Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,600 --> 00:02:20.600
I don't know.
2
00:02:20,800 --> 00:02:23.360
Then find out who sent this threat letter!
3
00:02:23,600 --> 00:02:24.600
I can't, Deepak.
4
00:02:25,240 --> 00:02:26.680
Is this a joke?
5
00:02:27,280 --> 00:02:29.760
Sending a threat letter to
a supreme court judge is not a joke--
6
00:02:29,840 --> 00:02:31.440
Not to the judge!
7
00:02:31,840 --> 00:02:33.880
To your special friend Kashaf's dad.
8
00:02:34,000 --> 00:02:34.840
Kitu!
9
00:02:35,600 --> 00:02:38.240
Don't yell at me.
I had told you to do something.
10
00:02:38,720 --> 00:02:39.520
Did you do it?
11
00:02:39,600 --> 00:02:41.000
It means Uncle sent this letter?
12
00:02:41,600 --> 00:02:42.520
I don't know.
13
00:02:43,040 --> 00:02:44.720
And so what if he did?
14
00:02:45,960 --> 00:02:47.320
Do you know what that means?
15
00:02:47,640 --> 00:02:50.160
It means Uncle killed Chintan.
16
00:02:51,040 --> 00:02:52.080
He is guilty!
17
00:02:53,880 --> 00:02:55.320
Chintan was our friend, Kitu.
18
00:02:55,800 --> 00:02:57.160
He was your friend too.
19
00:02:57,640 --> 00:02:59.000
But he's dead.
20
00:02:59,840 --> 00:03:00.920
Dad's alive.
21
00:03:01,720 --> 00:03:02.960
Should I leave him to die too?
22
00:03:17,360 --> 00:03:18.240
Kashaf?
23
00:03:20,320 --> 00:03:21.200
Are you okay?
24
00:03:27,480 --> 00:03:29.400
And don't you fucking
lecture me about friendship!
25
00:03:29,480 --> 00:03:33.040
I won't tell Dad about this
only because you're my friend.
26
00:03:33,240 --> 00:03:36.000
Because you know,
if Dad loses his temper…
27
00:03:37,200 --> 00:03:40.320
Kitu sir, the consignment
hasn't been delivered yet.
28
00:03:40,560 --> 00:03:42.400
Do you fucking want me to deliver it?
29
00:03:43,520 --> 00:03:45.760
-Call the asshole!
-Yes, sir.
30
00:03:45,840 --> 00:03:47.680
Bloody fuckers are working for me!
31
00:04:11,560 --> 00:04:12.480
What will you do?
32
00:04:18,800 --> 00:04:21.720
Can I stay here for a couple of days?
33
00:04:22,440 --> 00:04:23.920
-Until--
-Don't be silly.
34
00:04:24,360 --> 00:04:26.120
You can stay here for as long as you want.
35
00:04:37,920 --> 00:04:38.800
Family…
36
00:04:42,120 --> 00:04:43.440
does it mean anything?
37
00:05:05,480 --> 00:05:08.880
He's chipped it.Going for a-- Oh, he's caught it.
38
00:05:09,120 --> 00:05:10.360
What a catch!
39
00:05:12,120 --> 00:05:14.640
That's an unbelievable catch.
40
00:05:16,040 --> 00:05:17.920
This is modern cricket,ladies and gentlemen.
41
00:05:18,000 --> 00:05:19.080
Oh, no!
42
00:05:20,040 --> 00:05:21.240
He's gone too, Your Honor.
43
00:05:23,360 --> 00:05:28.440
Sometimes, the one you trust
the most is the one who betrays you.
44
00:05:29,320 --> 00:05:30.760
Your Honor, it's just a game.
45
00:05:32,360 --> 00:05:34.520
It's just life.
46
00:05:40,240 --> 00:05:41.240
-Deepak.
-Sir.
47
00:05:42,800 --> 00:05:45.600
I have never treated you like an outsider.
48
00:05:47,600 --> 00:05:50.480
I've encouraged you more than Shubhrat.
49
00:05:53,200 --> 00:05:56.360
I saw a spark in you…
50
00:05:57,440 --> 00:05:58.720
the kind that I once had.
51
00:06:00,600 --> 00:06:02.560
The will to achieve something…
52
00:06:03,720 --> 00:06:05.200
to move ahead in life.
53
00:06:10,040 --> 00:06:10.840
Maybe…
54
00:06:12,480 --> 00:06:16.360
my eyesight had become weak.
55
00:06:19,840 --> 00:06:22.520
Your Honor, I don't understand.
56
00:06:23,080 --> 00:06:24.680
Is it something I did…
57
00:06:28,000 --> 00:06:28.880
Didn't you?
58
00:06:32,240 --> 00:06:33.040
What, sir?
59
00:06:34,120 --> 00:06:35.040
Go against me…
60
00:06:37,400 --> 00:06:38.680
in the Deepwater case?
61
00:06:50,520 --> 00:06:51.360
No, Your Honor.
62
00:06:52,480 --> 00:06:54.120
Be honest.
63
00:06:55,640 --> 00:06:57.320
At least, you owe me this much.
64
00:06:57,400 --> 00:06:59.280
I'm being fully honest, sir.
65
00:06:59,680 --> 00:07:03.360
Were you not helping
the other side against me?
66
00:07:04,160 --> 00:07:05.920
I was not helping the other side, sir.
67
00:07:07,640 --> 00:07:09.160
The other side was helping me.
68
00:07:09,720 --> 00:07:13.400
Your Honor, the truth is that
I took this case to Kashaf.
69
00:07:15,520 --> 00:07:18.840
My brother-in-law is in the army,
and he was a friend of PSA Kochar.
70
00:07:19,160 --> 00:07:20.880
He told me all the facts, and…
71
00:07:21,760 --> 00:07:24.440
I knew that the Deepwater Chief
would bring the case to you.
72
00:07:24,600 --> 00:07:25.680
So I couldn't take it up.
73
00:07:26,880 --> 00:07:28.760
It would be a conflict
of interest for the firm.
74
00:07:30,360 --> 00:07:31.280
So, I…
75
00:07:33,080 --> 00:07:35.600
I did what I thought was right, sir.
76
00:07:36,560 --> 00:07:39.920
You helped the other side.
77
00:07:40,080 --> 00:07:41.960
Not by giving them your information, sir.
78
00:07:43,560 --> 00:07:44.920
By chasing the truth.
79
00:07:45,080 --> 00:07:47.320
I still believe that the case
is extremely important
80
00:07:47,400 --> 00:07:49.000
and it deserves a bureau investigation.
81
00:07:49,080 --> 00:07:51.000
But probably,
only you could have gotten that.
82
00:07:54,760 --> 00:07:56.080
I only did…
83
00:07:58,160 --> 00:07:59.200
what you taught me, sir.
84
00:08:02,000 --> 00:08:03.120
I chased the truth…
85
00:08:05,720 --> 00:08:07.680
to the best of my abilities.
86
00:08:14,040 --> 00:08:16.200
If you still believe
that I did something wrong,
87
00:08:17,040 --> 00:08:18.880
I will welcome any decision you make.
88
00:08:20,800 --> 00:08:23.760
If you want, I will relinquish my
partnership in the firm and I'll…
89
00:08:27,680 --> 00:08:28.520
I'll leave, sir.
90
00:09:24,280 --> 00:09:26.360
You could've given the case to anyone.
91
00:09:26,760 --> 00:09:27.960
Come on, Shubhangi.
92
00:09:28,280 --> 00:09:31.240
Kashaf and Vandana are the
right people for this kind of case.
93
00:09:31,640 --> 00:09:34.640
They don't see a case as a case alone,
they get personally involved in it.
94
00:09:35,120 --> 00:09:36.080
And you know that.
95
00:09:38,760 --> 00:09:40.160
You could've mentioned it…
96
00:09:41,040 --> 00:09:42.400
-at least, to me.
-How?
97
00:09:42,760 --> 00:09:44.040
You were assisting Your Honor.
98
00:09:45,640 --> 00:09:46.880
Wouldn't that have been wrong?
99
00:10:02,440 --> 00:10:03.400
Hello, Deepak.
100
00:10:03,640 --> 00:10:05.080
Shishir, any news?
101
00:10:05,360 --> 00:10:08.240
You asked me to find outabout Chintan's brother, Ratan.
102
00:10:08,440 --> 00:10:09.480
I have found him.
103
00:10:09,880 --> 00:10:10.760
Wait a minute.
104
00:10:14,400 --> 00:10:15.280
Go on.
105
00:10:16,440 --> 00:10:17.360
Kashaf.
106
00:10:24,040 --> 00:10:24.880
Kashaf…
107
00:10:26,480 --> 00:10:28.200
where are you going?
108
00:10:31,600 --> 00:10:35.320
Kashaf, are you angry with me?
109
00:10:37,760 --> 00:10:39.320
You let me down, Papa.
110
00:10:42,200 --> 00:10:44.760
In fact, all of you, together.
111
00:10:45,720 --> 00:10:49.480
I spent day and night
proving that CD a fake.
112
00:10:51,880 --> 00:10:55.440
But I had no clue that those people,
113
00:10:55,520 --> 00:10:57.600
whom I consider my ideal,
are the ones who are fake.
114
00:10:59,280 --> 00:11:00.640
What brother did was wrong.
115
00:11:02,680 --> 00:11:04.160
But what you did…
116
00:11:05,720 --> 00:11:07.880
I couldn't have even imagined
it in my wildest dreams.
117
00:11:13,760 --> 00:11:17.080
I mean… I just don't know anymore.
118
00:11:18,760 --> 00:11:20.080
What do I even stand for?
119
00:11:20,840 --> 00:11:24.520
What are my values and what are
these principles that I speak of?
120
00:11:25,480 --> 00:11:30.760
You've not only let me down but all the
work done by Grandpa and his father too.
121
00:11:37,800 --> 00:11:38.640
I am leaving.
122
00:11:39,960 --> 00:11:41.800
If I stay another minute in this house…
123
00:11:45,160 --> 00:11:47.080
I won't be able to look
at myself in the mirror.
124
00:12:18,360 --> 00:12:19.480
Leave it, Uncle.
125
00:12:28,560 --> 00:12:29.360
Good boy.
126
00:12:39,760 --> 00:12:41.200
I'll manage, Uncle.
127
00:12:47,840 --> 00:12:48.720
Thank you.
128
00:13:28,480 --> 00:13:30.800
The final hearing onthe Bhalla Murder Case
129
00:13:30,880 --> 00:13:33.040
that has been stuck inthe courts for a long time
130
00:13:33,160 --> 00:13:34.360
is on Tuesday.
131
00:13:34,640 --> 00:13:37.200
We've received informationfrom confidential sources
132
00:13:37,280 --> 00:13:39.840
that the case has someold political connections.
133
00:13:40,200 --> 00:13:43.400
It's being said thatthe outcome of this case
134
00:13:43,520 --> 00:13:45.080
can have an impact on the elections.
135
00:13:45,560 --> 00:13:48.000
The future of Bhalla Industries,worth billions,
136
00:13:48,120 --> 00:13:49.880
depends on this judgment.
137
00:13:49,960 --> 00:13:52.440
-Why you…
-Dad, what are you doing?
138
00:13:53,000 --> 00:13:54.000
You broke the glass.
139
00:13:55,080 --> 00:13:57.560
The future of Bhalla Industries
is standing right in front of you!
140
00:13:57,680 --> 00:13:58.640
I'm there!
141
00:13:59,040 --> 00:14:00.720
I won't let anything
happen to Bhalla Industries.
142
00:14:00,800 --> 00:14:01.960
Sit down.
143
00:14:02,920 --> 00:14:03.840
Relax!
144
00:14:07,760 --> 00:14:09.520
Anger leads to delusion.
145
00:14:10,120 --> 00:14:12.760
And delusion makes your mind restless.
146
00:14:14,440 --> 00:14:17.280
And when your mind is restless,
you lose your power to reason.
147
00:14:17,640 --> 00:14:19.280
And when you lose your power to reason,
148
00:14:19,800 --> 00:14:21.440
it leads to a downfall.
149
00:14:21,760 --> 00:14:22.760
What is a downfall?
150
00:14:27,400 --> 00:14:28.800
Bhalla, don't be angry.
151
00:14:29,840 --> 00:14:31.240
We'll make them angry.
152
00:14:33,640 --> 00:14:35.520
The mind is ticking.
153
00:14:38,560 --> 00:14:40.960
Ram Singh, bring a steel glass for Dad.
154
00:14:54,240 --> 00:14:55.040
Sir.
155
00:14:55,280 --> 00:14:56.120
Sit.
156
00:14:58,600 --> 00:14:59.440
Deepak…
157
00:15:00,800 --> 00:15:04.080
even a life sentence comes
to an end in 14 years.
158
00:15:04,720 --> 00:15:07.240
And I'm still hanging.
159
00:15:07,640 --> 00:15:10.040
This is the last stage, Uncle.
160
00:15:10,680 --> 00:15:11.600
Last.
161
00:15:15,960 --> 00:15:19.040
These rich businessmen…
162
00:15:21,920 --> 00:15:23.000
are jealous of me.
163
00:15:24,320 --> 00:15:25.240
They feel…
164
00:15:26,760 --> 00:15:32.160
how could this ordinary-looking midget,
who sold snacks outside liquor shops…
165
00:15:32,800 --> 00:15:34.880
become the liquor king!
166
00:15:36,920 --> 00:15:39.160
But those bloody fools don't know…
167
00:15:41,760 --> 00:15:44.360
that Tejinder Bhalla built this empire…
168
00:15:45,240 --> 00:15:48.640
worth three billion on his own.
169
00:15:50,280 --> 00:15:54.680
This street vendor…
had to fend for himself on the streets.
170
00:15:57,760 --> 00:16:03.080
Several businessmen absconded with
millions worth of government funds.
171
00:16:04,680 --> 00:16:06.400
But Tejinder Bhalla…
172
00:16:08,240 --> 00:16:12.600
always stood his ground.
173
00:16:13,880 --> 00:16:15.360
Like the Ashoka pillar.
174
00:16:19,720 --> 00:16:20.560
Son…
175
00:16:22,200 --> 00:16:27.480
they, with the help of the government,
want to defeat me.
176
00:16:31,480 --> 00:16:33.960
But these fuckers don't know…
177
00:16:35,400 --> 00:16:37.680
that they are up against Tejinder Bhalla.
178
00:16:39,720 --> 00:16:41.760
I never lose.
179
00:16:52,640 --> 00:16:54.120
Yes, I was with Deepak.
180
00:16:54,840 --> 00:16:55.720
So?
181
00:16:55,840 --> 00:16:58.800
So, you told Uncle that
you were with friends.
182
00:16:59,520 --> 00:17:01.720
He is a friend, Shubhrat.
183
00:17:02,000 --> 00:17:05.520
Come on, Shubhangi.
Even you know that you were lying.
184
00:17:05,640 --> 00:17:06.720
Not at all!
185
00:17:08,080 --> 00:17:10.040
Please don't elder brother me, Shubhrat!
186
00:17:10,520 --> 00:17:12.480
I am 25, I'm not 12!
187
00:17:13,160 --> 00:17:15.080
I don't need this shit
and I won't take it!
188
00:17:31,720 --> 00:17:34.680
Five hundred is too little, man. Come on.
189
00:17:37,320 --> 00:17:38.680
Sir, do you need a license?
190
00:17:39,320 --> 00:17:41.400
-I'll get it done for less.
-No, thank you.
191
00:17:41,760 --> 00:17:43.800
There's no rickshaw registered
in the name of Ratan Badra.
192
00:17:45,000 --> 00:17:48.440
I was told that he drives
a rickshaw in Mumbai.
193
00:17:48,800 --> 00:17:51.320
Maybe he drives someone
else's rickshaw on hire.
194
00:18:02,720 --> 00:18:06.640
Mr. Deepak, there are 250,000
rickshaw drivers in Mumbai.
195
00:18:07,200 --> 00:18:10.760
Now, finding your Pritam Badra--
196
00:18:10,800 --> 00:18:12.800
-Ratan.
-Oh, shit.
197
00:18:14,320 --> 00:18:15.520
Finding Pritam Badra--
198
00:18:15,560 --> 00:18:18.680
-Ratan Badra.
-Finding Ratan Badra isn't easy.
199
00:18:19,280 --> 00:18:22.040
He must have a record
in the union, Mr. Kadam.
200
00:18:22,480 --> 00:18:23.920
I am sure he does.
201
00:18:25,000 --> 00:18:28.560
But we don't know in which one.
202
00:18:28,880 --> 00:18:29.720
Meaning?
203
00:18:29,800 --> 00:18:33.880
There are 6-7 auto-rickshaw
unions in Mumbai.
204
00:18:36,560 --> 00:18:39.480
But don't worry. I'll help you.
205
00:18:40,800 --> 00:18:41.800
Would you like some tea?
206
00:18:46,160 --> 00:18:47.080
Yes, please.
207
00:18:47,160 --> 00:18:48.680
-Babban!
-Yes, sir?
208
00:18:49,680 --> 00:18:52.280
-Get a special cup of tea for sir.
-Okay, sir.
209
00:18:52,320 --> 00:18:54.240
Ratan Badra is on-- Yes.
210
00:18:54,440 --> 00:18:58.280
Jadhav, check if there's
a Ratan Badra on our union's list.
211
00:18:58,480 --> 00:19:00.520
Ratan Badra…
212
00:19:05,240 --> 00:19:06.520
Have some tea, please.
213
00:19:06,560 --> 00:19:07.760
Yes… there isn't one?
214
00:19:08,800 --> 00:19:09.640
Okay.
215
00:19:16,160 --> 00:19:17.080
Yes.
216
00:19:17,720 --> 00:19:19.640
Wait a minute. Hold on.
217
00:19:22,760 --> 00:19:23.560
Okay.
218
00:19:23,640 --> 00:19:26.760
Here you go. Ratan Badra.
219
00:19:27,040 --> 00:19:30.280
Here's his number and his address.
220
00:19:34,000 --> 00:19:34.960
Okay, fine.
221
00:19:35,800 --> 00:19:36.680
What a guy!
222
00:19:38,480 --> 00:19:39.320
Hello.
223
00:19:39,480 --> 00:19:41.480
Can I talk to Ratan Badra, please?
224
00:19:41,960 --> 00:19:42.880
Wrong number.
225
00:19:43,400 --> 00:19:44.240
Oh.
226
00:19:45,400 --> 00:19:47.560
I urgently need to talk to Ratan Badra.
227
00:19:48,080 --> 00:19:50.640
Don't you get it, asshole?You've got the wrong number!
228
00:19:50,720 --> 00:19:52.800
Why do you keep callingover and over again?
229
00:19:53,440 --> 00:19:54.280
Yes.
230
00:19:57,880 --> 00:19:58.720
Here.
231
00:20:04,680 --> 00:20:06.400
Where can I find Ratan Badra?
232
00:20:06,560 --> 00:20:07.320
Where does he live?
233
00:20:08,320 --> 00:20:09.920
That way. Yes.
234
00:20:11,080 --> 00:20:11.960
Ratan Badra?
235
00:20:12,320 --> 00:20:13.200
I don't know.
236
00:20:14,000 --> 00:20:15.800
There's a Ratan Lal in the other alley.
237
00:20:16,240 --> 00:20:17.080
He's a drunkard.
238
00:20:31,760 --> 00:20:35.160
Do you know where I can find Ratan Badra?
239
00:20:35,400 --> 00:20:36.640
-Ratan Badra?
-Yes.
240
00:20:36,720 --> 00:20:38.720
-The rickshaw driver?
-Yes, yes.
241
00:20:39,000 --> 00:20:41.040
His room is in the other alley.
242
00:20:41,320 --> 00:20:44.400
Go straight down this alley,
then take a left.
243
00:20:44,480 --> 00:20:46.080
You'll come across a huge tree.
244
00:20:46,280 --> 00:20:47.480
Take a right from there.
245
00:20:47,760 --> 00:20:49.640
You'll come across a ration store.
246
00:20:50,000 --> 00:20:54.040
His room is in the alley
adjacent to the store.
247
00:20:59,080 --> 00:21:00.240
Are you Ratan Badra?
248
00:21:03,200 --> 00:21:04.280
Ask someone else.
249
00:21:04,320 --> 00:21:07.040
The third room from here, on the right.
250
00:21:08,200 --> 00:21:09.520
-In this lane?
-Yes.
251
00:21:14,680 --> 00:21:15.480
Ratan.
252
00:21:20,200 --> 00:21:21.040
Yes?
253
00:21:33,720 --> 00:21:37.560
Sorry, Ratan. I didn't want to rake up the
memory of that incident and make you sad.
254
00:21:40,080 --> 00:21:42.280
But I need to know.
255
00:21:48,760 --> 00:21:51.240
I had also gone to Kitu's home
along with Chintan that day.
256
00:22:41,440 --> 00:22:43.080
I must withdraw from the case.
257
00:22:43,680 --> 00:22:45.360
Don't be a fucking ass.
258
00:22:46,200 --> 00:22:47.480
Bhalla can get you killed.
259
00:22:48,280 --> 00:22:50.400
Kitu must have already told Bhalla.
260
00:22:50,480 --> 00:22:52.600
Kashaf, Kitu won't tell him anything.
261
00:22:54,040 --> 00:22:56.880
He's crazy, but he won't leave me to die.
262
00:22:57,320 --> 00:22:59.960
His loyalty is convoluted,
but it's strong, okay?
263
00:23:00,040 --> 00:23:01.280
Whatever. Whatever.
264
00:23:07,040 --> 00:23:07.920
Okay, look.
265
00:23:08,800 --> 00:23:12.600
Justice Quaze cannot consider any
new evidence at the Supreme Court level.
266
00:23:13,880 --> 00:23:17.080
But if he thinks that the evidence
wasn't collected properly,
267
00:23:17,160 --> 00:23:19.360
he'll have to send the case
back to the trial court
268
00:23:19,440 --> 00:23:21.040
for re-appreciation of the evidence.
269
00:23:21,560 --> 00:23:22.680
That's what we want, right?
270
00:23:23,520 --> 00:23:26.000
Right. And he might do that anyway, so…
271
00:23:26,360 --> 00:23:28.280
Guys, we can't take that chance.
272
00:23:28,640 --> 00:23:30.640
You defend Bhalla…
273
00:23:31,240 --> 00:23:34.040
but let something small just slip.
274
00:23:34,760 --> 00:23:37.280
We only need to seed doubt in
Justice Quaze's mind. That's it.
275
00:23:45,000 --> 00:23:46.000
I have a better idea.
276
00:24:21,880 --> 00:24:25.040
Deepak Rana,
if you're trying to frame me--
277
00:24:25,120 --> 00:24:27.560
Relax, Ria. It's nothing like that.
278
00:24:29,360 --> 00:24:31.960
So then, what is this all about?
279
00:24:33,320 --> 00:24:34.160
I need your help.
280
00:24:36,200 --> 00:24:37.720
You need my help?
281
00:24:40,000 --> 00:24:41.480
Yeah, I really need your help.
282
00:24:44,320 --> 00:24:46.800
Deepak, why do you think
that I'll help you?
283
00:24:46,880 --> 00:24:47.920
Because you're a journalist,
284
00:24:48,000 --> 00:24:50.760
and the story I'm about to give
you is prime-fucking-time,
285
00:24:50,840 --> 00:24:52.320
breaking-fucking-news.
286
00:24:52,680 --> 00:24:53.520
So…
287
00:24:54,120 --> 00:24:54.920
Yeah.
288
00:24:56,120 --> 00:24:58.200
Why don't you let me decide that?
289
00:24:58,440 --> 00:24:59.320
Okay.
290
00:25:01,560 --> 00:25:02.600
What's the story about?
291
00:25:05,120 --> 00:25:06.520
First, you have to promise me something.
292
00:25:07,520 --> 00:25:08.360
What?
293
00:25:08,440 --> 00:25:13.480
You can never tell anyone
that I gave you this story.
294
00:25:15,680 --> 00:25:19.400
-Deepak, I cannot promise you anything.
-Okay, then I cannot give you the story.
295
00:25:24,200 --> 00:25:25.800
Even if I promise you…
296
00:25:26,880 --> 00:25:29.920
do you really trust me that
I won't break my promise?
297
00:25:32,120 --> 00:25:33.000
I do.
298
00:25:33,280 --> 00:25:34.160
How come?
299
00:25:34,880 --> 00:25:36.960
Because you're a good
and ambitious journalist.
300
00:25:37,680 --> 00:25:39.720
And I know you won't
break the ethic of your work.
301
00:25:41,560 --> 00:25:42.560
So…
302
00:25:46,880 --> 00:25:47.720
deal?
303
00:25:53,200 --> 00:25:54.120
What's the story?
304
00:26:01,040 --> 00:26:02.880
No. I cannot do it.
305
00:26:04,520 --> 00:26:08.320
Ratan, I promise…
we'll get you police protection.
306
00:26:09,200 --> 00:26:10.480
I don't want to get involved.
307
00:26:10,840 --> 00:26:12.560
This is why Mom and I left the village.
308
00:26:13,360 --> 00:26:15.840
My mother died in this little
hole in this unfamiliar city.
309
00:26:16,840 --> 00:26:18.560
I am just trying to make ends meet.
310
00:26:19,520 --> 00:26:22.240
Ratan, if the court acquits Bhalla,
311
00:26:22,320 --> 00:26:24.120
then Chintan will never get justice.
312
00:26:25,240 --> 00:26:26.160
Do you understand?
313
00:26:27,520 --> 00:26:31.320
This is our only chance
to fight for justice.
314
00:26:50,520 --> 00:26:51.400
Sir.
315
00:26:58,640 --> 00:27:00.240
THE DECISION IS YOURS
316
00:27:09,200 --> 00:27:10.600
Rustom, how?
317
00:27:14,560 --> 00:27:15.800
Couldn't figure anything out.
318
00:27:19,880 --> 00:27:20.920
How is Papa?
319
00:27:26,560 --> 00:27:28.800
He rarely comes to the dining table.
320
00:27:30,880 --> 00:27:32.480
Spends most of his time in his study.
321
00:27:41,840 --> 00:27:42.760
Mugdha and Evan?
322
00:27:48,120 --> 00:27:51.440
That man was interacting
with my kids regularly, Kashaf.
323
00:27:51,520 --> 00:27:52.320
He could--
324
00:27:55,520 --> 00:27:56.600
Why would…
325
00:27:57,920 --> 00:27:58.880
why would you…
326
00:28:01,360 --> 00:28:04.000
Why didn't you ever
tell me anything, Kashaf?
327
00:28:08,280 --> 00:28:09.640
And this whole scam.
328
00:28:11,200 --> 00:28:14.720
Hassan, Papa, Mummy, and you…
329
00:28:15,640 --> 00:28:17.160
no one ever…
330
00:28:26,640 --> 00:28:27.480
Kashaf…
331
00:28:29,040 --> 00:28:29.960
come home.
332
00:28:31,320 --> 00:28:32.200
Come home.
333
00:28:36,880 --> 00:28:37.760
I can't.
334
00:28:44,440 --> 00:28:45.280
Okay.
335
00:28:48,600 --> 00:28:49.800
Should I leave home too then?
336
00:29:03,320 --> 00:29:08.520
This meeting of the partners of
Khanna Khanna & Associates…
337
00:29:09,400 --> 00:29:14.960
is called on an urgent basis
by Mr. Shubhrat Khanna.
338
00:29:17,480 --> 00:29:18.400
Shubhrat…
339
00:29:18,880 --> 00:29:22.560
I, as a chairperson and managing partner,
340
00:29:23,360 --> 00:29:26.280
ask you to table your motion.
341
00:29:28,680 --> 00:29:32.200
I move the motion to expel
Mr. Deepak Rana from the firm
342
00:29:32,440 --> 00:29:35.120
on the charges of withholding
key information from its partners
343
00:29:35,200 --> 00:29:38.000
in the matter of Tripta Kochar
versus Deepwater Security.
344
00:29:39,840 --> 00:29:42.360
Those who are in favor…
345
00:29:44,120 --> 00:29:45.240
raise their hands.
346
00:29:54,840 --> 00:29:55.760
Shubhangi?
347
00:30:00,680 --> 00:30:05.680
So, there are three votes
in favor of the motion.
348
00:30:07,760 --> 00:30:11.080
Those who are against the
motion, raise your hands.
349
00:30:26,240 --> 00:30:29.560
That's two votes against the motion.
350
00:30:30,720 --> 00:30:32.920
That leaves…
351
00:30:35,000 --> 00:30:37.600
my vote as managing partner.
352
00:30:39,680 --> 00:30:41.920
I cast my decisive vote…
353
00:30:46,880 --> 00:30:48.040
against the motion.
354
00:30:51,440 --> 00:30:53.360
Deepak Rana has done no wrong.
355
00:30:54,800 --> 00:30:58.680
So, it would be unfair
to expel him from the firm.
356
00:30:59,640 --> 00:31:02.160
He will remain a valuable
part of the firm.
357
00:31:02,840 --> 00:31:05.560
So, the motion is defeated.
358
00:32:12,760 --> 00:32:13.640
Yeah?
359
00:32:15,400 --> 00:32:16.240
Hey.
360
00:32:16,720 --> 00:32:17.560
Hi.
361
00:32:21,760 --> 00:32:23.080
I just wanted to…
362
00:32:28,400 --> 00:32:29.240
Thank you.
363
00:32:31,360 --> 00:32:32.320
For standing by me.
364
00:32:35,200 --> 00:32:37.640
I didn't vote for you, Deepak.
365
00:32:40,880 --> 00:32:42.520
I voted for what I felt was right.
366
00:32:46,400 --> 00:32:48.120
Yeah, but you voted against your family.
367
00:32:49,720 --> 00:32:53.440
Well, when your family is
being stupid and egoistic…
368
00:32:54,320 --> 00:32:55.160
I had to.
369
00:33:00,760 --> 00:33:01.600
Thank you.
370
00:33:13,080 --> 00:33:13.920
Deepak!
371
00:33:21,720 --> 00:33:24.960
The "partner" drink treat that was due…
372
00:33:25,400 --> 00:33:26.680
how about that tomorrow night?
373
00:33:29,760 --> 00:33:30.640
Sure.
374
00:33:32,040 --> 00:33:32.920
Okay.
375
00:33:36,680 --> 00:33:37.480
See you.
376
00:34:05,000 --> 00:34:05.840
Are you sure?
377
00:34:09,440 --> 00:34:10.240
Okay.
378
00:35:03,520 --> 00:35:07.880
Remember the time you had put
firecrackers in Grandpa's study?
379
00:35:10,880 --> 00:35:14.800
He gave me a thrashing
without even asking.
380
00:35:20,960 --> 00:35:22.080
But I didn't tell him.
381
00:35:39,160 --> 00:35:40.440
Good luck, Shubhangi Khanna.
382
00:35:56,880 --> 00:35:59.760
Good evening, I'm Ria Singh.Welcome to Right Now.
383
00:36:00,200 --> 00:36:05.160
Today, we havea hair-raising story for you.
384
00:36:05,760 --> 00:36:06.960
Mr. Tejinder Bhalla…
385
00:36:07,440 --> 00:36:10.000
the owner of Bhalla Industriesworth billions,
386
00:36:10,280 --> 00:36:12.880
who has been defending himself against
387
00:36:12,960 --> 00:36:17.840
the murder case of a 15-year-old boyin several courts for the last 15 years.
388
00:36:18,080 --> 00:36:21.680
The Supreme Court will deliver itsfinal verdict on this case tomorrow.
389
00:36:22,040 --> 00:36:25.280
We're exclusive on Right Now with the boy,
390
00:36:25,440 --> 00:36:30.360
who is an eye-witness to anothercase connected to this one.
391
00:36:31,480 --> 00:36:33.200
Welcome to Right Now, Ratan.
392
00:36:33,920 --> 00:36:34.760
So, tell us.
393
00:36:36,160 --> 00:36:38.560
My brother, Chintan,and Kitu were good friends.
394
00:36:39,640 --> 00:36:41.800
We often played together.
395
00:36:42,360 --> 00:36:45.160
One day, I went to Kitu'shouse along with Chintan.
396
00:36:46,200 --> 00:36:47.520
Uncle, is Kitu home?
397
00:36:47,680 --> 00:36:49.880
He's gone to Shimla with his mother.
398
00:36:50,000 --> 00:36:50.960
When will he be back?
399
00:36:51,360 --> 00:36:52.600
They'll be back in two days.
400
00:36:53,640 --> 00:36:55.640
As we began to leave,we heard some voices.
401
00:36:55,760 --> 00:36:56.600
Why?
402
00:36:58,560 --> 00:37:00.640
Inspector, we imposed the liquor ban,
403
00:37:02,040 --> 00:37:03.640
and you're lecturing us on rules?
404
00:37:04,160 --> 00:37:05.880
Then follow your own rules, sir.
405
00:37:10,600 --> 00:37:12.040
Stay in your limit, Inspector.
406
00:37:12,640 --> 00:37:14.360
Don't try to teach me my limits.
407
00:37:14,440 --> 00:37:15.320
Inspector…
408
00:37:17,120 --> 00:37:18.920
try to understand.
409
00:37:19,200 --> 00:37:20.560
It's for your own good.
410
00:37:21,520 --> 00:37:24.280
You'll be a ten percent
partner in the profit.
411
00:37:24,480 --> 00:37:26.600
I didn't come here for
a partnership, Mr. Bhalla.
412
00:37:27,200 --> 00:37:31.640
I came here to warn you that I
won't allow this under my watch!
413
00:37:40,000 --> 00:37:43.840
I told my brother that we must run,but he froze, and they saw him.
414
00:37:44,640 --> 00:37:45.520
Ram Singh!
415
00:37:48,400 --> 00:37:50.440
But maybe they didn't see me.
416
00:37:51,760 --> 00:37:53.400
Ram Singh started chasing my brother.
417
00:37:55,800 --> 00:37:58.320
Bhalla and Vishwmbarfollowed in their car.
418
00:38:00,960 --> 00:38:03.520
Even I ran after theminstead of going home.
419
00:38:13,280 --> 00:38:14.160
Chintan!
420
00:38:14,280 --> 00:38:15.160
Chintan! Stop!
421
00:38:29,680 --> 00:38:30.640
There he is! That's him!
422
00:38:30,760 --> 00:38:33.000
Ram Singh, don't lose him! Hurry up!
423
00:38:33,360 --> 00:38:34.960
Hurry up! Come on!
424
00:38:37,360 --> 00:38:38.480
Come on, hurry up!
425
00:38:43,640 --> 00:38:45.840
Stop! Stop, Chintan!
426
00:39:21,640 --> 00:39:23.120
Ram Singh!
427
00:39:27,800 --> 00:39:28.960
I couldn't do anything.
428
00:39:30,520 --> 00:39:34.200
I kept crying whilewatching my brother drown.
429
00:39:45,960 --> 00:39:48.400
I went home and toldMom and Dad everything.
430
00:39:49,160 --> 00:39:50.080
Ratan.
431
00:39:51,160 --> 00:39:55.080
They tried to filea police report against Bhalla.
432
00:39:56,640 --> 00:40:02.320
But Bhalla falsely accusedmy father of bootlegging
433
00:40:02,400 --> 00:40:03.360
and sent him to jail.
434
00:40:04,000 --> 00:40:06.440
He warned us that if we say anything,
435
00:40:06,520 --> 00:40:08.080
we'll face the sameconsequence as my brother.
436
00:40:08,160 --> 00:40:09.680
Your son…
437
00:40:11,080 --> 00:40:13.600
I never saw my father again.
438
00:40:14,760 --> 00:40:15.600
Maybe…
439
00:40:17,640 --> 00:40:19.080
on Bhalla's request…
440
00:40:20,680 --> 00:40:24.800
the police beat myfather to death in jail.
441
00:40:33,320 --> 00:40:36.640
Mom and I managed to saveour lives and moved to Mumbai.
442
00:40:49,160 --> 00:40:51.760
You heard whatRatan Badra's been through.
443
00:40:52,280 --> 00:40:55.160
The hearing will take placein Justice Quaze's court tomorrow.
444
00:40:55,640 --> 00:41:00.760
We have to see whether Tejinder Bhallacan prove himself innocent.
445
00:41:19,360 --> 00:41:20.200
Will the government
446
00:41:20,320 --> 00:41:23.600
take any action against
Tejinder Bhalla and Vishwmbar Chauhan?
447
00:41:24,280 --> 00:41:29.080
Can Tejinder Bhalla be acquitted
after Ratan Badra's expose?
448
00:41:29,160 --> 00:41:30.760
Everyone's glued to the goings-on
449
00:41:30,840 --> 00:41:33.480
in court no. 5 for the verdict
on the Bhalla Murder Case.
450
00:42:01,080 --> 00:42:03.960
Keeping the recent news reports
connected to this case in mind,
451
00:42:05,760 --> 00:42:10.120
the High Court's judgment
stands nullified.
452
00:42:13,120 --> 00:42:16.200
The matter is remanded to the trial
court for further investigation…
453
00:42:17,360 --> 00:42:19.160
and re-appreciation of evidence.
454
00:42:44,760 --> 00:42:46.280
This is really crazy, Deepak.
455
00:42:47,800 --> 00:42:50.080
If Bhalla finds out that
you leaked the story…
456
00:42:51,640 --> 00:42:54.920
I'm scared of drowning.
457
00:42:55,640 --> 00:42:56.640
I should tell him…
458
00:42:57,520 --> 00:42:58.680
he should shoot me instead.
459
00:42:59,200 --> 00:43:01.760
One-shot straight hit. Finished.
460
00:43:02,160 --> 00:43:03.520
Don't be flippant, Deepak.
461
00:43:03,800 --> 00:43:05.280
What should I be then, Kashaf?
462
00:43:06,800 --> 00:43:08.480
How can you even trust that Ria?
463
00:43:09,040 --> 00:43:10.920
And Shubhrat is going
to be even more pissed off.
464
00:43:11,000 --> 00:43:13.920
Ria will tell Shubhrat,
Shubhrat will tell Bhalla,
465
00:43:14,000 --> 00:43:16.360
and we all know how scary Bhalla is.
466
00:43:16,800 --> 00:43:18.320
I mean you can't trust that guy.
467
00:43:18,520 --> 00:43:19.800
He's capable of anything, Deepak.
468
00:43:19,880 --> 00:43:21.320
How are you so okay with this?
469
00:43:24,280 --> 00:43:26.280
I thought you had defeated your demons?
470
00:43:28,040 --> 00:43:28.920
What happened?
471
00:44:08,480 --> 00:44:09.760
I want to tell you something.
472
00:44:12,480 --> 00:44:13.360
What?
473
00:44:14,800 --> 00:44:15.640
Listen.
474
00:44:18,360 --> 00:44:21.520
Look, I love you,
and I'll do anything for you, okay?
475
00:44:23,320 --> 00:44:24.240
Anything.
476
00:44:28,200 --> 00:44:29.800
But I haven't been fully honest.
477
00:44:37,320 --> 00:44:39.600
The first time that
Scam Trails SMS broke…
478
00:44:44,280 --> 00:44:45.920
I had leaked that information.
479
00:44:51,080 --> 00:44:53.200
I had heard a rumor and I just…
480
00:44:56,880 --> 00:45:01.040
But I wasn't involved
in the CD, the threats.
481
00:45:03,440 --> 00:45:04.320
Just…
482
00:45:05,880 --> 00:45:08.720
the first SMS, Kashaf.
483
00:45:17,160 --> 00:45:18.040
I'm sorry.
484
00:45:23,480 --> 00:45:27.360
Please, please, please, please.
32654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.