All language subtitles for Grey.s.Anatomy.S01E09.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.H.264-GA.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,232 --> 00:00:03,774 PREVIOUSLY ON "GREY'S ANATOMY"... HOW HOT IS THE SEX? 2 00:00:03,774 --> 00:00:05,606 SOME PEOPLE WOULD CALL THIS A RELATIONSHIP. 3 00:00:05,606 --> 00:00:08,139 IT'S JUST THAT I HARDLY KNOW ANYTHING ABOUT YOU. 4 00:00:08,139 --> 00:00:10,611 WE'RE HAVING SEX EVERY NIGHT. I THINK I DESERVE DETAILS. 5 00:00:10,611 --> 00:00:12,143 YOU HAVE MORE DETAILS THAN MOST. 6 00:00:12,143 --> 00:00:14,585 WHAT MAKES A HOTSHOT DOC LEAVE THE BIG APPLE FOR SEATTLE? 7 00:00:14,585 --> 00:00:16,617 THANKS FOR THE COFFEE. 8 00:00:18,789 --> 00:00:20,421 ADOPTION? KEEPING THE BABY? 9 00:00:20,421 --> 00:00:22,623 I KNOW THIS IS A DIFFICULT DECISION. 10 00:00:22,623 --> 00:00:23,794 I'M NOT INTERESTED. 11 00:00:23,794 --> 00:00:26,427 I AM NOT YOUR SISTER! I AM A MAN! 12 00:00:26,427 --> 00:00:28,599 YOU NEED TO GET LAID. SEE THAT NURSE OVER THERE? 13 00:00:28,599 --> 00:00:30,161 SHE'S SINGLE. SHE'S GOT RED HAIR. 14 00:00:30,161 --> 00:00:31,362 GO ASK HER OUT. 15 00:00:31,362 --> 00:00:33,434 SMOOTH MOVES, DOCTOR. 16 00:00:33,434 --> 00:00:35,636 WHO IS THAT? THAT'S DAD. 17 00:00:35,636 --> 00:00:37,768 WHAT'S HER DIAGNOSIS? ALZHEIMER'S. 18 00:00:37,768 --> 00:00:39,610 SHE DOESN'T WANT ANYONE TO KNOW. 19 00:00:39,610 --> 00:00:42,413 I'M THE ONLY PERSON SHE'LL ALLOW TO SEE HER. 20 00:00:47,678 --> 00:00:50,050 Grey: 21 00:00:50,050 --> 00:00:54,725 MEDICINE HAS A WAY OF EXPOSING THE LIES. 22 00:00:54,725 --> 00:00:56,827 WITHIN THE WALLS OF THE HOSPITAL, 23 00:00:56,827 --> 00:01:00,091 THE TRUTH IS STRIPPED BARE. 24 00:01:00,091 --> 00:01:02,693 HOW WE KEEP OUR SECRETS OUTSIDE THE HOSPITAL -- 25 00:01:02,693 --> 00:01:05,466 WELL, THAT'S A LITTLE DIFFERENT. 26 00:01:07,268 --> 00:01:08,539 OH, NO. 27 00:01:10,201 --> 00:01:11,302 Stephens: GEORGE. 28 00:01:11,302 --> 00:01:13,804 YOU LOCKED THE DOOR. I NEED TO TAKE A SHOWER. 29 00:01:13,804 --> 00:01:15,846 UH -- UH, I'LL BE OUT IN A MINUTE. 30 00:01:15,846 --> 00:01:17,808 WHAT ARE YOU DOING IN THERE? 31 00:01:17,808 --> 00:01:20,151 IT'S PRIVATE. 32 00:01:20,151 --> 00:01:22,583 OH. OH, GOD. I'M SORRY. I GET IT. 33 00:01:22,583 --> 00:01:24,355 I DON'T MEAN TO INTERRUPT. 34 00:01:24,355 --> 00:01:25,716 NO, IT'S NOT THAT! 35 00:01:25,716 --> 00:01:27,588 IT'S OKAY. TAKE YOUR TIME. 36 00:01:27,588 --> 00:01:30,221 I AM NOT DOING WHAT YOU THINK I'M DOING. 37 00:01:30,221 --> 00:01:31,792 THERE'S REALLY NO NEED TO EXPLAIN. 38 00:01:31,792 --> 00:01:34,425 I'LL WAIT. YOU JUST...FINISH. 39 00:01:34,425 --> 00:01:36,867 NO, I'M -- I'M COMING. I'M COMING OUT! 40 00:01:36,867 --> 00:01:39,300 ONE THING IS CERTAIN. 41 00:01:39,300 --> 00:01:41,602 WHATEVER IT IS WE'RE TRYING TO HIDE, 42 00:01:41,602 --> 00:01:43,304 WE'RE NEVER READY FOR THAT MOMENT 43 00:01:43,304 --> 00:01:46,277 WHEN THE TRUTH GETS NAKED. 44 00:01:46,277 --> 00:01:50,281 Dr. Grey, this is Ms. Henry from the nursing home. 45 00:01:50,281 --> 00:01:52,843 I'M CALLING ABOUT YOUR MOTHER. Is she all right? 46 00:01:52,843 --> 00:01:54,385 OH, IT'S NOTHING LIKE THAT. 47 00:01:54,385 --> 00:01:55,846 Can I call you later, then? 48 00:01:55,846 --> 00:01:58,889 Uh, I just wanted to -- I HAVE TO GO. 49 00:01:58,889 --> 00:02:00,621 OH, MY GOD. 50 00:02:00,621 --> 00:02:04,395 WHO IS CALLING YOU AT THIS HOUR? 51 00:02:04,395 --> 00:02:05,896 IT'S A WRONG NUMBER. 52 00:02:10,731 --> 00:02:12,863 THERE'S NO REASON TO BE ASHAMED. 53 00:02:12,863 --> 00:02:14,505 IT'S NORMAL. HEALTHY, EVEN. 54 00:02:14,505 --> 00:02:17,268 I'M NOT ASHAMED 'CAUSE I WASN'T DOING ANYTHING. 55 00:02:17,268 --> 00:02:18,839 I DON'T HAVE TO. I HAVE A GIRLFRIEND. 56 00:02:18,839 --> 00:02:21,572 AN IMAGINARY GIRLFRIEND? 57 00:02:21,572 --> 00:02:23,714 AN ACTUAL GIRLFRIEND. 58 00:02:23,714 --> 00:02:25,846 YOU KNOW WHAT? IT'S NO BIG DEAL. 59 00:02:25,846 --> 00:02:28,849 YOU DON'T HAVE TO LIE. I GET IT. YOU HAVE NEEDS. 60 00:02:28,849 --> 00:02:29,880 OH! 61 00:02:30,921 --> 00:02:32,623 WHAT IS GOING ON OUT HERE? 62 00:02:32,623 --> 00:02:34,755 NOTHING. 63 00:02:34,755 --> 00:02:36,327 NOTHING. NOTHING. 64 00:02:37,888 --> 00:02:41,192 HE'S FREAKED OUT 'CAUSE I CAUGHT HIM PLAYING WITH LITTLE JIMMY AND THE TWINS. 65 00:02:41,192 --> 00:02:42,733 I HAVE GIRLFRIEND. 66 00:02:42,733 --> 00:02:43,834 OKAY. 67 00:02:47,498 --> 00:02:49,770 THIS SOUNDS LIKE FUN OUT HERE. 68 00:02:54,545 --> 00:02:56,777 AREN'T YOU GONNA GET THAT? IT MIGHT BE THE HOSPITAL. 69 00:02:56,777 --> 00:02:58,909 IT'S NOT. BREAKFAST? 70 00:03:01,652 --> 00:03:03,684 THAT'S THE PROBLEM WITH SECRETS -- 71 00:03:06,817 --> 00:03:08,789 NO, LOOK, I TOLD YOU PEOPLE -- 72 00:03:08,789 --> 00:03:11,622 I'M NOT COMING IN FOR A COUNSELING SESSION. 73 00:03:11,622 --> 00:03:13,624 I KNOW ALL MY OPTIONS. 74 00:03:14,665 --> 00:03:18,529 UH, WELL, I MADE MY DECISION, AND I MADE MY APPOINTMENT. 75 00:03:18,529 --> 00:03:20,401 I'LL BE THERE ON THE 16th. 76 00:03:20,401 --> 00:03:24,335 THEY PILE UP AND UP UNTIL THEY TAKE OVER EVERYTHING... 77 00:03:24,335 --> 00:03:27,308 I PAGED YOU LAST NIGHT. I WASN'T ON CALL. 78 00:03:28,679 --> 00:03:30,411 THAT'S NOT WHY I PAGED YOU. 79 00:03:32,683 --> 00:03:34,915 YOU COULD GIVE ME YOUR HOME NUMBER. 80 00:03:36,947 --> 00:03:39,390 UM, BURKE... 81 00:03:41,352 --> 00:03:43,424 UH, I GOTTA GO. 82 00:03:43,424 --> 00:03:46,897 ...UNTIL YOU DON'T HAVE ROOM FOR ANYTHING ELSE. 83 00:03:51,402 --> 00:03:54,435 UNTIL YOU'RE SO FULL OF SECRETS, 84 00:03:54,435 --> 00:03:56,707 YOU FEEL LIKE YOU'RE GOING TO BURST. 85 00:03:56,707 --> 00:03:59,009 I HAD A REALLY GOOD TIME THE OTHER NIGHT. 86 00:03:59,009 --> 00:04:00,571 YEAH, ME TOO. 87 00:04:00,571 --> 00:04:02,913 ARE YOU, UH, FEELING OKAY AND EVERYTHING? 88 00:04:02,913 --> 00:04:03,874 I'M GOOD. 89 00:04:03,874 --> 00:04:06,777 GREAT NOW THAT I GOT TO SEE YOU. WHY? 90 00:04:06,777 --> 00:04:09,320 OH, NO REASON. I'M GOOD, TOO, YOU KNOW? 91 00:04:09,320 --> 00:04:12,483 REALLY GOOD. YOU KNOW. 92 00:04:12,483 --> 00:04:15,586 BUT UM... A LITTLE ITCHY. 93 00:04:15,586 --> 00:04:16,887 GEORGE. 94 00:04:16,887 --> 00:04:18,429 HEY. OLIVIA. 95 00:04:18,429 --> 00:04:20,260 HI, DR. STEVENS. 96 00:04:20,260 --> 00:04:21,592 I'LL SEE YOU LATER. 97 00:04:21,592 --> 00:04:22,993 OKAY. 98 00:04:22,993 --> 00:04:24,034 BYE. 99 00:04:28,038 --> 00:04:31,572 YEAH. SHE'S INTO ME. 100 00:04:31,572 --> 00:04:33,974 WAY TO GO, GEORGE. SHE'S CUTE. 101 00:04:33,974 --> 00:04:36,877 SO, THIS MORNING, YOU REALLY WEREN'T... 102 00:04:36,877 --> 00:04:39,310 ANYTIME YOU WANT TO APOLOGIZE. 103 00:04:39,310 --> 00:04:42,953 THEN WHAT WERE YOU DOING IN THE BATHROOM FOR SO LONG? 104 00:04:42,953 --> 00:04:44,555 I HAVE TO GO. 105 00:05:00,531 --> 00:05:01,932 UM... 106 00:05:01,932 --> 00:05:05,606 I KNOW I'M PRETTY TO LOOK AT AND ALL, GEORGE, BUT BACK UP. 107 00:05:05,606 --> 00:05:07,608 I NEED TO ASK YOU SOMETHING. 108 00:05:07,608 --> 00:05:08,809 I'M WAITING. 109 00:05:08,809 --> 00:05:13,614 I SEEM TO BE HAVING THIS SKIN...THING GOING ON, 110 00:05:13,614 --> 00:05:14,985 LIKE A RASH, REALLY. 111 00:05:14,985 --> 00:05:16,917 AND I THINK I KNOW WHAT IT IS, 112 00:05:16,917 --> 00:05:19,920 BUT I CAN'T GET CLOSE ENOUGH TO TELL FOR SURE. 113 00:05:19,920 --> 00:05:21,452 LET'S SEE IT. 114 00:05:21,452 --> 00:05:25,356 IT'S KIND OF LOCATED IN AN, UM, YOU KNOW, PRIVATE -- 115 00:05:25,356 --> 00:05:27,598 YOU'RE A DOCTOR, GEORGE. IT'S CALLED A PENIS. 116 00:05:27,598 --> 00:05:29,530 YOU HAVE A RASH ON YOUR PENIS? 117 00:05:30,561 --> 00:05:32,563 I THINK I CAN DESCRIBE IT. 118 00:05:32,563 --> 00:05:35,335 UM, IT'S K-- RED. 119 00:05:35,335 --> 00:05:36,567 JUST COME ON. 120 00:05:36,567 --> 00:05:38,969 JUST SHOW ME YOUR JUNK SO WE CAN GET THIS OVER WITH. 121 00:05:54,825 --> 00:05:56,687 SO? 122 00:06:00,360 --> 00:06:03,434 DUDE, YOU'VE GOT SYPHILIS. 123 00:06:51,141 --> 00:06:54,485 PATIENT PRESENTED WITH ABDOMINAL PAIN AND BLOOD IN HIS URINE. 124 00:06:54,485 --> 00:06:56,787 ONCE HIS WORK-UP CAME BACK UNREVEALING, 125 00:06:56,787 --> 00:06:58,989 THE UROLOGIST SUGGESTED A CYSTOSCOPY. 126 00:06:58,989 --> 00:07:00,050 REASON? 127 00:07:00,050 --> 00:07:02,152 TO GET A LOOK INSIDE THE BLADDER. 128 00:07:02,152 --> 00:07:04,625 I APPRECIATE YOU DOING THIS, PRESTON. 129 00:07:04,625 --> 00:07:07,127 I KNOW THIS IS A LITTLE OUT OF YOUR FIELD. 130 00:07:07,127 --> 00:07:08,128 THAT'S NOT A PROBLEM. 131 00:07:08,128 --> 00:07:10,060 IT GIVES MY INTERNS SOMETHING TO DO. 132 00:07:10,060 --> 00:07:12,062 I HAVE A FEELING YOU KEEP THEM PLENTY BUSY. 133 00:07:12,062 --> 00:07:14,535 WE WERE IN THE SAME FRAT AT TULANE. 134 00:07:14,535 --> 00:07:17,538 IT'S GONE FROM TORTURING PLEDGES TO TORTURING INTERNS. 135 00:07:17,538 --> 00:07:18,739 AM I RIGHT? 136 00:07:18,739 --> 00:07:21,572 BE VERY CAREFUL HOW YOU TWO ANSWER THAT. 137 00:07:21,572 --> 00:07:23,514 I COULD TELL SOME STORIES. 138 00:07:23,514 --> 00:07:25,976 BILL, YOU HAVE A CAMERA SNAKING UP YOUR MOJO. 139 00:07:25,976 --> 00:07:27,648 IT'S NOT THE TIME TO CROSS ME. 140 00:07:27,648 --> 00:07:29,179 IT ISN'T ANYTHING TOO SERIOUS? 141 00:07:29,179 --> 00:07:31,882 THAT'S WHAT THIS PROCEDURE WILL TELL US. 142 00:07:31,882 --> 00:07:34,024 YOU DON'T WORRY ABOUT ANYTHING 143 00:07:34,024 --> 00:07:35,455 BUT GROWING MY GODSON IN THERE. 144 00:07:35,455 --> 00:07:37,027 HE KICKS LIKE YOU WOULDN'T BELIEVE. 145 00:07:37,027 --> 00:07:39,530 A BADASS, JUST LIKE HIS FATHER. 146 00:07:39,530 --> 00:07:41,231 MOVE A LITTLE TO THE RIGHT. 147 00:07:41,231 --> 00:07:43,163 YOUR OTHER RIGHT. 148 00:07:43,163 --> 00:07:44,595 THERE. 149 00:07:44,595 --> 00:07:46,196 WHAT DO YOU SEE? WHAT IS IT? 150 00:07:46,196 --> 00:07:48,068 COULD BE ANY NUMBER OF THINGS. 151 00:07:48,068 --> 00:07:50,000 O'MALLEY, TAKE A BIOPSY OF THE MASS. 152 00:07:50,000 --> 00:07:52,102 DR. KAREV, SCHEDULE A C.T. 153 00:07:52,102 --> 00:07:54,004 LET'S NOT WORRY UNTIL WE HAVE TO. 154 00:08:02,683 --> 00:08:06,016 Webber: THERE'S TOO MUCH DAMAGE. 155 00:08:06,016 --> 00:08:08,519 WE'LL HAVE TO REMOVE MOST OF THE COLON 156 00:08:08,519 --> 00:08:10,120 INSTEAD OF A LOCAL RESECTION. 157 00:08:10,120 --> 00:08:12,262 MM. 158 00:08:14,695 --> 00:08:16,867 YOU GOTTA PUSH IT UP. 159 00:08:28,178 --> 00:08:30,010 MORE SUTURE. 160 00:08:30,010 --> 00:08:32,242 AND WHAT'S WITH THESE DAMN LIGHTS IN HERE? 161 00:08:40,120 --> 00:08:44,024 Yang: MR. FRANKLIN, HOW LONG HAS YOUR ABDOMEN BEEN LIKE THIS? 162 00:08:44,024 --> 00:08:46,196 IT'S BEEN GETTING BIGGER FOR A WHILE. 163 00:08:46,196 --> 00:08:48,799 I TOLD HIM THERE WAS SOMETHING WRONG. 164 00:08:48,799 --> 00:08:51,531 NO ONE GETS FAT LIKE THIS SO FAST. 165 00:08:51,531 --> 00:08:52,863 EVERYBODY TOLD HIM. 166 00:08:52,863 --> 00:08:55,305 HE HAS DULLNESS TO PERCUSSION AND SPIDER ANGIOMAS. 167 00:08:55,305 --> 00:08:57,207 WHAT'S ALL THAT MEAN? 168 00:08:57,207 --> 00:08:58,709 WE HAVE TO RUN SOME TESTS. 169 00:08:58,709 --> 00:09:00,210 GREAT. 170 00:09:00,210 --> 00:09:02,643 WHAT'S THAT GONNA COST US THIS TIME? 171 00:09:02,643 --> 00:09:04,214 ALICE, DON'T. 172 00:09:10,250 --> 00:09:13,924 HI, UH, RESULTS FOR GEORGE O'MALLEY? 173 00:09:13,924 --> 00:09:16,687 I DON'T SEE IT HERE. WHAT'S THE PATIENT'S NAME? 174 00:09:16,687 --> 00:09:19,129 O'MALLEY, GEORGE. LOOK, IT'S JUST A SIMPLE BLOOD TEST. 175 00:09:19,129 --> 00:09:20,661 HERE YOU GO. 176 00:09:20,661 --> 00:09:21,892 THANK YOU. 177 00:09:28,268 --> 00:09:30,641 FRANKLIN, JORDAN. I NEED THESE BACK ASAP. 178 00:09:30,641 --> 00:09:32,242 WHAT A SHOCKER. 179 00:09:32,242 --> 00:09:34,304 HEY, WHAT DID YOU GET, SOMETHING GOOD? 180 00:09:34,304 --> 00:09:37,077 SYPHILIS? THAT'S NOT SURGICAL. WHO HAS SYPHILIS? 181 00:09:39,680 --> 00:09:41,752 EXCUSE US. SORRY. 182 00:09:43,714 --> 00:09:45,816 YOU HAVE SYPHILIS? SHH! 183 00:09:53,023 --> 00:09:55,125 I DON'T KNOW HOW THIS HAPPENED. 184 00:09:55,125 --> 00:09:56,226 OF COURSE YOU DO. 185 00:09:56,226 --> 00:09:57,998 OLIVIA MUST REALLY BE GETTING AROUND. 186 00:09:57,998 --> 00:09:59,299 SHE'S NOT LIKE THAT. 187 00:09:59,299 --> 00:10:01,031 IT'S A NEW MILLENNIUM, GEORGE. 188 00:10:01,031 --> 00:10:02,833 THE ONLY PEOPLE WHO AREN'T LIKE THAT 189 00:10:02,833 --> 00:10:04,604 ARE THE AMISH AND, APPARENTLY, YOU. 190 00:10:04,604 --> 00:10:07,377 YOU DON'T KNOW. MAYBE I'VE BEEN SLEEPING AROUND. 191 00:10:07,377 --> 00:10:10,280 MAYBE I GOT LADIES. 192 00:10:10,280 --> 00:10:11,682 SHUT UP. 193 00:10:11,682 --> 00:10:14,214 WHAT AM I GONNA DO? IT'S NO BIGGIE. 194 00:10:14,214 --> 00:10:17,317 A COUPLE DOSES OF PENICILLIN WILL KNOCK IT RIGHT OUT. WHAT AM I GONNA DO ABOUT OLIVIA? 195 00:10:17,317 --> 00:10:19,219 FOR STARTERS, STOP SLEEPING WITH HER, 196 00:10:19,219 --> 00:10:21,251 UNLESS YOU WANT THAT THING TO FALL OFF. 197 00:10:21,251 --> 00:10:24,324 OKAY, THAT IS TWICE THAT YOU HAVE TRASH-TALKED 198 00:10:24,324 --> 00:10:26,697 THE GIRL THAT I COULD ONE DAY POTENTIALLY -- 199 00:10:26,697 --> 00:10:29,660 WELL, NOT LOVE, BUT LIKE A WHOLE LOT. 200 00:10:29,660 --> 00:10:31,631 IF SHE GAVE IT TO YOU, YOU HAVE TO TELL HER. 201 00:10:31,631 --> 00:10:32,663 THREE. 202 00:10:32,663 --> 00:10:34,634 FINE. SHE DIDN'T GIVE IT TO YOU. 203 00:10:34,634 --> 00:10:36,336 SHE WAS A VIRGIN WHEN YOU MET. 204 00:10:36,336 --> 00:10:39,339 YOU STILL HAVE TO TELL HER SO SHE CAN GET TESTED. 205 00:10:39,339 --> 00:10:40,671 OH, YEAH? 206 00:10:40,671 --> 00:10:42,913 HOW AM I GONNA TELL HER? 207 00:10:42,913 --> 00:10:44,915 "UH, HEY, OLIVIA. HOW YOU DOING? 208 00:10:44,915 --> 00:10:47,277 BY THE WAY, I GOT THE SYPH. HOW ABOUT YOU?" 209 00:10:47,277 --> 00:10:48,819 MAYBE NOT QUITE LIKE THAT. 210 00:10:48,819 --> 00:10:50,751 NO, IT'S GOOD ADVICE, REALLY GOOD ADVICE. 211 00:10:50,751 --> 00:10:51,982 THANK YOU VERY MUCH. 212 00:10:51,982 --> 00:10:54,024 Webber: RETRACT HERE. 213 00:10:55,125 --> 00:10:57,127 OH! THIS JUST ISN'T HOLDING. 214 00:10:57,127 --> 00:10:59,289 GIVE ME A BIGGER RETRACTOR, PLEASE. 215 00:10:59,289 --> 00:11:02,162 SORRY, DOCTOR. 216 00:11:02,162 --> 00:11:03,794 IT WASN'T YOU. 217 00:11:06,396 --> 00:11:08,298 DR. BAILEY, YOU CAN FINISH THIS. 218 00:11:08,298 --> 00:11:12,442 UH, THANK YOU, CHIEF. I APPRECIATE THE OPPORTUNITY. 219 00:11:12,442 --> 00:11:13,844 I'LL JUST... 220 00:11:26,086 --> 00:11:27,958 Karev: I GOTTA SAY, GEORGE, 221 00:11:27,958 --> 00:11:30,120 I DIDN'T THINK YOU HAD IT IN YOU. 222 00:11:30,120 --> 00:11:31,992 IT'S ALWAYS THE QUIET ONES. 223 00:11:31,992 --> 00:11:34,194 SO, WHO'S THE WOMAN? NONE OF YOUR BUSINESS. 224 00:11:34,194 --> 00:11:35,325 OH, COME ON. 225 00:11:35,325 --> 00:11:37,697 WHO GAVE YOU THE COOTIES ON THE PLAYGROUND? 226 00:11:37,697 --> 00:11:40,300 YOU MUST HAVE HAD SOMETHING LIKE THIS BEFORE, RIGHT? 227 00:11:40,300 --> 00:11:43,073 I NEVER TALK ABOUT MY PENIS WITH OTHER MEN. 228 00:11:45,305 --> 00:11:48,378 I DON'T N-- EITHER, NORMALLY. 229 00:11:52,342 --> 00:11:53,984 WE BETTER GET BURKE. 230 00:12:00,350 --> 00:12:03,193 MR. FRANKLIN? 231 00:12:03,193 --> 00:12:05,796 YOU HAVE A CONDITION KNOWN AS ASCITES. 232 00:12:05,796 --> 00:12:08,098 OH, MY GOD. I KNEW IT WAS TERRIBLE. 233 00:12:08,098 --> 00:12:10,460 IT JUST MEANS THERE'S FLUID IN THE PERITONEAL CAVITY -- 234 00:12:10,460 --> 00:12:11,862 THE ABDOMEN. 235 00:12:11,862 --> 00:12:13,964 AND THE SWELLING IS PRESSING AGAINST YOUR LUNGS, 236 00:12:13,964 --> 00:12:16,036 WHICH IS WHY YOU'RE HAVING TROUBLE BREATHING. 237 00:12:16,036 --> 00:12:18,438 IN YOUR CASE, IT LOOKS LIKE A SYMPTOM OF LIVER DISEASE. 238 00:12:18,438 --> 00:12:21,071 AND IT ALL COMES TOGETHER. 239 00:12:21,071 --> 00:12:23,243 ALICE, NOT NOW. 240 00:12:23,243 --> 00:12:26,216 IS THERE SOMETHING WE SHOULD KNOW? 241 00:12:27,477 --> 00:12:29,479 I DRINK A BIT. 242 00:12:29,479 --> 00:12:31,952 THAT'S THE UNDERSTATEMENT OF THE YEAR. 243 00:12:31,952 --> 00:12:34,184 THAT'S ENOUGH OUT OF YOU. HEY! 244 00:12:34,184 --> 00:12:35,525 I'M ONLY HERE FOR MOM, 245 00:12:35,525 --> 00:12:37,928 TO MAKE SURE YOU DON'T PULL ANY OF YOUR USUAL CRAP. 246 00:12:40,490 --> 00:12:43,794 THERE'S DEFINITELY A GROWTH PROTRUDING INTO THE BLADDER, 247 00:12:43,794 --> 00:12:45,495 BUT LOOK AT THE EDGES. 248 00:12:45,495 --> 00:12:48,498 I DON'T THINK IT'S A TUMOR. KIND OF SHAPED LIKE AN OVARY. 249 00:12:48,498 --> 00:12:51,101 THAT THE FLIP ANSWER YOU'RE GONNA GIVE YOUR PATIENT? 250 00:12:51,101 --> 00:12:53,103 THIS IS ONE OF MY OLDEST FRIENDS. 251 00:12:53,103 --> 00:12:55,806 YOU MIGHT WANT TO TAKE THIS SERIOUSLY. I'M SORRY, SIR. 252 00:12:55,806 --> 00:12:57,507 YOU BETTER BE. 253 00:12:57,507 --> 00:12:59,449 I GOT THE REST OF THE LABS BACK. 254 00:12:59,449 --> 00:13:02,512 THEY DID A CHROMOSOME ANALYSIS OF THE TISSUE. 255 00:13:02,512 --> 00:13:05,055 YOU WON'T BELIEVE THIS. 256 00:13:09,459 --> 00:13:11,461 BILL HAS AN OVARY? 257 00:13:24,504 --> 00:13:27,077 UM, ACCORDING TO HIS DAUGHTER, MR. FRANKLIN IS A HEAVY DRINKER. 258 00:13:27,077 --> 00:13:30,240 SIX TO EIGHT DRINKS A DAY, AN ALCOHOLIC BY ANY STANDARD. 259 00:13:30,240 --> 00:13:32,242 PROTOCOL? SCHEDULE A PARACENTESIS. 260 00:13:32,242 --> 00:13:34,514 REASON? DRAINING THE FLUID WILL RELIEVE THE PRESSURE. 261 00:13:34,514 --> 00:13:36,987 GOOD, BUT DON'T SCHEDULE IT. DO IT. 262 00:13:36,987 --> 00:13:39,049 YOU WANT US TO DO THE PROCEDURE? 263 00:13:39,049 --> 00:13:41,291 YOU'VE SEEN ONE, RIGHT? ABSOLUTELY. 264 00:13:41,291 --> 00:13:43,023 WELL, NOW DO ONE. 265 00:13:44,925 --> 00:13:46,857 I'VE NEVER SEEN ONE. 266 00:13:46,857 --> 00:13:48,258 YOU'RE ABOUT TO. 267 00:13:48,258 --> 00:13:50,000 OH, MY GOD. 268 00:13:50,000 --> 00:13:52,132 GOD, AN OVARY. 269 00:13:52,132 --> 00:13:54,834 IT GIVES NEW MEANING TO THE TERM "METROSEXUAL." 270 00:13:56,266 --> 00:13:58,008 HI, GEORGE. OLIVIA. 271 00:13:58,008 --> 00:13:59,509 WHAT AM I, INVISIBLE? 272 00:13:59,509 --> 00:14:01,211 ALEX. 273 00:14:01,211 --> 00:14:03,573 YOU GO AHEAD. I'LL CATCH UP WITH YOU LATER. 274 00:14:12,923 --> 00:14:15,025 ABOUT TIME I GOT YOU ALONE TODAY. 275 00:14:19,529 --> 00:14:21,861 OLIVIA -- WHAT TIME IS YOUR SHIFT DONE? 276 00:14:21,861 --> 00:14:23,433 BECAUSE MINE'S OVER 00, 277 00:14:23,433 --> 00:14:25,335 AND I THOUGHT MAYBE YOU COULD COME OVER. 278 00:14:25,335 --> 00:14:27,437 I NEED TO TELL YOU SOMETHING. WHAT'S WRONG? 279 00:14:28,999 --> 00:14:30,400 ARE YOU BREAKING UP WITH ME? 280 00:14:30,400 --> 00:14:33,873 WHAT? NO. OH, NO. REALLY, NO. 281 00:14:33,873 --> 00:14:36,446 IT'S JUST... 282 00:14:36,446 --> 00:14:39,910 OKAY, YOU'RE THE ONLY PERSON THAT I'VE BEEN WITH 283 00:14:39,910 --> 00:14:41,211 IN A LONG TIME. 284 00:14:41,211 --> 00:14:44,484 I MEAN, NOT UNUSUALLY LONG OR ANYTHING, YOU KNOW? 285 00:14:44,484 --> 00:14:46,886 JUST A NORMAL AMOUNT OF LONG TIME. 286 00:14:46,886 --> 00:14:50,420 BUT IT WOULDN'T MATTER TO ME IF YOU'VE BEEN WITH SOMEONE ELSE. 287 00:14:50,420 --> 00:14:51,591 MAYBE YOU HAVE? 288 00:14:51,591 --> 00:14:55,625 I'M NOT ACCUSING YOU OF ANYTHING OR, YOU KNOW, JUDGING YOU 289 00:14:55,625 --> 00:14:59,669 OR HANDING OUT SCARLET LETTERS OR ANYTHING, YOU KNOW? 290 00:14:59,669 --> 00:15:01,601 YOU'RE A WOMAN, YOU KNOW? 291 00:15:01,601 --> 00:15:03,233 A VERY ATTRACTIVE WOMAN. 292 00:15:03,233 --> 00:15:05,505 OF COURSE YOU'VE BEEN WITH OTHER MEN. 293 00:15:05,505 --> 00:15:07,437 I MEAN, NOT THAT YOU'VE BEEN WITH A LOT OF MEN. 294 00:15:07,437 --> 00:15:09,509 IT'S NOT LIKE YOU'RE A PROSTITUTE OR -- A PROSTITUTE? 295 00:15:09,509 --> 00:15:13,283 NO! NOT A -- NOT A PROSTITUTE. WHA-- 296 00:15:13,283 --> 00:15:16,416 NO, THE OPPOSITE OF A PROSTITUTE -- A LADY. 297 00:15:16,416 --> 00:15:18,018 YOU'RE VERY LADYLIKE. 298 00:15:18,018 --> 00:15:20,290 I MEAN, YOU'RE VERY BENDY, BUT... 299 00:15:20,290 --> 00:15:21,691 GEORGE, BREATHE. 300 00:15:21,691 --> 00:15:23,223 OKAY. 301 00:15:23,223 --> 00:15:25,996 IT'S JUST -- OKAY, HERE'S THE THING. 302 00:15:25,996 --> 00:15:28,158 I REALLY LIKE YOU, OLIVIA. 303 00:15:28,158 --> 00:15:29,699 I LIKE YOU A LOT. 304 00:15:29,699 --> 00:15:32,002 WELL, I LIKE YOU, TOO. 305 00:15:35,665 --> 00:15:37,507 I HAVE SYPHILIS. 306 00:15:53,984 --> 00:15:56,987 THAT COULD HAVE GONE BETTER. 307 00:16:12,402 --> 00:16:14,574 YOU DROPPED A RETRACTOR. 308 00:16:14,574 --> 00:16:15,745 FINE. 309 00:16:17,477 --> 00:16:19,479 A FEW WEEKS AGO, I WAS OPERATING, 310 00:16:19,479 --> 00:16:22,052 AND THE VISION IN MY RIGHT EYE BECAME BLURRY. 311 00:16:22,052 --> 00:16:24,614 AFTER A FEW HOURS, IT WAS FINE. IT'S COME BACK AGAIN. 312 00:16:24,614 --> 00:16:27,487 DID YOU HAVE IT CHECKED OUT? THE EXAMINATION WAS NORMAL. 313 00:16:27,487 --> 00:16:31,061 MY OPHTHALMOLOGIST TELLS ME I'M JUST GETTING OLDER. 314 00:16:31,061 --> 00:16:34,494 BUT YOU KNOW WHAT A DECLINE IN MY VISUAL ACUITY CAN MEAN. 315 00:16:34,494 --> 00:16:36,266 I'LL SET UP SOME TESTS. 316 00:16:36,266 --> 00:16:38,468 SHEP... 317 00:16:38,468 --> 00:16:41,531 I KNOW HOW THE RUMOR MILL RUNS AROUND HERE. 318 00:16:41,531 --> 00:16:43,573 LET'S JUST KEEP THIS TO OURSELVES. 319 00:16:43,573 --> 00:16:45,575 ABSOLUTELY. 320 00:16:45,575 --> 00:16:47,737 YEAH. 321 00:16:53,012 --> 00:16:55,215 O'Malley: DO YOU THINK SHE'S TALKING ABOUT ME? 322 00:16:55,215 --> 00:16:56,786 SHE'S ABSOLUTELY TALKING ABOUT YOU. 323 00:16:56,786 --> 00:16:59,289 DUDE, THAT'S A GOOD THING. 324 00:16:59,289 --> 00:17:00,590 NO. NO, IT'S NOT. 325 00:17:00,590 --> 00:17:02,122 GEORGIE, GET A CLUE. 326 00:17:02,122 --> 00:17:05,095 SYPHILIS IS THE BEST THING THAT EVER HAPPENED TO YOU. 327 00:17:05,095 --> 00:17:07,026 IN THEIR EYES, YOU'RE A PLAYER. 328 00:17:10,360 --> 00:17:11,561 Yang: HEY, SYPH BOY. 329 00:17:11,561 --> 00:17:12,702 YOU TOLD HER? 330 00:17:12,702 --> 00:17:14,033 JUST CRISTINA. 331 00:17:14,033 --> 00:17:15,405 Karev: "SYPH BOY." 332 00:17:15,405 --> 00:17:16,706 IT'S GOT A NICE RING TO IT, 333 00:17:16,706 --> 00:17:18,668 KIND OF LIKE SUPER-BOY, ONLY DISEASED. 334 00:17:18,668 --> 00:17:20,470 Yang: IZZIE DIDN'T HAVE TO SAY A WORD. 335 00:17:20,470 --> 00:17:23,613 AROUND HERE, THE ONLY THING THAT SPREADS FASTER THAN DISEASE IS GOSSIP. 336 00:17:23,613 --> 00:17:25,044 THAT'S NOT TRUE. 337 00:17:25,044 --> 00:17:27,317 JUST 'CAUSE IZZIE CAN'T KEEP HER MOUTH SHUT 338 00:17:27,317 --> 00:17:28,578 DOESN'T MEAN EVERYONE KNOWS. 339 00:17:28,578 --> 00:17:30,780 HOW ARE YOU FEELING? SORRY ABOUT THE SYPHILIS. 340 00:17:30,780 --> 00:17:33,553 EVERYONE IN THIS HOSPITAL KNOWS? 341 00:17:35,085 --> 00:17:37,587 KNOWS YOU'RE A PLAYER. 342 00:17:37,587 --> 00:17:39,629 YOU'RE DISTURBED. TRUE. 343 00:17:39,629 --> 00:17:42,562 EVERYBODY'S GOT A SECRET. BE GLAD YOURS IS OUT IN THE OPEN. 344 00:17:42,562 --> 00:17:44,564 OH, YEAH, ALEX? WHAT'S YOURS? 345 00:17:44,564 --> 00:17:46,496 YOU SHOW ME YOURS, AND I'LL SHOW YOU MINE. 346 00:17:49,539 --> 00:17:52,542 I BET YOU'VE GOT SOME SERIOUSLY KINKY SKELETONS 347 00:17:52,542 --> 00:17:54,104 IN YOUR CLOSET. 348 00:17:54,104 --> 00:17:56,546 WHAT'S IN MY CLOSET IS NONE OF YOUR BUSINESS. 349 00:17:56,546 --> 00:17:59,649 WELL, I DON'T HAVE ANY SECRETS. MY LIFE IS BORING. 350 00:17:59,649 --> 00:18:02,182 EVERYBODY'S GOT SOMETHING TO HIDE. 351 00:18:10,660 --> 00:18:12,662 WELL, THE MASS WE FOUND IS NOT A TUMOR. 352 00:18:12,662 --> 00:18:14,093 WELL, THAT'S GOOD, RIGHT? 353 00:18:14,093 --> 00:18:16,166 ANYTHING'S GOT TO BE BETTER THAN CANCER. 354 00:18:16,166 --> 00:18:18,228 THAT'S WHERE IT GETS A LITTLE TRICKY. 355 00:18:18,228 --> 00:18:20,200 THE CHROMOSOMAL TESTS HAVE REVEALED 356 00:18:20,200 --> 00:18:22,832 THAT YOUR BODY CONTAINS DNA FROM TWO DIFFERENT EMBRYOS 357 00:18:22,832 --> 00:18:26,376 THAT MERGED IN THE WOMB AT THE VERY BEGINNING OF DEVELOPMENT. 358 00:18:26,376 --> 00:18:28,308 IN RARE CASES SUCH AS YOURS, 359 00:18:28,308 --> 00:18:31,181 THE CONDITION CAN PRODUCE GONADAL HERMAPHRODITISM. 360 00:18:31,181 --> 00:18:33,443 I'M HEARING SCARY WORDS HERE, PRESTON, 361 00:18:33,443 --> 00:18:35,515 YOU KNOW, PAY-CABLE KIND OF WORDS. 362 00:18:35,515 --> 00:18:38,648 IN ENGLISH, THE MASS IN YOUR BLADDER IS AN OVARY. 363 00:18:38,648 --> 00:18:40,150 HUH? 364 00:18:40,150 --> 00:18:42,452 DON'T WORRY. WE'RE GONNA REMOVE IT. 365 00:18:42,452 --> 00:18:45,655 WE HAVE AN EXCELLENT GYNECOLOGICAL SURGEON ON STAFF. 366 00:18:45,655 --> 00:18:48,898 YOU'RE TELLING ME I'M A GUY WITH AN OVARY? 367 00:18:48,898 --> 00:18:51,861 IT'S SIMPLY A QUIRK OF NATURE, MAN. 368 00:18:56,606 --> 00:18:59,309 WHAT AM I GONNA TELL HOLLY? 369 00:18:59,309 --> 00:19:01,511 THAT YOU'RE GONNA BE FINE. 370 00:19:01,511 --> 00:19:03,213 I'M STILL A MAN, RIGHT? 371 00:19:03,213 --> 00:19:05,715 A MAN'S MAN, A KAPPA MAN. 372 00:19:05,715 --> 00:19:09,279 I MEAN... YOU KNOW, MY SEX LIFE. 373 00:19:09,279 --> 00:19:11,321 BEEN HAVING ANY PROBLEMS? 374 00:19:11,321 --> 00:19:14,724 WAS IT MY VERY PREGNANT WIFE THAT GIVE IT AWAY? 375 00:19:16,356 --> 00:19:19,689 COME ON, MAN, DON'T WORRY. YOU NEVER KNEW IT WAS THERE. 376 00:19:19,689 --> 00:19:22,161 YOU WON'T MISS IT WHEN IT'S GONE. 377 00:19:24,334 --> 00:19:26,566 ARE YOU SURE YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING? 378 00:19:26,566 --> 00:19:28,498 IT'S A SHOT OF PENICILLIN, GEORGE. 379 00:19:28,498 --> 00:19:30,370 BE GRATEFUL I'M EVEN DOING THIS. 380 00:19:30,370 --> 00:19:32,442 I'VE ALREADY SEEN MORE OF YOU THAN I EVER WANTED TO. 381 00:19:32,442 --> 00:19:34,204 I'LL BE FIGHTING NIGHTMARES FOR A WEEK. 382 00:19:34,204 --> 00:19:36,906 OKAY. YOU KNOW WHAT? FORGET THIS. DO YOU WANT TO GET RID OF THE SYPH OR NOT? 383 00:19:36,906 --> 00:19:38,778 JUST SHUT UP AND DROP 'EM. 384 00:19:41,381 --> 00:19:42,952 I CANNOT BELIEVE THIS. 385 00:19:42,952 --> 00:19:45,515 MEREDITH, GO AWAY! 386 00:19:45,515 --> 00:19:46,616 OH, GEORGE. 387 00:19:46,616 --> 00:19:48,658 I THOUGHT YOU COULD USE SOME MORAL SUPPORT. 388 00:19:48,658 --> 00:19:50,560 NO. NO MORAL SUPPORT. 389 00:19:50,560 --> 00:19:51,961 I'M INDISPOSED HERE. 390 00:19:51,961 --> 00:19:54,594 GEORGE, IT'S NOT A BIG DEAL. 391 00:19:54,594 --> 00:19:56,696 AND YOU HAVE A CUTE BUTT. 392 00:19:56,696 --> 00:19:59,699 Karev: I HAVE A CUTE BUTT, TOO. YOU WANT TO SEE? 393 00:19:59,699 --> 00:20:01,801 OH, GET OUT. YOU'RE DOING IT WRONG. 394 00:20:01,801 --> 00:20:03,803 BE MY GUEST. WHAT -- ALEX. 395 00:20:03,803 --> 00:20:05,505 ALEX. 396 00:20:08,538 --> 00:20:09,679 HEY! 397 00:20:09,679 --> 00:20:11,641 Stevens: WHAT ARE WE DOING HERE? 398 00:20:11,641 --> 00:20:13,513 BREAKING GEORGE'S SPIRIT. 399 00:20:13,513 --> 00:20:14,814 CURING GEORGE'S SYPH. 400 00:20:14,814 --> 00:20:16,746 I DON'T LIKE NEEDLES. 401 00:20:16,746 --> 00:20:18,748 GOOD THING YOU BECAME A DOCTOR. 402 00:20:18,748 --> 00:20:19,919 OTHER SIDE. 403 00:20:19,919 --> 00:20:21,891 Yang: IZZIE? YEAH? 404 00:20:21,891 --> 00:20:24,794 MR. FRANKLIN'S PROCEDURE'S BEEN SCHEDULED FOR AFTER LUNCH -- 405 00:20:24,794 --> 00:20:26,456 OH, WHAT ARE WE DOING? 406 00:20:26,456 --> 00:20:28,798 WE ARE SAVING GEORGE FROM A FUTURE OF FESTERING SORES 407 00:20:28,798 --> 00:20:30,300 AND INSANITY. 408 00:20:30,300 --> 00:20:31,831 OH, CUTE BUTT. TOLD YOU. 409 00:20:31,831 --> 00:20:33,703 IT IS CUTE, LIKE A BABY'S. 410 00:20:37,437 --> 00:20:39,769 YOU KNOW, I HAVE SPENT HOURS, DAYS, YEARS, 411 00:20:39,769 --> 00:20:44,514 IMAGINING MYSELF HALF-NAKED IN A ROOM WITH THREE WOMEN. 412 00:20:45,675 --> 00:20:47,877 THE REALITY IS SO MUCH BETTER. 413 00:20:47,877 --> 00:20:49,919 I THINK HE'S GONNA CRY. 414 00:20:51,321 --> 00:20:53,923 HI. IT'S MS. HENRY AGAIN. 415 00:20:53,923 --> 00:20:56,726 IS THIS A BETTER TIME? Sorry about this morning. 416 00:20:56,726 --> 00:20:59,489 I WASN'T ALONE AND -- WHAT WERE YOU CALLING ABOUT? 417 00:20:59,489 --> 00:21:01,030 I just wanted to remind you 418 00:21:01,030 --> 00:21:03,433 THAT TONIGHT'S OUR MONTHLY FAMILY DINNER. 419 00:21:03,433 --> 00:21:06,396 YOU KNOW, YOU HAVEN'T BEEN TO ANY OF OUR FAMILY FUNCTIONS. 420 00:21:06,396 --> 00:21:07,897 YOU HAVE TO UNDERSTAND. 421 00:21:07,897 --> 00:21:11,501 I'M A SURGICAL INTERN, SO MY TIME ISN'T MY OWN. 422 00:21:11,501 --> 00:21:13,843 OUR RESIDENTS REALLY RESPOND TO THESE EVENTS. 423 00:21:13,843 --> 00:21:16,646 THEY ALWAYS ENJOY THEMSELVES, WHICH IS SO RARE. 424 00:21:16,646 --> 00:21:19,649 I think it's important you attend. 425 00:21:19,649 --> 00:21:21,351 I'LL BE THERE. 426 00:21:21,351 --> 00:21:25,315 I'LL TRY TO BE THERE. I'LL DEFINITELY TRY. 427 00:21:25,315 --> 00:21:27,417 I'VE CLEARED SOME TIME FOR YOUR M.R.I. 428 00:21:27,417 --> 00:21:28,818 GOOD. LET'S GET GOING. 429 00:21:28,818 --> 00:21:29,719 OKAY. 430 00:21:29,719 --> 00:21:32,822 UH...SORRY TO BOTHER YOU WITH THIS, CHIEF. 431 00:21:32,822 --> 00:21:35,395 WE'VE GOT KIND OF A SITUATION. 432 00:21:35,395 --> 00:21:36,896 WHAT NOW? 433 00:21:36,896 --> 00:21:39,869 THREE INTERNS, FOUR RESIDENTS, 434 00:21:39,869 --> 00:21:42,702 AND SIX NURSES ON THIS SURGICAL FLOOR 435 00:21:42,702 --> 00:21:46,005 HAVE BEEN DIAGNOSED WITH... SYPHILIS. 436 00:21:46,005 --> 00:21:50,880 Patricia: THERE ARE OVER 70,000 NEW CASES EVERY YEAR. 437 00:21:50,880 --> 00:21:53,813 UNDIAGNOSED, SYPHILIS CAN LEAD TO BLINDNESS, 438 00:21:53,813 --> 00:21:55,545 INSANITY, AND DEATH. 439 00:21:55,545 --> 00:21:58,348 IF YOU ARE HAVING UNPROTECTED SEX 440 00:21:58,348 --> 00:22:01,891 WITH ANOTHER MEMBER OF THE STAFF, GET TESTED. 441 00:22:01,891 --> 00:22:04,794 THIS IS NOT A REQUEST. 442 00:22:08,728 --> 00:22:12,832 PATRICIA WILL NOW GIVE YOU A SAFE-SEX DEMONSTRATION. 443 00:22:14,964 --> 00:22:16,906 WHEN THE TIME IS RIGHT, 444 00:22:16,906 --> 00:22:19,909 AND, GENTLEMEN, YOU'LL ALL KNOW WHEN THAT TIME IS, 445 00:22:19,909 --> 00:22:23,943 CAREFULLY OPEN THE CONDOM PACKET... 446 00:22:23,943 --> 00:22:26,015 AND ROLL IT ONTO THE BANANA. 447 00:22:26,015 --> 00:22:28,718 WE SHOULD TRY AND GET DOWN TO DO THE M.R.I. NOW. 448 00:22:28,718 --> 00:22:30,450 THIS ISN'T REALLY A GOOD TIME. 449 00:22:30,450 --> 00:22:32,922 IF YOU WANT TO DO THIS WITHOUT ANYBODY ELSE KNOWING, 450 00:22:32,922 --> 00:22:34,584 YOU SHOULD DO IT NOW. 451 00:22:34,584 --> 00:22:38,087 OPEN COMMUNICATION IS ESSENTIAL TO A HEALTHY RELATIONSHIP. 452 00:22:38,087 --> 00:22:40,390 IN A RESPONSIBLE RELATIONSHIP... 453 00:22:40,390 --> 00:22:42,932 Grey: POOR GEORGE. Yang: YEAH. 454 00:22:42,932 --> 00:22:45,795 YOU KNOW, I THINK HE REALLY LIKES TYPHOID MARY. 455 00:22:45,795 --> 00:22:48,137 WELL, NOT MANY BUDDING RELATIONSHIPS 456 00:22:48,137 --> 00:22:50,870 SURVIVE A GOOD DOSE OF V.D. 457 00:22:51,841 --> 00:22:53,042 YEAH. 458 00:22:53,042 --> 00:22:54,974 WHEN THE BANANA IS FINISHED... 459 00:22:54,974 --> 00:22:56,806 YEAH. 460 00:22:56,806 --> 00:23:00,780 ...GENTLY PEEL OFF THE CONDOM AND DISPOSE OF IT PROPERLY. 461 00:23:00,780 --> 00:23:04,854 WITH EVERY FRESH BANANA, ALWAYS USE A FRESH CONDOM. 462 00:23:35,084 --> 00:23:37,887 YOU'RE AVOIDING ME. 463 00:23:37,887 --> 00:23:41,420 I'M BUSY...AT WORK. I-I'M WORKING. 464 00:23:42,692 --> 00:23:44,924 WHY ARE YOU IN THIS LINE? 465 00:23:44,924 --> 00:23:46,956 IT'S THE SYPHILIS LINE. 466 00:23:46,956 --> 00:23:49,028 YOU DON'T NEED TO BE IN THIS LINE. 467 00:23:49,028 --> 00:23:51,200 I DON'T? 468 00:23:51,200 --> 00:23:53,032 THERE'S NO ONE ELSE. 469 00:23:54,964 --> 00:23:57,937 THAT SURPRISES YOU? 470 00:23:57,937 --> 00:23:59,839 NOTHING SURPRISES ME. 471 00:24:02,041 --> 00:24:04,013 DO I NEED TO BE IN THIS LINE? 472 00:24:05,945 --> 00:24:07,446 NO. 473 00:24:09,679 --> 00:24:11,020 OKAY. OKAY. 474 00:24:11,951 --> 00:24:13,683 HEY. OH, HEY. 475 00:24:13,683 --> 00:24:15,555 MR. FRANKLIN IS PREPPED AND READY. EXCELLENT. 476 00:24:15,555 --> 00:24:16,986 GOD, LOOK AT THIS LINE. 477 00:24:16,986 --> 00:24:19,458 WELL, AT LEAST WE DON'T HAVE TO STAND IN LINE. 478 00:24:19,458 --> 00:24:20,930 THAT'S THE ONE GOOD THING 479 00:24:20,930 --> 00:24:23,593 ABOUT THE FACT NEITHER OF US IS GETTING ANY, RIGHT? YEAH. 480 00:24:24,794 --> 00:24:27,867 MR. FRANKLIN, WE'VE GIVEN YOU A LOCAL ANAESTHETIC, 481 00:24:27,867 --> 00:24:30,039 BUT YOU MIGHT FEEL SOME PRESSURE. 482 00:24:33,903 --> 00:24:36,806 OKAY. I'M READY. 483 00:24:36,806 --> 00:24:39,649 GRAB THE SKIN. 484 00:24:42,812 --> 00:24:45,084 I'M IN THE PERITONEAL CAVITY. 485 00:24:49,959 --> 00:24:52,592 THAT FLUID IS BLOODY. IS IT SUPPOSED TO BE BLOODY? 486 00:24:52,592 --> 00:24:54,263 YOU'VE DONE THIS BEFORE, RIGHT? 487 00:24:54,263 --> 00:24:56,225 OF COURSE. MILLIONS OF TIMES. 488 00:24:56,225 --> 00:24:58,497 YOU'RE DOING GREAT, MR. FRANKLIN. 489 00:25:00,199 --> 00:25:01,771 OKAY. WAIT, WAIT. 490 00:25:03,733 --> 00:25:05,074 OKAY, GO. 491 00:25:10,610 --> 00:25:11,811 GOOD. 492 00:25:13,512 --> 00:25:16,646 NOW ALL WE HAVE TO DO IS WAIT. 493 00:25:18,888 --> 00:25:21,551 YOU SEE THAT RIGHT THERE? MM-HMM. 494 00:25:21,551 --> 00:25:25,054 IT'S A TUMOR, AND IT'S PRESSING AGAINST YOUR OPTIC NERVE. 495 00:25:25,054 --> 00:25:26,255 IS IT OPERABLE? 496 00:25:26,255 --> 00:25:27,827 OH, DEFINITELY. 497 00:25:27,827 --> 00:25:30,800 IT DOES HAVE ITS RISKS. 498 00:25:30,800 --> 00:25:33,002 YOU MEAN I COULD LOSE MY SIGHT? 499 00:25:33,002 --> 00:25:36,065 JUST WHAT I NEED -- A SYPHILIS OUTBREAK AND A TUMOR. 500 00:25:36,065 --> 00:25:37,667 IT'S PROBABLY UNRELATED. 501 00:25:39,609 --> 00:25:42,742 ALL RIGHT, DEREK, LET'S SEE HOW GOOD YOU REALLY ARE. 502 00:25:42,742 --> 00:25:45,144 ALL RIGHT. I'LL PUT A TEAM TOGETHER. 503 00:25:45,144 --> 00:25:46,315 ALL MY PEOPLE ONLY. 504 00:25:46,315 --> 00:25:48,748 AND I STILL WANT THIS KEPT UNDER WRAPS. 505 00:25:48,748 --> 00:25:51,120 THE VULTURES WILL BE CIRCLING SOON ENOUGH. 506 00:25:51,120 --> 00:25:52,582 AREN'T I ONE OF THE VULTURES? 507 00:25:52,582 --> 00:25:54,784 WHY DO YOU THINK I WANT TO KEEP AN EYE ON YOU? 508 00:25:54,784 --> 00:25:56,986 GET GOING. WE'RE DOING THIS TONIGHT. 509 00:25:56,986 --> 00:25:58,127 RIGHT. 510 00:26:03,062 --> 00:26:03,663 Grey: YOU PAGED. 511 00:26:03,663 --> 00:26:06,335 YEAH, I NEED YOU TO HELP ME OUT ON SOMETHING FOR THE CHIEF. 512 00:26:06,335 --> 00:26:10,169 CAN YOU KEEP A SECRET? BETTER THAN YOU THINK. 513 00:26:10,169 --> 00:26:13,743 HOW MUCH FLUID CAN ONE BODY HOLD? 514 00:26:13,743 --> 00:26:15,104 SHH! 515 00:26:15,104 --> 00:26:18,347 THERE'S A LOT OF FLUID IN THERE, MR. FRANKLIN, 516 00:26:18,347 --> 00:26:20,179 BUT WE'RE ALMOST FINISHED. 517 00:26:20,179 --> 00:26:24,684 MR. FRANKLIN, ARE YOU SLEEPING? 518 00:26:24,684 --> 00:26:26,786 MR. FRANKLIN? 519 00:26:26,786 --> 00:26:28,658 HE HAS NO PULSE. WHAT? 520 00:26:28,658 --> 00:26:29,789 HE HAS NO PULSE! 521 00:26:32,862 --> 00:26:35,024 Woman on P.A.: CODE BLUE. CODE BLUE. 522 00:26:50,640 --> 00:26:52,782 HOW COULD HE DIE JUST LIKE THAT WITH NO WARNING? 523 00:26:52,782 --> 00:26:55,014 THERE WAS BLOOD IN THE TUBE WHEN IT FIRST WENT IN. 524 00:26:55,014 --> 00:26:57,216 WHAT IF IT'S OUR FAULT? WHAT IF WE DID SOMETHING WRONG? 525 00:26:57,216 --> 00:26:59,989 WE DIDN'T DO ANYTHING WRONG. WE DID A TEXTBOOK PROCEDURE. 526 00:27:01,951 --> 00:27:04,754 I CHECKED YOUR CHART. YOU DID EVERYTHING BY THE BOOK. 527 00:27:04,754 --> 00:27:07,196 HE DIED ON OUR WATCH. WE MUST HAVE MISSED SOMETHING. 528 00:27:07,196 --> 00:27:09,258 THERE WAS NO HISTORY OF HEART PROBLEMS. 529 00:27:09,258 --> 00:27:11,030 HIS DEATH WASN'T YOUR FAULT. 530 00:27:11,030 --> 00:27:12,231 WHEN'S THE AUTOPSY? 531 00:27:12,231 --> 00:27:14,103 THERE ISN'T GONNA BE AN AUTOPSY. 532 00:27:14,103 --> 00:27:16,706 WHAT? HOW ARE WE SUPPOSED TO KNOW THE CAUSE OF DEATH? 533 00:27:16,706 --> 00:27:18,868 IT'S GOING DOWN AS CARDIOPULMONARY ARREST 534 00:27:18,868 --> 00:27:20,910 COMPLICATED BY LIVER DISEASE. 535 00:27:20,910 --> 00:27:22,672 BUT AN AUTOPSY WOULD -- 536 00:27:22,672 --> 00:27:25,815 THE FAMILY DECIDED THEY DIDN'T WANT AN AUTOPSY. 537 00:27:25,815 --> 00:27:28,017 BUT, DR. BAILEY -- THEY DON'T WANT AN AUTOPSY. 538 00:27:28,017 --> 00:27:29,348 LET IT GO. 539 00:27:40,289 --> 00:27:44,333 HOW GOES OUR SPECIAL SUPER-SECRET SILENT SUNSET SURGERY? 540 00:27:44,333 --> 00:27:45,835 I'VE BEEN PRACTICING THAT. 541 00:27:45,835 --> 00:27:47,737 YOU HAVE TOO MUCH TIME ON YOUR HANDS. 542 00:27:47,737 --> 00:27:49,298 UH, TELL THE CHIEF I'LL BE THERE. 543 00:27:49,298 --> 00:27:51,340 JUST LET ME KNOW WHEN AND WHERE. I'M IN. 544 00:27:51,340 --> 00:27:52,872 OKAY. 545 00:27:56,375 --> 00:27:59,108 ARE YOU NERVOUS? IT'S A COMPLICATED SURGERY. 546 00:27:59,108 --> 00:28:00,409 I MAKE ONE MISTAKE, 547 00:28:00,409 --> 00:28:03,382 I END A FELLOW SURGEON'S CAREER, MY MENTOR'S CAREER. 548 00:28:03,382 --> 00:28:04,914 OH, NO, I'M NOT NERVOUS. 549 00:28:06,816 --> 00:28:08,417 SO, JUST FOR THE RECORD... 550 00:28:08,417 --> 00:28:11,190 YOU'D TELL ME IF I NEED TO GET TESTED, RIGHT? 551 00:28:11,190 --> 00:28:14,023 You think I have syphilis? NO, I DON'T. 552 00:28:14,023 --> 00:28:16,866 IT'S JUST -- WE NEVER MADE ANY RULES OR ANYTHING. 553 00:28:16,866 --> 00:28:19,128 I MEAN, WE NEVER SAID, "WE HAVE RULES," 554 00:28:19,128 --> 00:28:21,370 AND I WOULDN'T HOLD IT AGAINST YOU. 555 00:28:21,370 --> 00:28:24,103 WHEN WOULD I HAVE TIME TO GO OUT AND GET SYPHILIS? 556 00:28:24,103 --> 00:28:25,905 YOU'RE A HANDFUL ENOUGH AS IT IS, 557 00:28:25,905 --> 00:28:28,237 AND BESIDES, WE'RE, LIKE, PRACTICALLY A CONDOM AD. 558 00:28:28,237 --> 00:28:30,309 BUT NO MORE GLOW-IN-THE-DARK ONES. 559 00:28:30,309 --> 00:28:32,882 YOU SEE? THERE'S NOTHING TO WORRY ABOUT. 560 00:28:32,882 --> 00:28:35,915 MAYBE WE SHOULD, YOU KNOW, MAKE SOME RULES, I MEAN. 561 00:28:35,915 --> 00:28:37,146 WE SHOULD. 562 00:28:37,146 --> 00:28:38,317 OKAY. 563 00:28:38,317 --> 00:28:40,089 OKAY. 564 00:28:41,490 --> 00:28:43,022 JUST FOR THE RECORD... UH-HUH? 565 00:28:43,022 --> 00:28:45,724 I LIKE THE GLOW-IN-THE-DARK ONES. 566 00:28:45,724 --> 00:28:47,396 I BET YOU DO. 567 00:28:54,403 --> 00:28:57,506 Knox: THAT'S THE LAST OF THE OVARIAN MATERIAL. 568 00:28:57,506 --> 00:29:01,240 I JUST NEED TO SEW UP THE PERFORATION ON THE BLADDER WALL. 569 00:29:02,942 --> 00:29:04,013 UH... 570 00:29:04,013 --> 00:29:05,945 Burke: IS THERE A PROBLEM, DR. KNOX? 571 00:29:05,945 --> 00:29:07,977 WELL, YOU SAID THIS MAN'S WIFE IS PREGNANT? 572 00:29:07,977 --> 00:29:10,079 DUE IN FIVE WEEKS. WHY? 573 00:29:10,079 --> 00:29:12,922 OUR PATIENT HAS A BLIND VAS DEFERENS. 574 00:29:14,283 --> 00:29:15,825 BILL IS STERILE? 575 00:29:15,825 --> 00:29:17,256 AND ALWAYS HAS BEEN. 576 00:29:18,427 --> 00:29:21,530 THEN WHO GOT HIS WIFE PREGNANT? 577 00:29:24,834 --> 00:29:26,095 OH. 578 00:29:26,095 --> 00:29:27,136 OH. 579 00:29:27,136 --> 00:29:29,198 Karev: SUCKS TO BE BILL RIGHT NOW. 580 00:29:29,198 --> 00:29:31,170 HOW'S BURKE GONNA TELL HIM THE BABY'S NOT HIS? 581 00:29:31,170 --> 00:29:33,302 BURKE'S NOT GONNA TELL HIM. HE HAS TO. THEY'RE FRIENDS. 582 00:29:33,302 --> 00:29:34,974 BILL'S BETTER OFF NOT KNOWING. 583 00:29:34,974 --> 00:29:37,106 DO YOU THINK HOLLY KNOWS BILL'S NOT THE FATHER? 584 00:29:37,106 --> 00:29:38,177 MAYBE, MAYBE NOT. 585 00:29:38,177 --> 00:29:40,279 BILL SHOULD KNOW HIS WIFE'S CHEATING ON HIM. 586 00:29:40,279 --> 00:29:42,451 I DON'T REMEMBER ASKING FOR YOUR OPINIONS, 587 00:29:42,451 --> 00:29:44,013 SO KEEP THEM TO YOURSELVES. 588 00:29:44,013 --> 00:29:45,855 SORRY, SIR. 589 00:29:45,855 --> 00:29:47,857 YOU'RE SUCH A GOSSIP. 590 00:29:53,162 --> 00:29:55,424 WE KNOW HOW CONFUSING THIS MUST BE, 591 00:29:55,424 --> 00:29:57,466 YOUR HUSBAND DYING SO SUDDENLY. 592 00:29:57,466 --> 00:30:00,569 BUT AN AUTOPSY WILL TELL US WHY. 593 00:30:00,569 --> 00:30:03,572 SO, YOU THINK WE SHOULD DO THE AUTOPSY? 594 00:30:03,572 --> 00:30:05,474 NO, WE JUST WANT THIS TO BE OVER. 595 00:30:05,474 --> 00:30:08,838 BUT DON'T YOU WANT TO KNOW FOR CERTAIN WHAT KILLED HIM? 596 00:30:08,838 --> 00:30:12,111 MY FATHER WAS A MEAN DRUNK WHO COULDN'T HOLD A JOB. 597 00:30:12,111 --> 00:30:13,943 THAT'S WHAT KILLED HIM. 598 00:30:13,943 --> 00:30:16,045 I UNDERSTAND THAT YOU'RE ANGRY. 599 00:30:16,045 --> 00:30:19,148 BUT KNOWING FOR SURE MIGHT HELP GIVE YOU SOME CLOSURE. 600 00:30:19,148 --> 00:30:22,952 IT WAS AWFULLY SUDDEN, ALICE. 601 00:30:22,952 --> 00:30:24,323 SUDDEN? 602 00:30:24,323 --> 00:30:26,595 HE'S BEEN KILLING HIMSELF FOR YEARS. 603 00:30:26,595 --> 00:30:28,958 HE WAS A GOOD MAN. 604 00:30:28,958 --> 00:30:31,230 MAYBE -- MAYBE THEY'RE RIGHT. 605 00:30:31,230 --> 00:30:32,601 MAYBE WE SHOULD DO THE AUTOPSY. 606 00:30:32,601 --> 00:30:35,104 MOM, STOP IT. 607 00:30:35,104 --> 00:30:36,505 HE'S DEAD. 608 00:30:36,505 --> 00:30:38,938 IT'S FINALLY OVER. 609 00:30:38,938 --> 00:30:42,171 ALICE, YOUR FATHER WOULD HAVE WANTED -- 610 00:30:42,171 --> 00:30:45,044 WHO CARES WHAT HE WANTED? 611 00:30:45,044 --> 00:30:47,246 CAN'T WE PLEASE JUST TRY AND GET OUT OF THIS 612 00:30:47,246 --> 00:30:49,548 WITH WHATEVER SHRED OF DIGNITY THIS FAMILY HAS LEFT? 613 00:31:04,233 --> 00:31:07,866 YOU GUYS WANT TO PERFORM AN UNAUTHORIZED AUTOPSY? 614 00:31:07,866 --> 00:31:09,238 I KNOW YOU, CRISTINA. 615 00:31:09,238 --> 00:31:12,301 YOU DO NOT WANT TO BE KNOWN AS THE NEW 007. 616 00:31:12,301 --> 00:31:14,503 AN AUTOPSY CLEARS YOUR NAME. 617 00:31:14,503 --> 00:31:16,005 CRISTINA, NO. 618 00:31:16,005 --> 00:31:17,546 WHAT ABOUT FRANKLIN'S WIFE? 619 00:31:17,546 --> 00:31:19,979 YOU SAW THE WAY SHE WAS LOOKING AT ME. 620 00:31:19,979 --> 00:31:21,180 SHE WANTS THE AUTOPSY. 621 00:31:21,180 --> 00:31:23,012 SHE JUST DIDN'T WANT TO FIGHT WITH HER DAUGHTER. 622 00:31:23,012 --> 00:31:24,483 SHE LOOKED SO SAD. 623 00:31:26,155 --> 00:31:29,188 OKAY, CRISTINA YANG, LICENSED TO KILL. 624 00:31:31,290 --> 00:31:32,661 OKAY, I'M IN. 625 00:31:32,661 --> 00:31:34,994 I AM SO NOT INVOLVED IN THIS. 626 00:31:34,994 --> 00:31:38,467 MEREDITH, THIS IS FIGHT CLUB. NOBODY TALKS ABOUT IT. FINE. 627 00:31:38,467 --> 00:31:40,469 WE HAVE TO DO IT WHEN BAILEY'S NOT AROUND. 628 00:31:40,469 --> 00:31:43,172 SHE'S EVERYWHERE AND KNOWS EVERYTHING. 629 00:31:43,172 --> 00:31:44,573 WE HAVE TO TAKE OUR CHANCES. 630 00:31:44,573 --> 00:31:47,276 BAILEY'S GOT SOMETHING TONIGHT 00 TO 11:00. 631 00:31:47,276 --> 00:31:49,178 YOU TWO WILL BE THE LAST THING SHE'S WORRIED ABOUT. 632 00:31:49,178 --> 00:31:51,280 HOW DO YOU KNOW THAT? WHAT KIND OF SOMETHING? 633 00:31:51,280 --> 00:31:53,282 OH, I CAN'T TELL YOU THAT. 634 00:31:53,282 --> 00:31:54,944 IT'S FIGHT CLUB, TOO. 635 00:31:56,986 --> 00:31:59,918 IF I'M MISSING OUT ON A REAL PATIENT BECAUSE OF THIS, 636 00:31:59,918 --> 00:32:03,052 THEY'RE GONNA CALL ME 007 BECAUSE I'VE KILLED YOU. 637 00:32:10,329 --> 00:32:12,461 HOW WE DOING? DID YOU LOCK UP THE GALLERY? 638 00:32:12,461 --> 00:32:14,463 DON'T WORRY. WE'RE FLYING UNDER THE RADAR. 639 00:32:14,463 --> 00:32:16,935 WHAT DID YOU PUT OUT THERE, THE MIDAS REX? 640 00:32:16,935 --> 00:32:18,337 WE'VE GOT IT, CHIEF. 641 00:32:18,337 --> 00:32:19,668 HOW MUCH VANCOMYCIN IS THERE? 642 00:32:19,668 --> 00:32:21,570 ONE GRAM, AS ORDERED, SIR. 643 00:32:21,570 --> 00:32:24,113 YOU'RE NOT GONNA BE TOO LIBERAL WITH THOSE BENZOS? 644 00:32:24,113 --> 00:32:26,175 YOU KNOW, DOCTORS MAKE THE WORST PATIENTS. 645 00:32:26,175 --> 00:32:28,217 YOU SHOULD JUST BREATHE IN THE HAPPY GAS. 646 00:32:28,217 --> 00:32:30,980 STOP RUNNING MY O.R. 647 00:32:30,980 --> 00:32:33,352 I got you covered. 648 00:32:47,466 --> 00:32:50,239 WE STOLE A BODY. WE'RE BODY SNATCHERS. 649 00:32:50,239 --> 00:32:53,342 WHAT IF SOMEBODY FROM THE MORGUE COMES LOOKING FOR FRANKLIN? 650 00:32:53,342 --> 00:32:55,474 WELL, "A," IT'S IN THE MIDDLE OF THE NIGHT, 651 00:32:55,474 --> 00:32:57,446 AND "B," THE THING ABOUT BEING DEAD 652 00:32:57,446 --> 00:32:59,408 IS PEOPLE STOP LOOKING FOR YOU. 653 00:32:59,408 --> 00:33:01,980 OKAY. 654 00:33:01,980 --> 00:33:04,553 WHEN'S THE LAST TIME YOU DID AN AUTOPSY? 655 00:33:04,553 --> 00:33:07,416 I TOOK GROSS ANATOMY LIKE YOU. I'M JUST TRYING TO REMEMBER. 656 00:33:07,416 --> 00:33:09,588 YOU KNOW WHAT? HOLD ON. HOLD ON. WAIT. 657 00:33:09,588 --> 00:33:11,220 HOLD ON. 658 00:33:11,220 --> 00:33:12,991 YOU BROUGHT A TEXTBOOK? 659 00:33:12,991 --> 00:33:15,224 UH, IF WE'RE GONNA DO THIS, WE'RE GONNA DO IT RIGHT. 660 00:33:20,169 --> 00:33:21,300 OKAY. 661 00:33:24,073 --> 00:33:26,075 OKAY, GOT IT. YOU SURE? 662 00:33:26,075 --> 00:33:28,107 IT'S NOT LIKE WE CAN KILL HIM TWICE. 663 00:33:32,311 --> 00:33:33,282 LET ME CUT. 664 00:33:33,282 --> 00:33:35,284 YOU'LL GET YOUR TURN. 665 00:33:36,745 --> 00:33:39,348 YOU SHOULD REALLY BE USING THE 10 BLADE. 666 00:33:39,348 --> 00:33:41,320 WILL YOU STOP BACKSEAT CUTTING? 667 00:33:41,320 --> 00:33:44,253 GO GET THE SAW. 668 00:33:44,253 --> 00:33:46,195 OKAY, I'VE SUTURED THE DRAIN IN PLACE. 669 00:33:46,195 --> 00:33:48,427 THE STAPLES LOOK FINE. ALL RIGHT, WE'RE DONE HERE. 670 00:33:48,427 --> 00:33:50,359 DR. BAILEY, YOU WANT TO WRAP HIM? 671 00:33:50,359 --> 00:33:52,161 NICE WORK, EVERYBODY. NICELY DONE. 672 00:33:52,161 --> 00:33:54,303 THANKS. GOOD. 673 00:33:58,567 --> 00:34:00,639 DO YOU THINK THE OPTIC NERVE IS DAMAGED? 674 00:34:00,639 --> 00:34:04,743 IF IT IS, WHEN HE WAKES UP, HE'LL -- 675 00:34:04,743 --> 00:34:07,646 HE'LL BE BLIND? FOR HOW LONG? 676 00:34:07,646 --> 00:34:09,218 FOREVER. 677 00:34:09,218 --> 00:34:11,280 PAGE STEVENS AND YANG. 678 00:34:11,280 --> 00:34:14,323 TELL THEM I WANT THEM COVERING YOUR PATIENTS. 679 00:34:14,323 --> 00:34:17,126 I NEED YOU TO STAY AND MONITOR THE CHIEF. 680 00:34:18,787 --> 00:34:21,360 CRISTINA AND IZZIE, UM... 681 00:34:21,360 --> 00:34:23,232 I THINK THEY'RE ALREADY SWAMPED. 682 00:34:23,232 --> 00:34:24,393 WITH WHAT? 683 00:34:24,393 --> 00:34:27,766 LABS -- THEY HAD TO CHECK ON SOME LABS. 684 00:34:29,368 --> 00:34:32,141 OH, YOU ARE LYING. 685 00:34:32,141 --> 00:34:34,273 I KNOW YOU'RE LYING. 686 00:34:34,273 --> 00:34:37,306 YOU KNOW HOW I KNOW? 'CAUSE YOU'RE A BAD LIAR! 687 00:34:37,306 --> 00:34:38,807 I HATE A BAD LIAR. 688 00:34:44,082 --> 00:34:45,384 TAKE OVER FOR ME. 689 00:34:45,384 --> 00:34:47,516 I KNOW EXACTLY WHERE THEY ARE. 690 00:34:47,516 --> 00:34:48,717 HERE. TAKE OVER FOR ME. 691 00:34:55,864 --> 00:34:59,528 Burke: YOUR WHOLE RELATIONSHIP IS A LIE. 692 00:34:59,528 --> 00:35:01,330 WE'RE HAPPY. 693 00:35:01,330 --> 00:35:03,132 WE'VE WANTED A CHILD FOR A LONG TIME. 694 00:35:03,132 --> 00:35:05,174 WHY DO YOU WANT TO TAKE THIS AWAY FROM HIM? 695 00:35:05,174 --> 00:35:08,377 DOES HE KNOW YOU'VE BEEN CHEATING ON HIM? THIS IS BETWEEN BILL AND ME. 696 00:35:08,377 --> 00:35:11,880 THE MAN HAS A RIGHT TO KNOW THAT THIS ISN'T HIS CHILD. 697 00:35:11,880 --> 00:35:15,344 PLEASE, JUST LET THIS GO. WHY CAN'T YOU LET THIS GO? 698 00:35:15,344 --> 00:35:17,216 BECAUSE BILL IS MY BEST FRIEND. THAT'S WHY. 699 00:35:17,216 --> 00:35:19,388 IF YOU WERE REALLY HIS FRIEND, YOU WOULDN'T DO THIS. 700 00:35:19,388 --> 00:35:20,789 HOLLY, PLEASE! TELL HIM THE TRUTH! 701 00:35:20,789 --> 00:35:24,553 WHY? I'M NOT GONNA RUIN MY LIFE BECAUSE YOU THINK THIS IS WRONG. 702 00:35:24,553 --> 00:35:26,595 YOUR LIFE? WHAT ABOUT HIS LIFE? 703 00:35:26,595 --> 00:35:28,527 WHAT ABOUT THIS CHILD'S LIFE? 704 00:35:28,527 --> 00:35:31,200 WHAT BILL DOESN'T KNOW WON'T HURT HIM. 705 00:35:33,902 --> 00:35:36,435 FINE. 706 00:35:36,435 --> 00:35:39,408 MAYBE HIS FRIEND WOULDN'T TELL HIM THE TRUTH. 707 00:35:39,408 --> 00:35:41,310 BUT I'M ALSO HIS DOCTOR, 708 00:35:41,310 --> 00:35:44,273 AND HIS DOCTOR IS NOT GOING TO LIE TO HIM. 709 00:35:49,748 --> 00:35:52,451 I KNOW, BUT SOMETHING CAME UP, AN IMPORTANT SURGERY, 710 00:35:52,451 --> 00:35:53,582 AND I COULDN'T. 711 00:35:53,582 --> 00:35:55,684 I'M SORRY YOU COULDN'T BE THERE FOR YOUR MOTHER. 712 00:35:55,684 --> 00:35:59,628 MS. HENRY, IF MY MOTHER WERE LUCID, SHE WOULD UNDERSTAND. 713 00:35:59,628 --> 00:36:03,192 SHE'S A SURGEON. SHE'S DONE THIS COUNTLESS TIMES. 714 00:36:03,192 --> 00:36:06,395 AND BESIDES, SHE DOESN'T EVEN KNOW WHO I AM, ANYWAY, SO... 715 00:36:06,395 --> 00:36:08,437 Today she did. 716 00:36:08,437 --> 00:36:09,438 WHAT? 717 00:36:09,438 --> 00:36:10,599 YOUR MOTHER'S BEEN ASKING 718 00:36:10,599 --> 00:36:12,901 WHEN HER DAUGHTER MEREDITH GETS OFF FROM WORK. 719 00:36:15,604 --> 00:36:17,175 HEY. 720 00:36:18,507 --> 00:36:19,748 HEY. 721 00:36:19,748 --> 00:36:22,511 A LOT OF SECRET PHONE CALLS TODAY. 722 00:36:28,457 --> 00:36:30,289 YEAH, IT'S MY MOTHER. 723 00:36:33,262 --> 00:36:36,194 SHE ISN'T TRAVELING. 724 00:36:36,194 --> 00:36:38,727 SHE ISN'T WRITING A BOOK. 725 00:36:38,727 --> 00:36:40,198 SHE ISN'T ANYTHING. 726 00:36:40,198 --> 00:36:42,501 I'VE BEEN LYING TO EVERYONE. 727 00:36:42,501 --> 00:36:44,803 WHY? 728 00:36:44,803 --> 00:36:47,706 SHE HAS ALZHEIMER'S. 729 00:36:47,706 --> 00:36:49,808 HOW ADVANCED? 730 00:36:49,808 --> 00:36:50,839 VERY. 731 00:36:50,839 --> 00:36:51,910 SHE'S IN A HOME, 732 00:36:51,910 --> 00:36:55,544 AND I'M THE ONLY ONE WHO EVEN KNOWS SHE'S SICK. 733 00:36:55,544 --> 00:36:59,688 I JUST DON'T KNOW WHAT TO DO ANYMORE, YOU KNOW? 734 00:37:18,907 --> 00:37:23,872 DON'T EVEN TELL ME YOU'RE DOING WHAT I THINK YOU'RE DOING! 735 00:37:26,945 --> 00:37:29,318 UM... 736 00:37:37,526 --> 00:37:41,029 NOT ONLY DID YOU DISREGARD THE FAMILY'S WISHES, 737 00:37:41,029 --> 00:37:42,531 YOU BROKE THE LAW! 738 00:37:42,531 --> 00:37:44,893 YOU COULD BE ARRESTED FOR ASSAULT! 739 00:37:44,893 --> 00:37:46,335 DO YOU LIKE JAIL? 740 00:37:46,335 --> 00:37:47,896 THE HOSPITAL COULD BE SUED! 741 00:37:47,896 --> 00:37:50,699 I COULD LOSE MY LICENSE, MY JOB! 742 00:37:50,699 --> 00:37:52,270 I LIKE MY JOB! 743 00:37:52,270 --> 00:37:54,303 DID YOU THINK ABOUT ANY OF THIS 744 00:37:54,303 --> 00:37:57,005 BEFORE YOU STARTED CUTTING OPEN A POOR MAN'S BODY? 745 00:37:57,005 --> 00:37:59,478 I COULD SERIOUSLY KICK BOTH OF YOUR ASSES RIGHT NOW. 746 00:37:59,478 --> 00:38:01,610 DO YOU HAVE ANYTHING TO SAY? 747 00:38:02,981 --> 00:38:04,383 LOOK AT HIS HEART. 748 00:38:04,383 --> 00:38:06,315 IT'S HUGE! 749 00:38:06,315 --> 00:38:07,656 IT'S OVER 600 GRAMS, 750 00:38:07,656 --> 00:38:10,058 AND THERE'S SOME KIND OF GRAINY MATERIAL IN IT. 751 00:38:10,058 --> 00:38:12,921 WE WANT TO RUN SOME TESTS. OH, NOW YOU WANT TO RUN TESTS? 752 00:38:12,921 --> 00:38:15,023 AT THIS POINT, WHAT COULD IT HURT? 753 00:38:17,025 --> 00:38:19,668 I HATE BOTH OF YOU RIGHT NOW. 754 00:38:30,709 --> 00:38:32,541 MEREDITH? 755 00:38:32,541 --> 00:38:35,944 HE'S AN ATTENDING. YOU'RE AN INTERN. 756 00:38:35,944 --> 00:38:37,586 YOU SAW US? 757 00:38:37,586 --> 00:38:39,748 YOU CAN SEE. 758 00:38:39,748 --> 00:38:41,720 I'M GONNA TELL YOU 759 00:38:41,720 --> 00:38:44,523 WHAT YOUR MOTHER WOULD SAY IF SHE WERE HERE. 760 00:38:46,094 --> 00:38:49,327 YOU'RE MAKING A MISTAKE -- A BIG ONE. 761 00:38:50,959 --> 00:38:54,663 AND I WOULD TELL MY MOTHER IT'S NOT A MISTAKE. 762 00:38:56,435 --> 00:38:59,738 WE SPECIFICALLY SAID NO AUTOPSY. 763 00:38:59,738 --> 00:39:02,911 I UNDERSTAND WHY YOU'RE UPSET. 764 00:39:02,911 --> 00:39:04,513 YOU UNDERSTAND? 765 00:39:04,513 --> 00:39:06,875 WE'RE GONNA GET AN ATTORNEY. 766 00:39:06,875 --> 00:39:08,377 COME ON, MOM. 767 00:39:08,377 --> 00:39:09,518 WE KNOW WHAT KILLED HIM. 768 00:39:09,518 --> 00:39:13,121 HE HAD A BLOOD CONDITION KNOWN AS HEMACHROMATOSIS. 769 00:39:13,121 --> 00:39:15,484 THE DISEASE CAUSES AN EXCESS AMOUNT OF IRON 770 00:39:15,484 --> 00:39:16,825 TO BUILD UP IN THE BODY, 771 00:39:16,825 --> 00:39:19,127 AND THAT'S WHAT CAUSED THE HEART FAILURE, 772 00:39:19,127 --> 00:39:20,759 NOT THE PARACENTESIS. 773 00:39:20,759 --> 00:39:24,593 BUT I THOUGHT HE WAS ALWAYS SO SICK 'CAUSE OF THE DRINKING. 774 00:39:24,593 --> 00:39:27,365 AND YOU NEVER LET HIM FORGET IT...OR ME. 775 00:39:27,365 --> 00:39:30,969 THERE'S SOMETHING ELSE. THE DISEASE IS GENETIC. 776 00:39:30,969 --> 00:39:33,802 YOU THINK ALICE COULD HAVE IT, TOO? A SIMPLE BLOOD TEST WILL TELL US. 777 00:39:33,802 --> 00:39:34,903 IF YOU HAVE IT, 778 00:39:34,903 --> 00:39:36,875 WE'LL HAVE CAUGHT IT EARLY ENOUGH TO TREAT IT 779 00:39:36,875 --> 00:39:38,577 BEFORE THE CONDITION BECOMES CRITICAL. 780 00:39:38,577 --> 00:39:42,711 DR. STEVENS AND DR. YANG MAY HAVE SAVED YOUR LIFE. 781 00:39:47,486 --> 00:39:49,488 IF YOU COULD JUST... 782 00:39:49,488 --> 00:39:53,121 SIGN THIS CONSENT FORM FOR THE AUTOPSY -- 783 00:39:53,121 --> 00:39:55,524 JUST A FORMALITY. 784 00:39:59,868 --> 00:40:01,670 THE THING PEOPLE FORGET 785 00:40:01,670 --> 00:40:06,475 IS HOW GOOD IT CAN FEEL WHEN YOU FINALLY SET SECRETS FREE. 786 00:40:08,577 --> 00:40:11,510 WHETHER GOOD OR BAD, 787 00:40:11,510 --> 00:40:13,712 AT LEAST THEY'RE OUT IN THE OPEN... 788 00:40:13,712 --> 00:40:16,745 LIKE IT OR NOT. 789 00:40:30,198 --> 00:40:31,860 UM...ABOUT BEFORE -- 790 00:40:31,860 --> 00:40:35,003 GEORGE, I WANT YOU TO UNDERSTAND -- 791 00:40:35,003 --> 00:40:37,005 WHEN WE STARTED DATING, 792 00:40:37,005 --> 00:40:40,509 I WAS ALREADY KIND OF SEEING SOMEONE. 793 00:40:40,509 --> 00:40:43,041 I DIDN'T KNOW HOW MUCH I'D LIKE YOU, 794 00:40:43,041 --> 00:40:45,173 AND WHEN I REALIZED, I BROKE IT OFF WITH THE OTHER GUY -- 795 00:40:45,173 --> 00:40:47,015 OTHER GUY? 796 00:40:48,216 --> 00:40:50,048 WHO'S THE OTHER GUY? 797 00:40:54,553 --> 00:40:55,754 YOU AND ALEX? 798 00:40:57,455 --> 00:40:59,958 YOU AND ALEX?! 799 00:41:00,559 --> 00:41:02,861 YOU GAVE ME SYPHILIS?! 800 00:41:02,861 --> 00:41:03,862 GEORGE! 801 00:41:03,862 --> 00:41:04,793 GEORGE! 802 00:41:04,793 --> 00:41:06,134 GEORGE, BACK OFF! 803 00:41:06,134 --> 00:41:07,496 ALEX! 804 00:41:07,496 --> 00:41:08,597 GEORGE! 805 00:41:08,597 --> 00:41:09,838 BACK OFF, ALEX. 806 00:41:13,041 --> 00:41:15,804 AND ONCE YOUR SECRETS ARE OUT IN THE OPEN, 807 00:41:15,804 --> 00:41:17,676 YOU DON'T HAVE TO HIDE BEHIND THEM ANYMORE. 808 00:41:21,610 --> 00:41:22,851 LONG DAY. 809 00:41:22,851 --> 00:41:24,152 YEAH. 810 00:41:24,152 --> 00:41:27,055 SOMEONE OUT THERE HAS A STEAK WITH YOUR NAME ON IT 811 00:41:27,055 --> 00:41:28,787 AND MAYBE A BOTTLE OF WINE. 812 00:41:28,787 --> 00:41:30,589 THIS IS WHY I KEEP YOU AROUND. 813 00:41:30,589 --> 00:41:33,091 SO, WE NEED TO TALK. 814 00:41:33,091 --> 00:41:34,723 WINE FIRST, TALK LATER. 815 00:41:34,723 --> 00:41:36,825 YOU TRYING TO, UH, GET ME DRUNK 816 00:41:36,825 --> 00:41:38,997 SO YOU CAN TAKE ADVANTAGE OF ME? 817 00:41:40,098 --> 00:41:43,501 I THINK I LIKE THIS RULES THING. 818 00:41:43,501 --> 00:41:44,803 ME TOO. 819 00:41:58,587 --> 00:42:00,188 MEREDITH, I AM SO SORRY. 820 00:42:00,188 --> 00:42:03,191 THE PROBLEM WITH SECRETS IS 821 00:42:03,191 --> 00:42:06,625 EVEN WHEN YOU THINK YOU'RE IN CONTROL... 822 00:42:06,625 --> 00:42:07,596 ADDISON. 823 00:42:07,596 --> 00:42:08,757 ...YOU'RE NOT. 824 00:42:08,757 --> 00:42:10,198 WHAT ARE YOU DOING HERE? 825 00:42:10,198 --> 00:42:12,561 YOU'D KNOW IF YOU'D BOTHERED TO RETURN 826 00:42:12,561 --> 00:42:14,162 ANY ONE OF MY PHONE CALLS. 827 00:42:14,162 --> 00:42:17,205 HI. I'M ADDISON SHEPHERD. 828 00:42:19,537 --> 00:42:20,709 SHEPHERD? 829 00:42:20,709 --> 00:42:24,573 AND YOU MUST BE THE WOMAN WHO'S BEEN SCREWING MY HUSBAND. 59673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.