All language subtitles for GUILTY.MINDS.S01.E08.PLAN.YOUR.BABY.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,560 --> 00:00:07.520 Without a proper massage, 2 00:00:07,800 --> 00:00:10.320 {an8}how will Amit grow big and strong? 3 00:00:10,760 --> 00:00:12.360 {an8}Almost done, son. 4 00:00:12,440 --> 00:00:14.120 -What to do, Mom? -It's done, it's done. 5 00:00:14,200 --> 00:00:16.200 He's been very cranky these days. 6 00:00:17,720 --> 00:00:19.240 I'll have to ward off the evil eye. 7 00:00:20,640 --> 00:00:21.720 Just come over, Mom. 8 00:00:22,480 --> 00:00:23.520 Kapil was saying the same. 9 00:00:25,520 --> 00:00:27.000 Yes, Auntie is here. 10 00:00:27,280 --> 00:00:29.080 But it would be nice if you were here too. 11 00:00:32,120 --> 00:00:34.640 Sister's there to look after Papa. 12 00:01:38,720 --> 00:01:40.560 I mean, what were we even asking for? 13 00:01:40,960 --> 00:01:42.320 An investigation, that's it. 14 00:01:43,760 --> 00:01:45.200 Kashaf, you tried your best, right? 15 00:01:45,600 --> 00:01:46.560 I did, but… 16 00:01:47,680 --> 00:01:50.320 sometimes I feel like the best is not good enough, Deepak. 17 00:01:53,880 --> 00:01:54.680 Listen… 18 00:01:56,880 --> 00:01:57.680 I am sorry. 19 00:01:58,440 --> 00:02:00.360 Come on, don't be silly. You don't have to be sorry. 20 00:02:00,440 --> 00:02:02.200 -Not for losing the case. -Then? 21 00:02:03,680 --> 00:02:05.520 For having the wrong impression of you. 22 00:02:07,680 --> 00:02:10.600 I… questioned your integrity. 23 00:02:12,600 --> 00:02:15.880 But it was really good of you to get involved in this case. 24 00:02:16,800 --> 00:02:18.400 Even though it was risky for you. 25 00:02:21,000 --> 00:02:21.800 Yeah. 26 00:02:24,440 --> 00:02:25.320 So… 27 00:02:25,680 --> 00:02:30.360 what can you do to make up for your past mistakes? 28 00:02:30,520 --> 00:02:32.240 Rubbish. I mean it. 29 00:02:32,720 --> 00:02:34.240 -I also mean it-- -Stop it. 30 00:02:39,000 --> 00:02:39.880 Listen… 31 00:02:40,600 --> 00:02:41.880 I'm going to Kandbadi tomorrow. 32 00:02:42,000 --> 00:02:43.520 Kandbadi? Going home? 33 00:02:44,280 --> 00:02:45.680 Come with me. 34 00:02:47,600 --> 00:02:48.600 Wanna introduce me to your mother? 35 00:02:51,160 --> 00:02:52.000 No. 36 00:02:53,000 --> 00:02:54.520 -It's about a case. -No. 37 00:02:55,080 --> 00:02:57.280 No more cases I'm doing for you, my friend. 38 00:02:57,640 --> 00:02:59.240 You fight your own battles. 39 00:03:09,560 --> 00:03:10.360 Very good. 40 00:03:10,760 --> 00:03:13.200 That's a nice toy. Now let me show you. 41 00:03:13,400 --> 00:03:14.840 -What's this? -This is a fan. 42 00:03:15,000 --> 00:03:16.640 This is how you make it. One. 43 00:03:16,960 --> 00:03:19.680 I had two miscarriages. 44 00:03:20,080 --> 00:03:21.880 My body had become very weak… 45 00:03:22,360 --> 00:03:27.120 and Kapil wasn't keeping well either due to stress. 46 00:03:27,920 --> 00:03:30.280 So, we managed to save some money 47 00:03:30,360 --> 00:03:33.280 and went to PYB Clinic for an IVF. 48 00:03:33,600 --> 00:03:34.440 PYB? 49 00:03:34,680 --> 00:03:36.440 -Plan Your Baby Clinic. -Okay. 50 00:03:36,880 --> 00:03:40.440 They assured us that they will help us. 51 00:03:41,000 --> 00:03:44.880 But we hadn't the slightest clue that they would be so unprofessional 52 00:03:44,960 --> 00:03:49.240 and give us a damaged embryo. 53 00:03:49,600 --> 00:03:50.560 Can you imagine? 54 00:03:51,360 --> 00:03:52.320 Damaged embryo? 55 00:03:52,400 --> 00:03:54.520 -She means to say disorder. -Okay. 56 00:03:54,880 --> 00:03:55.680 DMD. 57 00:03:56,360 --> 00:03:58.200 Duchenne Muscular Dystrophy… 58 00:03:59,360 --> 00:04:00.200 what Amit has. 59 00:04:00,640 --> 00:04:01.440 It's genetic. 60 00:04:02,640 --> 00:04:03.920 So they should have known… 61 00:04:04,560 --> 00:04:06.920 that there will be problems as he grows up. 62 00:04:07,800 --> 00:04:10.600 The doctor is saying that by the time he turns 13… 63 00:04:12,760 --> 00:04:13.800 he'll be in a wheelchair. 64 00:04:16,120 --> 00:04:17.840 When did Amit start having these problems? 65 00:04:20,240 --> 00:04:22.000 In the beginning, we didn't even realize it. 66 00:04:23,160 --> 00:04:25.800 But when Amit turned one and still hadn't started walking, 67 00:04:25,880 --> 00:04:29.680 we thought, you know, how some kids start walking late? 68 00:04:30,640 --> 00:04:31.560 We thought it was okay. 69 00:04:32,120 --> 00:04:34.560 Then he turned two and still couldn't walk. 70 00:04:35,080 --> 00:04:36.640 He would fall as soon as he stood up. 71 00:04:36,800 --> 00:04:39.440 His leg muscles began to cramp, 72 00:04:39,520 --> 00:04:41.440 he wouldn't stop crying. 73 00:04:41,920 --> 00:04:45.200 Finally, we got him diagnosed, and the doctor said… 74 00:04:45,800 --> 00:04:47.040 -He has DMD. -Yes. 75 00:04:48,560 --> 00:04:49.360 Amit… 76 00:04:50,160 --> 00:04:52.480 baby, walk for Auntie. 77 00:04:52,560 --> 00:04:54.040 No, it's fine. 78 00:04:54,240 --> 00:04:56.600 -It's okay. -You should see his condition. 79 00:04:56,920 --> 00:04:58.800 Amit, come to Mama, baby. 80 00:04:59,320 --> 00:05:00.160 Come. 81 00:05:00,920 --> 00:05:02.240 Yes. Careful. 82 00:05:04,440 --> 00:05:05.240 Careful. 83 00:05:05,320 --> 00:05:06.200 Good boy. 84 00:05:27,040 --> 00:05:27.920 Wow! 85 00:05:28,560 --> 00:05:30.120 I mean, just wow. 86 00:05:30,800 --> 00:05:32.200 He's playing games with Grandpa. 87 00:05:33,960 --> 00:05:35.440 What a bloody double-crosser! 88 00:05:36,440 --> 00:05:37.480 He's finished! 89 00:05:38,560 --> 00:05:41.840 Mr. L. N. Khanna will not tolerate this ever. 90 00:05:44,080 --> 00:05:45.680 He's been completely brainwashed. 91 00:05:48,040 --> 00:05:49.600 He won't listen to a word against him. 92 00:05:50,560 --> 00:05:51.880 This time he will, Shubhrat. 93 00:05:52,480 --> 00:05:53.400 Trust me on that. 94 00:05:55,320 --> 00:05:56.520 I can't take a chance, Ria. 95 00:05:59,560 --> 00:06:00.400 Hey… 96 00:06:01,360 --> 00:06:03.160 any more information on the Bhalla story? 97 00:06:03,720 --> 00:06:04.560 I'm on it. 98 00:06:15,360 --> 00:06:17.720 Mr. Mediator, he's been gaslighting for the past 30 minutes. 99 00:06:17,800 --> 00:06:19.760 -Tell us about the compensation-- -No, no, no. 100 00:06:20,400 --> 00:06:22.520 We had informed them about the risk in advance, 101 00:06:22,600 --> 00:06:23.920 so there's no room for compensation! 102 00:06:24,000 --> 00:06:25.680 If you don't want to pay compensation, 103 00:06:25,760 --> 00:06:27.840 then why come to mediation? Let's just go to court! 104 00:06:27,920 --> 00:06:28.760 -You want to go to court? -Yes! 105 00:06:28,840 --> 00:06:29.760 Let's go then! 106 00:06:30,040 --> 00:06:32.280 My client is fine with this case getting stuck for five years! 107 00:06:32,360 --> 00:06:35.280 -What is he-- -Look, mediation means… 108 00:06:35,840 --> 00:06:39.320 sitting down and resolving differences through conversation. 109 00:06:39,760 --> 00:06:41.840 If the lawyers scream at each other, 110 00:06:41,920 --> 00:06:44.560 how will the clients converse? 111 00:06:44,640 --> 00:06:46.480 What conversation? He's threatening us. 112 00:06:46,680 --> 00:06:49.080 He's saying if we don't settle, he'll leave us hanging. 113 00:06:49,160 --> 00:06:50.240 It's not a threat! 114 00:06:50,960 --> 00:06:52.280 All I'm trying to say is that… 115 00:06:52,440 --> 00:06:54.640 there's a reason your client asked for this mediation, right? 116 00:06:54,760 --> 00:06:58.000 Okay, since we're all here, can we discuss the settlement? 117 00:06:58,080 --> 00:07:00.320 Settlement. Absolutely. 118 00:07:00,400 --> 00:07:03.880 Look, we cannot offer you any financial settlement. 119 00:07:03,960 --> 00:07:05.240 -It's not our fault. -But-- 120 00:07:05,320 --> 00:07:08.640 Like I said, we had informed them about all the risks. 121 00:07:08,720 --> 00:07:10.960 Fine. Any waiver form? 122 00:07:11,360 --> 00:07:12.200 Anything in written? 123 00:07:12,280 --> 00:07:14.280 Or are you just going to make all of this up as you go along? 124 00:07:14,360 --> 00:07:15.560 -If you're so sure-- -Yes. 125 00:07:15,800 --> 00:07:18.960 Would you mind if I ask a few questions to your client directly? 126 00:07:19,080 --> 00:07:20.920 Go ahead, ask. 127 00:07:21,200 --> 00:07:25.000 The involvement of the parties is important in this process. Go ahead. 128 00:07:25,240 --> 00:07:26.320 -Come on. -Thank you. 129 00:07:27,200 --> 00:07:31.000 So, Mr. Verma, you came to the PYB Clinic 130 00:07:31,200 --> 00:07:34.560 on 25th March for a pre-implantation consultation. 131 00:07:34,760 --> 00:07:37.760 Look, he's asking whether you visited… 132 00:07:38,240 --> 00:07:42.960 the PYB Clinic on 25th March. 133 00:07:44,480 --> 00:07:45.640 I don't remember the date. 134 00:07:45,880 --> 00:07:47.400 Don't worry, we have it on record. 135 00:07:47,560 --> 00:07:49.640 Then why did you ask? 136 00:07:50,240 --> 00:07:51.080 Dr. Khatri. 137 00:07:51,360 --> 00:07:55.400 Did he tell you that the embryo which will be implanted in your wife's uterus 138 00:07:55,800 --> 00:07:59.240 has a five percent risk of developing some kind of disorder? 139 00:07:59,760 --> 00:08:00.560 Look… 140 00:08:01,360 --> 00:08:06.120 he's asking whether you were informed about… 141 00:08:07,880 --> 00:08:11.960 the disorder risk of your wife's pregnancy. 142 00:08:12,240 --> 00:08:14.120 Sir, there was no mention of disorders, 143 00:08:14,200 --> 00:08:15.800 but he did tell us that there's a risk. 144 00:08:16,080 --> 00:08:18.160 But sir, there's a risk in every pregnancy. 145 00:08:18,240 --> 00:08:22.440 Even our grannies used to say that. So what if a doctor repeated it? 146 00:08:22,760 --> 00:08:28.280 Look… she is saying that there's a risk in every pregnancy. 147 00:08:28,360 --> 00:08:29.760 And she is right. 148 00:08:30,880 --> 00:08:32.520 When my sister was expecting her first child-- 149 00:08:32,600 --> 00:08:34.040 Please, Mr. Mediator! 150 00:08:34,440 --> 00:08:35.760 Enough of your stories-- 151 00:08:36,680 --> 00:08:37.600 Can I continue? 152 00:08:39,040 --> 00:08:39.880 Thank you. 153 00:08:40,960 --> 00:08:44.640 So, Mr. and Mrs. Verma, you two admit 154 00:08:44,720 --> 00:08:48.360 that Dr. Khatri did inform you about the risk of an abnormality. 155 00:08:54,880 --> 00:08:56.520 I'll take that as a yes. 156 00:08:57,600 --> 00:09:00.040 Both your clients admit that they were informed, 157 00:09:00,120 --> 00:09:01.320 and they chose to go ahead. 158 00:09:01,600 --> 00:09:02.760 Despite the risk. 159 00:09:03,400 --> 00:09:06.000 So, PYB Clinic cannot be held accountable. 160 00:09:06,600 --> 00:09:08.080 And I have no further questions, thank you. 161 00:09:09,760 --> 00:09:11.240 Would you like some tea or coffee? 162 00:09:11,440 --> 00:09:12.240 Soft drinks? 163 00:09:15,760 --> 00:09:16.600 Dad. 164 00:09:17,480 --> 00:09:18.360 Dad! 165 00:09:18,440 --> 00:09:19.280 Yes? 166 00:09:20,000 --> 00:09:21.960 Do any of the people who used to work… 167 00:09:23,400 --> 00:09:24.600 with Uncle Bhalla still live here? 168 00:09:25,400 --> 00:09:27.160 Don't talk to me about that man! 169 00:09:28,400 --> 00:09:31.640 You know that I never liked him. 170 00:09:32,320 --> 00:09:33.440 I know, Dad. 171 00:09:34,160 --> 00:09:36.400 But he helped me when I needed it. 172 00:09:37,200 --> 00:09:39.520 If he hadn't given me the loan, I would have been in jail. 173 00:09:40,160 --> 00:09:41.120 I can never forget that. 174 00:09:41,480 --> 00:09:45.440 You should never have gotten into that mess! Chit fund! 175 00:09:50,320 --> 00:09:52.440 That Chaudhary who lives across the stream… 176 00:09:52,640 --> 00:09:54.280 he used to work with Bhalla. 177 00:10:00,400 --> 00:10:02.080 -Hello. -Hello. 178 00:10:06,600 --> 00:10:09.000 You know, I'm really not so sure about this Gita. 179 00:10:09,320 --> 00:10:10.640 She's a bit aggressive, no? 180 00:10:12,480 --> 00:10:16.400 I don't know. Imagine, she's dealing with this really unwell child. 181 00:10:16,760 --> 00:10:19.360 Yes, Vandu, but the Vermas knew about the risk. 182 00:10:21,040 --> 00:10:22.640 Honestly, we don't have a case. 183 00:10:24,480 --> 00:10:26.640 Let me run some background checks on PYB. 184 00:10:27,320 --> 00:10:29.840 How can you forget our very own Queen of Jhansi? 185 00:10:31,720 --> 00:10:32.880 Wow, GK. 186 00:10:40,000 --> 00:10:41.760 A couple of more IVF cases… 187 00:10:42,040 --> 00:10:43.760 and I'll be a bigger expert than you. 188 00:10:48,240 --> 00:10:51.280 There's something off about this PYB. 189 00:10:52,640 --> 00:10:53.440 Why? 190 00:10:53,880 --> 00:10:55.040 They're just weird. 191 00:10:55,680 --> 00:10:57.200 The client can choose anyone they like. 192 00:10:57,520 --> 00:10:59.560 It's their choice. Doesn't matter to me. 193 00:11:00,720 --> 00:11:03.360 But all our clients who went to PYB… 194 00:11:03,720 --> 00:11:05.200 wanted only one thing. 195 00:11:05,720 --> 00:11:06.520 What? 196 00:11:06,640 --> 00:11:07.440 A boy. 197 00:11:08,320 --> 00:11:09.120 Seriously? 198 00:11:10,360 --> 00:11:12.280 I mean I don't have any hard evidence, 199 00:11:12,680 --> 00:11:14.680 but the kind of questions they asked, 200 00:11:14,800 --> 00:11:16.120 it became clear that… 201 00:11:16,840 --> 00:11:20.320 they wanted a child, but only if it was a boy. 202 00:11:21,600 --> 00:11:24.080 Hey, I wasn't talking to you. 203 00:11:24,520 --> 00:11:27.000 You continue. 204 00:11:27,080 --> 00:11:27.880 Here. 205 00:11:28,400 --> 00:11:29.840 Must be difficult with her? 206 00:11:30,840 --> 00:11:31.680 No. 207 00:11:32,520 --> 00:11:35.240 We adjust with each other. 208 00:11:35,440 --> 00:11:38.280 Right? And we get along. 209 00:11:38,600 --> 00:11:40.080 Right? Right. 210 00:11:40,720 --> 00:11:42.280 So, Ms. Kashaf, my concepts are clear. 211 00:11:42,880 --> 00:11:46.360 I want to help the client in having a child… 212 00:11:46,880 --> 00:11:47.760 be it a boy or a girl. 213 00:11:48,280 --> 00:11:50.000 And when I talk straight like this, 214 00:11:50,360 --> 00:11:52.720 this "boy-gang" never comes back. 215 00:11:54,520 --> 00:11:58.360 Actually… I don't know what exactly PYB says to them 216 00:11:58,640 --> 00:11:59.880 that they stay. 217 00:12:02,120 --> 00:12:06.440 Look who's here! 218 00:12:07,000 --> 00:12:08.680 We will burp now. 219 00:12:09,360 --> 00:12:11.480 Bela, say hello. Say hello. 220 00:12:12,280 --> 00:12:17.120 Yes, I'm listening, but I told you already that I'm not interested. 221 00:12:17,680 --> 00:12:19.960 But you just keep repeating the same thing. 222 00:12:21,240 --> 00:12:23.320 I'm not interested in his package! 223 00:12:23,400 --> 00:12:24.240 Oh, God. 224 00:12:24,640 --> 00:12:25.520 Mom! 225 00:12:26,720 --> 00:12:28.320 Okay, fine! 226 00:12:29,200 --> 00:12:30.040 I'll meet him. 227 00:12:30,760 --> 00:12:32.320 Give him my number. Are you happy now? 228 00:12:33,600 --> 00:12:35.160 I'm disconnecting. I have lots of work. 229 00:12:36,080 --> 00:12:36.880 Bye. 230 00:12:38,360 --> 00:12:39.200 Hey. 231 00:12:39,440 --> 00:12:40.800 Don't say anything. Not a word. 232 00:12:40,920 --> 00:12:41.920 But I didn't. 233 00:12:43,680 --> 00:12:45.200 Though I do have something to say. 234 00:12:45,600 --> 00:12:46.920 Please can you do me a favor? 235 00:12:47,680 --> 00:12:48.520 Please. 236 00:13:00,320 --> 00:13:02.480 Hello, ma'am. Welcome to PYB. 237 00:13:03,520 --> 00:13:04.720 Ma'am, I assure you… 238 00:13:05,280 --> 00:13:07.120 you will not be disappointed in PYB. 239 00:13:08,000 --> 00:13:10.680 We will make your pregnancy possible and totally safe. 240 00:13:12,160 --> 00:13:15.320 I'm sure, but… 241 00:13:15,880 --> 00:13:20.560 I've heard many horror stories about IVF clinics. 242 00:13:21,280 --> 00:13:24.640 So, if you could give me a couple of references… 243 00:13:26,040 --> 00:13:27.800 of your satisfied clients… 244 00:13:28,960 --> 00:13:29.800 Ma'am… 245 00:13:30,880 --> 00:13:35.880 we have to respect their privacy, so that won't be possible. 246 00:13:36,840 --> 00:13:38.000 I'm really sorry for that. 247 00:13:38,720 --> 00:13:39.960 I'll try some other clinic. 248 00:13:41,880 --> 00:13:42.720 Ma'am, wait. 249 00:13:50,520 --> 00:13:54.160 CULTURAL PROGRAM SPECIAL GUEST: ADV. MR. DEEPAK RANA 250 00:14:01,680 --> 00:14:02.720 I don't remember anything. 251 00:14:03,920 --> 00:14:06.760 Uncle Chaudhary, you worked closely with him. 252 00:14:07,200 --> 00:14:09.320 You must know exactly what happened. 253 00:14:09,880 --> 00:14:11.040 Did Bhalla send you? 254 00:14:11,760 --> 00:14:12.720 No, Uncle. 255 00:14:13,800 --> 00:14:15.360 Aren't you the one fighting his case? 256 00:14:16,360 --> 00:14:19.520 Yes, but if there are things he hasn't told me, 257 00:14:19,840 --> 00:14:21.320 I must know them, right? 258 00:14:22,160 --> 00:14:24.720 Why now? After so many years? 259 00:14:26,600 --> 00:14:27.680 I have my reasons. 260 00:14:28,400 --> 00:14:30.600 I told you already, I don't remember. 261 00:14:33,760 --> 00:14:34.960 That's your son, right? 262 00:14:36,760 --> 00:14:37.640 Yes. 263 00:14:37,720 --> 00:14:38.800 Hasn't he found a job yet? 264 00:14:43,280 --> 00:14:44.760 Maybe, I can help him… 265 00:14:46,440 --> 00:14:47.880 look for one in Delhi. 266 00:14:58,400 --> 00:14:59.720 How many families did you meet? 267 00:15:00,240 --> 00:15:01.400 He had given me six numbers. 268 00:15:02,120 --> 00:15:03.040 Okay, and? 269 00:15:03,920 --> 00:15:05.800 And five of them had boys. 270 00:15:08,600 --> 00:15:11.760 And the sixth couple who had a girl… they already had a boy. 271 00:15:14,680 --> 00:15:16.760 This ties in exactly with what Lata told me. 272 00:15:17,520 --> 00:15:18.400 Yeah. 273 00:15:18,840 --> 00:15:20.560 But the sample size is too small. 274 00:15:20,800 --> 00:15:23.480 We cannot prove anything with six couples. 275 00:15:26,040 --> 00:15:27.600 Let's just get a bigger sample size. 276 00:15:37,080 --> 00:15:37.880 Hi. 277 00:15:38,440 --> 00:15:41.240 Listen, do you have the PYB marketing guy's number? 278 00:15:42,760 --> 00:15:44.200 Yes. Send it to me. Thanks. 279 00:15:54,520 --> 00:15:56.480 You'll have to be careful. 280 00:15:57,480 --> 00:15:59.360 Bhalla can do anything. 281 00:16:00,040 --> 00:16:03.120 So, what connection did that inspector have with Bhalla? 282 00:16:04,040 --> 00:16:05.160 No one knows. 283 00:16:06,120 --> 00:16:10.400 But he was last seen close to Bhalla's house. 284 00:16:11,200 --> 00:16:13.560 And the very next day, 285 00:16:13,680 --> 00:16:14.840 the kid's body was found. 286 00:16:15,920 --> 00:16:16.800 Chintan. 287 00:16:19,560 --> 00:16:20.560 He was a friend. 288 00:16:24,560 --> 00:16:26.760 Maybe the inspector and the kid… 289 00:16:27,880 --> 00:16:28.760 I don't know. 290 00:16:29,880 --> 00:16:32.360 But the kid's family left the village… 291 00:16:33,360 --> 00:16:35.840 after this incident. 292 00:16:38,880 --> 00:16:43.040 They didn't even file a report about the kid's death. 293 00:16:46,160 --> 00:16:47.320 Where is the family now? 294 00:16:58,920 --> 00:17:01.280 Chintan! I saw you! 295 00:17:58,880 --> 00:18:00.320 Are you unwell? 296 00:18:02,800 --> 00:18:04.760 Don't worry, Hassan. I'm there. 297 00:18:05,320 --> 00:18:07.160 The records will be tough to find. 298 00:18:07,640 --> 00:18:09.320 But we'll manage something, okay? 299 00:18:11,320 --> 00:18:13.200 I can also investigate through the department-- 300 00:18:13,280 --> 00:18:14.320 Oh! 301 00:18:14,680 --> 00:18:16.880 There is an inspector who can help us out. 302 00:18:17,720 --> 00:18:19.920 We can get the details through the department, 303 00:18:20,000 --> 00:18:22.240 but we'll have to get the file details. Come, child. 304 00:18:31,320 --> 00:18:33.680 Mugdha, Evan. Come here, children. 305 00:18:34,080 --> 00:18:35.000 Come here. 306 00:18:37,480 --> 00:18:38.400 Go outside and play. 307 00:18:41,160 --> 00:18:42.680 Mom, what is he doing here? 308 00:18:46,080 --> 00:18:48.200 Kashaf, you can't talk to Uncle like that. 309 00:18:48,320 --> 00:18:50.040 Brother, I'm speaking to Mom. 310 00:18:52,080 --> 00:18:54.320 Hassan needed brother's help in one of his-- 311 00:18:54,400 --> 00:18:56.000 Please ask him to leave right now. 312 00:18:56,080 --> 00:18:57.400 Kashaf, please! 313 00:18:57,720 --> 00:18:59.440 -Kashaf, I was just-- -Not a word. 314 00:19:01,480 --> 00:19:03.200 Not a single word from you. 315 00:19:03,280 --> 00:19:04.560 What's wrong with you, Kashaf? 316 00:19:04,960 --> 00:19:07.520 -You cannot speak to Uncle-- -He's not anyone's uncle. 317 00:19:08,800 --> 00:19:11.280 He's an abuser! A child molester! 318 00:19:11,320 --> 00:19:14.040 And he will not stay in this house one minute! Get out! 319 00:19:15,920 --> 00:19:16.880 -Kash-- -Out! 320 00:20:37,880 --> 00:20:40.080 So, how is it going with your hot boss? 321 00:20:40,560 --> 00:20:43.280 He's not my boss anymore. I'm my own boss. 322 00:20:44,520 --> 00:20:46.240 Nice. Then tonight's on you. 323 00:20:46,480 --> 00:20:47.800 -Done! -Wait, hold on. 324 00:20:47,920 --> 00:20:50.720 So, does that mean you both have split personally as well? 325 00:20:54,080 --> 00:20:54.960 Okay, so… 326 00:20:56,920 --> 00:20:58.160 I think I'm in love. 327 00:20:58,520 --> 00:20:59.320 -What? -What? 328 00:20:59,800 --> 00:21:01.760 Shubhangi in love! 329 00:21:02,240 --> 00:21:03.080 Yeah! 330 00:21:03,160 --> 00:21:05.800 I don't know, I feel kind of attached. 331 00:21:05,920 --> 00:21:06.800 So? 332 00:21:07,080 --> 00:21:09.880 So maybe it's time to acknowledge it. 333 00:21:10,160 --> 00:21:11.680 Way to go! 334 00:21:12,080 --> 00:21:14.320 You know what? This one's for love… 335 00:21:14,520 --> 00:21:17.800 for the first time in Ms. Shubhangi Khanna's life! 336 00:21:18,920 --> 00:21:20.520 -To love! -To love! 337 00:21:20,800 --> 00:21:21.800 To love! 338 00:21:24,960 --> 00:21:25.800 Yes! 339 00:21:29,920 --> 00:21:30.920 Go, Kashaf! 340 00:21:39,760 --> 00:21:40.920 Come on! 341 00:22:03,040 --> 00:22:04.360 Am I hallucinating or what? 342 00:22:06,280 --> 00:22:07.440 You can come to Mumbai! 343 00:22:08,080 --> 00:22:09.760 Get an award for her! 344 00:22:11,680 --> 00:22:13.360 You're such an awesome dancer. 345 00:22:14,080 --> 00:22:14.920 You never told me. 346 00:22:15,240 --> 00:22:16.680 Kitu, you get tired too quickly. 347 00:22:17,600 --> 00:22:19.680 Lose some weight and then we'll dance some more, okay? 348 00:22:19,760 --> 00:22:22.000 Actually, this 56-inch-chest suits me. 349 00:22:22,640 --> 00:22:24.440 And I'll also lose my cuteness and charm. 350 00:22:24,800 --> 00:22:25.600 Hi, baby. 351 00:22:25,840 --> 00:22:27.960 Pinte, get me some roast chicken! 352 00:22:28,440 --> 00:22:29.720 I've done too much cardio today. 353 00:22:38,600 --> 00:22:39.480 Thank you! 354 00:22:41,400 --> 00:22:42.840 Oh, shit! What did I do now? 355 00:22:45,280 --> 00:22:47.120 For helping me confront my demons. 356 00:22:49,160 --> 00:22:50.000 And you did? 357 00:22:52,640 --> 00:22:54.120 May I ask what it was about? 358 00:22:55,360 --> 00:22:56.240 No, you may not. 359 00:22:56,720 --> 00:22:57.520 Fine. 360 00:23:00,600 --> 00:23:01.440 Tell me. 361 00:23:07,840 --> 00:23:08.760 It's a family thing. 362 00:23:10,520 --> 00:23:14.520 And it took me very long to even begin to deal with it. 363 00:23:16,080 --> 00:23:17.800 You know how much my family means to me. 364 00:23:20,200 --> 00:23:22.480 God, I feel so light now, Deepak. 365 00:23:24,720 --> 00:23:25.560 To lightness! 366 00:23:27,520 --> 00:23:28.320 To lightness! 367 00:24:08,600 --> 00:24:10.240 Mr. Sawhney, if you don't mind, 368 00:24:10,320 --> 00:24:12.280 can I ask your client a few questions? 369 00:24:13,280 --> 00:24:16.000 I don't know what you're trying to prove, but yeah, why not? 370 00:24:16,440 --> 00:24:17.560 -Thank you. -Be my guest. 371 00:24:17,760 --> 00:24:19.960 Nice. Very nice, Ms. Kashaf. 372 00:24:21,480 --> 00:24:23.680 Mr. Mehra, can you tell me, 373 00:24:23,760 --> 00:24:27.840 what's the success rate of PYB to date? 374 00:24:29,000 --> 00:24:34.680 Look, she's asking how many successful cases 375 00:24:34,840 --> 00:24:35.920 you have done to date. 376 00:24:37,000 --> 00:24:38.000 Can't keep count, madam. 377 00:24:38,680 --> 00:24:40.680 Right, but still, a rough estimate? 378 00:24:41,920 --> 00:24:45.160 I don't know, but in the past seven years, 379 00:24:45,800 --> 00:24:47.280 at least 700. 380 00:24:47,640 --> 00:24:49.160 Oh, wow. Impressive. 381 00:24:50,040 --> 00:24:53.400 And what's the male-female ratio in these IVF cases? 382 00:24:55,760 --> 00:24:56.640 What do you mean? 383 00:24:57,920 --> 00:24:59.720 I'm sure it's equal. It's scientific. 384 00:24:59,800 --> 00:25:02.800 Whatever is generated from the client's eggs and sperm. 385 00:25:02,920 --> 00:25:05.560 Do you have to speak of eggs and sperm? 386 00:25:06,600 --> 00:25:08.440 What's interesting, Mr. Mehra, 387 00:25:08,880 --> 00:25:11.760 is that in the past seven years of PYB's history, 388 00:25:12,720 --> 00:25:16.560 out of 643 successful IVF cases, 389 00:25:16,760 --> 00:25:19.720 546 kids are male. 390 00:25:20,400 --> 00:25:21.880 Which is 85%. 391 00:25:23,200 --> 00:25:24.080 What nonsense! 392 00:25:24,160 --> 00:25:26.600 Exactly. What you're doing is absolute nonsense. 393 00:25:26,880 --> 00:25:28.760 Now you're bullshitting, ma'am. 394 00:25:28,960 --> 00:25:31.160 Share your database, and everything will be clear. 395 00:25:31,640 --> 00:25:33.520 Why should we share anything with you? 396 00:25:33,640 --> 00:25:35.240 Even if these figures are correct, 397 00:25:35,520 --> 00:25:37.240 it's just a coincidence, that's all. 398 00:25:37,360 --> 00:25:38.200 Coincidence? 399 00:25:38,280 --> 00:25:41.160 He means a coincidence, Ms. Kashaf. 400 00:25:41,600 --> 00:25:45.320 Nature keeps the sex-ratio balanced, Mr. Mehra. 401 00:25:45,880 --> 00:25:48.200 The low number of girls in India… 402 00:25:48,880 --> 00:25:53.280 943 girls for every 1000 boys is not a "coincidence." 403 00:25:54,080 --> 00:25:55.840 And your ratio is unbelievable. 404 00:25:55,920 --> 00:25:58.160 Eighty-five whopping percent boys. 405 00:25:58,360 --> 00:26:02.440 This is no coincidence, in fact, it's a very regressive choice. 406 00:26:03,040 --> 00:26:04.840 Even I agree with you, Ms. Kashaf. 407 00:26:05,360 --> 00:26:08.720 By the way, I have three daughters. 408 00:26:10,360 --> 00:26:12.840 Mr. Mediator, as we all know, 409 00:26:12,960 --> 00:26:17.000 in India, telling expecting couples whether their child is male or female, 410 00:26:17,440 --> 00:26:19.240 is a punishable offense. 411 00:26:19,960 --> 00:26:21.320 And clinics like PYB 412 00:26:21,400 --> 00:26:25.760 are illegally telling couples this in the garb of genetic testing. 413 00:26:25,840 --> 00:26:28.760 Genetic testing is completely legal, madam. 414 00:26:29,280 --> 00:26:33.720 According to the Pre-Conception and Pre-Natal Diagnostic Techniques Act, 1994, 415 00:26:33,800 --> 00:26:34.600 Section 4, 416 00:26:35,080 --> 00:26:37.520 "No prenatal diagnostic technique shall be conducted, 417 00:26:37,680 --> 00:26:42.520 except for the purpose of detection of any of the following abnormalities, 418 00:26:42,600 --> 00:26:47.400 namely, no. 1, chromosomal abnormalities, and many more." 419 00:26:48,520 --> 00:26:52.320 So, these tests that we conduct for a healthy pregnancy are necessary 420 00:26:52,400 --> 00:26:54.160 as well as legal. 421 00:26:54,760 --> 00:26:56.240 That's bullshit and you know it. 422 00:26:57,920 --> 00:27:00.880 Is that your legal argument, like really? 423 00:27:21,640 --> 00:27:24.440 -Long live… -Mother India! 424 00:27:27,280 --> 00:27:31.160 Bravo, young man! You're a true patriot! 425 00:27:42,920 --> 00:27:43.760 Sir. 426 00:27:44,560 --> 00:27:45.600 Amazing. 427 00:27:54,280 --> 00:27:57.320 Bhalla, if I had taken acting seriously… 428 00:27:57,400 --> 00:27:59.920 TRUE PATRIOT 429 00:28:00,000 --> 00:28:02.080 I would've surpassed Mr. Bachchan as well. 430 00:28:03,560 --> 00:28:04.560 Undoubtedly, sir. 431 00:28:05,320 --> 00:28:09.400 And I'm taking this case seriously. 432 00:28:11,920 --> 00:28:13.320 -Namaste, sir. -Namaste, sir. 433 00:28:14,720 --> 00:28:16.040 What did you say his name is? 434 00:28:17,200 --> 00:28:18.040 Quaze. 435 00:28:18,200 --> 00:28:19.120 Munawwar Quaze. 436 00:28:19,400 --> 00:28:20.680 Munawwar Quaze. 437 00:28:22,960 --> 00:28:28.080 Bhalla, find out Munawwar Quaze's weaknesses. 438 00:28:30,960 --> 00:28:31.880 Namaste, sir. 439 00:28:35,760 --> 00:28:37.560 I have brochures of your clinic. 440 00:28:38,240 --> 00:28:41.520 You also conduct PGD along with IVF. 441 00:28:41,960 --> 00:28:44.400 Pre-implantation Genetic Diagnosis. 442 00:28:45,000 --> 00:28:49.120 And also charge much more than other IVF clinics, right? 443 00:28:49,480 --> 00:28:51.440 Madam, PGD is an expensive process… 444 00:28:52,040 --> 00:28:53.720 and we inform our clients about all costs. 445 00:28:54,240 --> 00:28:59.440 They come to us because it ensures that their pregnancy is safe with us. 446 00:28:59,520 --> 00:29:00.320 Right. 447 00:29:00,400 --> 00:29:06.240 And you've also mentioned the genetic tests you conduct in fine print. 448 00:29:06,680 --> 00:29:09.600 It's technical information and always written in fine print. 449 00:29:09,680 --> 00:29:10.480 Big deal. 450 00:29:10,560 --> 00:29:13.160 Yes, just like "*conditions apply." 451 00:29:13,240 --> 00:29:14.240 Exactly, got it. 452 00:29:16,000 --> 00:29:17.520 We've done some research. 453 00:29:19,280 --> 00:29:22.800 The genetic disorders PYB conducts tests for… 454 00:29:23,200 --> 00:29:25.600 like Duchenne Muscular Dystrophy, 455 00:29:25,960 --> 00:29:27.440 Adrenoleukodystrophy, 456 00:29:27,800 --> 00:29:29.520 Lesch-Nyhan Syndrome, et cetera… 457 00:29:30,720 --> 00:29:34.800 these are all X-linked recessive genetic disorders. 458 00:29:35,040 --> 00:29:35.920 Oh. 459 00:29:36,480 --> 00:29:37.320 Ms. Kashaf, 460 00:29:37,520 --> 00:29:43.240 these difficult terms… 461 00:29:43,760 --> 00:29:45.280 are the reason why I failed biology. 462 00:29:45,440 --> 00:29:46.400 I did LLB instead. 463 00:29:47,560 --> 00:29:49.000 Mr. Mediator, it's quite simple. 464 00:29:49,880 --> 00:29:52.920 The disorders PYB conducts tests for… 465 00:29:53,560 --> 00:29:57.320 are only found in male embryos. 466 00:29:57,720 --> 00:29:59.200 What are you trying to prove, ma'am? 467 00:29:59,880 --> 00:30:01.520 All these disorders are serious. 468 00:30:02,080 --> 00:30:04.800 -These tests are necessary. -Of course, but why only these? 469 00:30:05,480 --> 00:30:06.680 There are other diseases too. 470 00:30:06,920 --> 00:30:09.440 We have Down's Syndrome. 471 00:30:12,200 --> 00:30:13.480 Edward's Syndrome. 472 00:30:15,320 --> 00:30:16.720 What else? Patau Syndrome, 473 00:30:18,160 --> 00:30:19.000 et cetera… 474 00:30:20,080 --> 00:30:24.600 which can be found in the male or female embryo. 475 00:30:25,400 --> 00:30:27.160 You can test for these as well. 476 00:30:28,120 --> 00:30:30.920 But you're only testing for diseases 477 00:30:31,000 --> 00:30:33.480 which are found only in the male embryo. 478 00:30:36,200 --> 00:30:37.040 Why? 479 00:30:39,200 --> 00:30:43.480 Because this gives you a legal reason… 480 00:30:43,560 --> 00:30:47.040 to tell the parents whether their child will be male or female. 481 00:30:47,360 --> 00:30:48.360 A boy or a girl. 482 00:30:50,640 --> 00:30:54.880 So effectively what you're doing is running a sex-determination racket 483 00:30:54,960 --> 00:30:58.080 in the garb of illegal genetic testing. 484 00:30:58,320 --> 00:31:00.600 What we're doing is perfectly legal, madam. 485 00:31:01,640 --> 00:31:06.120 We tell the parents that there's a risk of some disorder in this embryo. 486 00:31:07,040 --> 00:31:09.920 Mr. and Mrs. Verma also had two choices. 487 00:31:10,600 --> 00:31:13.360 A female embryo, and a male embryo that had the risk of a disorder. 488 00:31:14,080 --> 00:31:17.800 Now, if they chose the male embryo after weighing the risks… 489 00:31:18,640 --> 00:31:22.160 then who is responsible for this illegal sex determination? 490 00:31:23,360 --> 00:31:26.880 And just think, if you take this evidence to the court, 491 00:31:27,560 --> 00:31:28.840 who will be held accountable? 492 00:31:39,200 --> 00:31:42.520 You had the option of implanting a perfectly healthy embryo… 493 00:31:44,480 --> 00:31:48.840 yet you chose a male embryo that had chances of a disorder. 494 00:31:51,280 --> 00:31:55.120 While telling us about the risks, they gave us an impression… 495 00:31:56,360 --> 00:31:57.880 that there was no real risk involved. 496 00:31:58,520 --> 00:32:01.640 Gita, there was no risk in the female embryo. 497 00:32:02,040 --> 00:32:03.400 And they told you that. Yes or no? 498 00:32:05,280 --> 00:32:07.280 Tell us, Gita. Give an answer. 499 00:32:08,920 --> 00:32:09.800 Yes. 500 00:32:11,560 --> 00:32:12.440 Yes. 501 00:32:13,840 --> 00:32:16.480 Did I alone want a boy, not you? 502 00:32:17,320 --> 00:32:18.200 Not your family? 503 00:32:21,240 --> 00:32:22.440 It's not that simple… 504 00:32:24,240 --> 00:32:25.040 this "yes." 505 00:32:30,040 --> 00:32:30.880 Gita. 506 00:32:32,240 --> 00:32:33.080 Hey-- 507 00:32:33,960 --> 00:32:34.800 Go on. 508 00:32:41,240 --> 00:32:42.080 Ridiculous. 509 00:32:49,680 --> 00:32:51.760 And the ass didn't even give a reason. 510 00:32:52,280 --> 00:32:53.680 What does he take us for? Beggars? 511 00:32:54,480 --> 00:32:55.280 Doesn't he know… 512 00:32:55,920 --> 00:32:58.720 my daughter is the most qualified, most beautiful, 513 00:32:59,080 --> 00:33:02.680 highest-earning, most eligible girl he will find! 514 00:33:04,480 --> 00:33:05.800 Why don't you say something? 515 00:33:07,040 --> 00:33:08.360 What do you want me to say, Ma? 516 00:33:08,920 --> 00:33:11.320 Why did he refuse to meet you? 517 00:33:11,600 --> 00:33:12.520 I have no idea. 518 00:33:12,880 --> 00:33:14.680 Maybe he doesn't want to get married either. 519 00:33:15,360 --> 00:33:17.680 What rubbish! It is they who came with the proposal. 520 00:33:18,000 --> 00:33:19.200 How can they say no? 521 00:33:20,240 --> 00:33:24.160 Ma, it doesn't matter anymore. Don't get your BP up over it. 522 00:33:24,680 --> 00:33:27.080 And anyway, I had told you I am not interested. 523 00:33:27,320 --> 00:33:28.520 You talk nonsense. 524 00:33:29,240 --> 00:33:31.560 I'll find out from Mrs. Chatterjee about this boy. 525 00:33:31,720 --> 00:33:34.680 No, no, not at all. For God's sake. 526 00:33:35,800 --> 00:33:36.920 Did I ask for your advice? 527 00:33:37,840 --> 00:33:38.960 Let me do what I have to! 528 00:33:40,240 --> 00:33:42.800 Have it your way. Don't tell me. 529 00:33:43,520 --> 00:33:45.200 I'm busy now, I have to go. 530 00:33:45,880 --> 00:33:47.480 -Take care. -You're always in a hurry! 531 00:33:47,560 --> 00:33:49.920 -No time for her own mother! -Ma. 532 00:33:51,240 --> 00:33:53.840 Don't fret over this idiotic boy. 533 00:33:54,520 --> 00:33:55.480 Take care. Bye. 534 00:33:55,880 --> 00:33:56.760 Bye. 535 00:34:01,400 --> 00:34:02.400 Mr. Mckinsey? 536 00:34:02,880 --> 00:34:03.720 Yeah. 537 00:34:04,120 --> 00:34:05.000 What happened? 538 00:34:05,680 --> 00:34:06.720 He rejected me. 539 00:34:07,320 --> 00:34:09.040 Mr. Mckinsey rejected you? 540 00:34:09,840 --> 00:34:11.080 But there will be many others 541 00:34:11,160 --> 00:34:12.400 -Why? -because you're so, like, 542 00:34:13,120 --> 00:34:15.000 -beautiful… -Beautiful. 543 00:34:15,080 --> 00:34:16.200 and eligible, 544 00:34:16,320 --> 00:34:17.840 and so sexy. 545 00:34:23,360 --> 00:34:24.600 Here is the seaweed. 546 00:34:24,640 --> 00:34:26.880 Try the seaweed. It's really good. I promise. 547 00:34:27,000 --> 00:34:28.960 -You want me to eat weed? -The seaweed. 548 00:34:29,040 --> 00:34:30.640 -At the restaurant, weed? -The-- 549 00:34:30,680 --> 00:34:31.520 No! 550 00:34:31,600 --> 00:34:32.760 Oh, my God. The sushi's here. 551 00:34:33,000 --> 00:34:33.840 Arigato. 552 00:34:36,000 --> 00:34:37.360 I love sushi. 553 00:34:37,880 --> 00:34:39.200 And who is this sushi? 554 00:34:39,680 --> 00:34:41.280 -Very funny. -It was a little funny. 555 00:34:42,160 --> 00:34:45.560 Listen, if I could get some lentils with this rice, 556 00:34:45,640 --> 00:34:47.760 it would be great. Then I could swallow it. 557 00:34:49,520 --> 00:34:50.400 Swallow. 558 00:34:52,360 --> 00:34:53.280 It's really yucky. 559 00:34:53,360 --> 00:34:54.840 -It's not yucky. -Yucky! 560 00:34:57,840 --> 00:34:58.800 So, listen… 561 00:35:03,560 --> 00:35:04.920 I've been doing some thinking. 562 00:35:09,480 --> 00:35:12.440 Thinking is very injurious to health, Ms. Shubhangi Khanna. 563 00:35:14,000 --> 00:35:15.480 Can we go out on this long weekend? 564 00:35:19,000 --> 00:35:19.960 Kwin Ching Pung Wao. 565 00:35:20,360 --> 00:35:22.120 -What? -Kwin Ching Pung Wao. 566 00:35:23,440 --> 00:35:24.320 What? 567 00:35:24,880 --> 00:35:26.960 Deepak Rana, is that a yes or a no? 568 00:35:27,360 --> 00:35:28.440 Kwin Ching Pung Wao! 569 00:35:30,960 --> 00:35:32.600 -Arigato. -Arigato. 570 00:35:32,640 --> 00:35:34.120 Arigato. Here, arigato. 571 00:35:41,640 --> 00:35:42.520 What's up? 572 00:35:43,120 --> 00:35:45.800 While telling them about the risk, they gave an impression 573 00:35:46,080 --> 00:35:47.640 that there's no real risk involved. 574 00:35:48,080 --> 00:35:49.160 What do you think she meant? 575 00:35:50,440 --> 00:35:51.320 Does it matter? 576 00:35:52,200 --> 00:35:54.680 They knew there was a risk, but they went ahead with it anyway. 577 00:35:55,080 --> 00:35:56.840 No. I don't think it's that simple. 578 00:35:57,520 --> 00:35:59.400 They knew there was a risk… 579 00:36:00,560 --> 00:36:01.680 or was that just a code? 580 00:36:03,120 --> 00:36:04.200 -Code? -Yes. 581 00:36:04,480 --> 00:36:08.560 How do you tell someone things that you can't tell them legally? 582 00:36:08,920 --> 00:36:09.840 Fuck! 583 00:36:15,520 --> 00:36:20.520 Mohit Sawhney, Digish Mehra, Kashaf Quaze… 584 00:36:24,160 --> 00:36:26.480 Ms. Kashaf, you look furious today. 585 00:36:26,920 --> 00:36:28.440 -Everything alright? -No, actually. 586 00:36:29,040 --> 00:36:31.160 Nothing's alright… in their work. 587 00:36:32,600 --> 00:36:36.360 I have affidavits from 18 of your clients who had boys. 588 00:36:36,960 --> 00:36:38.640 Do you know what's common in all of them? 589 00:36:39,440 --> 00:36:40.840 You have affidavits? 590 00:36:47,280 --> 00:36:49.560 What business do you have harassing my clients like that? 591 00:36:49,640 --> 00:36:51.200 Calm down. Calm down. 592 00:36:51,600 --> 00:36:55.160 -You go ahead-- -They were all informed that 593 00:36:55,320 --> 00:37:00.600 one or more embryos can have an X-linked recessive genetic disorder. 594 00:37:01,200 --> 00:37:03.160 Yet they chose that embryo. 595 00:37:04,280 --> 00:37:06.760 Because that was your code word 596 00:37:06,840 --> 00:37:10.160 to tell them that this is a male embryo. 597 00:37:10,520 --> 00:37:11.640 What nonsense! 598 00:37:12,320 --> 00:37:15.680 It's our job to tell the clients about the risks and that's what we did. 599 00:37:15,880 --> 00:37:17.840 Yeah, really? Then how do you explain the fact 600 00:37:17,920 --> 00:37:19.800 that none of the children were born with the defect 601 00:37:19,880 --> 00:37:21.080 that you had warned them about? 602 00:37:21,160 --> 00:37:23.600 So your problem is that all the kids are healthy. 603 00:37:23,640 --> 00:37:24.520 Seriously? 604 00:37:24,600 --> 00:37:27.120 Your warning was not a warning at all. 605 00:37:27,760 --> 00:37:30.160 It was just your way to inform your clients 606 00:37:30,200 --> 00:37:31.600 which embryos are male. 607 00:37:32,000 --> 00:37:33.960 Madam, there's always an increased risk 608 00:37:34,040 --> 00:37:36.600 of an X-linked recessive disease in a male embryo. 609 00:37:37,120 --> 00:37:39.400 And if we don't inform the clients about it, 610 00:37:39,480 --> 00:37:41.120 then we would not be doing our jobs! 611 00:37:41,600 --> 00:37:43.280 Mr. Sawhney, just cut the crap. 612 00:37:44,440 --> 00:37:46.640 PYB-- By the way, you should call it "Plan Your Boy." 613 00:37:47,160 --> 00:37:49.200 PYB was giving its clients 614 00:37:49,320 --> 00:37:51.760 a chance of sex selection through this risk information. 615 00:37:52,160 --> 00:37:52.960 Am I right? 616 00:37:53,040 --> 00:37:55.880 And this is the reason why our clients ignored this risk. 617 00:37:56,280 --> 00:37:57.280 And they were right. 618 00:37:57,400 --> 00:38:00.360 If none of the previous cases had any problems, then why would this one? 619 00:38:00,640 --> 00:38:03.480 -Okay. We told them about the risk. -Right. 620 00:38:03,640 --> 00:38:06.560 Now if they ignored our warning thinking it's some code word, 621 00:38:06,640 --> 00:38:07.680 then it's not our fault. 622 00:38:07,800 --> 00:38:09.960 I see. Okay, so you're saying that… 623 00:38:10,640 --> 00:38:12.640 if we were to make a press statement 624 00:38:12,960 --> 00:38:15.600 with the information we have, you're ready to defend yourself! 625 00:38:15,840 --> 00:38:17.320 Excuse me? Come again. 626 00:38:18,800 --> 00:38:19.600 What are you saying? 627 00:38:20,400 --> 00:38:23.160 -I just said it. -Everyone's in a mood to fight. 628 00:38:23,880 --> 00:38:26.480 Sit down. Let's discuss this over some tea. 629 00:38:26,760 --> 00:38:27.560 -Tea? -Tea-- 630 00:38:28,040 --> 00:38:30.800 She's blackmailing us and you want to discuss this over tea! 631 00:38:31,400 --> 00:38:33.040 I'm not blackmailing you, Mr. Sawhney. 632 00:38:33,760 --> 00:38:36.320 I'm simply informing you of the optics of the situation. 633 00:38:36,880 --> 00:38:40.160 Well… cases are not won or lost in courts alone. 634 00:38:41,000 --> 00:38:43.160 The court of public opinion is a very big thing. 635 00:38:43,640 --> 00:38:46.480 Oh, and also, the regulatory authorities… 636 00:38:47,320 --> 00:38:49.160 are very interested in all of this. 637 00:38:49,520 --> 00:38:50.440 How dare you say that? 638 00:38:50,920 --> 00:38:51.960 How dare you say that! 639 00:38:52,120 --> 00:38:53.000 Mr. Sawhney. 640 00:38:56,600 --> 00:39:00.800 Ms. Vandana, what exactly was your proposal for the settlement? 641 00:39:05,120 --> 00:39:07.280 Let's order some tea or coffee? 642 00:39:07,880 --> 00:39:08.760 Or a soft drink, sir? 643 00:39:12,000 --> 00:39:15.560 I'm sure the Vermas must be elated, but I wish we had decided to just go public. 644 00:39:16,920 --> 00:39:18.160 PYB will continue doing this. 645 00:39:18,680 --> 00:39:20.640 And since we've signed a non-disclosure agreement, 646 00:39:20,680 --> 00:39:21.880 we cannot stop them. 647 00:39:22,400 --> 00:39:25.120 I know, but we were trying to protect our client's interest. 648 00:39:25,440 --> 00:39:26.880 Yes, but even the clients… 649 00:39:27,320 --> 00:39:28.320 They are suffering. 650 00:39:29,760 --> 00:39:31.520 Their kid is suffering, Vandu. 651 00:39:33,480 --> 00:39:34.280 Kashaf… 652 00:39:35,520 --> 00:39:37.520 the non-disclosure agreement says, 653 00:39:37,600 --> 00:39:40.800 "We and our clients cannot make this information public." 654 00:39:41,520 --> 00:39:43.400 But what if Lata gets these numbers? 655 00:39:50,640 --> 00:39:51.840 Tired of cauliflower. 656 00:39:53,400 --> 00:39:54.160 Who is it? 657 00:39:54,360 --> 00:39:55.920 -Don't know, go check. -No, you check. 658 00:39:56,080 --> 00:39:58.960 -Vandu, please, you check. -Please go check. 659 00:39:59,480 --> 00:40:00.840 You always do this! 660 00:40:01,640 --> 00:40:02.560 Coming! 661 00:40:07,800 --> 00:40:10.080 Ma, what are you doing here? All okay? 662 00:40:10,520 --> 00:40:12.760 Ma, what happened? 663 00:40:15,040 --> 00:40:15.840 Ma. 664 00:40:16,600 --> 00:40:18.640 Ma! Say something! 665 00:40:21,680 --> 00:40:23.680 You… get out. 666 00:40:23,800 --> 00:40:26.080 -Ma, what are you saying? -Don't interfere! 667 00:40:26,880 --> 00:40:28.600 This girl is destroying you. 668 00:40:28,920 --> 00:40:29.880 You leave this house! 669 00:40:29,960 --> 00:40:32.120 Ma, you can't just come to my house and-- 670 00:40:32,160 --> 00:40:33.160 Your house is my house! 671 00:40:33,760 --> 00:40:35.640 And this girl will not stay here anymore. 672 00:40:36,160 --> 00:40:38.560 -Tell her to leave right now. -Ma, this is not your house! 673 00:40:38,640 --> 00:40:40.600 This is our house. Mine and Vandana's. 674 00:40:40,640 --> 00:40:42.280 Our house? Meaning? 675 00:40:43,440 --> 00:40:44.200 What are you? 676 00:40:45,960 --> 00:40:46.920 Husband and wife? 677 00:40:47,000 --> 00:40:48.760 Ma, please. What are you doing? 678 00:40:49,640 --> 00:40:50.680 Tell me the truth. 679 00:40:51,440 --> 00:40:53.480 What is going on between this girl and you? 680 00:40:54,160 --> 00:40:55.640 Ma, this is unacceptable. 681 00:40:56,320 --> 00:40:59.160 You can keep hiding it from me, my dear, but I am your mother. 682 00:41:00,200 --> 00:41:02.480 Mrs. Chatterjee told me everything. 683 00:41:02,840 --> 00:41:04.800 That boy refused to meet you because 684 00:41:05,320 --> 00:41:06.640 you and this girl… 685 00:41:08,320 --> 00:41:09.160 you-- 686 00:41:09,760 --> 00:41:10.560 Disgusting! 687 00:41:11,760 --> 00:41:13.320 I am too ashamed to even say it. 688 00:41:17,280 --> 00:41:18.160 Ashamed? 689 00:41:20,440 --> 00:41:22.000 What are you too ashamed to say, Ma? 690 00:41:23,000 --> 00:41:24.800 Look at me! What are you so ashamed of? 691 00:41:25,920 --> 00:41:26.840 That I'm a lesbian. 692 00:41:27,360 --> 00:41:28.160 I'm gay. 693 00:41:28,600 --> 00:41:30.160 That I like women and I don't like men. 694 00:41:31,120 --> 00:41:32.160 That is the truth. 695 00:41:34,880 --> 00:41:37.120 And there's absolutely nothing to be ashamed of! 696 00:41:39,560 --> 00:41:41.080 But you know what I am ashamed of? 697 00:41:43,440 --> 00:41:45.120 What is the most hurtful thing? 698 00:41:47,320 --> 00:41:49.120 That my mother… 699 00:41:51,360 --> 00:41:53.120 the one who gave birth to me… 700 00:41:55,000 --> 00:41:59.640 can be so rude to my friend, my roommate, my partner, 701 00:41:59,920 --> 00:42:01.480 the woman whom I love. 702 00:42:12,640 --> 00:42:14.280 You want me to get married, right? 703 00:42:15,800 --> 00:42:16.840 That is your wish, right? 704 00:42:18,600 --> 00:42:19.440 I will get married. 705 00:42:20,800 --> 00:42:21.960 I will marry her. 706 00:42:25,160 --> 00:42:26.960 The day they make gay marriage legal in this country, 707 00:42:27,040 --> 00:42:28.360 I'm going to get married to her. 708 00:42:29,560 --> 00:42:31.880 And if you can't wait that long, then we'll go to some other country 709 00:42:31,960 --> 00:42:33.920 where this is legal and get done with it! 710 00:42:49,440 --> 00:42:50.200 Come here. 711 00:43:10,920 --> 00:43:12.640 PARVATHY: DONE BUILDING MUSCLES? 712 00:43:12,680 --> 00:43:17.800 NOW MEET ME OUTSIDE THE GYM IN THE CAFETERIA. URGENT. 713 00:43:21,400 --> 00:43:24.680 Parvathy, how did this happen? 714 00:43:25,000 --> 00:43:27.840 Sometimes, you have to do things to survive. 715 00:43:27,960 --> 00:43:28.840 Really? 716 00:43:29,160 --> 00:43:32.200 A woman suspects that her gynecologist husband 717 00:43:32,320 --> 00:43:34.280 is having an affair with his nurse. 718 00:43:34,800 --> 00:43:37.080 So I went to his clinic to investigate. 719 00:43:37,440 --> 00:43:38.920 But you didn't deliver, Parvathy. 720 00:43:39,000 --> 00:43:39.840 Hey. 721 00:43:40,560 --> 00:43:42.200 It's the ninth month. 722 00:43:42,800 --> 00:43:44.240 I will deliver very soon. 723 00:43:44,360 --> 00:43:47.040 Did you call me urgently to be the midwife? 724 00:43:53,560 --> 00:43:57.400 Remember the Justice Quaze CD I once got for you? 725 00:43:57,680 --> 00:43:59.080 Yes, it was proven a fake. 726 00:43:59,800 --> 00:44:03.600 Yes, but the investigation bureau director actually helped him out. 727 00:44:05,680 --> 00:44:06.520 With what? 728 00:44:07,240 --> 00:44:09.680 His son had pulled off a big scam. 729 00:44:10,120 --> 00:44:10.960 Hassan? 730 00:44:12,240 --> 00:44:16.080 Six years ago, Justice Quaze delivered a judgment. 731 00:44:16,320 --> 00:44:17.720 -Yes. -Shop-sealing. 732 00:44:19,080 --> 00:44:22.200 His son got the judgment out in advance. 733 00:44:22,640 --> 00:44:24.760 He got to know what the judgment's going to be. 734 00:44:26,440 --> 00:44:29.920 So he bought a lot of shopping mall space overnight. 735 00:44:31,480 --> 00:44:33.240 Five days later, the judgment came. 736 00:44:35,760 --> 00:44:38.000 All the shops on the road were sealed. 737 00:44:38,880 --> 00:44:43.320 Shopping mall sale price shot up by 500%. 738 00:44:45,480 --> 00:44:47.160 The government investigated. 739 00:44:48,080 --> 00:44:49.160 They got evidence. 740 00:44:50,480 --> 00:44:52.040 Quaze had it buried… 741 00:44:53,840 --> 00:44:55.720 to protect the family reputation. 742 00:45:00,280 --> 00:45:01.400 Man, this is huge. 743 00:45:02,400 --> 00:45:04.080 Three billion huge. 50159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.