All language subtitles for Greys.Anatomy.S20E08.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,468 --> 00:00:04,156 The human brain contains roughly 100 billion neurons. 2 00:00:04,441 --> 00:00:07,506 Alone, these neurons would only allow us to retain 3 00:00:07,531 --> 00:00:10,695 about as much information as a flash drive. 4 00:00:12,835 --> 00:00:16,287 Fortunately for us, our neurons connect and combine, 5 00:00:16,595 --> 00:00:20,507 creating a web that exponentially increases the brain's storage capacity. 6 00:00:20,617 --> 00:00:22,546 It is so peaceful up here. 7 00:00:22,729 --> 00:00:23,763 Oh, yeah. 8 00:00:24,161 --> 00:00:25,328 It's great. 9 00:00:25,495 --> 00:00:27,330 Yeah. According to the map, 10 00:00:27,497 --> 00:00:30,267 - the waterfall is just around the bend. - Okay. 11 00:00:30,379 --> 00:00:32,981 In fact, this process creates so much space 12 00:00:33,078 --> 00:00:36,948 that we can store the equivalent of three million hours of video content. 13 00:00:36,973 --> 00:00:38,475 Um... No waterfall. 14 00:00:40,010 --> 00:00:42,345 Did I read this wrong? I mean, that is a waterfall, right? 15 00:00:42,370 --> 00:00:46,508 Yeah, yeah. But the map also rates this trail as moderately difficult. 16 00:00:47,891 --> 00:00:49,993 I'm sorry. This was supposed to be a fun day off. 17 00:00:50,025 --> 00:00:51,167 No, I am having fun. 18 00:00:51,192 --> 00:00:52,909 Mud on the boots, fresh air. 19 00:00:52,934 --> 00:00:56,671 It's the great outdoors, right? Let's go. Okay. 20 00:00:56,845 --> 00:01:00,416 So, why can't we remember everything we try to commit to memory? 21 00:01:03,834 --> 00:01:05,669 "Following resection of the ileum, 22 00:01:05,694 --> 00:01:09,503 a patient is most likely to require supplementation of which vitamin?" 23 00:01:09,573 --> 00:01:10,503 B12. 24 00:01:10,528 --> 00:01:12,597 Round starts in five minutes. Coffee takes longer. 25 00:01:15,812 --> 00:01:18,048 Yesterday, she yelled at me for going to the bathroom. 26 00:01:18,073 --> 00:01:20,408 Well, everyone is on edge because the ABSITE's tomorrow. 27 00:01:20,433 --> 00:01:21,868 Or because she's not getting laid. 28 00:01:22,319 --> 00:01:24,654 I'm not getting any either. 29 00:01:24,679 --> 00:01:26,448 That'll be 4.85, please. - Wow. 30 00:01:26,576 --> 00:01:27,768 Oh. Uh, yes. 31 00:01:27,793 --> 00:01:30,963 I swear my wallet is in here somewhere. 32 00:01:31,536 --> 00:01:33,271 Hey, let me get it. Do you want breakfast? 33 00:01:33,296 --> 00:01:35,465 I'm in an unhealthy relationship with these almond croissants. 34 00:01:35,518 --> 00:01:37,104 Uh. No, you really don't have to. 35 00:01:37,304 --> 00:01:38,605 I know. I want to. 36 00:01:38,835 --> 00:01:40,604 - Here. Keep the change. - Thank you. 37 00:01:43,166 --> 00:01:44,234 What? 38 00:01:45,108 --> 00:01:46,376 She bought me coffee. 39 00:01:46,926 --> 00:01:48,594 Yeah. Maybe she was being nice. 40 00:01:49,199 --> 00:01:50,467 Or weird. 41 00:01:51,347 --> 00:01:53,149 I don't have time for whatever this is. 42 00:01:58,011 --> 00:01:59,579 Dr. Wagner to Radiology. 43 00:01:59,676 --> 00:02:01,276 Dr. Wagner to Radiology. 44 00:02:01,358 --> 00:02:03,093 I've been texting. 45 00:02:03,174 --> 00:02:04,659 I'm on your service today. 46 00:02:04,684 --> 00:02:07,954 - I think we can downgrade Mr. - Quint from... -Just... 47 00:02:08,415 --> 00:02:10,690 I'm practicing my speech to Altman in my head. 48 00:02:10,715 --> 00:02:13,339 I am quitting general as soon as she gets here. 49 00:02:13,443 --> 00:02:14,511 Altman's off today. 50 00:02:14,538 --> 00:02:15,772 No. What? 51 00:02:15,854 --> 00:02:18,022 I was up all night rehearsing. 52 00:02:18,104 --> 00:02:22,032 You could channel all that energy into signing off on Mr. Quint's step-down room. 53 00:02:22,379 --> 00:02:26,716 Also, Mrs. Valenti still looks distended, so you might wanna order a CT. 54 00:02:26,741 --> 00:02:29,411 Also, did you review the nurse's notes from last night? 55 00:02:29,531 --> 00:02:31,200 Did you forget how this works? 56 00:02:31,336 --> 00:02:33,065 I tell you what to do. 57 00:02:33,398 --> 00:02:36,058 - Now, go do all that. - Then what are you gonna do? 58 00:02:36,083 --> 00:02:39,253 I'm gonna stew thinking about how long it took my resident to do what I asked. 59 00:02:39,450 --> 00:02:41,620 Crap rolls downhill, Schmitt. Go. 60 00:02:41,871 --> 00:02:44,407 And they wonder where I get my tone of voice. 61 00:02:46,890 --> 00:02:48,058 Out of my way. 62 00:02:50,927 --> 00:02:53,285 I was here until 11:00 last night doing rectals. 63 00:02:53,310 --> 00:02:55,245 A heads-up would have been nice before dumping Helm. 64 00:02:55,270 --> 00:02:57,656 I didn't dump anyone. I just needed space. 65 00:02:57,681 --> 00:02:59,516 Walk faster. 66 00:02:59,541 --> 00:03:02,727 - She's like a pissed off bee. - I finished my procedure log. 67 00:03:02,752 --> 00:03:04,654 Sorry it took a minute. I was studying for the ABSITE... 68 00:03:04,679 --> 00:03:06,281 Just hand it to me, Griffith. 69 00:03:06,590 --> 00:03:08,258 You're supposed to submit that to me or Schmitt, 70 00:03:08,283 --> 00:03:09,951 but why start following the rules now? 71 00:03:10,829 --> 00:03:12,831 Well, congratulations. 72 00:03:13,223 --> 00:03:14,625 In under two months, 73 00:03:14,698 --> 00:03:17,267 you have collectively done dozens of A-lines, 74 00:03:17,434 --> 00:03:19,502 chest tubes and other critical procedures. 75 00:03:19,527 --> 00:03:22,865 And I know it is not how you wanted to spend your time, 76 00:03:23,047 --> 00:03:25,382 but you went back to basics, 77 00:03:25,573 --> 00:03:27,709 worked together, and you're ready to move forward. 78 00:03:27,734 --> 00:03:29,558 Does that mean we're allowed back in the OR? 79 00:03:29,583 --> 00:03:31,051 Effective immediately. 80 00:03:31,314 --> 00:03:33,316 Wait, can I please scrub in on Dorian's... 81 00:03:33,341 --> 00:03:35,176 I was on his case from the day he got here. 82 00:03:35,305 --> 00:03:37,541 Have I given the impression that this is a democracy? 83 00:03:37,887 --> 00:03:39,023 Helm. 84 00:03:39,997 --> 00:03:41,666 Griffith and Adams, you're with Dr. Bailey. 85 00:03:41,691 --> 00:03:43,060 Millin, with Shepherd. 86 00:03:43,139 --> 00:03:45,575 Yasuda, Ndugu. Kwan, Lincoln. 87 00:03:45,600 --> 00:03:47,602 Oh, uh... And study when you can today. 88 00:03:47,819 --> 00:03:50,053 If you don't score above the 30th percentile 89 00:03:50,078 --> 00:03:51,913 on your exam tomorrow, 90 00:03:52,190 --> 00:03:53,525 Joe's is hiring. 91 00:03:53,755 --> 00:03:55,757 I actually loved that job, so joke's on her. 92 00:03:55,893 --> 00:03:59,396 Keep up with your notes and pages and please don't kill anyone in the OR. 93 00:03:59,743 --> 00:04:00,677 Yeah. 94 00:04:00,702 --> 00:04:01,736 Go. 95 00:04:05,876 --> 00:04:07,042 How we doing this morning? 96 00:04:07,115 --> 00:04:08,726 My lung is still collapsed, 97 00:04:08,751 --> 00:04:10,854 but I'm having a great hair day, so... 98 00:04:10,958 --> 00:04:12,526 I'll take it. Yasuda. 99 00:04:12,725 --> 00:04:16,125 Emmy Chen, 16, born with cystic fibrosis. 100 00:04:16,150 --> 00:04:18,570 Admitted for a persisting left pneumothorax. 101 00:04:18,595 --> 00:04:21,698 Currently on Mucomyst and two-liters nasal cannula. 102 00:04:21,765 --> 00:04:23,000 I've had way worse. 103 00:04:23,103 --> 00:04:25,239 Tomorrow, she will undergo a VATS pleurodesis 104 00:04:25,264 --> 00:04:29,035 to irritate the outside lining of the lung and chest wall. 105 00:04:29,280 --> 00:04:30,514 No way I'm consenting to that. 106 00:04:30,539 --> 00:04:31,906 We've talked about this. 107 00:04:31,931 --> 00:04:34,527 - You and your parents agreed. - My body, my choice. 108 00:04:34,552 --> 00:04:36,594 For the tenth time, that's not how you use that phrase. 109 00:04:36,619 --> 00:04:39,222 And your body is leaking air from your lung into your chest. 110 00:04:39,249 --> 00:04:40,684 So listen to Dr. Ndugu. 111 00:04:41,722 --> 00:04:42,957 - Hi, Caroline. - Hi. 112 00:04:42,982 --> 00:04:45,084 I'm Dr. Beltran. This is Dr. Millin. 113 00:04:45,260 --> 00:04:46,662 And I'm Emmy. 114 00:04:46,984 --> 00:04:48,838 And unfortunately, peds is a full house today, 115 00:04:48,863 --> 00:04:50,065 so welcome to Emmy's world. 116 00:04:50,090 --> 00:04:51,525 - We're just living in it. - Hi. 117 00:04:51,612 --> 00:04:54,327 - Hi. You must be Diane. How was your trip? - Easy. 118 00:04:54,352 --> 00:04:57,456 And thank you again so much for seeing us. 119 00:04:57,481 --> 00:05:00,612 We've heard great things about you from our support group. 120 00:05:00,637 --> 00:05:02,639 Well, I hope I can live up to the reputation. 121 00:05:02,807 --> 00:05:04,341 Can I take a look? 122 00:05:04,507 --> 00:05:06,476 You're better than the first doctor we saw. 123 00:05:06,588 --> 00:05:07,686 He was super judgy. 124 00:05:07,711 --> 00:05:08,545 Safe space here. 125 00:05:08,854 --> 00:05:10,255 We can hear you, Emmy. 126 00:05:10,421 --> 00:05:12,490 That doctor judged me for being trans. 127 00:05:12,515 --> 00:05:14,952 Yep. Most doctors suck. 128 00:05:15,307 --> 00:05:16,809 Thank you, Emmy. 129 00:05:17,596 --> 00:05:18,864 Millin, present. 130 00:05:18,889 --> 00:05:20,702 Uh, Caroline Early, 14, 131 00:05:20,727 --> 00:05:23,163 presents with progressive discomfort behind the left knee. 132 00:05:23,188 --> 00:05:26,191 Diagnostic ultrasound at an outside facility showed a lipoma, 133 00:05:26,463 --> 00:05:28,032 scheduled today for an excision. 134 00:05:28,330 --> 00:05:29,765 Your last scans were a couple months ago, 135 00:05:29,799 --> 00:05:32,210 so I wanna get an MRI and just repeat ultrasound 136 00:05:32,235 --> 00:05:34,071 just to make sure nothing was overlooked, okay? 137 00:05:35,443 --> 00:05:37,211 - Okay. - We'll be back for you soon, okay? 138 00:05:37,236 --> 00:05:38,271 Thanks. 139 00:05:43,036 --> 00:05:44,538 Dr. Griffith, present. 140 00:05:44,815 --> 00:05:47,249 Dorian Cardenas, hospital day 55, transferred back... 141 00:05:47,274 --> 00:05:48,776 Fifty-six. 142 00:05:50,387 --> 00:05:54,058 Fifty-six. Transferred back to the ICU after recurrent sepsis 143 00:05:54,083 --> 00:05:57,702 and high-output enterocutaneous fistula. Treated with IV antibiotics. 144 00:05:57,727 --> 00:05:59,396 Has since recovered from the infection. 145 00:05:59,421 --> 00:06:02,893 Scheduled today for a laparotomy and takedown of the EC fistula. 146 00:06:03,199 --> 00:06:05,102 Hey, it's a good day. 147 00:06:05,268 --> 00:06:06,268 You ready for surgery? 148 00:06:06,293 --> 00:06:08,597 Does anyone answer "yes" to that question? 149 00:06:08,672 --> 00:06:10,541 You okay with an abdominal exam? 150 00:06:10,566 --> 00:06:11,734 Whatever. 151 00:06:14,377 --> 00:06:16,279 It looks like 320 ccs overnight. 152 00:06:16,446 --> 00:06:17,514 Mm-hmm. 153 00:06:17,539 --> 00:06:20,280 How exactly does this surgery work? 154 00:06:20,305 --> 00:06:23,475 As you know, Dorian's skin and small bowel are connected. 155 00:06:23,720 --> 00:06:26,891 So today, we are going to remove that connection 156 00:06:26,916 --> 00:06:30,819 and while we're at it, we're going to try and reverse his ostomy. 157 00:06:31,128 --> 00:06:32,395 Wait, really? 158 00:06:32,562 --> 00:06:34,089 You are young. 159 00:06:34,114 --> 00:06:36,706 Your nutritional markers are where we want them, so we're gonna try. 160 00:06:36,731 --> 00:06:38,767 One step closer to a cheeseburger. 161 00:06:38,792 --> 00:06:40,794 I'll believe it when I eat it. 162 00:06:43,974 --> 00:06:46,033 Maybe we should just give up on the waterfall. 163 00:06:46,058 --> 00:06:48,593 Wait, I... I've seen this tree before. 164 00:06:49,269 --> 00:06:50,938 Are we... Are we going in a circle? 165 00:06:51,214 --> 00:06:53,050 Rosie! 166 00:06:54,969 --> 00:06:56,971 - Rosie! - Dad, help me, please! 167 00:06:57,154 --> 00:06:58,421 Please help me. My ankle. 168 00:06:58,588 --> 00:06:59,589 What happened? 169 00:06:59,756 --> 00:07:01,291 My daughter fell. Please help. 170 00:07:01,458 --> 00:07:02,620 Did people come? Can they help us? 171 00:07:02,645 --> 00:07:04,585 Rosie, my name's Owen. This is my wife, Teddy. 172 00:07:04,625 --> 00:07:06,542 We're both doctors. We're gonna figure this out, okay? 173 00:07:06,567 --> 00:07:09,001 All right. No service. I'm gonna go down and call 911. 174 00:07:09,174 --> 00:07:10,543 - Ow, ow, ow. - Rosie, 175 00:07:10,796 --> 00:07:12,636 can you move your arms and your legs? 176 00:07:12,736 --> 00:07:14,105 Yeah, but my ankle really hurts though. 177 00:07:14,130 --> 00:07:16,323 Okay. Try to keep your weight off it and stay calm. 178 00:07:16,406 --> 00:07:17,640 Is that a joke? 179 00:07:17,949 --> 00:07:19,317 Sense of humor's still intact. 180 00:07:19,342 --> 00:07:21,378 Okay. Once we get the park rangers on the phone, 181 00:07:21,411 --> 00:07:22,847 there'll be help in less than ten minutes. 182 00:07:23,013 --> 00:07:24,481 - I'm on a ledge! - Try not to move too much, okay? 183 00:07:24,584 --> 00:07:25,753 - Dad! - I'm here, honey! I'm here! 184 00:07:25,881 --> 00:07:27,215 Hold on. We're trying to get help. 185 00:07:27,484 --> 00:07:28,953 How am I gonna get out of here? 186 00:07:28,978 --> 00:07:30,511 Hold on! I'm gonna get you out! 187 00:07:30,536 --> 00:07:32,339 - Dad, what are you doing? - I'm coming, Rosie! 188 00:07:32,489 --> 00:07:33,456 - Sir, wait! - Dad, no! Dad! 189 00:07:33,623 --> 00:07:35,025 No, no, no! 190 00:07:44,046 --> 00:07:45,847 - Joseph, are you hurt? - Oh, my God. Oh, my God. 191 00:07:47,573 --> 00:07:50,044 I cut my leg. 192 00:07:50,209 --> 00:07:51,444 It's... It's pretty bad! 193 00:07:51,611 --> 00:07:53,113 - Rosie, I need you to take a look. - Okay. 194 00:07:55,548 --> 00:07:58,085 No, I don't... I don't think I can. We're on the edge of a huge drop! 195 00:07:58,251 --> 00:08:01,088 - I need you to tell me what you see. - Oh, my God. Okay. 196 00:08:05,591 --> 00:08:07,193 Oh, my God. He's gushing blood. 197 00:08:07,360 --> 00:08:09,195 When you say "gushing," do you mean it's slow and steady? 198 00:08:09,362 --> 00:08:10,864 I mean gushing! 199 00:08:11,031 --> 00:08:13,133 We're gonna need to try and stop the bleeding, okay? 200 00:08:13,299 --> 00:08:15,102 Is help on the way? - Not yet. 201 00:08:15,268 --> 00:08:17,705 Until then, you're gonna need to try and help him yourself, okay? 202 00:08:17,871 --> 00:08:20,140 Now, there are three steps to controlling bleeding: 203 00:08:20,306 --> 00:08:22,976 apply pressure, pack the wound, and applying a tourniquet. 204 00:08:23,143 --> 00:08:25,578 God, I didn't even want to come on this stupid hike! 205 00:08:25,746 --> 00:08:28,115 Right now you need to listen to me. Do you have a shirt that you can use? 206 00:08:28,281 --> 00:08:30,650 You need to take that off and use it to apply pressure in your dad's wound. 207 00:08:30,818 --> 00:08:32,720 Okay. 208 00:08:32,886 --> 00:08:35,823 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Okay. Okay. 209 00:08:39,876 --> 00:08:42,144 Hold on. Hold on. Hold on. 210 00:08:42,428 --> 00:08:44,564 It's not helping! 211 00:08:44,732 --> 00:08:46,967 Pack the wound with some kind of fabric. You can use the same shirt. 212 00:08:47,134 --> 00:08:49,335 You need to stuff that completely inside the wound. 213 00:08:49,502 --> 00:08:50,670 Pack it as tightly as possible. 214 00:08:53,473 --> 00:08:55,075 This doesn't seem sanitary. 215 00:08:55,241 --> 00:08:56,642 - You don't have any options. - Okay. 216 00:08:56,810 --> 00:08:58,244 - Rosie. - Okay. 217 00:08:58,411 --> 00:09:00,480 - Okay, it's in. - Okay, good. 218 00:09:00,646 --> 00:09:04,151 Now, press down as hard as you can. We need steady and direct pressure. 219 00:09:04,317 --> 00:09:05,351 Okay. 220 00:09:06,319 --> 00:09:07,520 Okay. Okay. 221 00:09:08,488 --> 00:09:09,823 Are you still there? 222 00:09:09,990 --> 00:09:11,759 I'm still here. I'm not going anywhere. 223 00:09:11,925 --> 00:09:13,493 Come on, Teddy. Come on. 224 00:09:16,596 --> 00:09:17,765 You're almost done. 225 00:09:17,931 --> 00:09:19,599 Could you try not to move around as much? 226 00:09:19,767 --> 00:09:22,301 How are we not done yet? This is torture. 227 00:09:24,037 --> 00:09:26,305 Caroline, are you a betting woman? 228 00:09:26,472 --> 00:09:28,942 I don't know. Maybe. 229 00:09:29,109 --> 00:09:32,512 All right. If this scan isn't done by the time you count to a hundred, 230 00:09:32,678 --> 00:09:34,614 I will give you $100. 231 00:09:34,782 --> 00:09:36,682 I could buy so much embroidery floss. 232 00:09:36,850 --> 00:09:38,384 Are you into crafting? 233 00:09:38,551 --> 00:09:40,988 I make friendship bracelets. Usually during my study hall. 234 00:09:41,155 --> 00:09:44,825 I can focus on tying all these tiny knots and it's like I'm not even there. 235 00:09:44,992 --> 00:09:48,028 Well, your friends are lucky that your hobby makes them such cool accessories. 236 00:09:49,462 --> 00:09:52,365 - I'm gonna start counting! - Too late. We're done. 237 00:09:52,532 --> 00:09:53,533 You can relax now. 238 00:09:55,035 --> 00:09:56,737 Okay. What are we looking at here? 239 00:09:56,904 --> 00:09:59,873 Well, there's not enough fat deposits for a lipoma. 240 00:10:00,040 --> 00:10:02,843 There's a nerve running through it. Is that a neurofibroma? 241 00:10:03,010 --> 00:10:04,577 That I did not bet on. 242 00:10:14,487 --> 00:10:19,059 Which of the following is an absolute contraindication to administration of TPA? 243 00:10:19,226 --> 00:10:21,728 Uncontrolled hypertension, recent spinal surgery or the... 244 00:10:21,895 --> 00:10:23,163 Yeah. I don't wanna study right now. 245 00:10:24,832 --> 00:10:27,868 Calms me down. Think I'm nervous to be back in the OR. 246 00:10:28,035 --> 00:10:29,169 Are you? 247 00:10:29,335 --> 00:10:30,369 No. 248 00:10:36,877 --> 00:10:39,112 Kwan, our hip replacement got pushed a few hours, 249 00:10:39,279 --> 00:10:40,881 so you can go ahead and keep studying. 250 00:10:41,048 --> 00:10:42,783 What are you doing? 251 00:10:42,950 --> 00:10:46,253 I, um, am fixing a sock. 252 00:10:46,419 --> 00:10:48,922 - You're taking the ABSITE tomorrow. - Yes. 253 00:10:49,089 --> 00:10:52,458 You asked me not to do op notes so that you could have time to prepare. 254 00:10:52,625 --> 00:10:54,194 And I appreciate the time. 255 00:10:54,360 --> 00:10:57,231 Which you're using to fix a sock. 256 00:10:57,396 --> 00:11:00,300 Yeah, it's... Um... 257 00:11:02,302 --> 00:11:03,971 - It's... - Lucky? 258 00:11:04,137 --> 00:11:05,939 Would it be weird if I said yes? 259 00:11:06,106 --> 00:11:08,876 - You're Serena Williams. - I'm not following. 260 00:11:09,042 --> 00:11:11,444 She's got a thing about socks. She won't change 'em during a tournament. 261 00:11:11,611 --> 00:11:13,479 She won't even wash 'em if she's winning. 262 00:11:13,646 --> 00:11:17,718 You know how many athletes have lucky socks or shorts or beards? 263 00:11:18,752 --> 00:11:20,954 You're in good company, Kwan. 264 00:11:21,121 --> 00:11:22,789 You just got one problem. 265 00:11:22,956 --> 00:11:24,324 You need your op notes sooner? 266 00:11:24,490 --> 00:11:25,424 No. 267 00:11:25,591 --> 00:11:26,492 The gauze. 268 00:11:26,659 --> 00:11:27,895 It'll never hold up. 269 00:11:29,830 --> 00:11:30,898 Let me see that. 270 00:11:32,332 --> 00:11:34,735 So the lesion looks benign, but... 271 00:11:34,902 --> 00:11:36,303 There is always a "but." 272 00:11:36,469 --> 00:11:38,338 Hey! 273 00:11:38,504 --> 00:11:42,943 Unfortunately, it's not a lipoma like your primary doctor thought. 274 00:11:43,110 --> 00:11:44,477 It's most likely a neurofibroma, 275 00:11:44,644 --> 00:11:47,247 which is a spontaneous growth in the nerve tissue, 276 00:11:47,413 --> 00:11:48,849 and it can damage the nerve itself. 277 00:11:49,016 --> 00:11:50,416 Which is why you're experiencing pain. 278 00:11:50,583 --> 00:11:52,418 - So, can you still remove it? - Yes. 279 00:11:52,585 --> 00:11:54,021 But we need the help of the neurosurgeon, 280 00:11:54,187 --> 00:11:55,989 which is why my friend Dr. Shepherd is here. 281 00:11:56,156 --> 00:11:57,190 Hi, Caroline. 282 00:11:57,824 --> 00:11:58,859 Hi. 283 00:12:00,861 --> 00:12:02,195 Is... Uh... 284 00:12:02,362 --> 00:12:03,764 I'm sorry. With all due respect, 285 00:12:03,931 --> 00:12:07,667 we came here from Texas to work with Dr. Beltran. 286 00:12:07,834 --> 00:12:12,873 We discussed limiting the number of physicians for Caroline's comfort. 287 00:12:13,040 --> 00:12:17,044 Yes, I know. But we need someone extremely skilled at preserving nerve tissue 288 00:12:17,210 --> 00:12:18,879 to do the actual procedure. 289 00:12:19,046 --> 00:12:21,547 Dr. Shepherd and I have collaborated on a number of patients, 290 00:12:21,715 --> 00:12:25,484 so I know she's the best. If I needed a neurosurgeon, she's who I'd choose. 291 00:12:25,651 --> 00:12:27,955 Plus, she's really good at Gem Crush. 292 00:12:28,121 --> 00:12:30,456 I don't know. This wasn't the plan. 293 00:12:30,623 --> 00:12:31,657 You can say no. 294 00:12:37,230 --> 00:12:38,698 Can... Can we just have a second? 295 00:12:39,833 --> 00:12:41,234 Please don't take this personally. 296 00:12:41,401 --> 00:12:43,804 - No, of course. - Yeah. We'll give you some time. 297 00:12:49,009 --> 00:12:51,044 Almost through the fascia. 298 00:12:53,013 --> 00:12:54,348 Okay. 299 00:12:54,513 --> 00:12:56,183 Let's see what we've got. 300 00:12:56,350 --> 00:12:57,384 Damn it. 301 00:12:58,584 --> 00:12:59,920 Griffith, Adams. 302 00:13:00,087 --> 00:13:01,855 What is that? Are those adhesions? 303 00:13:02,022 --> 00:13:04,490 - It's like one giant massive scar tissue. - Which is known as? 304 00:13:04,657 --> 00:13:07,327 Frozen abdomen. But why didn't we see this on the scans? 305 00:13:07,493 --> 00:13:08,996 Sometimes you don't see a frozen abdomen 306 00:13:09,162 --> 00:13:11,064 until they're staring you in the face. 307 00:13:14,167 --> 00:13:16,003 Okay. This is going to be a long ride. 308 00:13:16,169 --> 00:13:18,238 If the two of you feel the need to step out 309 00:13:18,405 --> 00:13:21,942 and study for your exam, no one in here will question that. 310 00:13:22,109 --> 00:13:23,276 But I need to know now. 311 00:13:23,443 --> 00:13:26,113 Dorian cannot have distraction in here. 312 00:13:26,138 --> 00:13:28,206 I cannot have distraction in here. 313 00:13:30,653 --> 00:13:31,787 Then buckle up. 314 00:13:32,089 --> 00:13:33,395 Right angle. 315 00:13:33,420 --> 00:13:34,888 I'm gonna need traction. 316 00:13:36,394 --> 00:13:37,909 - How's it looking? Any improvement? - Oh, God. 317 00:13:37,928 --> 00:13:40,263 It's better, but he's still bleeding through the packing. 318 00:13:40,714 --> 00:13:41,973 I finally got through. Help is on its way. 319 00:13:41,998 --> 00:13:43,667 Where is the dad? 320 00:13:43,975 --> 00:13:45,944 You have got to be kidding me. Is he injured? 321 00:13:45,969 --> 00:13:48,470 Well, I can't see from this angle, but Rosie says it's a leg wound. 322 00:13:48,638 --> 00:13:50,315 Lot of blood, possible femoral injuries. 323 00:13:50,340 --> 00:13:52,809 There's blood everywhere! How does he have any left? 324 00:13:52,976 --> 00:13:54,945 Maybe I should just try to slide down there and... 325 00:13:55,111 --> 00:13:57,948 And gravely injure yourself so the EMTs have to send another team? Hell no. 326 00:13:58,114 --> 00:14:00,317 He could die. He needs a... 327 00:14:00,808 --> 00:14:02,193 Rosie, do you have a belt? 328 00:14:02,218 --> 00:14:04,187 I'm wearing yoga pants. 329 00:14:04,761 --> 00:14:05,925 Okay. That would be a "no." 330 00:14:05,950 --> 00:14:08,967 - Anything with a strap? - Yeah, I have a small fanny pack. 331 00:14:08,992 --> 00:14:10,135 Does the strap come off? 332 00:14:10,160 --> 00:14:11,695 - Yeah. - Okay, that'll work. 333 00:14:11,837 --> 00:14:13,470 You're gonna make a tourniquet for your dad's leg. 334 00:14:13,495 --> 00:14:15,974 You'll rap it around his leg right above the wound, 335 00:14:15,999 --> 00:14:18,335 and you're gonna tie it as tightly as you can. 336 00:14:20,119 --> 00:14:21,154 It's okay. 337 00:14:21,988 --> 00:14:23,023 Okay. 338 00:14:23,673 --> 00:14:24,708 Okay. 339 00:14:26,519 --> 00:14:27,451 I'm sorry. I'm done. 340 00:14:27,476 --> 00:14:29,045 Okay. Now, can you see any sticks? 341 00:14:29,212 --> 00:14:30,823 Uh... Uh... 342 00:14:30,851 --> 00:14:33,158 - Yeah. Yeah, there's one right here. - Okay, now take the stick, 343 00:14:33,183 --> 00:14:35,327 and tie it to the tourniquet right where the knot is. 344 00:14:35,352 --> 00:14:38,029 You're gonna twist that stick and it'll tighten the strap. 345 00:14:38,054 --> 00:14:39,089 - Rosie. - Okay. 346 00:14:41,488 --> 00:14:43,523 Okay, I'm twisting. 347 00:14:44,884 --> 00:14:47,021 - It's getting tighter. - Great. You're doing great. 348 00:14:47,046 --> 00:14:48,882 Just keep going until the bleeding stops. 349 00:14:49,057 --> 00:14:50,392 I think... 350 00:14:50,700 --> 00:14:52,302 I think it stopped. 351 00:14:52,468 --> 00:14:54,737 Great work, Rosie. Now hold that in place. 352 00:14:54,802 --> 00:14:56,103 Help is on the way. 353 00:14:56,372 --> 00:14:58,408 Just hang tight, okay? 354 00:15:02,441 --> 00:15:04,943 Okay. Griffith, get the Metz. 355 00:15:05,055 --> 00:15:07,057 You're gonna take down the adhesions. 356 00:15:07,089 --> 00:15:10,120 I'm not sure I can see where the adhesions end and the intestine begins. 357 00:15:10,145 --> 00:15:12,014 You want me to change my mind? 358 00:15:12,820 --> 00:15:14,155 Metz, please. 359 00:15:14,314 --> 00:15:17,050 All right. Nice and easy. 360 00:15:17,076 --> 00:15:18,944 One layer at a time. 361 00:15:19,392 --> 00:15:22,528 Never go any deeper than what I show you with my right angle. 362 00:15:22,665 --> 00:15:23,599 Okay. 363 00:15:25,281 --> 00:15:26,582 - Good. - We've barely made a dent 364 00:15:26,607 --> 00:15:27,442 in this dissection. 365 00:15:27,467 --> 00:15:29,389 Griffith is doing just fine. 366 00:15:29,414 --> 00:15:30,882 Do you think we should continue? 367 00:15:30,907 --> 00:15:33,706 Dorian's had complication after complication. 368 00:15:33,754 --> 00:15:37,284 We can't even see. If you go further, you could cause even more damage. 369 00:15:37,309 --> 00:15:39,581 He was dead on the first day here. 370 00:15:39,606 --> 00:15:41,942 Kwan held his heart in his hands. 371 00:15:42,102 --> 00:15:43,745 He's had multiple cases of sepsis. 372 00:15:43,770 --> 00:15:48,475 I've opened him bedside as he was dying, but he's still here. 373 00:15:48,959 --> 00:15:51,228 He's holding on. So, 374 00:15:52,174 --> 00:15:53,707 I am too. 375 00:15:53,789 --> 00:15:56,730 I see things through. I am seeing this through. 376 00:15:57,467 --> 00:15:58,534 Okay. 377 00:16:01,638 --> 00:16:02,939 Okay. 378 00:16:03,890 --> 00:16:04,824 All right, Griffith. 379 00:16:05,241 --> 00:16:06,743 They came a long way to see you. 380 00:16:06,909 --> 00:16:08,811 That must be flattering. 381 00:16:08,978 --> 00:16:10,046 It's enraging. 382 00:16:11,108 --> 00:16:12,609 Caroline shouldn't have to travel 383 00:16:12,634 --> 00:16:15,971 to see a doctor who treats her with respect. 384 00:16:16,319 --> 00:16:19,389 You didn't wanna stay in Texas, try to help more kids there? 385 00:16:20,923 --> 00:16:22,291 You know, as much as I hate it, 386 00:16:23,559 --> 00:16:26,229 I think maybe it is safer for them to come see me here. 387 00:16:28,264 --> 00:16:29,898 I mean, it's just gotten so hostile. 388 00:16:31,167 --> 00:16:34,670 Forget the awkward stares and the microaggressions. 389 00:16:34,837 --> 00:16:37,774 One family was talking about putting a bulletproof vest on their son 390 00:16:37,940 --> 00:16:39,642 just to come see me because he's trans. 391 00:16:39,809 --> 00:16:41,244 That is... 392 00:16:41,411 --> 00:16:43,446 Yeah, there's no words to describe it. 393 00:16:45,114 --> 00:16:47,150 Hopefully Caroline's mom will talk to her. 394 00:16:47,817 --> 00:16:48,818 And Emmy won't. 395 00:16:50,186 --> 00:16:52,188 Have you seen Emmy Chen? She's not in her room. 396 00:16:52,355 --> 00:16:54,590 - Yeah. She's kind of a wanderer. - Well, thanks for the heads-up. 397 00:16:54,757 --> 00:16:56,826 - You two wanna help me find her? - We're about to prep a patient. 398 00:16:56,993 --> 00:16:59,529 Oh, you won't be if it's Caroline. She's also gone. 399 00:16:59,695 --> 00:17:01,697 - You gotta be kidding me. - Okay. 400 00:17:04,267 --> 00:17:08,838 The elastic bandage is the most underrated dressing. 401 00:17:09,005 --> 00:17:14,677 It controls swelling, eases pain, and it's durable and flexible. 402 00:17:14,844 --> 00:17:17,613 Everything you could want in a sock. 403 00:17:18,648 --> 00:17:20,216 How's your continuous suturing skills? 404 00:17:20,383 --> 00:17:23,686 - Even distance. Decent tension. - Great. What kind of suture? 405 00:17:25,388 --> 00:17:27,790 2-0 silk. Strong and permanent. 406 00:17:27,957 --> 00:17:29,492 Yeah, works for me. Let's do it. 407 00:17:32,728 --> 00:17:34,497 They're moving Mr. Quint now. 408 00:17:34,664 --> 00:17:37,066 So once he's settled, make sure you check his white count again. 409 00:17:37,233 --> 00:17:38,801 And track down Dr. Wilson. 410 00:17:38,968 --> 00:17:40,904 Make sure she sees that we schedule Mrs. Price's chole. 411 00:17:41,070 --> 00:17:42,872 Can I scrub in on that? 412 00:17:42,897 --> 00:17:46,334 Did you hear anything I said before "chole"? 413 00:17:46,414 --> 00:17:48,016 Technically I'm on Dr. Ndugu's service. 414 00:17:48,277 --> 00:17:49,779 Crap rolls downhill, Yasuda. 415 00:17:50,079 --> 00:17:52,148 Yasuda, did you see Dr. Ndugu's text? 416 00:17:53,049 --> 00:17:53,983 Gotta go. Sorry. 417 00:17:56,542 --> 00:17:59,754 - Emmy and Caroline are missing. - Oh? Maybe they scrubbed in on a surgery. 418 00:17:59,779 --> 00:18:01,715 All the cool kids are doing it, except for me. 419 00:18:01,740 --> 00:18:03,660 Well, at least you have more time to study. 420 00:18:03,685 --> 00:18:06,301 I have a photographic memory. I don't need to study. 421 00:18:06,326 --> 00:18:08,228 I need to cut. I deserve to cut. 422 00:18:08,253 --> 00:18:09,387 Entitled much? 423 00:18:09,500 --> 00:18:11,504 I finished my procedure log weeks ago 424 00:18:11,529 --> 00:18:14,402 and then I had to wait patiently for everyone else to finish theirs. 425 00:18:14,604 --> 00:18:16,105 - That was you being patient? - Yeah. 426 00:18:16,130 --> 00:18:18,399 And now that all the bottom-feeders are finally done, 427 00:18:18,424 --> 00:18:20,105 I can't scrub in to save my life. 428 00:18:20,418 --> 00:18:21,973 I... I am dying here. 429 00:18:21,998 --> 00:18:25,568 Well, on behalf of all the bottom-feeders, my sincerest condolences. 430 00:18:26,617 --> 00:18:28,185 Did Ndugu check the attendings' lounge? 431 00:18:28,751 --> 00:18:30,353 What, you think they'd let themselves in? 432 00:18:30,378 --> 00:18:31,645 I put nothing past Emmy Chen. 433 00:18:31,670 --> 00:18:33,672 She's been my problem child since day one. 434 00:18:34,645 --> 00:18:35,934 You sound like my mom. 435 00:18:35,959 --> 00:18:38,261 I was not an easy kid. 436 00:18:38,427 --> 00:18:40,096 I thought she was hazing me my first week here. 437 00:18:40,263 --> 00:18:43,766 She paged me 20 times just to look at one TikTok video. 438 00:18:43,934 --> 00:18:46,035 And it turns out her parents work, 439 00:18:46,202 --> 00:18:48,871 and they have two other kids, so she's alone a lot. 440 00:18:49,038 --> 00:18:50,806 I've spent more than a few dinners in her room. 441 00:18:50,974 --> 00:18:53,276 She's a headache, but she's my favorite headache. 442 00:18:53,442 --> 00:18:55,478 Reminds me of me at that age. Stubborn as hell. 443 00:18:55,645 --> 00:18:56,947 We probably would have been friends. 444 00:18:57,113 --> 00:18:59,649 Hmm. Probably not. 445 00:18:59,815 --> 00:19:02,752 Seriously? You know you're not supposed to eat before your procedure. 446 00:19:02,777 --> 00:19:05,111 She knows. We're not idiots. They're for later. 447 00:19:05,351 --> 00:19:07,753 - And you shouldn't be out of your bed. - It's my fault. 448 00:19:07,811 --> 00:19:10,705 I just wanted to take a snack, and we didn't have time... 449 00:19:10,854 --> 00:19:12,356 - Emmy! Emmy? - Emmy! Emmy, Emmy. 450 00:19:12,461 --> 00:19:14,597 - Emmy, are you okay? - We need oxygen and a gurney. 451 00:19:14,764 --> 00:19:16,432 Give me her head. Come on. 452 00:19:16,457 --> 00:19:17,291 Stay with me. 453 00:19:17,435 --> 00:19:18,403 Emmy. 454 00:19:24,745 --> 00:19:25,233 Hunt? 455 00:19:25,258 --> 00:19:28,120 Joseph Scott, 47 year-old male. Status: post fall into a cave 456 00:19:28,113 --> 00:19:30,082 Sustained a left leg puncture wound from a rock. 457 00:19:30,697 --> 00:19:32,433 Arterial bleeding with significant blood loss. 458 00:19:32,458 --> 00:19:34,327 Controlled with a tourniquet and packing in the field. 459 00:19:34,352 --> 00:19:36,122 No other injuries or head traumas. 460 00:19:36,147 --> 00:19:37,382 And Altman. 461 00:19:37,823 --> 00:19:38,757 Right. What do we got? 462 00:19:38,782 --> 00:19:41,017 Rosie Scott, 19-year-old female. 463 00:19:41,194 --> 00:19:43,130 Status: post fall into the same cave. 464 00:19:43,428 --> 00:19:46,832 Isolated left ankle injury. Awake and alert. Vitals are stable. 465 00:19:46,999 --> 00:19:49,101 - How's my dad? Is he okay? - He's tough. He's hanging on, okay? 466 00:19:49,269 --> 00:19:51,169 Let's do a workup on her ankle. 467 00:19:51,337 --> 00:19:53,138 Gonna get him straight up to the OR, okay? Rosie, he's in good hands. 468 00:19:53,306 --> 00:19:54,640 We'll update you as soon as we can. 469 00:19:54,806 --> 00:19:56,475 Hell of a way to spend your day off. 470 00:19:56,642 --> 00:19:58,244 All right. Kwan, let's get her inside. 471 00:19:59,678 --> 00:20:02,915 What if she hates me? It was my idea to leave the room. 472 00:20:03,081 --> 00:20:04,750 It's gonna be okay. She's getting help. 473 00:20:04,917 --> 00:20:06,252 Take a deep breath for me, okay? 474 00:20:06,418 --> 00:20:08,687 Good, good. Okay. 475 00:20:08,854 --> 00:20:10,689 Welcome back. Welcome back. 476 00:20:10,856 --> 00:20:13,025 All right. Let's go. 477 00:20:13,191 --> 00:20:15,694 We gotta get your chest tube hooked back up to suction, okay? 478 00:20:16,962 --> 00:20:19,464 What's wrong? You're scared? It's okay. 479 00:20:19,631 --> 00:20:22,302 No, no, no. Leave it on. I'll try to name it. What is it? 480 00:20:22,467 --> 00:20:24,970 The pneumothorax? You're scared it's worse? 481 00:20:25,971 --> 00:20:28,173 Okay. You're scared you won't recover? 482 00:20:28,774 --> 00:20:29,875 You will. I got you. 483 00:20:30,042 --> 00:20:32,177 I'm here. So is Caroline. 484 00:20:32,345 --> 00:20:34,179 We're all here. We just want you to be safe, okay? 485 00:20:34,347 --> 00:20:36,316 But I swear I'm gonna put a tracker on you. 486 00:20:49,461 --> 00:20:51,463 - That's all connected to the... -Stop talking. - I'm thinking. 487 00:20:53,498 --> 00:20:54,900 Yeah, it's not gonna work. 488 00:20:55,067 --> 00:20:57,135 We'd have to take too much of his bowel... 489 00:20:57,303 --> 00:21:00,138 - Wait. But you said that... - Yeah, I know what I said. 490 00:21:00,306 --> 00:21:04,176 But the amount of bowel he has is far less than what we thought. 491 00:21:04,344 --> 00:21:07,145 Look, there's friable bowel around the fistula. 492 00:21:07,313 --> 00:21:11,417 After we resect this area and get to healthy bowel... 493 00:21:11,583 --> 00:21:13,485 he'll be worse off than when we started. 494 00:21:13,652 --> 00:21:16,322 Could we put him on medication for short bowel syndrome? 495 00:21:16,488 --> 00:21:21,159 That could help, but he still doesn't have enough bowel to keep him off TPN. 496 00:21:21,327 --> 00:21:24,096 We did all this, and now Dorian's gonna have to get all his nutrition 497 00:21:24,263 --> 00:21:26,164 from an IV bag for the rest of his life? 498 00:21:26,332 --> 00:21:28,066 - He's 23. - Adams. 499 00:21:28,234 --> 00:21:29,935 No, no. He'll end up in liver failure by the time he's 30. 500 00:21:30,102 --> 00:21:31,437 Do you think I don't know that? 501 00:21:31,603 --> 00:21:34,539 Do you think I'm at all okay with that? 502 00:21:38,610 --> 00:21:40,612 In pediatric cases of short gut syndrome, 503 00:21:40,779 --> 00:21:43,915 which of the following techniques increases residual bowel by 20%? 504 00:21:44,082 --> 00:21:48,587 Dr. Griffith, the OR is not a place to quiz yourself on your ABSITE exam. 505 00:21:48,754 --> 00:21:52,958 A serial transverse enteroplasty procedure. 506 00:21:53,892 --> 00:21:55,560 A STEP procedure. 507 00:21:55,727 --> 00:21:57,363 Tell me what it is, Griffith. 508 00:21:57,529 --> 00:21:59,898 You cut the residual intestine in a zigzag fashion. 509 00:22:00,065 --> 00:22:01,367 And why do we do that? 510 00:22:01,533 --> 00:22:03,068 To lengthen it and help increase absorption. 511 00:22:03,236 --> 00:22:05,405 But it is not the standard of care for an adult. 512 00:22:05,570 --> 00:22:09,275 Because most of the research on it focuses on pediatric patients. 513 00:22:10,575 --> 00:22:13,645 And nothing this man has gone through has been standard. 514 00:22:14,313 --> 00:22:15,415 Change of plans. 515 00:22:15,580 --> 00:22:17,483 Adams, switch with Dr. Webber. 516 00:22:17,649 --> 00:22:20,819 We are converting to a STEP procedure. 517 00:22:20,986 --> 00:22:23,155 Follow my lead. Do exactly as I say. 518 00:22:23,322 --> 00:22:26,892 I'm gonna need a GIA stapler and multiple reloads. 519 00:22:30,662 --> 00:22:34,933 Hi. Put a rush on these and text me their BPs every two hours. 520 00:22:35,100 --> 00:22:37,503 I thought you were meeting me in the ICU to remove drains. 521 00:22:37,669 --> 00:22:40,339 Yeah, I'm just checking on a few postpartum moms from yesterday. 522 00:22:40,506 --> 00:22:42,007 But you're in navy scrubs. 523 00:22:42,174 --> 00:22:43,342 Oh, right. I forgot. 524 00:22:43,509 --> 00:22:45,010 When I change my scrubs, 525 00:22:45,177 --> 00:22:47,280 I just forget about all my patients from the day before. 526 00:22:47,447 --> 00:22:48,947 Also, I checked your notes. 527 00:22:49,114 --> 00:22:51,350 Half the things I told you to do you gave to the interns. 528 00:22:51,517 --> 00:22:54,186 I supervised them because I'm a supervisor. Are you? 529 00:22:54,353 --> 00:22:55,821 If you need help removing drains, 530 00:22:55,987 --> 00:22:58,090 we have bigger problems than you just being annoying. 531 00:22:58,257 --> 00:23:01,193 Bailey and Webber are still in surgery, so I'm also covering their patients, 532 00:23:01,360 --> 00:23:02,794 and studying for the ABSITE. 533 00:23:02,961 --> 00:23:04,796 Okay. Are you having the same conversation with them? 534 00:23:04,963 --> 00:23:06,998 You haven't quit yet. 535 00:23:08,033 --> 00:23:10,436 You made this decision, like, 48 hours ago, 536 00:23:10,602 --> 00:23:12,037 and you've already checked out. 537 00:23:16,775 --> 00:23:19,611 Hey. Your mom said you wanted to see us? 538 00:23:19,778 --> 00:23:22,681 Yeah. I still haven't decided on the surgery, though. 539 00:23:22,848 --> 00:23:24,149 Mmm. 540 00:23:24,317 --> 00:23:25,951 Well, that's okay. Do you have questions? 541 00:23:26,818 --> 00:23:28,153 Emmy's been gone a while. 542 00:23:28,321 --> 00:23:30,689 Oh, yeah. She just needed to get some tests done. 543 00:23:30,856 --> 00:23:32,791 I'm making her a bracelet. 544 00:23:32,958 --> 00:23:35,627 I didn't know her favorite colors, so I chose mine. 545 00:23:35,794 --> 00:23:36,695 Green and purple. 546 00:23:36,862 --> 00:23:38,531 Caroline, we do wanna help you. 547 00:23:40,566 --> 00:23:43,668 That thing Emmy did, can I do that? 548 00:23:43,835 --> 00:23:45,338 Where you say what you're scared of? 549 00:23:45,505 --> 00:23:47,739 Oh, sure. 550 00:23:47,906 --> 00:23:51,643 Emmy and I usually take turns though, so I'll go first. 551 00:23:52,811 --> 00:23:54,480 Um... 552 00:23:54,646 --> 00:23:58,850 I am scared of forgetting my patients' parents' names. 553 00:23:59,017 --> 00:24:01,554 So I write them on my hand. 554 00:24:02,721 --> 00:24:04,323 I'm scared 555 00:24:04,490 --> 00:24:06,725 I won't recover from surgery in time for the spring dance. 556 00:24:06,892 --> 00:24:08,427 Mmm. 557 00:24:08,594 --> 00:24:11,531 I'm scared of the hospital basement. 558 00:24:11,696 --> 00:24:13,232 Actually, any basement. 559 00:24:14,866 --> 00:24:17,102 I'm scared of going under anesthesia. 560 00:24:17,270 --> 00:24:18,571 I've never done it. 561 00:24:18,737 --> 00:24:19,771 Yeah. 562 00:24:22,441 --> 00:24:25,578 I am scared of 563 00:24:26,945 --> 00:24:29,881 not living up to my patients' expectations. 564 00:24:30,048 --> 00:24:31,850 I know that they're counting on me. 565 00:24:34,886 --> 00:24:38,591 I read online that when you're on the operating table, 566 00:24:39,958 --> 00:24:41,026 you're naked. 567 00:24:42,461 --> 00:24:43,962 I've never been naked in front of anyone, 568 00:24:44,129 --> 00:24:46,198 let alone an entire room full of strangers. 569 00:24:48,213 --> 00:24:50,015 I'm scared they won't be able to... 570 00:24:51,810 --> 00:24:53,912 I'm scared they won't understand. 571 00:24:54,760 --> 00:24:56,296 I'm scared they won't see me. 572 00:24:59,455 --> 00:25:00,490 Caroline. 573 00:25:00,975 --> 00:25:01,976 Hey. 574 00:25:03,894 --> 00:25:04,928 We see you. 575 00:25:05,817 --> 00:25:07,819 You're an amazing girl, 576 00:25:07,986 --> 00:25:12,658 and we are gonna make sure that everyone in that operating room knows that. 577 00:25:15,611 --> 00:25:17,580 Okay. 578 00:25:19,179 --> 00:25:20,280 I'll do the surgery. 579 00:25:21,638 --> 00:25:23,540 We will get you prepped. 580 00:25:23,582 --> 00:25:26,119 And I will go tell Diane. 581 00:25:31,950 --> 00:25:34,193 Okay. This will be more comfortable. 582 00:25:34,232 --> 00:25:36,034 I'll be back to check on you later. 583 00:25:39,117 --> 00:25:40,818 Can we talk? 584 00:25:40,843 --> 00:25:44,268 Usually I'd say yes, but you've been ignoring me all week. 585 00:25:44,293 --> 00:25:47,196 Yeah, because you screwed with my ability to become a better surgeon, 586 00:25:47,363 --> 00:25:49,298 which honestly, I rank as high as cheating. 587 00:25:49,464 --> 00:25:51,633 But I am coming to you as my boss. 588 00:25:51,800 --> 00:25:52,969 I need surgery. 589 00:25:53,135 --> 00:25:55,004 It's our first day back operating, 590 00:25:55,171 --> 00:25:57,572 Ndugu is not in the OR today and I finished all my work on his service. 591 00:25:57,739 --> 00:25:59,375 Study for the ABSITE like the rest of us. 592 00:25:59,541 --> 00:26:01,543 Put yourself in my shoes. 593 00:26:01,710 --> 00:26:04,146 When you worked at Joe's, weren't you dying to get back into the OR? 594 00:26:04,313 --> 00:26:06,415 - No. - How are you my boss? 595 00:26:11,653 --> 00:26:13,990 Beckman could use an extra set of hands on a TAVR. 596 00:26:14,156 --> 00:26:15,224 OR 4. 597 00:26:16,325 --> 00:26:18,194 - You better run. - Thank you. 598 00:26:18,361 --> 00:26:19,694 Oh, I mean it. 599 00:26:19,861 --> 00:26:22,031 And... And we'll talk. Eventually. 600 00:26:22,198 --> 00:26:23,498 Thank you. 601 00:26:27,036 --> 00:26:29,771 Punctured the SFA. We could do a primary repair. 602 00:26:29,939 --> 00:26:31,539 - Mmm. - We just need to clean the edges. 603 00:26:31,706 --> 00:26:33,742 You know, this is not how I thought our day was gonna end. 604 00:26:33,909 --> 00:26:35,111 You're telling me. 605 00:26:35,277 --> 00:26:37,213 I had a cheese and charcuterie plate ready 606 00:26:37,380 --> 00:26:38,414 for when we got to the top. 607 00:26:38,580 --> 00:26:40,548 Irrigation. 608 00:26:40,715 --> 00:26:43,919 You know, when I was standing up there I couldn't see anything, 609 00:26:44,086 --> 00:26:47,923 and I thought for sure that he'd lost his leg or worse. 610 00:26:48,090 --> 00:26:49,591 Some people are just lucky, I guess. 611 00:26:49,758 --> 00:26:51,394 What's lucky is that we were hiking the same trail. 612 00:26:51,559 --> 00:26:52,962 Geralds, please. 613 00:26:53,929 --> 00:26:56,232 Hey, thank you for today. 614 00:26:56,399 --> 00:26:58,566 - It was great. - Speak for yourself. I want a redo. 615 00:26:58,733 --> 00:27:01,971 I don't know. Reminds me of the old days. Me, you, out in the field. 616 00:27:02,138 --> 00:27:04,873 - Lots of blood, no supplies. - Adrenaline likes us. 617 00:27:05,041 --> 00:27:08,244 I mean, but would a bed-and-breakfast on Whidbey Island be so terrible? 618 00:27:09,912 --> 00:27:12,214 - Any fracture to the lateral malleolus? - No. 619 00:27:12,381 --> 00:27:13,648 If there was? 620 00:27:13,815 --> 00:27:15,650 Well, it depends if it was stable or displaced. 621 00:27:15,817 --> 00:27:17,420 Good. Displaced? 622 00:27:17,585 --> 00:27:18,921 Plate and screws. 623 00:27:19,088 --> 00:27:20,322 Exactly. 624 00:27:20,489 --> 00:27:21,790 Why don't you take this? 625 00:27:24,726 --> 00:27:25,727 Is my ankle broken? 626 00:27:25,894 --> 00:27:27,129 It's a bad sprain. 627 00:27:27,296 --> 00:27:29,131 You need to rest it, use ice and compression, 628 00:27:29,298 --> 00:27:30,732 and keep it elevated. 629 00:27:30,899 --> 00:27:33,235 Any word on my dad? 630 00:27:33,402 --> 00:27:34,669 He's still in surgery. 631 00:27:36,939 --> 00:27:39,607 He... He left me and my mom when I was six. 632 00:27:39,774 --> 00:27:42,411 Got remarried, started a new family. 633 00:27:42,577 --> 00:27:44,413 We just reconnected last year. 634 00:27:44,579 --> 00:27:47,816 And he invited me to go on this hike, and I didn't wanna go. 635 00:27:47,983 --> 00:27:49,851 And then he... he told me to stay on the trail, 636 00:27:50,019 --> 00:27:52,455 but I wanted to see inside the cave, and just... 637 00:27:52,620 --> 00:27:54,123 I needed some space. 638 00:27:54,823 --> 00:27:56,325 So he has to be okay. 639 00:27:56,492 --> 00:27:58,194 We'll let you know as soon as we hear more. 640 00:28:04,033 --> 00:28:05,101 Thank you. 641 00:28:08,837 --> 00:28:10,272 Another reload, please. 642 00:28:10,439 --> 00:28:12,508 Excellent solve. 643 00:28:12,674 --> 00:28:15,945 I think this is gonna work out nicely. 644 00:28:16,112 --> 00:28:17,313 Deploying the staple. 645 00:28:20,815 --> 00:28:23,152 He's coding. 646 00:28:23,319 --> 00:28:24,786 - Wh-Why? What happened? - No, no, no. 647 00:28:24,954 --> 00:28:26,288 We're losing him. Okay. Move. 648 00:28:26,455 --> 00:28:27,957 You two, out of the way now. 649 00:28:30,392 --> 00:28:32,394 Okay. Starting compressions. 650 00:28:32,561 --> 00:28:35,697 Push epi. Okay. Come on, Dorian. 651 00:28:35,864 --> 00:28:37,799 You've come way too far to give up on us now. 652 00:28:37,967 --> 00:28:39,068 Come on. 653 00:28:39,235 --> 00:28:40,369 Come on. 654 00:28:43,738 --> 00:28:45,040 Hey. 655 00:28:45,207 --> 00:28:46,708 - How's Emmy doing? - Hey. She's good. 656 00:28:46,875 --> 00:28:48,911 Her O2 sats are up. She's pretty much her old self. 657 00:28:49,078 --> 00:28:51,013 So, on her phone, and wondering where I am? 658 00:28:51,180 --> 00:28:53,249 Something like that, yeah. 659 00:28:53,415 --> 00:28:56,185 - Uh, sounds like Caroline's surgery went well? - Yeah, thanks to Dr. Shepherd. 660 00:28:56,352 --> 00:28:59,687 All right. Well, I gotta go check on a patient, but I'll round on Emmy later. 661 00:29:01,823 --> 00:29:03,392 Hey. 662 00:29:03,559 --> 00:29:06,228 Still waiting for mine. 663 00:29:06,395 --> 00:29:09,098 They weaned her off oxygen in the PACU, and vitals are great. 664 00:29:09,265 --> 00:29:11,766 - Well, how you feeling, Caroline? - A little tired. 665 00:29:11,934 --> 00:29:14,836 Not bad for someone who just got a tumor removed. 666 00:29:15,004 --> 00:29:16,871 So how long will it take to recover? 667 00:29:17,039 --> 00:29:20,943 Well, she will need follow-up care, but I expect a quick recovery. 668 00:29:21,110 --> 00:29:22,844 Yeah, that school dance is gonna be fire. 669 00:29:23,012 --> 00:29:24,580 No one says that anymore. 670 00:29:24,746 --> 00:29:27,349 You can just say she'll have fun, like a normal person. 671 00:29:27,516 --> 00:29:28,617 Thank you. 672 00:29:28,783 --> 00:29:30,619 - I'll text you pics. - You better. 673 00:29:30,785 --> 00:29:34,590 Thank you... both of you... for taking such good care of my daughter. 674 00:29:34,756 --> 00:29:37,059 - Of course. - I think we make a pretty good team. 675 00:29:42,064 --> 00:29:43,098 Hey, Rosie. 676 00:29:44,567 --> 00:29:45,935 He should be awake soon. 677 00:29:50,872 --> 00:29:52,441 You know, we... 678 00:29:52,608 --> 00:29:55,044 we fought about that fanny pack this morning before we left. 679 00:29:55,211 --> 00:29:58,581 He said that hikers need backpacks so they can bring supplies 680 00:29:58,746 --> 00:30:00,916 and be prepared for anything. 681 00:30:01,083 --> 00:30:02,585 But I was stubborn, 682 00:30:02,750 --> 00:30:05,654 and I brought it anyway because it went with my outfit. 683 00:30:05,820 --> 00:30:09,592 Well, I bet he'll feel differently about that fanny pack now. 684 00:30:14,430 --> 00:30:17,299 Thank you for saving us. 685 00:30:17,466 --> 00:30:19,969 Rosie, you did all the saving. All I did was talk. 686 00:30:20,135 --> 00:30:21,904 I mean, what you taught me wasn't hard. 687 00:30:22,071 --> 00:30:24,974 It's just... I just didn't know it was what I needed to do. 688 00:30:26,442 --> 00:30:30,145 But if you hadn't been there, my dad wouldn't be here now. 689 00:30:36,018 --> 00:30:38,454 Push more epi, please. 690 00:30:38,621 --> 00:30:40,356 Come on, Dorian. 691 00:30:40,522 --> 00:30:43,259 Adams, take over compressions. 692 00:30:45,628 --> 00:30:47,129 Good. Good. 693 00:30:47,296 --> 00:30:48,796 Come on. 694 00:30:48,964 --> 00:30:51,934 - Come on. Come on. Come on. - Griffith, what do you see? 695 00:30:53,035 --> 00:30:54,270 Hold. 696 00:30:54,436 --> 00:30:56,105 V-fib. It's a shockable rhythm. 697 00:30:56,272 --> 00:30:57,306 Okay. Uh... 698 00:30:57,473 --> 00:30:58,674 Paddles, please. 699 00:31:00,276 --> 00:31:01,776 Check his pulse. 700 00:31:02,877 --> 00:31:03,878 - Anything? - Nothing. 701 00:31:04,046 --> 00:31:05,514 No pulse. 702 00:31:05,681 --> 00:31:07,849 All right. Charge to 150. Clear. 703 00:31:08,951 --> 00:31:10,119 Adams, clear! 704 00:31:10,286 --> 00:31:12,688 Adams, clear! Adams! 705 00:31:12,854 --> 00:31:15,391 Lucas! Hey, hey. It's okay. It's okay. 706 00:31:15,557 --> 00:31:16,692 It's okay. 707 00:31:17,892 --> 00:31:19,461 And clear. 708 00:31:20,462 --> 00:31:21,730 Charge to 170. 709 00:31:22,531 --> 00:31:23,565 Clear. 710 00:31:24,866 --> 00:31:26,335 Charge to 200. 711 00:31:26,502 --> 00:31:27,403 Clear! 712 00:31:27,569 --> 00:31:29,405 - Bailey. - Again. Clear. 713 00:31:49,861 --> 00:31:53,865 Oh, Millin. So I have good news and bad news. 714 00:31:54,032 --> 00:31:57,202 The good news is I found a surgery. 715 00:31:57,369 --> 00:32:03,475 The bad news is now Ndugu needs someone to pull wires on one of his patients. 716 00:32:03,642 --> 00:32:06,445 So, could you just do me a huge solid and pl... 717 00:32:07,945 --> 00:32:09,947 Are you okay? 718 00:32:10,115 --> 00:32:12,784 I haven't gotten a single question right today. 719 00:32:12,950 --> 00:32:15,620 - I'm going to fail. - No, no. You're not going to fail. 720 00:32:15,787 --> 00:32:17,689 Yeah, and then I'm gonna be unemployed. 721 00:32:17,856 --> 00:32:20,659 I'm gonna have to crash with my hippie parents or my stupid brother. 722 00:32:20,826 --> 00:32:21,992 You're gonna do fine. 723 00:32:22,561 --> 00:32:23,695 I know all of this. 724 00:32:23,862 --> 00:32:25,797 I know it backwards and forwards, 725 00:32:25,963 --> 00:32:30,535 but every time I look at the test, my mind just goes blank. 726 00:32:30,702 --> 00:32:32,037 I love my job. 727 00:32:32,204 --> 00:32:33,572 I don't wanna get fired. 728 00:32:37,142 --> 00:32:39,411 Sounds like you need the Yasuda technique. 729 00:32:39,977 --> 00:32:40,978 What is that? 730 00:32:42,047 --> 00:32:43,582 My patented study method. 731 00:32:44,349 --> 00:32:46,485 It has a 100% success rate. 732 00:32:46,651 --> 00:32:48,854 By 100%, do you mean just you? 733 00:32:49,020 --> 00:32:50,322 Do you want my help or not? 734 00:32:50,489 --> 00:32:51,923 And what about your surgery? 735 00:32:54,726 --> 00:32:56,228 I'll get on one tomorrow. 736 00:32:57,496 --> 00:32:58,597 Okay. So... 737 00:33:01,199 --> 00:33:02,234 Here we go. 738 00:33:05,570 --> 00:33:06,605 Okay. 739 00:33:09,441 --> 00:33:11,543 I saw you updated Rosie's chart. 740 00:33:11,710 --> 00:33:13,678 Uh, yeah. I thought I'd try to get some of your notes done 741 00:33:13,845 --> 00:33:15,347 before I get back to studying. 742 00:33:15,514 --> 00:33:16,882 - Thanks. - Yeah. 743 00:33:18,450 --> 00:33:19,684 Kwan. 744 00:33:20,418 --> 00:33:22,187 I've watched you work all day. 745 00:33:22,354 --> 00:33:24,756 I know you're gonna ace the ABSITE, and not because of luck. 746 00:33:24,923 --> 00:33:28,426 It's because you work hard. You're prepared. You know your stuff. 747 00:33:29,728 --> 00:33:31,396 Remember that when you're in the exam. 748 00:33:31,563 --> 00:33:33,031 Thank you. 749 00:33:33,198 --> 00:33:35,734 But I should still wear the socks though, right? 750 00:33:35,901 --> 00:33:37,202 Yeah. 751 00:33:37,369 --> 00:33:40,572 And if you have to clean them, hand-wash only. 752 00:33:40,739 --> 00:33:42,207 Oh, yeah. 753 00:33:50,982 --> 00:33:52,317 You're still here? 754 00:33:52,484 --> 00:33:54,319 I'm monitoring him myself. 755 00:33:54,486 --> 00:33:55,787 I sent the interns home. 756 00:33:56,821 --> 00:33:58,223 ABSITE's tomorrow. 757 00:33:59,991 --> 00:34:02,060 You've done a good job with them, Bailey. 758 00:34:02,994 --> 00:34:04,729 Him too. 759 00:34:04,896 --> 00:34:07,632 Yeah, it doesn't feel like it. And he's hangin' on, 760 00:34:07,799 --> 00:34:11,736 but who knows... if he'll wake up... what his functional output will be. 761 00:34:11,903 --> 00:34:13,438 And the interns... 762 00:34:13,605 --> 00:34:16,575 And I thought I did a good job with them too. 763 00:34:16,741 --> 00:34:21,112 I thought the repetition and the focus 764 00:34:21,279 --> 00:34:24,082 would prepare them for anything. But this? 765 00:34:24,249 --> 00:34:28,286 I mean, shot point-blank on his way home from work. 766 00:34:28,453 --> 00:34:32,624 And he's just one of the thousands of gun violence victims 767 00:34:32,791 --> 00:34:34,793 who show up in hospitals every year. 768 00:34:34,960 --> 00:34:40,532 One of thousands who have to undergo surgery after surgery after surgery. 769 00:34:40,699 --> 00:34:43,468 I don't know how to prepare them for that. 770 00:34:43,635 --> 00:34:45,937 I don't wanna have to prepare them for that. 771 00:34:47,706 --> 00:34:49,441 I'm still not prepared for that. 772 00:34:52,978 --> 00:34:54,145 No one is, Bailey. 773 00:34:54,312 --> 00:34:55,614 No one is. 774 00:35:07,459 --> 00:35:08,994 - Hey. - Hey. 775 00:35:09,894 --> 00:35:11,196 How's Rosie? 776 00:35:11,363 --> 00:35:12,964 She's good. You know, shaken up, but good. 777 00:35:13,898 --> 00:35:15,533 Listen. If we were just able to teach 778 00:35:15,700 --> 00:35:18,536 a 19-year-old how to stop her father from bleeding out, 779 00:35:18,703 --> 00:35:20,972 why couldn't we teach that to everyone? 780 00:35:21,139 --> 00:35:23,375 Think of how many traumas occur every single day 781 00:35:23,541 --> 00:35:26,911 and how many lives are lost because someone with medical training just isn't there. 782 00:35:27,079 --> 00:35:30,649 I mean, we could make videos, hold classes, build websites. I don't know. 783 00:35:30,815 --> 00:35:34,519 But if stopping a bleed was taught just like CPR, 784 00:35:34,686 --> 00:35:36,721 we would save so many more lives. 785 00:35:38,189 --> 00:35:39,391 I mean, what do you think? 786 00:35:39,557 --> 00:35:40,992 I think it's a great idea. 787 00:35:41,159 --> 00:35:42,360 - You do? - Mm-hmm. 788 00:35:44,763 --> 00:35:47,599 I mean, would you be able to fund it? 789 00:35:47,766 --> 00:35:50,602 I mean, even just the research and development? 790 00:35:50,769 --> 00:35:52,337 Um... I... 791 00:35:52,504 --> 00:35:54,906 Well, I just... I'd have to see how much I have left. 792 00:35:55,074 --> 00:35:56,207 Okay. 793 00:35:58,510 --> 00:35:59,778 This is gonna be great. 794 00:36:02,881 --> 00:36:03,915 Come on. 795 00:36:16,062 --> 00:36:17,295 That's me apologizing. 796 00:36:17,462 --> 00:36:20,532 You could just say, "I'm sorry, Levi." 797 00:36:20,699 --> 00:36:21,966 Fine. I'll give it to Helm. 798 00:36:22,134 --> 00:36:23,201 Okay. 799 00:36:27,139 --> 00:36:29,441 I almost lost a pregnant mom the other day. 800 00:36:30,583 --> 00:36:32,585 And now I can't get her out of my head. 801 00:36:32,752 --> 00:36:36,356 And now I'm literally worrying whether all of my patients 802 00:36:36,381 --> 00:36:37,982 are still breathing in the middle of the night. 803 00:36:38,150 --> 00:36:39,984 - Jo... - Link found me at 2 a.m. last night 804 00:36:40,152 --> 00:36:41,486 logging into the hospital system 805 00:36:41,653 --> 00:36:44,123 just to see everyone's blood pressure. 806 00:36:44,289 --> 00:36:46,291 So, no, I'm not checked out. 807 00:36:46,991 --> 00:36:50,162 I'm just... freaked out. 808 00:36:50,328 --> 00:36:53,732 You are an amazing surgeon. 809 00:36:53,898 --> 00:36:55,900 You're so good both specialties want you. 810 00:36:57,769 --> 00:37:00,072 Mistakes happen. You've told me that, like, 20 times. 811 00:37:00,238 --> 00:37:02,440 Why are you still making mistakes after the first time I told you? 812 00:37:02,607 --> 00:37:04,843 You can go to OB now. 813 00:37:05,010 --> 00:37:06,078 I'm good. 814 00:37:11,783 --> 00:37:14,252 Oh, hey. No dinner with Emmy tonight? 815 00:37:14,419 --> 00:37:18,023 Nah, she has a new bestie. I'm old news. 816 00:37:18,190 --> 00:37:20,692 Oh, hey. Um, thanks for earlier. 817 00:37:20,859 --> 00:37:23,261 You said nice things to Caroline and her mom. 818 00:37:23,428 --> 00:37:25,330 Hmm, well, I lied. You suck at Gem Crush. 819 00:37:25,497 --> 00:37:27,365 I'm never letting you near my phone again. 820 00:37:27,532 --> 00:37:30,702 - But you would let me operate on you. - Well, I've seen your hands. 821 00:37:34,672 --> 00:37:37,976 So I, uh, wanna say a thing. Uh... 822 00:37:38,144 --> 00:37:39,677 and I'm a little afraid to say it. 823 00:37:39,844 --> 00:37:43,515 So I'm just gonna blurt it because that is what I do. 824 00:37:43,681 --> 00:37:47,485 Would you want to go out with me sometime? 825 00:37:53,324 --> 00:37:56,995 Clearly I misread the situation. Um... 826 00:37:57,163 --> 00:38:02,067 You were just very complimentary today, and you bought me a coffee, uh... 827 00:38:02,234 --> 00:38:05,837 Please forget that I said anything ever. 828 00:38:07,739 --> 00:38:10,142 No, it's just, um... 829 00:38:10,308 --> 00:38:13,645 I am going through a really messy divorce. 830 00:38:13,812 --> 00:38:16,215 And my wife's still in Texas, so... 831 00:38:16,381 --> 00:38:17,649 Hey. 832 00:38:17,816 --> 00:38:19,384 Emmy's parents are in the family room. 833 00:38:20,552 --> 00:38:22,154 I'm happy to talk to them, or... 834 00:38:22,320 --> 00:38:23,688 No. No. I'll come with you. 835 00:38:23,855 --> 00:38:24,856 Okay. 836 00:38:34,399 --> 00:38:35,567 Hey, you okay? 837 00:38:35,733 --> 00:38:37,102 I'm fine. 838 00:38:45,110 --> 00:38:49,048 I've been there. It's hard when the person on the table is more than a patient. 839 00:38:49,215 --> 00:38:50,282 I couldn't stop. 840 00:38:51,099 --> 00:38:52,934 Bailey was right there telling me, 841 00:38:53,585 --> 00:38:54,751 and I still couldn't. 842 00:38:55,285 --> 00:38:57,689 I guess it's been my problem all along, right? 843 00:38:58,423 --> 00:38:59,691 I don't know when to let go. 844 00:39:01,026 --> 00:39:03,428 You know how I thought of the STEP procedure today? 845 00:39:03,595 --> 00:39:05,130 You're an ABSITE genius? 846 00:39:06,232 --> 00:39:07,599 I thought of you. 847 00:39:10,236 --> 00:39:13,938 You're fearless when you advocate for your patients, 848 00:39:14,106 --> 00:39:15,874 no matter who's in the room. 849 00:39:16,041 --> 00:39:19,311 I've been afraid to take chances when I might be wrong, 850 00:39:19,477 --> 00:39:21,746 thinking that's putting my patients at risk, 851 00:39:21,913 --> 00:39:25,150 but it's riskier not to take the chance. 852 00:39:25,317 --> 00:39:26,584 And you taught me that. 853 00:39:26,751 --> 00:39:29,288 I'm a braver doctor because of you. 854 00:39:29,454 --> 00:39:32,224 I'm a better doctor because of you. 855 00:40:22,974 --> 00:40:26,945 Our brains are constantly adapting to the present moment. 856 00:40:33,885 --> 00:40:34,953 Hi. 857 00:40:36,554 --> 00:40:37,622 What time is it? 858 00:40:39,391 --> 00:40:40,825 The test starts in five minutes. 859 00:40:40,992 --> 00:40:42,194 No, that's impossible. 860 00:40:42,361 --> 00:40:44,529 We literally just fell asleep. 861 00:40:44,696 --> 00:40:46,698 - The test starts in five minutes! - I know! 862 00:40:46,864 --> 00:40:47,899 Oh, my... 863 00:40:49,201 --> 00:40:51,003 Just run! 864 00:40:51,170 --> 00:40:53,972 Our brains can override information we no longer use 865 00:40:54,139 --> 00:40:55,873 with newer, more relevant ideas. 866 00:40:56,041 --> 00:40:57,575 So this is a class? 867 00:40:57,742 --> 00:41:01,380 We'll also have video tutorials, community outreach. 868 00:41:01,546 --> 00:41:04,482 Well, it sounds like the kind of thing the Fox Foundation can get behind. 869 00:41:04,649 --> 00:41:06,551 We could start this at Grey-Sloan, and if it goes well, 870 00:41:06,718 --> 00:41:09,587 we could branch it out to all of the Fox Foundation hospitals. 871 00:41:09,754 --> 00:41:12,224 Have you spoken to your chief of surgery? 872 00:41:12,391 --> 00:41:14,826 I don't wanna be the cause of any marital discord. 873 00:41:14,993 --> 00:41:17,029 Yeah. Teddy likes it. 874 00:41:17,196 --> 00:41:19,831 I just... I didn't wanna put her in an uncomfortable spot asking for money. 875 00:41:19,998 --> 00:41:21,933 - So... - No, you don't. Church and state. 876 00:41:22,101 --> 00:41:23,835 - Exactly. - Okay, Dr. Hunt. 877 00:41:24,003 --> 00:41:27,672 I will look into our discretionary fund and see what I can find. 878 00:41:27,839 --> 00:41:31,743 Our brains make these decisions for us, whether we like it or not. 879 00:41:31,909 --> 00:41:34,246 You will have a total of 240 questions 880 00:41:34,413 --> 00:41:37,383 divided into two 150-minute blocks. 881 00:41:41,353 --> 00:41:43,188 You have a 45-minute optional break 882 00:41:43,355 --> 00:41:46,425 and cannot go back to section one after submitting. 883 00:41:49,061 --> 00:41:52,364 Please enter your authorization codes and begin. 884 00:41:52,530 --> 00:41:55,134 They help us hold onto the things that matter 885 00:41:55,300 --> 00:41:58,070 and make space for whatever the future may hold. 68077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.