Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,232 --> 00:00:03,674
PREVIOUSLY
ON "GREY'S ANATOMY"...
2
00:00:03,674 --> 00:00:05,776
Burke: THE 7 YEARS YOU SPEND
HERE AS A SURGICAL RESIDENT
3
00:00:05,776 --> 00:00:07,638
WILL BE THE BEST AND WORST
OF YOUR LIFE.
4
00:00:07,638 --> 00:00:09,310
YOU WILL BE PUSHED TO
THE BREAKING POINT.
5
00:00:09,310 --> 00:00:11,612
EIGHT OF YOU WILL SWITCH
TO AN EASIER SPECIALTY.
6
00:00:11,612 --> 00:00:13,644
FIVE OF YOU WILL CRACK
UNDER THE PRESSURE.
7
00:00:13,644 --> 00:00:15,386
TWO OF YOU WILL BE
ASKED TO LEAVE.
8
00:00:15,386 --> 00:00:17,548
DR. SHEPHERD, WE SHOULD
PRETEND IT NEVER HAPPENED.
9
00:00:17,548 --> 00:00:20,151
WHAT NEVER HAPPENED --
YOU SLEEPING WITH ME LAST NIGHT,
10
00:00:20,151 --> 00:00:21,592
OR YOU THROWING ME OUT
THIS MORNING?
11
00:00:21,592 --> 00:00:23,454
YOU'RE AN ATTENDING,
AND I'M YOUR INTERN.
12
00:00:23,454 --> 00:00:26,097
STOP LOOKING AT ME LIKE THAT.
LIKE WHAT?
13
00:00:26,097 --> 00:00:27,558
LIKE YOU'VE SEEN ME NAKED.
14
00:00:27,558 --> 00:00:31,132
YOUR FIRST SHIFT STARTS NOW
AND LASTS 48 HOURS.
15
00:00:31,132 --> 00:00:33,564
YOU'RE INTERNS,
GRUNTS, NOBODIES,
16
00:00:33,564 --> 00:00:36,137
BOTTOM OF THE SURGICAL
FOOD CHAIN.
17
00:00:36,137 --> 00:00:37,468
WHAT ARE YOU DOING HERE?
18
00:00:37,468 --> 00:00:40,741
YOU AND I ARE GONNA HAVE
SO MUCH FUN TOGETHER.
19
00:00:40,741 --> 00:00:42,473
YOU KNOW MEREDITH IS INBRED?
20
00:00:42,473 --> 00:00:45,045
LIKE IT'S UNCOMMON AROUND HERE
TO BE A DOCTOR'S PARENTS.
21
00:00:45,045 --> 00:00:47,118
NO, ROYALLY INBRED.
HER MOTHER IS ELLIS GREY.
22
00:00:47,118 --> 00:00:48,479
Shut up.
The Ellis Grey?
23
00:00:48,479 --> 00:00:50,421
SHE'S A LIVING LEGEND.
24
00:00:50,421 --> 00:00:52,083
WHAT'S YOUR NAME?
25
00:00:52,083 --> 00:00:54,485
IT'S ME, MOM -- MEREDITH.
26
00:00:57,088 --> 00:00:58,058
ALL RIGHT.
27
00:00:58,058 --> 00:01:01,632
WE'RE GONNA SURVIVE THIS,
RIGHT?
28
00:01:15,075 --> 00:01:18,149
Grey: IT'S ALL ABOUT LINES.
29
00:01:18,149 --> 00:01:22,413
THE FINISH LINE AT
THE END OF RESIDENCY.
30
00:01:22,413 --> 00:01:26,587
WAITING IN LINE FOR A CHANCE
AT THE OPERATING TABLE.
31
00:01:28,289 --> 00:01:31,392
AND THEN THERE'S THE MOST
IMPORTANT LINE --
32
00:01:31,392 --> 00:01:35,126
THE LINE SEPARATING YOU
33
00:01:39,099 --> 00:01:42,373
IT DOESN'T HELP TO
GET TOO FAMILIAR.
34
00:01:45,436 --> 00:01:48,379
TO MAKE FRIENDS.
35
00:01:48,379 --> 00:01:53,113
YOU NEED BOUNDARIES BETWEEN
36
00:01:59,520 --> 00:02:02,553
IT'S ALL ABOUT LINES.
37
00:02:02,553 --> 00:02:05,626
DRAWING LINES IN THE SAND
38
00:02:05,626 --> 00:02:08,759
AND PRAYING LIKE HELL
NO ONE CROSSES THEM.
39
00:02:08,759 --> 00:02:10,461
LOOK, I'M SURE
YOU'RE VERY NICE,
40
00:02:10,461 --> 00:02:13,204
BUT I'M VERY PARTICULAR
ABOUT WHO LIVES IN MY HOUSE,
41
00:02:13,204 --> 00:02:14,265
AND YOU'RE JUST NOT RIGHT.
42
00:02:14,265 --> 00:02:18,409
WHY? LOOK, I'M QUIET.
NO LOUD MUSIC, NO PARTIES.
43
00:02:18,409 --> 00:02:20,671
WHERE WERE YOU WHEN
THE CHALLENGER EXPLODED?
44
00:02:20,671 --> 00:02:21,812
THE WHAT?
45
00:02:21,812 --> 00:02:24,175
THE SPACE SHUTTLE CHALLENGER.
46
00:02:24,175 --> 00:02:26,217
UH...I THINK I WAS
IN KINDERGARTEN.
47
00:02:26,217 --> 00:02:28,319
EXACTLY. NO.
48
00:02:28,319 --> 00:02:30,721
Stevens: WHY DO YOU PUT
UP POSTERS FOR ROOMMATES
49
00:02:30,721 --> 00:02:32,283
IF YOU DON'T WANT ROOMMATES?
50
00:02:32,283 --> 00:02:34,725
I DO WANT ROOMMATES.
WE'RE TOGETHER 100 HOURS A WEEK.
51
00:02:34,725 --> 00:02:36,227
YOU WANT TO LIVE TOGETHER, TOO?
52
00:02:36,227 --> 00:02:38,259
I SEE YOU BRING BRIBES
NOW, HUH?
53
00:02:38,259 --> 00:02:41,262
MY MOM IRONS MY SCRUBS.
I HAVE TO GET OUT OF THERE.
54
00:02:41,262 --> 00:02:43,434
IT'S NOT A BRIBE.
I DON'T THINK IT'S A GOOD IDEA.
55
00:02:43,434 --> 00:02:46,197
I CAN PUT DOWN LAST,
FIRST, AND DEPOSIT.
IT'S TOTALLY A BRIBE.
56
00:02:46,197 --> 00:02:48,639
I CAN COOK,
AND I'M AN OBSESSIVE CLEANER.
57
00:02:48,639 --> 00:02:50,771
Grey: NO. I JUST WANT
TWO TOTAL STRANGERS
58
00:02:50,771 --> 00:02:52,943
WHO I DON'T HAVE TO TALK TO
OR BE NICE TO,
59
00:02:52,943 --> 00:02:54,245
AND IT'S NOT A BRIBE.
60
00:02:54,245 --> 00:02:55,846
IT'S A MOCHA LATTE.
61
00:02:55,846 --> 00:02:57,548
GEORGE, YOU'RE RUNNING
THE CODE TEAM.
62
00:02:57,548 --> 00:02:59,310
MEREDITH,
TAKE THE TRAUMA PAGER.
63
00:02:59,310 --> 00:03:01,452
CHRISTINA, DELIVER THE WEEKEND
LABS TO THE PATIENTS.
64
00:03:01,452 --> 00:03:04,184
IZZIE, YOU'RE ON SUTURES.
65
00:03:04,184 --> 00:03:07,818
DR. BAILEY, I WAS HOPING TO
ASSIST YOU IN THE O.R. TODAY.
66
00:03:07,818 --> 00:03:09,760
MAYBE DO A MINOR PROCEDURE.
67
00:03:09,760 --> 00:03:12,192
I THINK I'M READY.
MOCHA LATTE?
68
00:03:12,192 --> 00:03:14,395
Yang: IF SHE GETS TO CUT,
I WANT TO CUT, TOO.
69
00:03:14,395 --> 00:03:16,667
YEAH, ME TOO.
I WOULDN'T MIND
ANOTHER SHOT.
70
00:03:16,667 --> 00:03:18,229
STOP TALKING.
71
00:03:18,229 --> 00:03:20,971
EVERY INTERN WANTS TO PERFORM
THEIR FIRST SURGERY.
72
00:03:20,971 --> 00:03:23,974
THAT'S NOT YOUR JOB.
DO YOU KNOW WHAT YOUR JOB IS?
73
00:03:23,974 --> 00:03:27,338
TO MAKE YOUR RESIDENT HAPPY.
DO I LOOK HAPPY? NO.
74
00:03:27,338 --> 00:03:29,440
WHY? BECAUSE MY INTERNS
ARE WHINY.
75
00:03:29,440 --> 00:03:31,712
YOU KNOW WHAT WILL
MAKE ME LOOK HAPPY?
76
00:03:31,712 --> 00:03:33,244
HAVING A CODE TEAM STAFFED,
77
00:03:33,244 --> 00:03:34,845
HAVING THE TRAUMA PAGES
ANSWERED,
78
00:03:34,845 --> 00:03:36,647
HAVING THE WEEKEND LABS
DELIVERED,
79
00:03:36,647 --> 00:03:40,721
AND HAVING SOMEONE DOWN IN
THE PIT, DOING THE SUTURES.
80
00:03:40,721 --> 00:03:43,594
NO ONE HOLDS A SCALPEL
TILL I'M SO HAPPY,
81
00:03:43,594 --> 00:03:45,356
I'M MARY FREAKIN' POPPINS.
82
00:03:45,356 --> 00:03:47,458
Mocha latte, my ass.
83
00:03:47,458 --> 00:03:49,460
WHY ARE Y'ALL STANDING THERE?
MOVE!
84
00:03:58,709 --> 00:04:02,273
SEATTLE HAS FERRYBOATS.
85
00:04:02,273 --> 00:04:03,474
YES.
I DIDN'T KNOW THAT.
86
00:04:03,474 --> 00:04:05,015
I'VE BEEN LIVING HERE
SIX WEEKS.
87
00:04:05,015 --> 00:04:07,318
I DIDN'T KNOW
THERE WERE FERRYBOATS.
88
00:04:07,318 --> 00:04:09,520
SEATTLE IS SURROUNDED BY WATER
ON THREE SIDES.
89
00:04:09,520 --> 00:04:10,921
HENCE THE FERRYBOATS.
90
00:04:11,922 --> 00:04:13,824
NOW I HAVE TO LIKE IT HERE.
91
00:04:13,824 --> 00:04:15,726
I WASN'T PLANNING
ON LIKING IT HERE.
92
00:04:15,726 --> 00:04:17,027
I'M FROM NEW YORK.
93
00:04:17,027 --> 00:04:19,029
I'M GENETICALLY ENGINEERED
TO DISLIKE EVERYWHERE
94
00:04:19,029 --> 00:04:21,031
EXCEPT MANHATTAN.
95
00:04:21,031 --> 00:04:23,033
I HAVE A THING
FOR FERRYBOATS.
96
00:04:27,968 --> 00:04:29,900
I'M NOT GOING OUT WITH YOU.
97
00:04:29,900 --> 00:04:33,043
DID I ASK YOU
TO GO OUT WITH ME?
98
00:04:33,043 --> 00:04:35,045
DO YOU WANT TO GO OUT
WITH ME?
99
00:04:35,045 --> 00:04:36,647
I'M NOT DATING YOU,
100
00:04:36,647 --> 00:04:38,709
AND I'M DEFINITELY NOT
SLEEPING WITH YOU AGAIN.
101
00:04:38,709 --> 00:04:39,780
YOU'RE MY BOSS.
102
00:04:39,780 --> 00:04:41,382
I'M YOUR BOSS'S BOSS.
103
00:04:41,382 --> 00:04:43,454
YOU'RE MY TEACHER
AND MY TEACHER'S TEACHER.
104
00:04:43,454 --> 00:04:44,885
AND YOU'RE MY TEACHER.
105
00:04:44,885 --> 00:04:46,357
"I'M YOUR SISTER,
I'M YOUR DAUGHTER."
106
00:04:46,357 --> 00:04:48,359
YOU'RE SEXUALLY
HARASSING ME.
107
00:04:48,359 --> 00:04:49,460
I'M RIDING AN ELEVATOR.
108
00:04:49,460 --> 00:04:54,325
LOOK, I'M DRAWING A LINE.
THE LINE IS DRAWN.
109
00:04:54,325 --> 00:04:56,427
THERE'S A BIG LINE.
110
00:05:00,401 --> 00:05:03,033
SO, THIS LINE,
IS IT IMAGINARY
111
00:05:03,033 --> 00:05:05,075
OR DO I NEED TO
GET YOU A MARKER?
112
00:05:26,897 --> 00:05:28,829
WE'LL TALK LATER?
113
00:05:33,864 --> 00:05:35,436
ARE YOU THE SURGEON?
YEAH.
114
00:05:35,436 --> 00:05:36,807
WE'VE GOT A RAPE VICTIM.
115
00:05:36,807 --> 00:05:38,939
BETTER GET IN THERE.
116
00:05:38,939 --> 00:05:42,413
25-YEAR-OLD FEMALE
FOUND DOWN AT THE PARK.
117
00:05:42,413 --> 00:05:43,874
STATUS -- POST TRAUMA.
118
00:05:43,874 --> 00:05:47,918
SHE CAME IN WITH A GCS OF SIX.
B.P. -- 80 OVER 60.
119
00:05:47,918 --> 00:05:50,681
EXAM IS SIGNIFICANT
FOR BLUNT HEAD TRAUMA.
120
00:05:50,681 --> 00:05:53,454
UNEQUAL BREATH SOUNDS,
RIGHT PUPIL IS DILATED,
121
00:05:53,454 --> 00:05:54,955
AND SHE'S READY FOR X-RAY.
122
00:05:54,955 --> 00:05:56,457
READY TO ROLL?
123
00:05:58,689 --> 00:05:59,730
HEY!
124
00:05:59,730 --> 00:06:01,532
YEAH.
125
00:06:04,094 --> 00:06:06,837
CALL AHEAD TO CLEAR A C.T.
LET THEM KNOW I'M COMING.
126
00:06:06,837 --> 00:06:08,699
LOAD UP THE PORTABLE MONITOR.
127
00:06:08,699 --> 00:06:10,601
CALL RESPIRATORY
FOR A VENTILATOR.
128
00:06:10,601 --> 00:06:12,643
I'LL GET X-RAYS
WHILE I'M DOWN THERE.
129
00:06:17,478 --> 00:06:19,650
SHE'S GONNA SPEND
A HELL OF A LONG TIME
130
00:06:19,650 --> 00:06:20,881
IN RECOVERY AND REHAB.
131
00:06:20,881 --> 00:06:22,713
IF SHE SURVIVES.
132
00:06:22,713 --> 00:06:24,555
WHAT IS SHE,
LIKE 5'2", 100 POUNDS?
133
00:06:24,555 --> 00:06:27,017
SHE'S STILL BREATHING
AFTER WHAT THIS GUY DID TO HER?
134
00:06:27,017 --> 00:06:29,420
IF THEY CATCH THE GUY,
THEY SHOULD CASTRATE HIM.
135
00:06:29,420 --> 00:06:31,522
SEE HOW SHREDDED
HER HANDS ARE?
136
00:06:31,522 --> 00:06:32,923
SHE TRIED TO FIGHT BACK.
137
00:06:32,923 --> 00:06:34,995
TRIED TO?
RAPE KIT CAME BACK NEGATIVE.
138
00:06:34,995 --> 00:06:37,067
SHE KICKED HIS ASS.
139
00:06:37,067 --> 00:06:39,770
SO, WE HAVE A WARRIOR
AMONG US, HUH?
140
00:06:41,502 --> 00:06:42,703
ALLISON.
141
00:06:44,535 --> 00:06:48,579
HER -- HER NAME IS ALLISON.
142
00:06:48,579 --> 00:06:50,140
ALLISON.
143
00:06:50,140 --> 00:06:53,514
Burke: I THINK I MAY HAVE FOUND
THE CAUSE OF OUR RUPTURE.
144
00:06:56,517 --> 00:06:58,519
MORE SUCTION.
145
00:07:01,552 --> 00:07:03,454
WHAT IS THIS?
146
00:07:03,454 --> 00:07:05,195
DOES ANYONE KNOW
WHAT THIS IS?
147
00:07:05,195 --> 00:07:08,499
OH, MY GOD.
148
00:07:08,499 --> 00:07:09,830
WHAT?
SPIT IT OUT, GREY.
149
00:07:09,830 --> 00:07:11,462
SHE BIT IT OFF.
150
00:07:11,462 --> 00:07:12,563
BIT OFF WHAT?
151
00:07:12,563 --> 00:07:14,434
THAT'S H-HIS...
152
00:07:14,434 --> 00:07:15,736
PENIS.
153
00:07:17,538 --> 00:07:19,870
SHE BIT OFF HIS --
HIS PENIS.
154
00:07:54,044 --> 00:07:55,776
OUCH!
Jesus.
155
00:07:55,776 --> 00:07:57,878
IF SHE CAN FIGHT THE INFECTION,
SHE'LL BE FINE.
156
00:07:57,878 --> 00:08:00,611
IT'S ALL GONNA DEPEND
ON WHETHER OR NOT SHE WAKES UP
157
00:08:00,611 --> 00:08:02,052
IN THE NEXT 72 HOURS.
158
00:08:02,052 --> 00:08:03,684
YO, WE SHOULD GET
A DRINK LATER.
159
00:08:03,684 --> 00:08:05,255
YOU CAN TELL ME THE LONG STORY
160
00:08:05,255 --> 00:08:07,818
OF WHAT MAKES A HOTSHOT DOC
LEAVE THE BIG APPLE FOR SEATTLE.
161
00:08:07,818 --> 00:08:09,489
SHORT STORY, ACTUALLY.
162
00:08:09,489 --> 00:08:12,523
YOUR CHIEF OF SURGERY MADE ME
AN OFFER I COULDN'T REFUSE.
163
00:08:12,523 --> 00:08:13,894
RICHARD ASKED YOU TO COME?
164
00:08:13,894 --> 00:08:17,227
YEAH. WHY?
165
00:08:17,227 --> 00:08:18,899
OH, NOTHING.
166
00:08:18,899 --> 00:08:20,531
SEE YOU LATER.
167
00:08:27,107 --> 00:08:29,610
DO YOU KNOW WHAT
THE CODE TEAM DOES?
168
00:08:29,610 --> 00:08:31,942
SAVES LIVES.
169
00:08:31,942 --> 00:08:35,215
I SHOCK A HEART, AND SOMEONE
LIVES TO SEE ANOTHER DAY.
170
00:08:35,215 --> 00:08:36,286
THAT'S UPBEAT.
171
00:08:36,286 --> 00:08:38,619
IT'S A GLASS HALF FULL --
172
00:08:38,619 --> 00:08:40,090
BAMBI,
DON'T SAY ANOTHER WORD
173
00:08:40,090 --> 00:08:42,052
TILL AFTER THE HUNTER
SHOOTS YOUR MOTHER.
174
00:08:43,854 --> 00:08:45,756
I DON'T LIKE YOU.
175
00:08:45,756 --> 00:08:48,829
I HAVE A B.A. FROM SMITH,
A PhD FROM BERKELEY,
176
00:08:48,829 --> 00:08:51,632
AND AN M.D. FROM STANFORD,
AND I'M DELIVERING LAB RESULTS.
177
00:08:51,632 --> 00:08:53,664
IT'S GONNA TAKE ME ALL DAY
TO GET THROUGH THESE.
178
00:08:53,664 --> 00:08:55,606
THEN GET STARTED.
179
00:08:55,606 --> 00:08:57,638
OH, I-I WASN'T COMPLAINING.
180
00:08:57,638 --> 00:09:00,040
INTERN WAS REASSIGNED,
SO HE'S MINE NOW.
181
00:09:00,040 --> 00:09:01,972
HAVE HIM SHADOW YOU
FOR THE DAY.
182
00:09:01,972 --> 00:09:04,014
YOU SHOW HIM HOW I DO THINGS.
183
00:09:05,545 --> 00:09:07,918
ALEX KAREV.
NICE TO MEET YOU.
184
00:09:07,918 --> 00:09:10,621
YOU'RE THE PIG WHO CALLED
MEREDITH A NURSE. YEAH.
185
00:09:10,621 --> 00:09:11,752
I HATE YOU ON PRINCIPLE.
186
00:09:11,752 --> 00:09:14,054
AND YOU'RE THE PUSHY,
OVERBEARING KISS-ASS.
187
00:09:14,054 --> 00:09:15,756
I, UH, I HATE YOU, TOO.
188
00:09:15,756 --> 00:09:17,658
OH, IT SHOULD BE FUN,
THEN.
189
00:09:28,939 --> 00:09:31,041
I'M DR. O'MALLEY.
I'LL BE RUNNING THIS CODE.
190
00:09:31,041 --> 00:09:32,272
WHAT DO WE GOT?
191
00:09:32,272 --> 00:09:36,306
WE HAVE A 57-YEAR-OLD GENTLEMAN
WITH ASYSTOLE.
192
00:09:36,306 --> 00:09:37,778
Man: THREE AND FOUR.
193
00:09:37,778 --> 00:09:39,850
CHARGING TO 200, PLEASE.
194
00:09:39,850 --> 00:09:41,181
CLEARED.
195
00:09:41,181 --> 00:09:43,583
ALL RIGHT, MRS. LU,
I'M DR. STEVENS.
196
00:09:43,583 --> 00:09:45,285
I'M GONNA SEW UP YOUR WOUND.
197
00:09:45,285 --> 00:09:47,287
YOU'RE GONNA NEED -- YEAH --
ABOUT SIX STITCHES.
198
00:09:47,287 --> 00:09:49,119
ARE YOU ALLERGIC
TO ANY MEDICATION?
199
00:09:51,992 --> 00:09:53,323
OH, I'M SORRY.
200
00:09:53,323 --> 00:09:55,766
I-I DON'T --
DO YOU SPEAK ENGLISH?
201
00:10:03,133 --> 00:10:08,078
I'LL FIND, UM -- DOES ANYBODY
HERE SPEAK CHINESE?
202
00:10:16,386 --> 00:10:18,348
HI.
IS THE CHIEF IN?
203
00:10:18,348 --> 00:10:20,791
HE'S ON HIS WAY.
IS THAT IT?
204
00:10:20,791 --> 00:10:22,222
YEAH.
205
00:10:22,222 --> 00:10:24,695
CAN I SEE IT?
206
00:10:24,695 --> 00:10:26,757
NO. FORGET I ASKED.
207
00:10:26,757 --> 00:10:28,759
MEREDITH,
IT'S GOOD TO SEE YOU.
208
00:10:28,759 --> 00:10:30,630
HEY, I HEARD YOUR MOTHER
WAS LEAVING MAYO.
209
00:10:30,630 --> 00:10:32,262
SHE GOING BACK WITH THE U.N.?
210
00:10:32,262 --> 00:10:34,234
SHE'S, UH, TAKING TIME OFF.
211
00:10:34,234 --> 00:10:36,867
TO WRITE ANOTHER BOOK,
I SUPPOSE.
212
00:10:36,867 --> 00:10:39,740
LISTEN, SO, THEY SAID TO
BRING THIS TO YOU, SO --
213
00:10:39,740 --> 00:10:41,211
YES, UH, FOR THE POLICE.
214
00:10:41,211 --> 00:10:42,713
RIGHT.
215
00:10:42,713 --> 00:10:44,414
WHEN DID THE POLICE SAY
THEY WERE COMING?
216
00:10:44,414 --> 00:10:46,947
YOU KNOW HOW SLOW THEY ARE,
SO SHE BETTER TAKE IT WITH HER.
217
00:10:46,947 --> 00:10:47,978
WHAT?
218
00:10:47,978 --> 00:10:50,650
YOU HAVE TO TAKE IT
WITH YOU.
219
00:10:50,650 --> 00:10:51,922
CHAIN-OF-CUSTODY RULES.
220
00:10:51,922 --> 00:10:53,253
ALL MEDICAL MATTER IN A RAPE
221
00:10:53,253 --> 00:10:55,355
MUST STAY WITH THE PERSON
WHO COLLECTED IT
222
00:10:55,355 --> 00:10:57,257
UNTIL IT'S PLACED
INTO POLICE CUSTODY.
223
00:10:57,257 --> 00:11:00,761
YOU COLLECTED THE SPECIMEN,
SO YOU HAVE CUSTODY.
224
00:11:00,761 --> 00:11:02,162
CUSTODY OF A PENIS.
225
00:11:02,162 --> 00:11:04,795
YES, UNTIL THE COPS
COME FOR IT.
226
00:11:04,795 --> 00:11:05,866
OKAY.
227
00:11:05,866 --> 00:11:08,198
WELL, WHAT AM I SUPPOSED
TO DO WITH THE PENIS?
228
00:11:10,871 --> 00:11:12,672
Yang: YOU HAVE A DISORDER
229
00:11:12,672 --> 00:11:15,305
CALLED MULTINUCLEATE
CELL ANGIOHISTIOCYTOMA.
230
00:11:15,305 --> 00:11:17,177
IT'S NOT A CANCER SARCOMA.
231
00:11:17,177 --> 00:11:19,950
IT'S VERY RARE BUT MINOR.
232
00:11:19,950 --> 00:11:22,112
YOU'LL BE DISCHARGED TODAY,
OKAY?
233
00:11:22,112 --> 00:11:23,453
I-I DON'T NEED A SURGERY?
234
00:11:23,453 --> 00:11:24,715
NO.
235
00:11:24,715 --> 00:11:26,787
I'M NOT GONNA DIE?
I'M FINE?
236
00:11:26,787 --> 00:11:28,458
FIT AS A FIDDLE...
OR WHATEVER.
237
00:11:42,202 --> 00:11:43,473
WHAT'S THAT?
238
00:11:43,473 --> 00:11:45,806
DON'T ASK.
YOU DON'T WANT TO KNOW.
239
00:11:45,806 --> 00:11:47,778
I DO WANT TO KNOW.
REALLY.
240
00:11:47,778 --> 00:11:49,910
YOU REALLY WANT TO KNOW?
241
00:11:49,910 --> 00:11:52,282
IT'S A SEVERED PENIS.
242
00:11:52,282 --> 00:11:55,015
OKAY.
I DIDN'T REALLY WANT TO KNOW.
243
00:11:55,015 --> 00:11:57,047
WHY DO I HAVE TO BE THE ONE
WHO GETS HUGGED?
244
00:11:57,047 --> 00:11:58,849
BECAUSE -- I DON'T DO THAT.
245
00:11:58,849 --> 00:12:00,751
BESIDES, YOU'RE THE OVARIAN
SISTER HERE.
246
00:12:00,751 --> 00:12:03,824
DID YOU CALL ME AN OVARIAN S--
AN OVARIAN S--
247
00:12:03,824 --> 00:12:06,026
SINCE WHEN DOES THE POSSESSION
OF OVARIES BECOME AN INSULT?
248
00:12:06,026 --> 00:12:08,829
MEREDITH'S CARRYING A PENIS
AROUND IN A JAR.
249
00:12:08,829 --> 00:12:10,060
OH, FROM THE RAPE SURGERY?
250
00:12:10,060 --> 00:12:13,503
YEAH, AND IT'S NOT A JAR.
IT'S A COOLER.
251
00:12:15,505 --> 00:12:18,508
TALK ABOUT TAKING
A BITE OUT OF CRIME.
252
00:12:24,474 --> 00:12:26,847
YOU OKAY?
253
00:12:26,847 --> 00:12:28,218
YEAH.
254
00:12:28,218 --> 00:12:29,379
ALLISON'S SHOES ARE...
255
00:12:29,379 --> 00:12:30,981
WHAT?
256
00:12:32,823 --> 00:12:35,055
THE RAPE VICTIM, ALLISON,
HER SHOES.
257
00:12:35,055 --> 00:12:37,457
I HAVE THE SAME ONES
IN MY LOCKER,
258
00:12:37,457 --> 00:12:40,831
AND I NORMALLY NEVER WEAR THEM
BECAUSE THEY'RE NOT COMFORTABLE.
259
00:12:40,831 --> 00:12:42,162
BUT TODAY I DID.
260
00:12:42,162 --> 00:12:44,764
AND SHE WAS WEARING
THE SAME SHOES,
261
00:12:44,764 --> 00:12:47,798
AND IT'S JUST...STUPID,
262
00:12:47,798 --> 00:12:48,869
AND I'M TIRED,
263
00:12:48,869 --> 00:12:51,171
AND FORGET IT.
264
00:12:51,171 --> 00:12:53,303
YOU KNOW WHAT YOU NEED?
265
00:12:57,247 --> 00:13:00,010
NO.
266
00:13:00,010 --> 00:13:02,082
IT'S SICK AND TWISTED.
267
00:13:02,082 --> 00:13:04,354
WE SAID LAST TIME
WAS THE LAST TIME.
268
00:13:06,256 --> 00:13:07,958
YOU'VE BEEN DOING IT
WITHOUT ME?
269
00:13:07,958 --> 00:13:10,921
NANCY REAGAN LIED.
YOU CAN'T JUST SAY NO.
270
00:13:10,921 --> 00:13:12,362
COME ON.
271
00:13:12,362 --> 00:13:14,794
DO YOU KNOW WHAT WOULD HAPPEN
IF ANYONE KNEW?
272
00:13:14,794 --> 00:13:16,867
I'M DOING IT.
273
00:13:16,867 --> 00:13:21,331
YOU CAN COME WITH ME, OR YOU CAN
STAY HERE AND BE MISERABLE.
274
00:13:32,282 --> 00:13:35,886
YOU ARE SUCH A WOMAN.
275
00:13:39,089 --> 00:13:42,322
THAT'S A CODE.
276
00:13:42,322 --> 00:13:44,294
I GOT TO GO.
277
00:13:54,304 --> 00:13:56,967
You are really cute.
278
00:14:33,443 --> 00:14:35,405
WHAT ARE YOU DOING IN HERE?
279
00:14:35,405 --> 00:14:37,607
THE -- THERE WERE
NO TESTS ORDERED,
280
00:14:37,607 --> 00:14:39,349
AND THE BABY HAS A MURMUR.
281
00:14:39,349 --> 00:14:40,951
I KNOW.
282
00:14:40,951 --> 00:14:42,452
HE TURNED BLUE.
283
00:14:42,452 --> 00:14:43,453
YOU'RE SURGERY.
284
00:14:43,453 --> 00:14:44,955
YOU'RE NOT AUTHORIZED
TO BE IN HERE.
285
00:14:44,955 --> 00:14:47,387
DO YOU KNOW HOW MUCH TROUBLE
YOU CAN GET INTO FOR THIS?
286
00:14:47,387 --> 00:14:48,919
ARE YOU GOING
TO DO ANY TESTS?
287
00:14:48,919 --> 00:14:50,520
IT'S A BENIGN SYSTOLIC
EJECTION MURMUR.
288
00:14:50,520 --> 00:14:52,022
IT GOES AWAY WITH AGE.
289
00:14:52,022 --> 00:14:54,024
SO YOU'RE NOT GONNA DO TESTS.
HE'S NOT YOUR PATIENT.
290
00:14:54,024 --> 00:14:55,966
HE'S NOT EVEN
ON YOUR SERVICE.
291
00:14:55,966 --> 00:14:57,367
ARE YOU SURE IT'S BENIGN?
292
00:14:57,367 --> 00:15:01,031
I'M A DOCTOR, TOO, YOU KNOW.
YOU SHOULD GET OUT OF HERE.
293
00:15:10,480 --> 00:15:13,413
YOU GET A GOOD CASE?
NO -- HER.
294
00:15:13,413 --> 00:15:15,085
SHE WON'T LET ME
SEW HER UP.
295
00:15:19,589 --> 00:15:20,590
I WOULDN'T HAVE CALLED YOU,
296
00:15:20,590 --> 00:15:22,622
BUT I CAN'T GET AHOLD
OF THE TRANSLATOR.
297
00:15:22,622 --> 00:15:25,195
CAN YOU JUST ASK HER
WHAT'S WRONG?
298
00:15:26,356 --> 00:15:28,528
NO.
299
00:15:28,528 --> 00:15:29,529
WHY NOT?
300
00:15:31,001 --> 00:15:33,563
BECAUSE I GREW UP
IN BEVERLY HILLS.
301
00:15:33,563 --> 00:15:36,266
THE ONLY CHINESE I KNOW
IS FROM A MR. CHOW'S MENU.
302
00:15:36,266 --> 00:15:38,638
NOT TO MENTION
I'M KOREAN.
303
00:15:47,717 --> 00:15:49,479
CHIEF.
304
00:15:49,479 --> 00:15:52,582
SO, YOU ASKED SHEPHERD
TO COME TO GRACE, HUH?
305
00:15:52,582 --> 00:15:54,554
HE WAS AN OLD STUDENT
OF MINE.
306
00:15:54,554 --> 00:15:57,557
HE LEFT A MANHATTAN PRIVATE
PRACTICE BECAUSE YOU ASKED.
307
00:15:57,557 --> 00:15:58,958
YES.
308
00:15:58,958 --> 00:16:00,390
NO OTHER REASON?
309
00:16:00,390 --> 00:16:02,532
JUST A FAVOR
FOR AN OLD PROFESSOR?
310
00:16:02,532 --> 00:16:04,534
IT'LL BE YEARS
BEFORE I RETIRE.
311
00:16:04,534 --> 00:16:07,497
CHIEF OF SURGERY IS MINE.
CHIEF OF SURGERY IS MINE.
312
00:16:07,497 --> 00:16:09,569
IT WAS YOURS.
NOW I'M NOT SO SURE.
313
00:16:09,569 --> 00:16:11,201
I AM THE BEST SURGEON
AT GRACE
314
00:16:11,201 --> 00:16:12,572
WITH THE LOWEST
MORTALITY RATE.
315
00:16:12,572 --> 00:16:14,144
YOU CAN'T JUST BRING --
316
00:16:14,144 --> 00:16:16,606
NOW ASK ME WHY
I'M NOT SO SURE ABOUT YOU.
317
00:16:18,508 --> 00:16:20,680
ASK ME WHY.
318
00:16:29,559 --> 00:16:32,462
DON'T PEOPLE GET SICK
ANYMORE?
319
00:16:32,462 --> 00:16:35,065
I MEAN, HOW ARE WE SUPPOSED
TO GET ANY O.R. TIME
320
00:16:35,065 --> 00:16:38,568
IF EVERYONE'S
GONNA JUST LIVE?
321
00:16:38,568 --> 00:16:40,570
LOOK.
322
00:16:40,570 --> 00:16:43,173
I'LL TAKE 10,
YOU TAKE 10.
323
00:16:43,173 --> 00:16:44,234
GET IN, GET OUT.
324
00:16:44,234 --> 00:16:46,536
NO SMILING, NO HUGGING,
NO LETTING THEM CRY.
325
00:16:46,536 --> 00:16:48,378
JUST BE QUICK ABOUT IT.
326
00:16:48,378 --> 00:16:49,779
YOU'RE THE ONE
THAT'S SLOW.
327
00:16:49,779 --> 00:16:51,541
I AM NOT SLOW.
YOU ARE SLOW.
328
00:16:51,541 --> 00:16:53,713
YOU WANT TO BET?
YEAH, YOU'RE ON.
329
00:16:55,415 --> 00:16:57,287
A COMPREHENSIVE WORKUP...
DID NOT REVEAL ANY...
330
00:16:57,287 --> 00:16:58,448
ABNORMALITIES.
331
00:16:58,448 --> 00:16:59,689
YOUR DOPPLER WAS NEGATIVE.
332
00:16:59,689 --> 00:17:02,092
WE CHECKED FOR VENOUS THROMBOSIS
SO THERE'S NO NEED FOR...
333
00:17:02,092 --> 00:17:04,023
CHRONIC ANTICOAGULATION
OR AN ORAL...PILL.
334
00:17:04,023 --> 00:17:05,555
THE BIOPSY WAS,
HOWEVER, POSITIVE...
335
00:17:05,555 --> 00:17:06,596
FOR A MIXED ANAEROBIC...
336
00:17:06,596 --> 00:17:08,498
NON-GROUP-"A"
STREPTOCOCCI INFECTION.
337
00:17:08,498 --> 00:17:10,560
YOUR B.U.N. AND CREATININE
ELEVATIONS HAD US WORRIED...
338
00:17:10,560 --> 00:17:13,032
ABOUT RAPIDLY PROGRESSIVE
GLOMERULONEPHRITIS...
339
00:17:13,032 --> 00:17:14,604
WHICH COULD HAVE SIGNALED
AN AUTOIMMUNE DISEASE.
340
00:17:14,604 --> 00:17:15,665
WHAT DOES THAT MEAN?
341
00:17:15,665 --> 00:17:17,367
WE'RE NOT GONNA AMPUTATE
YOUR LEG.
342
00:17:17,367 --> 00:17:19,269
HUH?
YOU GET TO KEEP
YOUR KIDNEYS.
343
00:17:19,269 --> 00:17:20,270
CONGRATULATIONS.
344
00:17:20,270 --> 00:17:22,242
YOU CAN GO HOME TODAY.
345
00:17:22,242 --> 00:17:23,743
YEAH, YEAH. CONGRATULATIONS.
WHATEVER.
346
00:17:28,448 --> 00:17:30,580
CONGRATULATIONS.
THERE'S NOTHING WRONG WITH YOU.
347
00:17:30,580 --> 00:17:32,822
YOU'RE GONNA BE FINE.
CONGRATULATIONS.
348
00:17:36,256 --> 00:17:38,428
WHAT'S YOUR FAVORITE
'80s GROUP?
349
00:17:38,428 --> 00:17:39,359
QUEEN.
350
00:17:39,359 --> 00:17:40,330
NO.
351
00:17:40,330 --> 00:17:41,331
TWISTED SISTER.
352
00:17:41,331 --> 00:17:42,732
OH!
353
00:17:42,732 --> 00:17:44,734
IT'S NOT LIKE THERE'S
A RIGHT OR WRONG ANSWER.
354
00:17:44,734 --> 00:17:49,139
THE GO-GOs, DURAN DURAN,
THE EURYTHMICS.
355
00:17:53,373 --> 00:17:54,374
HAVE A NICE DAY.
356
00:17:54,374 --> 00:17:55,775
YOU CAN GO HOME TODAY.
357
00:18:05,355 --> 00:18:07,617
TIME OF DEATH --
15:45.
358
00:18:23,703 --> 00:18:27,807
MAN, I'VE CALLED EVERY HOSPITAL
IN THE COUNTY.
359
00:18:27,807 --> 00:18:29,439
I DON'T KNOW.
360
00:18:29,439 --> 00:18:31,141
SOONER OR LATER,
THE GUY THAT DID THIS
361
00:18:31,141 --> 00:18:32,642
IS GONNA SEEK
MEDICAL ATTENTION.
362
00:18:32,642 --> 00:18:35,615
WHEN HE DOES, THAT PENIS
YOU'RE CARRYING AROUND
IS GONNA NAIL HIM.
363
00:18:35,615 --> 00:18:36,846
WHERE IS HER FAMILY?
364
00:18:36,846 --> 00:18:38,288
DOESN'T HAVE ANY.
365
00:18:38,288 --> 00:18:39,619
NO SIBLINGS?
366
00:18:39,619 --> 00:18:42,121
NO.
BOTH PARENTS ARE DEAD.
367
00:18:42,121 --> 00:18:44,424
SHE JUST MOVED TO SEATTLE
THREE WEEKS AGO.
368
00:18:44,424 --> 00:18:46,656
WELCOME TO THE CITY.
369
00:18:52,602 --> 00:18:55,565
MEREDITH, ARE YOU OKAY?
370
00:18:55,565 --> 00:18:58,137
YEAH, I'M FINE.
371
00:18:58,137 --> 00:19:01,211
I JUST HAVE TO DO SOMETHING.
372
00:19:01,211 --> 00:19:02,772
I HAVE TO GO.
373
00:19:02,772 --> 00:19:04,744
ALL RIGHT.
I'M GONNA SIT WITH HER.
374
00:19:04,744 --> 00:19:06,876
DR. BURKE?
THERE'S A BABY UP IN PEDS.
375
00:19:06,876 --> 00:19:09,779
I SAW HIM HAVE A TET SPELL,
AND I THINK I HEAR A MURMUR.
376
00:19:09,779 --> 00:19:11,851
HMM. DID PEDS CALL US
FOR A CONSULT?
377
00:19:11,851 --> 00:19:14,254
ACTUALLY, NO,
THEY'RE NOT --
SO YOU WANT ME TO WHAT?
378
00:19:14,254 --> 00:19:15,755
IF YOU COULD JUST GO UP
AND LOOK AT HIM.
379
00:19:15,755 --> 00:19:17,487
NOT WITHOUT
A PEDS CONSULT.
380
00:19:17,487 --> 00:19:19,489
I'M A BUSY MAN, GREY,
AND THERE ARE RULES.
381
00:19:19,489 --> 00:19:22,262
LOOK, IT'S NOT LIKE
I'M THE CHIEF OR SOMETHING.
382
00:19:32,472 --> 00:19:34,404
YOU'RE HOT.
383
00:19:34,404 --> 00:19:36,606
YOU'RE DRUNK.
HOLD STILL.
384
00:19:38,778 --> 00:19:43,553
WAIT, YOU'RE THAT --
THAT GIRL FROM THE MAGAZINE.
385
00:19:43,553 --> 00:19:44,754
THE RED BIKINI.
386
00:19:44,754 --> 00:19:46,486
YEAH, IT WAS PINK.
I'M DONE.
387
00:19:46,486 --> 00:19:48,588
YOU CAN SEE THE NURSE
OUTSIDE NOW.
388
00:19:51,421 --> 00:19:52,862
Is she crazy
or something?
389
00:19:52,862 --> 00:19:55,595
I DON'T THINK SO.
OKAY.
390
00:19:55,595 --> 00:19:57,397
PLEASE.
PLEASE SIT DOWN.
391
00:19:57,397 --> 00:20:00,230
I REALLY NEED TO LOOK
AT YOUR ARM.
392
00:20:00,230 --> 00:20:01,571
OKAY.
393
00:20:22,722 --> 00:20:24,454
WHAT ARE YOU DOING
DOWN HERE?
394
00:20:24,454 --> 00:20:26,296
JUST SITTING HERE
WITH MY PENIS.
395
00:20:26,296 --> 00:20:27,557
WHAT ABOUT YOU?
396
00:20:27,557 --> 00:20:29,459
HIDING FROM ALEX.
397
00:20:31,731 --> 00:20:33,333
I KISSED DEREK.
398
00:20:33,333 --> 00:20:34,764
YOU KISSED DEREK?
399
00:20:34,764 --> 00:20:36,336
IN THE ELEVATOR.
400
00:20:36,336 --> 00:20:37,907
OH, YOU KISSED HIM
IN THE ELEVATOR?
401
00:20:37,907 --> 00:20:40,470
I WAS HAVING A BAD DAY.
402
00:20:40,470 --> 00:20:42,942
I AM HAVING A BAD DAY.
403
00:20:42,942 --> 00:20:45,244
THIS IS WHAT DO YOU DO
ON YOUR BAD DAYS --
404
00:20:45,244 --> 00:20:46,876
MAKE OUT WITH DR. McDREAMY.
405
00:20:49,248 --> 00:20:50,880
WELL...
406
00:20:50,880 --> 00:20:52,882
YOU KNOW, THAT
AND CARRYING AROUND A PENIS
407
00:20:52,882 --> 00:20:55,725
JUST MAKES EVERYTHING SEEM
SO SHINY AND HAPPY.
408
00:20:55,725 --> 00:20:57,887
GEORGE SAID ALLISON
WAS WEARING YOUR SHOES.
409
00:20:57,887 --> 00:21:01,531
YEAH.
IT'S WEIRD, RIGHT?
410
00:21:01,531 --> 00:21:04,864
IT'S WEIRD THAT YOU CARE.
411
00:21:04,864 --> 00:21:07,397
I THINK IT'S WEIRD.
412
00:21:31,290 --> 00:21:32,962
CAN I HAVE SECURITY,
PLEASE?
413
00:21:37,066 --> 00:21:39,068
WHAT DO WE GOT?
414
00:21:39,068 --> 00:21:40,630
TAKE A LOOK.
415
00:21:40,630 --> 00:21:41,771
WHAT?
416
00:21:44,574 --> 00:21:45,074
UH, LET'S GET HIM
TO O.R. 1.
417
00:21:45,074 --> 00:21:46,506
MEREDITH, YOU CALL THE CHIEF
418
00:21:46,506 --> 00:21:48,908
AND LET HIM KNOW
WE GOT THE RAPIST.
419
00:22:04,524 --> 00:22:05,755
I SAW ALLISON.
420
00:22:05,755 --> 00:22:07,827
YOU CAN'T BELIEVE THE BEATING
THAT SHE TOOK.
421
00:22:07,827 --> 00:22:09,328
AND THEN TO SEE THIS.
422
00:22:09,328 --> 00:22:11,601
THAT OLD SAYING,
"YOU SHOULD SEE THE OTHER GUY."
423
00:22:11,601 --> 00:22:13,663
WHY ARE WE NOT ATTEMPTING TO
RE-ATTACH THE SEVERED PENIS?
424
00:22:13,663 --> 00:22:15,805
TEETH DON'T SLICE.
THEY TEAR.
425
00:22:15,805 --> 00:22:17,537
YOU CAN ONLY RE-ATTACH
WITH A CLEAN CUT.
426
00:22:17,537 --> 00:22:19,038
IF SHE WANTED TO SLICE HIM OFF
WITH A KNIFE...
427
00:22:19,038 --> 00:22:20,570
BESIDES,
THE DIGESTIVE JUICES
428
00:22:20,570 --> 00:22:22,442
DIDN'T LEAVE MUCH OF THE FLESH
TO WORK WITH.
429
00:22:22,442 --> 00:22:23,743
RIGHT.
SO, WHAT DO WE DO?
430
00:22:23,743 --> 00:22:25,815
SEW HIM UP MINUS A LARGE PART
OF THE FAMILY JEWELS.
431
00:22:25,815 --> 00:22:27,377
AND HIS OUTLOOK?
432
00:22:27,377 --> 00:22:29,949
HE'LL BE URINATING OUT OF A BAG
FOR A VERY, VERY LONG TIME.
433
00:22:29,949 --> 00:22:31,681
NOT TO MENTION HE'LL NEVER BE
ABLE TO HAVE SEX AGAIN.
434
00:22:31,681 --> 00:22:33,122
OH, TOO BAD.
SHAME.
435
00:22:33,122 --> 00:22:35,084
LET'S ALL TAKE A MOMENT
TO GRIEVE.
436
00:22:35,084 --> 00:22:36,856
CLAMP.
437
00:22:40,590 --> 00:22:41,991
RICHARD.
438
00:22:41,991 --> 00:22:44,394
WE GOT THE RAPIST.
439
00:22:44,394 --> 00:22:46,696
HE STUMBLED
RIGHT INTO THE HOSPITAL.
440
00:22:46,696 --> 00:22:48,137
YEAH, I HEARD.
441
00:22:50,700 --> 00:22:52,502
LISTEN, BURKE --
WHY?
442
00:22:52,502 --> 00:22:53,703
YOU REALLY WANT TO KNOW?
443
00:22:53,703 --> 00:22:55,845
I WANT TO KNOW WHEN YOU STOPPED
THINKING OF ME
444
00:22:55,845 --> 00:22:57,146
AS YOUR NUMBER ONE.
445
00:22:58,748 --> 00:23:00,850
RICHARD, I DO MORE IN THIS
HOSPITAL THAN --
446
00:23:00,850 --> 00:23:04,454
YOU DO ONLY EXACTLY
AS MUCH AS IS NECESSARY.
447
00:23:04,454 --> 00:23:06,816
YOU NEVER TAKE
AN EXTRA STEP.
448
00:23:06,816 --> 00:23:08,758
YOU NEVER GIVE
AN EXTRA MINUTE.
449
00:23:08,758 --> 00:23:11,961
YOU'RE COMFORTABLE AND ARROGANT,
AND IT DOESN'T IMPRESS ME.
450
00:23:11,961 --> 00:23:14,163
YOU WANT TO BE CHIEF?
EARN IT.
451
00:23:46,856 --> 00:23:48,998
I'M SORRY.
I HAVE PATIENTS LINED UP.
452
00:23:48,998 --> 00:23:51,100
I DON'T HAVE TIME.
I DON'T UNDERSTAND YOU.
453
00:23:51,100 --> 00:23:52,862
I'M SORRY.
454
00:24:12,121 --> 00:24:13,783
MY HEAD HURTS.
455
00:24:13,783 --> 00:24:14,824
MAYBE IT'S A TUMOR.
456
00:24:14,824 --> 00:24:16,826
YOU WISH I HAD A TUMOR.
457
00:24:16,826 --> 00:24:19,589
LOOK, I'D RIP YOUR FACE OFF
IF IT MEANT I GOT TO SCRUB IN.
458
00:24:19,589 --> 00:24:21,230
I'VE BEEN SUTURING
ALL DAY.
459
00:24:21,230 --> 00:24:23,563
MY HANDS ARE NUMB.
460
00:24:23,563 --> 00:24:24,934
AT LEAST
YOU'RE HELPING PEOPLE.
461
00:24:24,934 --> 00:24:27,136
AT LEAST YOU GET TO PRACTICE
FREAKIN' MEDICINE.
462
00:24:27,136 --> 00:24:30,570
I HAD TO SEND
MY CHINESE LADY AWAY.
463
00:24:30,570 --> 00:24:32,802
SHE WAS, LIKE,
CAMPED OUT DOWN THERE.
464
00:24:32,802 --> 00:24:34,944
OH, POOR IZZIE,
TURNING AWAY PATIENTS.
465
00:24:34,944 --> 00:24:35,975
BOOHOO.
466
00:24:35,975 --> 00:24:37,607
SO THE POLICE SAY
467
00:24:37,607 --> 00:24:40,810
THEY CAN'T SEND A CRIME-SCENE
GUY DOWN FOR HOURS,
468
00:24:40,810 --> 00:24:42,752
SO I HAVE TO SPEND THE NIGHT
WITH THE PENIS.
469
00:24:44,053 --> 00:24:46,055
ALEX, DON'T SAY IT.
470
00:24:46,055 --> 00:24:47,887
IT WAS TOO EASY
ANYWAY.
471
00:24:49,919 --> 00:24:52,862
WHO HERE FEELS LIKE THEY HAVE
NO IDEA WHAT THEY'RE DOING?
472
00:24:54,924 --> 00:24:57,066
I MEAN, ARE WE SUPPOSED TO BE
LEARNING SOMETHING?
473
00:24:57,066 --> 00:24:58,828
BECAUSE I DON'T FEEL LIKE
I'M LEARNING ANYTHING.
474
00:24:58,828 --> 00:25:00,269
EXCEPT HOW NOT TO SLEEP.
475
00:25:00,269 --> 00:25:01,901
IT'S LIKE
THERE'S THIS WALL.
476
00:25:01,901 --> 00:25:03,833
THE ATTENDINGS AND THE RESIDENTS
ARE OVER THERE,
477
00:25:03,833 --> 00:25:06,636
BEING SURGEONS,
AND WE'RE OVER HERE, BEING...
478
00:25:06,636 --> 00:25:10,580
SUTURING, CODE-RUNNING,
LAB-DELIVERING PENIS MINDERS.
479
00:25:10,580 --> 00:25:12,511
I HATE BEING AN INTERN.
480
00:25:46,215 --> 00:25:47,546
HI.
481
00:25:47,546 --> 00:25:48,748
HI.
482
00:25:50,880 --> 00:25:52,121
IS HE YOURS?
483
00:25:52,121 --> 00:25:53,252
YEAH.
484
00:25:53,252 --> 00:25:54,684
HE'S ADORABLE.
485
00:25:54,684 --> 00:25:55,685
THANKS.
486
00:26:02,962 --> 00:26:04,263
OH, PLEASE.
487
00:26:06,696 --> 00:26:08,668
YOU ARE SO OUT OF LINE.
488
00:26:08,668 --> 00:26:11,040
SHE SAYS THE MURMUR
MIGHT NOT BE BENIGN.
489
00:26:11,040 --> 00:26:14,003
I THINK WE SHOULD DO
AN ECHO TO CHECK.
490
00:26:14,003 --> 00:26:16,075
THIS IS YOUR CAREER.
491
00:26:16,075 --> 00:26:18,808
THERE REALLY IS NO REASON
TO GET ALARMED.
492
00:26:18,808 --> 00:26:21,310
WHAT'S THE PROBLEM?
493
00:26:21,310 --> 00:26:24,954
IF OUR BABY IS SICK,
WE WANT HIM TREATED...NOW.
494
00:26:24,954 --> 00:26:26,716
WHO SAID YOUR BABY
WAS SICK?
495
00:26:26,716 --> 00:26:29,959
THE SURGICAL INTERN, WHO HAS
NO BUSINESS ON OUR SERVICE.
496
00:26:29,959 --> 00:26:32,722
WHO AUTHORIZED YOU
BEING HERE?
I WAS JUST --
497
00:26:32,722 --> 00:26:34,023
I DID.
498
00:26:34,023 --> 00:26:36,095
CAN YOU EXCUSE US
FOR A SECOND?
499
00:26:36,095 --> 00:26:37,596
DR. BURKE.
500
00:26:37,596 --> 00:26:39,929
ARE YOU MESSING
WITH MY INTERN, DR. KAY?
501
00:26:39,929 --> 00:26:41,931
NO, SIR.
GIVE ME THE CHART.
502
00:26:41,931 --> 00:26:43,973
THERE'S NOTHING WRONG WITH HIM.
I CHECKED.
503
00:26:43,973 --> 00:26:45,935
ARE YOU SURE?
YES.
504
00:26:45,935 --> 00:26:48,938
YOU CAN GUARANTEE HE'S FINE?
YOU'RE 100% SURE?
505
00:26:50,810 --> 00:26:52,111
HOW SURE ARE YOU?
506
00:26:52,111 --> 00:26:54,013
I DON'T KNOW, 75%?
507
00:26:54,013 --> 00:26:56,085
NOT GOOD ENOUGH.
HE'S MY PATIENT NOW.
508
00:26:56,085 --> 00:26:57,687
THAT OKAY WITH YOU,
DR. KAY?
509
00:26:57,687 --> 00:26:59,048
ABSOLUTELY.
510
00:26:59,048 --> 00:27:00,289
HE CAN TAKE
OUR PATIENT?
511
00:27:00,289 --> 00:27:01,691
HE'S AN ATTENDING.
512
00:27:01,691 --> 00:27:04,093
WHICH MEANS I CAN DO
WHATEVER I WANT.
513
00:27:06,025 --> 00:27:08,728
MR. AND MRS. JOHNSON,
I'M DR. BURKE, HEAD OF CARDIO.
514
00:27:08,728 --> 00:27:09,999
WE'RE GONNA RUN SOME TESTS
515
00:27:09,999 --> 00:27:12,201
AND GIVE YOU AN ANSWER
WITHIN THE HOUR.
516
00:27:12,201 --> 00:27:13,803
GREY.
517
00:27:13,803 --> 00:27:14,964
EXCUSE ME.
518
00:27:14,964 --> 00:27:18,037
I WANT AN EKG, CHEST X-RAY,
AND AN ECHO.
519
00:27:18,037 --> 00:27:20,039
I DON'T HAVE ALL DAY.
520
00:27:20,039 --> 00:27:21,340
YOU'RE A BUSY MAN.
521
00:27:21,340 --> 00:27:23,813
I'M A BUSY MAN.
522
00:27:25,745 --> 00:27:27,046
ANYBODY ELSE?
523
00:27:27,046 --> 00:27:30,079
NO. NO MORE.
I NEED A BED.
524
00:27:30,079 --> 00:27:32,051
MS. LU?
525
00:27:47,997 --> 00:27:49,268
MS. LU!
526
00:27:49,268 --> 00:27:51,200
MS. LU, WAIT!
MS. LU!
527
00:27:51,200 --> 00:27:53,002
WHAT IS IT?
528
00:28:06,185 --> 00:28:07,156
HELLO?
529
00:28:17,096 --> 00:28:19,398
OH, MY GOD.
530
00:28:21,871 --> 00:28:25,004
IT'S OKAY.
IT'S OKAY.
531
00:28:25,004 --> 00:28:27,036
I'LL HELP, OKAY?
532
00:28:43,052 --> 00:28:44,754
IT'S DEEP.
533
00:28:44,754 --> 00:28:46,996
IT'S DEEP --
I NEED TO CLEAN IT OUT.
534
00:28:46,996 --> 00:28:49,358
MACHINE BROKE
IN THE FACTORY.
535
00:28:49,358 --> 00:28:51,901
FALL.
YOU SPEAK ENGLISH.
536
00:28:51,901 --> 00:28:54,403
JUST -- IF YOU
COULD COME INSIDE.
537
00:28:54,403 --> 00:28:57,406
NO, NO, NO INSIDE.
NO...JAIL.
538
00:28:57,406 --> 00:29:00,139
JAIL?
SHE CAME INSIDE.
539
00:29:00,139 --> 00:29:03,372
SHE GREEN CARD.
ME, NO.
540
00:29:03,372 --> 00:29:05,144
YOU'RE ILLEGAL.
541
00:29:05,144 --> 00:29:07,917
THAT'S OKAY. WE DON'T
HAVE TO TELL THEM THAT.
542
00:29:07,917 --> 00:29:10,980
I JUST NEED TO GET YOU INSIDE.
I HAVE TO SEW THAT UP.
543
00:29:10,980 --> 00:29:12,952
NO INSIDE.
PLEASE, I PROMISE.
544
00:29:12,952 --> 00:29:14,854
I PROMISE YOU WON'T
GO TO JAIL.
545
00:29:14,854 --> 00:29:16,986
JUST -- IT'S RAINING.
PLEASE COME INSIDE.
546
00:29:19,388 --> 00:29:21,490
OKAY, OKAY, OKAY.
547
00:29:21,490 --> 00:29:22,832
NOT INSIDE.
548
00:29:26,095 --> 00:29:29,268
UH...WAIT HERE, OKAY?
549
00:29:29,268 --> 00:29:31,971
WAIT. I'LL COME BACK.
I'LL BE BACK.
550
00:29:37,076 --> 00:29:39,849
WELL?
IT'S A BIRTH DEFECT.
551
00:29:39,849 --> 00:29:42,852
TETRALOGY OF FALLOT
WITH PULMONARY ATRESIA.
552
00:29:42,852 --> 00:29:44,854
I'M BOOKING THE O.R.
FOR TOMORROW.
553
00:29:44,854 --> 00:29:46,916
THANK YOU FOR BACKING ME UP
ON THIS.
554
00:29:46,916 --> 00:29:49,058
WAIT. WHOA.
YOU WERE RIGHT.
555
00:29:49,058 --> 00:29:51,560
BUT IF YOU EVER PULL A STUNT
LIKE THAT AGAIN --
556
00:29:51,560 --> 00:29:53,492
GOING TO THE PARENTS
BEHIND A DOCTOR'S BACK,
557
00:29:53,492 --> 00:29:55,564
TRYING TO STEAL A PATIENT
FROM ANOTHER SERVICE --
558
00:29:55,564 --> 00:29:58,567
I WILL MAKE YOUR RESIDENCY HERE
HELL ON EARTH.
559
00:30:15,814 --> 00:30:18,047
THREE, FOUR, FIVE.
BREATHE.
560
00:30:18,047 --> 00:30:20,049
CHARGING TO 200, PLEASE.
561
00:30:20,049 --> 00:30:22,852
FOUR, FIVE. BREATHE.
562
00:31:08,097 --> 00:31:10,099
DAMN IT.
563
00:31:18,107 --> 00:31:20,950
OKAY.
YOU'RE ALL SEWN UP.
564
00:31:23,953 --> 00:31:26,415
THAT'S PRETTY GOOD.
565
00:31:26,415 --> 00:31:29,658
I COULD'VE DONE A BETTER JOB
IF I'D HAD MORE LIGHT.
566
00:31:29,658 --> 00:31:31,490
YOU MIGHT HAVE A SCAR.
567
00:31:31,490 --> 00:31:33,963
IT IS GOOD.
568
00:31:37,296 --> 00:31:40,629
YOU'RE GONNA NEED TO COME BACK
IN FIVE DAYS.
569
00:31:40,629 --> 00:31:43,132
I'M GONNA NEED
TO CHECK THE WOUND
570
00:31:43,132 --> 00:31:45,474
AND REMOVE THE STITCHES,
OKAY?
571
00:31:45,474 --> 00:31:48,137
SO, UH...
572
00:31:48,137 --> 00:31:50,479
HERE'S MY PAGER NUMBER
ON THIS CARD.
573
00:31:50,479 --> 00:31:52,381
RIGHT HERE, OKAY?
574
00:31:52,381 --> 00:31:55,214
WE'LL MEET RIGHT
BACK HERE, OKAY?
575
00:31:55,214 --> 00:31:57,046
YOU HAVE TO COME BACK.
576
00:31:57,046 --> 00:31:59,518
BUT YOU CAN'T TELL ANYBODY
THAT I HELPED YOU
577
00:31:59,518 --> 00:32:02,121
OUTSIDE OF THE HOSPITAL,
OR I MIGHT LOSE MY JOB.
578
00:32:02,121 --> 00:32:03,122
UNDERSTAND?
579
00:32:03,122 --> 00:32:05,924
YES. COME BACK
AND DON'T TELL.
580
00:32:05,924 --> 00:32:07,226
YES.
581
00:32:07,226 --> 00:32:10,459
OKAY, THAT'S IT.
I'M DONE. YOU CAN GO.
582
00:32:10,459 --> 00:32:12,131
I'LL SEE YOU
IN FIVE DAYS.
583
00:32:12,131 --> 00:32:13,462
SEE YOU.
584
00:32:35,584 --> 00:32:37,256
THANK YOU.
585
00:33:08,617 --> 00:33:10,659
DO YOU THINK
I'M TOO CONFIDENT?
586
00:33:10,659 --> 00:33:12,461
NO.
587
00:33:12,461 --> 00:33:14,123
DON'T LIE.
588
00:33:14,123 --> 00:33:16,465
YOU ARE MY BOSS.
589
00:33:19,228 --> 00:33:20,699
ALL RIGHT, THEN.
590
00:33:20,699 --> 00:33:23,232
ANYTHING YOU SAY IN THE NEXT
30 SECONDS IS FREE,
591
00:33:23,232 --> 00:33:24,373
STARTING NOW.
592
00:33:26,675 --> 00:33:28,337
I THINK YOU'RE COCKY,
593
00:33:28,337 --> 00:33:31,110
ARROGANT, BOSSY,
AND PUSHY.
594
00:33:31,110 --> 00:33:32,441
YOU ALSO HAVE
A GOD COMPLEX.
595
00:33:32,441 --> 00:33:34,683
YOU NEVER THINK ABOUT ANYBODY
BUT YOUR DAMN SELF.
596
00:33:34,683 --> 00:33:36,045
BUT I --
BUT WHAT?
597
00:33:36,045 --> 00:33:38,087
I STILL HAVE 22 MORE SECONDS.
I'M NOT DONE.
598
00:33:40,119 --> 00:33:43,452
Yang: I NEED A DRINK,
A MAN, OR A MASSAGE.
599
00:33:43,452 --> 00:33:46,625
OR A DRUNKEN MASSAGE
BY A MAN.
600
00:33:48,597 --> 00:33:50,099
WHAT'S WRONG WITH YOU?
601
00:33:52,101 --> 00:33:55,033
I LOST FIVE PATIENTS
ON THE CODE TEAM TODAY.
602
00:33:55,033 --> 00:33:57,166
I FEEL LIKE
THE ANGEL OF DEATH.
603
00:33:57,166 --> 00:34:01,240
GEORGE, 95% OF ALL CODE PATIENTS
CAN'T BE REVIVED.
604
00:34:01,240 --> 00:34:05,074
MOST OF THEM ARE SERIOUSLY DEAD
BEFORE YOU EVEN GET THERE.
605
00:34:05,074 --> 00:34:07,216
WHAT?
606
00:34:07,216 --> 00:34:10,619
WHY DIDN'T YOU TELL ME THAT
WHEN I WAS GOING ON AND ON
607
00:34:10,619 --> 00:34:12,121
ABOUT HOW GREAT
IT WAS GONNA BE?
608
00:34:12,121 --> 00:34:14,153
BECAUSE...
609
00:34:14,153 --> 00:34:16,525
YOU'RE GEORGE
AND I'M CRISTINA.
610
00:34:23,362 --> 00:34:27,336
Woman: HIS HEART SURGERY
IS SCHEDULED FOR THE MORNING.
611
00:34:32,601 --> 00:34:35,274
I REALLY DID THINK
I WAS RIGHT, YOU KNOW?
612
00:34:35,274 --> 00:34:37,406
I KNOW.
613
00:34:38,477 --> 00:34:41,480
WE ALMOST NEVER ARE.
614
00:34:41,480 --> 00:34:44,853
WE'RE INTERNS. WE'RE NOT
SUPPOSED TO BE RIGHT.
615
00:34:44,853 --> 00:34:48,217
AND WHEN WE ARE,
IT'S COMPLETELY SHOCKING.
616
00:34:48,217 --> 00:34:51,390
ARE YOU --
617
00:34:51,390 --> 00:34:54,092
I MEAN, BEING AN INTERN,
DO YOU FEEL --
618
00:34:54,092 --> 00:34:55,264
TERRIFIED.
619
00:34:55,264 --> 00:34:58,096
100% OF THE TIME.
620
00:34:58,096 --> 00:35:01,400
GOOD. IT'S NOT JUST ME.
621
00:35:01,400 --> 00:35:04,273
NO.
622
00:35:21,650 --> 00:35:24,193
HOW IS SHE?
623
00:35:24,193 --> 00:35:25,794
NO CHANGE.
624
00:35:25,794 --> 00:35:27,796
HAVE YOU BEEN HERE
ALL NIGHT?
625
00:35:27,796 --> 00:35:29,328
MM-HMM.
626
00:35:31,200 --> 00:35:32,361
YEP.
627
00:35:32,361 --> 00:35:34,363
YOU KNOW,
I HAVE FOUR SISTERS.
628
00:35:34,363 --> 00:35:35,804
VERY GIRLY.
TONS OF KIDS.
629
00:35:35,804 --> 00:35:37,836
IF I WAS IN A COMA,
THEY'D ALL BE HERE.
630
00:35:37,836 --> 00:35:39,508
I'D WANT THEM HERE.
631
00:35:39,508 --> 00:35:41,840
NOT HAVING NO ONE?
632
00:35:41,840 --> 00:35:43,912
CAN'T IMAGINE THAT.
633
00:35:43,912 --> 00:35:46,375
I CAN.
634
00:35:46,375 --> 00:35:47,876
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
WHAT ABOUT YOUR MOTHER?
635
00:35:47,876 --> 00:35:50,679
SHE'D BE HERE ORDERING ALL
THE SURGEONS AROUND.
636
00:35:50,679 --> 00:35:52,851
SHE'D FLY THESE COWBOYS
IN FROM PRAGUE
637
00:35:52,851 --> 00:35:55,224
TO DO THESE AMAZING
MEDICAL PROCEDURES.
638
00:35:55,224 --> 00:35:57,226
THAT'S TRUE.
639
00:35:57,226 --> 00:35:59,288
I DO HAVE MY MOTHER.
640
00:36:03,562 --> 00:36:06,265
SO WE'RE KISSING,
BUT WE'RE NOT DATING?
641
00:36:06,265 --> 00:36:08,537
I KNEW THAT
WAS GONNA COME UP.
642
00:36:08,537 --> 00:36:10,869
DON'T GET ME WRONG.
I LIKE THE KISSING.
643
00:36:10,869 --> 00:36:14,343
I'M ALL FOR THE KISSING.
MORE KISSING, I SAY.
644
00:36:14,343 --> 00:36:16,345
I HAVE NO IDEA
WHAT THAT WAS ABOUT.
645
00:36:16,345 --> 00:36:17,676
IS IT GONNA
HAPPEN AGAIN?
646
00:36:17,676 --> 00:36:19,678
'CAUSE IF IT IS,
I NEED TO BRING BREATH MINTS.
647
00:36:19,678 --> 00:36:22,581
PUT A CONDOM
IN MY WALLET.
SHUT UP NOW.
648
00:36:22,581 --> 00:36:27,256
THERE'S THIS BABY
UP IN THE NURSERY.
649
00:36:27,256 --> 00:36:29,588
HE'S BRAND-NEW.
650
00:36:29,588 --> 00:36:33,292
NO ONE'S NEGLECTED HIM
OR DAMAGED HIM YET.
651
00:36:33,292 --> 00:36:36,865
HOW DO WE GET FROM THERE
TO HERE?
652
00:36:36,865 --> 00:36:39,398
SHE'S WEARING MY SHOES,
653
00:36:39,398 --> 00:36:40,799
AND SOMEONE'S BEAT THE CRAP
OUT OF HER.
654
00:36:40,799 --> 00:36:43,802
AND SHE'S GOT NOBODY.
655
00:36:49,207 --> 00:36:51,310
HER ICP's DOUBLED.
GET O.R.!
656
00:36:51,310 --> 00:36:52,781
PREP FOR CRANIOTOMY.
657
00:36:52,781 --> 00:36:55,213
LET'S HANG A MANNITOL, UH...
658
00:36:55,213 --> 00:36:56,985
A BLOOD GAS.
659
00:37:11,730 --> 00:37:13,462
HEY.
660
00:37:16,965 --> 00:37:20,569
I, UH, HAD TO LEAVE
HER SKULL FLAP OFF
661
00:37:20,569 --> 00:37:23,241
UNTIL THE PRESSURE
IN HER BRAIN GOES DOWN.
662
00:37:23,241 --> 00:37:25,974
SHE'S NOT GONNA
MAKE IT, IS SHE?
663
00:37:25,974 --> 00:37:29,518
SHE'S GONNA BE FINE.
664
00:37:29,518 --> 00:37:31,880
IF SHE EVER WAKES UP.
665
00:37:31,880 --> 00:37:34,853
IF SHE EVER WAKES UP.
666
00:37:39,828 --> 00:37:41,790
DR. BURKE?
00.
667
00:37:41,790 --> 00:37:43,362
YOU WANT TO GET THAT DRINK?
668
00:37:43,362 --> 00:37:44,793
I DON'T THINK SO.
669
00:37:44,793 --> 00:37:47,836
WELL, WHAT ABOUT
TOMORROW NIGHT?
670
00:37:47,836 --> 00:37:49,438
SHEPHERD, YOU SHOULD KNOW
671
00:37:49,438 --> 00:37:51,840
THAT RICHARD PROMISED CHIEF
TO BOTH OF US.
672
00:37:56,305 --> 00:37:58,647
BUT YOU KNEW THAT
ALREADY.
673
00:37:58,647 --> 00:38:01,950
KEEP YOUR FRIENDS CLOSE
AND YOUR ENEMIES CLOSER.
674
00:38:01,950 --> 00:38:05,283
YOU'RE NOT THE ENEMY.
675
00:38:05,283 --> 00:38:07,316
YOU'RE JUST
THE COMPETITION.
676
00:38:12,290 --> 00:38:14,963
SO, HERE IS WHERE
YOU HAVE THE SIGNATURE,
677
00:38:14,963 --> 00:38:16,465
AND DOWN HERE,
THE INITIALS.
678
00:38:16,465 --> 00:38:17,496
OKAY.
679
00:38:17,496 --> 00:38:21,670
IT JUST SAYS THAT THE,
UM...THE...
680
00:38:21,670 --> 00:38:23,071
PENIS.
681
00:38:23,071 --> 00:38:24,873
LOOK, I'M A DOCTOR.
682
00:38:24,873 --> 00:38:26,935
I MEAN, IT SHOULDN'T
BE WEIRD TO SAY THIS.
683
00:38:26,935 --> 00:38:29,808
IT'S JUST THAT I USED TO
CHANGE HER DIAPERS.
684
00:38:29,808 --> 00:38:30,939
I GET IT.
685
00:38:30,939 --> 00:38:33,482
IT JUST SAYS THAT IT WAS
NEVER OUT OF YOUR SIGHT.
686
00:38:33,482 --> 00:38:34,913
ONE PENIS.
687
00:38:34,913 --> 00:38:37,015
YEAH.
688
00:38:37,015 --> 00:38:38,016
OFFICER.
689
00:38:42,491 --> 00:38:44,953
Burke: WE'LL BE USING
A MEDIAN APPROACH
690
00:38:44,953 --> 00:38:48,427
FOR A TRANSVENTRICULAR REPAIR
WITH A RIGHT VENTRICULOTOMY.
691
00:38:48,427 --> 00:38:49,828
LET'S OPEN HIM UP.
OPEN.
692
00:38:49,828 --> 00:38:51,329
THE 10 BLADE, PLEASE.
693
00:38:53,732 --> 00:38:55,003
GREY?
694
00:38:55,003 --> 00:38:56,735
YES, SIR?
695
00:38:56,735 --> 00:38:57,966
GO SCRUB IN.
696
00:38:57,966 --> 00:38:59,938
WHEN WE'RE FINISHED CRACKING
THE BABY'S CHEST,
697
00:38:59,938 --> 00:39:01,510
I'LL LET YOU HOLD THE CLAMP.
698
00:39:01,510 --> 00:39:03,341
SERIOUSLY?
699
00:39:03,341 --> 00:39:05,844
DON'T MAKE ME
CHANGE MY MIND.
700
00:39:05,844 --> 00:39:07,676
I'M GOING.
701
00:39:14,923 --> 00:39:16,425
I HAVE GOOD NEWS
AND BAD NEWS.
702
00:39:16,425 --> 00:39:18,627
THE GOOD NEWS IS DR. BAILEY
STOPPED THE BLEEDING.
703
00:39:18,627 --> 00:39:21,390
THE BAD NEWS IS WE'VE GIVEN
YOUR PENIS TO THE COPS.
704
00:39:21,390 --> 00:39:23,492
HAVE A NICE LIFE.
705
00:39:26,695 --> 00:39:28,697
Yang: THE RESULTS
OF YOUR LABS ARE CLEAN.
706
00:39:28,697 --> 00:39:31,099
THE TUMOR IS BENIGN.
YOU CAN GO HOME TODAY.
707
00:39:34,943 --> 00:39:36,875
OH, YOU...
708
00:39:43,051 --> 00:39:45,053
CLAMP.
709
00:39:50,559 --> 00:39:51,920
ALL RIGHT.
710
00:39:57,496 --> 00:40:01,029
AT SOME POINT,
YOU HAVE TO MAKE A DECISION.
711
00:40:02,400 --> 00:40:05,904
BOUNDARIES DON'T KEEP
OTHER PEOPLE OUT.
712
00:40:07,706 --> 00:40:09,608
THEY FENCE YOU IN.
713
00:40:11,039 --> 00:40:13,111
LIFE IS MESSY.
714
00:40:13,111 --> 00:40:17,015
THAT'S HOW WE'RE MADE.
715
00:40:17,015 --> 00:40:19,648
OKAY, FINE,
GEORGE AND IZZIE,
716
00:40:19,648 --> 00:40:21,920
YOU CAN MOVE INTO THE HOUSE.
717
00:40:21,920 --> 00:40:22,991
YES!
718
00:40:22,991 --> 00:40:24,923
I CAN'T BELIEVE
YOU CAVED!
719
00:40:24,923 --> 00:40:26,855
THANK YOU.
720
00:40:26,855 --> 00:40:29,097
YES!
721
00:40:29,097 --> 00:40:31,800
I CAN'T BELIEVE I CAVED.
722
00:40:31,800 --> 00:40:33,802
I BLAME THE BABIES.
723
00:40:33,802 --> 00:40:35,704
THEY MAKE YOU TOXIC.
724
00:40:35,704 --> 00:40:38,837
SO YOU CAN WASTE YOUR LIFE
DRAWING LINES...
725
00:40:43,111 --> 00:40:45,474
THANK YOU.
726
00:40:47,816 --> 00:40:50,018
...OR YOU CAN LIVE YOUR LIFE
CROSSING THEM.
727
00:40:56,825 --> 00:40:58,857
WELCOME BACK.
728
00:41:16,244 --> 00:41:19,778
BUT THERE ARE SOME LINES...
729
00:41:19,778 --> 00:41:24,152
SO, IT'S INTENSE.
730
00:41:24,152 --> 00:41:28,617
THIS THING I HAVE
FOR FERRYBOATS, I MEAN.
731
00:41:30,989 --> 00:41:34,192
I'M SO TAKING THE STAIRS
THIS TIME.
732
00:41:34,192 --> 00:41:37,095
NO SELF-CONTROL.
733
00:41:37,095 --> 00:41:39,898
IT'S SAD.
REALLY.
734
00:41:49,177 --> 00:41:51,039
HERE'S WHAT I KNOW.
735
00:41:54,082 --> 00:41:56,114
IF YOU'RE WILLING
TO TAKE THE CHANCE...
736
00:41:59,688 --> 00:42:05,754
IS SPECTACULAR.
51153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.