:37:03,791
So, no, I'm not checked out.
806
00:37:04,491 --> 00:37:07,662
I'm just... freaked out.
807
00:37:07,828 --> 00:37:11,232
You are an amazing surgeon.
808
00:37:11,398 --> 00:37:13,400
You're so good both
specialties want you.
809
00:37:15,269 --> 00:37:17,572
Mistakes happen. You've
told me that, like, 20 times.
810
00:37:17,738 --> 00:37:19,940
Why are you still
making mistakes after
the first time I told you?
811
00:37:20,107 --> 00:37:22,343
You can go to OB now.
812
00:37:22,510 --> 00:37:23,578
I'm good.
813
00:37:29,283 --> 00:37:31,752
Oh, hey. No dinner
with Emmy tonight?
814
00:37:31,919 --> 00:37:35,523
Nah, she has a new bestie.
I'm old news.
815
00:37:35,690 --> 00:37:38,192
Oh, hey. Um, thanks for earlier.
816
00:37:38,359 --> 00:37:40,761
You said nice things to Caroline
and her mom.
817
00:37:40,928 --> 00:37:42,830
Hmm, well, I lied.
You suck at Gem Crush.
818
00:37:42,997 --> 00:37:44,865
I'm never letting you
near my phone again.
819
00:37:45,032 --> 00:37:48,202
-But you would
let me operate on you.
-Well, I've seen your hands.
820
00:37:52,172 --> 00:37:55,476
So I, uh, wanna say
a thing. Uh...
821
00:37:55,644 --> 00:37:57,177
and I'm a little
afraid to say it.
822
00:37:57,344 --> 00:38:01,015
So I'm just gonna blurt it
because that is what I do.
823
00:38:01,181 --> 00:38:04,985
Would you want
to go out with me sometime?
824
00:38:10,824 --> 00:38:14,495
Clearly I misread
the situation. Um...
825
00:38:14,663 --> 00:38:19,567
You were just
very complimentary today, and
you bought me a coffee, uh...
826
00:38:19,734 --> 00:38:23,337
Please forget that I
said anything ever.
827
00:38:25,239 --> 00:38:27,642
No, it's just, um...
828
00:38:27,808 --> 00:38:31,145
I am going through a
really messy divorce.
829
00:38:31,312 --> 00:38:33,715
And my wife's
still in Texas, so...
830
00:38:33,881 --> 00:38:35,149
Hey.
831
00:38:35,316 --> 00:38:36,884
Emmy's parents are
in the family room.
832
00:38:38,052 --> 00:38:39,654
I'm happy to talk to them, or--
833
00:38:39,820 --> 00:38:41,188
No. No. I'll come with you.
834
00:38:41,355 --> 00:38:42,356
Okay.
835
00:38:51,899 --> 00:38:53,067
Hey, you okay?
836
00:38:53,233 --> 00:38:54,602
I'm fine.
837
00:39:02,610 --> 00:39:06,548
I've been there. It's hard
when the person on the table
is more than a patient.
838
00:39:06,715 --> 00:39:07,782
I couldn't stop.
839
00:39:08,717 --> 00:39:10,552
Bailey was
right there telling me,
840
00:39:10,719 --> 00:39:11,885
and I still couldn't.
841
00:39:12,953 --> 00:39:15,189
I guess it's been my
problem all along, right?
842
00:39:15,923 --> 00:39:17,191
I don't know when to let go.
843
00:39:18,526 --> 00:39:20,928
You know how I thought of
the STEP procedure today?
844
00:39:21,095 --> 00:39:22,630
You're an ABSITE genius?
845
00:39:23,732 --> 00:39:25,099
I thought of you.
846
00:39:27,736 --> 00:39:31,438
You're fearless when you
advocate for your patients,
847
00:39:31,606 --> 00:39:33,374
no matter who's in the room.
848
00:39:33,541 --> 00:39:36,811
I've been afraid to take chances
when I might be wrong,
849
00:39:36,977 --> 00:39:39,246
thinking that's putting
my patients at risk,
850
00:39:39,413 --> 00:39:42,650
but it's riskier not
to take the chance.
851
00:39:42,817 --> 00:39:44,084
And you taught me that.
852
00:39:44,251 --> 00:39:46,788
I'm a braver doctor
because of you.
853
00:39:46,954 --> 00:39:49,724
I'm a better
doctor because of you.
854
00:40:40,474 --> 00:40:44,445
Our brains are constantlyadapting to the present moment.
855
00:40:51,385 --> 00:40:52,453
Hi.
856
00:40:54,054 --> 00:40:55,122
What time is it?
857
00:40:56,891 --> 00:40:58,325
The test starts in five minutes.
858
00:40:58,492 --> 00:40:59,694
No, that's impossible.
859
00:40:59,861 --> 00:41:02,029
We literally just fell asleep.
860
00:41:02,196 --> 00:41:04,198
-The test starts
in five minutes!
-I know!
861
00:41:04,364 --> 00:41:05,399
Oh, my--
862
00:41:06,701 --> 00:41:08,503
Just run!
863
00:41:08,670 --> 00:41:11,472
Our brains can overrideinformation we no longer use
864
00:41:11,639 --> 00:41:13,373
with newer,more relevant ideas.
865
00:41:13,541 --> 00:41:15,075
So this is a class?
866
00:41:15,242 --> 00:41:18,880
We'll also have video tutorials,
community outreach.
867
00:41:19,046 --> 00:41:21,982
Well, it sounds like the kind
of thing the Fox Foundation
can get behind.
868
00:41:22,149 --> 00:41:24,051
We could start this at
Grey-Sloan, and if it goes well,
869
00:41:24,218 --> 00:41:27,087
we could branch it out to all
of the Fox Foundation hospitals.
870
00:41:27,254 --> 00:41:29,724
Have you spoken to
your chief of surgery?
871
00:41:29,891 --> 00:41:32,326
I don't wanna be the cause
of any marital discord.
872
00:41:32,493 --> 00:41:34,529
Yeah. Teddy likes it.
873
00:41:34,696 --> 00:41:37,331
I just-- I didn't wanna put her
in an uncomfortable spot
asking for money.
874
00:41:37,498 --> 00:41:39,433
-So...
-No, you don't.
Church and state.
875
00:41:39,601 --> 00:41:41,335
-Exactly.
-Okay, Dr. Hunt.
876
00:41:41,503 --> 00:41:45,172
I will look into
our discretionary fund
and see what I can find.
877
00:41:45,339 --> 00:41:49,243
Our brains makethese decisions for us,whether we like it or not.
878
00:41:49,409 --> 00:41:51,746
You will have
a total of 240 questions
879
00:41:51,913 --> 00:41:54,883
divided into two
150-minute blocks.
880
00:41:58,853 --> 00:42:00,688
You have a
45-minute optional break
881
00:42:00,855 --> 00:42:03,925
and cannot go back to
section one after submitting.
882
00:42:06,561 --> 00:42:09,864
Please enter your
authorization codes and begin.
883
00:42:10,030 --> 00:42:12,634
They help us hold ontothe things that matter
884
00:42:12,800 --> 00:42:15,570
and make space forwhatever the future may hold.
68120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.