All language subtitles for GUILTY.MINDS.S01.E04.SPERMA.WEBRip.Amazon.en-us
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,320 --> 00:00:09.120
Ma'am…
2
00:00:10,000 --> 00:00:12.320
according to you, what are our chances?
3
00:00:15,360 --> 00:00:16.720
Not more than ten percent.
4
00:00:17,640 --> 00:00:19.360
Is this a joke?
5
00:00:20,240 --> 00:00:21.560
Then why should we take all the trouble?
6
00:00:21,840 --> 00:00:23.280
That's for you to decide, Mr. Garg.
7
00:00:23,640 --> 00:00:25.080
Our job is to tell you the truth.
8
00:00:26,880 --> 00:00:28.080
This is all your fault.
9
00:00:28,520 --> 00:00:30.480
I've been suffering all these years.
10
00:00:30,960 --> 00:00:32.000
If you could just have
conceived normally--
11
00:00:32,080 --> 00:00:32.840
Please.
12
00:00:33,440 --> 00:00:35.560
-We're just--
-Only ten percent chances…
13
00:00:36,400 --> 00:00:37.680
and such a fat fee!
14
00:00:38,240 --> 00:00:39.080
Let's just go.
15
00:00:39,360 --> 00:00:40.440
But I want a child.
16
00:00:41,440 --> 00:00:42.440
Even Mom…
17
00:00:42,760 --> 00:00:44.920
Don't drag my mom into this!
18
00:00:45,000 --> 00:00:45.840
Stop!
19
00:00:47,360 --> 00:00:49.120
IVF won't even work like this!
20
00:00:49,600 --> 00:00:50.960
So I would say, just forget it!
21
00:00:56,320 --> 00:00:57.200
Look…
22
00:00:58,680 --> 00:01:00.240
IVF is a long journey.
23
00:01:00,840 --> 00:01:04.560
Tests, scans, injections,
painful extraction of eggs…
24
00:01:05,560 --> 00:01:09.920
and the dreaded wait to find out
whether you're pregnant or not.
25
00:01:10,760 --> 00:01:12.440
Even then, people
embark on this journey…
26
00:01:12,920 --> 00:01:14.840
and some do it several times!
27
00:01:15,280 --> 00:01:16.200
Why?
28
00:01:16,560 --> 00:01:20.280
Because they want this child
more than anything else in the world.
29
00:01:21,560 --> 00:01:23.440
So, ask yourself…
30
00:01:24,360 --> 00:01:27.640
are you ready to go through
so much pain for this child?
31
00:01:28,000 --> 00:01:31.560
And come back only if the answer is yes.
32
00:02:00,360 --> 00:02:02.400
Raghu! What is this?
33
00:02:06,520 --> 00:02:08.000
-Calm down.
-Tell me!
34
00:02:08,800 --> 00:02:10.240
We had a board meeting yesterday.
35
00:02:10,320 --> 00:02:11.160
So?
36
00:02:12,360 --> 00:02:14.880
Through a majority of votes,
the board has decided…
37
00:02:15,960 --> 00:02:17.880
to terminate your services.
38
00:02:18,120 --> 00:02:19.160
What?
39
00:03:35,400 --> 00:03:36.800
Sir, can I get you a medicine?
40
00:03:37,520 --> 00:03:39.680
Oh, no, no, it's fine.
I have aviophobia. It's okay.
41
00:03:40,240 --> 00:03:41.040
-Oh, okay.
-Yeah.
42
00:03:41,120 --> 00:03:43.600
Good morning, this is your captain,
Amit Batra, speaking.
43
00:03:43,720 --> 00:03:47.080
If you look out from your left,
you'll see the glorious Dhauladhar range.
44
00:03:52,480 --> 00:03:53.320
Look…
45
00:03:54,160 --> 00:03:56.080
Spermaa was my idea.
46
00:03:56,800 --> 00:03:58.200
I designed the proof of concept.
47
00:03:58,800 --> 00:04:01.200
I met Raghu and Sumit
in Bangalore when…
48
00:04:01,840 --> 00:04:03.400
I had won the Singro Start-up Award.
49
00:04:03,480 --> 00:04:05.160
Do you have any proof to prove
that the core idea was yours?
50
00:04:05,720 --> 00:04:06.520
Proof?
51
00:04:06,840 --> 00:04:08.680
Everyone knows that this is my baby!
52
00:04:08,800 --> 00:04:10.840
Yes, but do you have it in writing?
53
00:04:11,640 --> 00:04:12.520
Writing?
54
00:04:14,480 --> 00:04:16.480
I've played a huge role
in transforming Spermaa…
55
00:04:16,840 --> 00:04:20.120
into a hundred-million-dollar company.
56
00:04:20,800 --> 00:04:22.360
And these two fired me! Me!
57
00:04:43,920 --> 00:04:45.200
Do you see that?
58
00:04:46,040 --> 00:04:50.920
His gym and bodybuilding
comes to naught over here.
59
00:04:51,480 --> 00:04:55.160
How can I compete with the fitness levels
of army men like you, brother-in-law?
60
00:04:55,240 --> 00:04:56.080
That's true!
61
00:04:56,880 --> 00:04:59.200
-Brother's arena is the courtroom.
-Oh, is it?
62
00:04:59,240 --> 00:05:00.880
He defeats the best of the best there.
63
00:05:01,560 --> 00:05:02.680
Oh, yes! Of course!
64
00:05:08,560 --> 00:05:09.520
Just tell me one thing!
65
00:05:10,320 --> 00:05:11.920
How can they fire the founder?
66
00:05:12,560 --> 00:05:13.920
There must be a law against it.
67
00:05:14,760 --> 00:05:16.480
I mean, the company's mine!
68
00:05:16,800 --> 00:05:18.600
You should've got it in writing.
69
00:05:19,040 --> 00:05:22.560
Right now, 70% of the voting
rights are with your investors.
70
00:05:23,160 --> 00:05:25.920
And you've been charged with
misconduct and behavioral issues.
71
00:05:26,240 --> 00:05:28.120
Misconduct and behavioral issues!
72
00:05:29,800 --> 00:05:31.360
Do they take me for a fool?
73
00:05:48,480 --> 00:05:50.960
You do think the grounds
are sufficient, don't you?
74
00:05:51,800 --> 00:05:54.040
Yes, yes, of course. We have
more than enough. Don't worry.
75
00:05:54,200 --> 00:05:57.080
Because if the case takes
too long, our stock prices--
76
00:05:57,160 --> 00:05:59.640
My friend, don't worry.
This case will be over in two days.
77
00:05:59,720 --> 00:06:01.000
But Mr. Ravish, this is--
78
00:06:01,080 --> 00:06:03.720
Gentlemen, I have ten cases
listed today. Let's go.
79
00:06:07,080 --> 00:06:08.200
-Sir is here.
-Oh, yes.
80
00:06:15,120 --> 00:06:16.760
What are you doing? Hurry up!
81
00:06:19,720 --> 00:06:23.480
Your Honor, in the past year, Lata Jha
has come on time only for 30 days.
82
00:06:23,560 --> 00:06:25.640
Here are the employee
entry data records.
83
00:06:34,000 --> 00:06:37.240
Your Honor, she is the CTO and
founding member of the company.
84
00:06:37,320 --> 00:06:38.600
She was!
85
00:06:39,520 --> 00:06:41.160
It's the 21st century, Your Honor.
86
00:06:41,560 --> 00:06:44.280
Working is about getting
results, not punching a time clock.
87
00:06:44,800 --> 00:06:47.960
At what time she used to come to the
office or leave the office is irrelevant.
88
00:06:48,720 --> 00:06:49.520
Ms. Seema…
89
00:06:50,160 --> 00:06:54.920
is it true that you and CTO Lata Jha
had a serious argument once?
90
00:06:55,720 --> 00:06:56.560
Yes, sir.
91
00:06:56,680 --> 00:06:58.320
Can you tell the court about it?
92
00:06:59,680 --> 00:07:02.840
Sir, I made a small mistake…
93
00:07:03,240 --> 00:07:07.560
and Lata ma'am humiliated
me so much publicly…
94
00:07:08,320 --> 00:07:10.120
that I almost slipped into depression.
95
00:07:10,360 --> 00:07:11.200
Ms. Seema…
96
00:07:12,040 --> 00:07:15.400
what exactly was this "small" mistake?
97
00:07:17,920 --> 00:07:21.000
A sperm test had gone wrong.
98
00:07:21,720 --> 00:07:22.520
Right.
99
00:07:23,400 --> 00:07:25.560
Your Honor, I'd like
to tell the Honorable Court
100
00:07:25,640 --> 00:07:31.320
that her "small" mistake could've
caused a serious disorder in that child.
101
00:07:32,120 --> 00:07:35.000
If Lata Jha hadn't noticed
the discrepancy in the test,
102
00:07:35,080 --> 00:07:37.560
the company could've
been sued for millions.
103
00:07:38,320 --> 00:07:41.320
So, the opposing counsel
wants to imply that…
104
00:07:41,520 --> 00:07:46.120
public humiliation is the only way
to rectify employees' mistakes.
105
00:07:46,200 --> 00:07:47.000
Am I right?
106
00:08:02,640 --> 00:08:04.920
I keep insisting that we
should build a better house…
107
00:08:05,200 --> 00:08:07.240
but you guys want to live in this hut!
108
00:08:07,480 --> 00:08:10.440
Oh… so, that's why
you're not getting married.
109
00:08:10,800 --> 00:08:12.880
Because your wife
will refuse to live here.
110
00:08:12,960 --> 00:08:13.760
Yes, that's right.
111
00:08:13,840 --> 00:08:14.640
-Yeah.
-Okay?
112
00:08:14,720 --> 00:08:16.880
Shall we start building
the new house then?
113
00:08:17,160 --> 00:08:20.280
You know very well that
your father won't agree.
114
00:08:21,040 --> 00:08:22.640
He will never leave this house.
115
00:08:25,160 --> 00:08:25.960
Yes?
116
00:08:39,880 --> 00:08:44.000
Justice Quaze, a respected
judge of the Supreme Court.
117
00:08:44,520 --> 00:08:47.000
Is he the one coming
in the way of the law?
118
00:08:47,760 --> 00:08:50.760
Is he trying to cover up his son,
119
00:08:50,880 --> 00:08:55.240
Hassan Quaze's, shameful act?
120
00:08:55,880 --> 00:08:59.400
Watch this exclusive recording
of the phone conversation
121
00:08:59,480 --> 00:09:04.440
between Justice Quaze and Investigation
Bureau Director, Mr. Srinivasan.
122
00:09:04,600 --> 00:09:06.640
Can we find a way?
123
00:09:06,760 --> 00:09:08.400
The department's involved in this…
124
00:09:08,520 --> 00:09:09.360
how can I?
125
00:09:09,440 --> 00:09:11.600
Where there is a will, there is a way.
126
00:09:12,320 --> 00:09:13.240
And you are a…
127
00:09:14,040 --> 00:09:16.120
This is a very delicate matter.
128
00:09:16,320 --> 00:09:18.200
We have a reputation.
129
00:09:19,120 --> 00:09:20.240
My family…
130
00:09:20,600 --> 00:09:21.880
I know, but…
131
00:09:21,960 --> 00:09:24.720
Hassan made a mistake.
132
00:09:25,760 --> 00:09:26.640
I know.
133
00:09:27,960 --> 00:09:30.160
Can we find a way?
134
00:09:30,280 --> 00:09:31.880
The department's involved in this…
135
00:09:32,000 --> 00:09:32.760
how can I?
136
00:09:32,880 --> 00:09:34.880
Where there is a will, there is a way.
137
00:09:42,880 --> 00:09:45.080
-Can I help you, ma'am?
-Deepak. Deepak Rana.
138
00:09:45,240 --> 00:09:46.400
Do you have an appointment?
139
00:09:46,480 --> 00:09:47.720
Tell him Kashaf Quaze is here.
140
00:09:51,400 --> 00:09:53.520
Deepak, Ms. Quaze is here to see you.
141
00:09:54,760 --> 00:09:55.600
Yeah, sure.
142
00:10:07,600 --> 00:10:08.520
Yeah!
143
00:10:11,040 --> 00:10:11.880
Hey!
144
00:10:12,520 --> 00:10:13.880
Such a surprise, Kashaf!
145
00:10:14,880 --> 00:10:15.880
Can we have a word?
146
00:10:16,480 --> 00:10:17.400
Of course!
147
00:10:18,600 --> 00:10:20.320
Shubhangi, can you give us a minute?
148
00:10:20,400 --> 00:10:23.000
-Yeah, I'll just finish this up.
-Yeah.
149
00:10:32,760 --> 00:10:33.760
Come, sit.
150
00:10:39,320 --> 00:10:42.760
Listen, I'm really sorry about
all the shit that's going on.
151
00:10:43,960 --> 00:10:46.000
I'm sure this must be
a difficult time for your family.
152
00:10:53,760 --> 00:10:56.880
I really don't know
what to make of this.
153
00:10:58,840 --> 00:11:00.880
The timing of it all.
154
00:11:03,640 --> 00:11:06.600
First, the Scam Trails SMS, and now this.
155
00:11:12,760 --> 00:11:14.880
Deepak, did you have
anything to do with that CD?
156
00:11:18,880 --> 00:11:20.200
Of course not.
157
00:11:22,400 --> 00:11:24.600
Can I stoop so low,
Kashaf? Come on, please.
158
00:11:31,840 --> 00:11:35.160
Ria Singh and Shubhrat Khanna
in one place!
159
00:11:35,240 --> 00:11:37.400
Partners in crime here together!
160
00:11:38,760 --> 00:11:39.680
Excellent.
161
00:11:39,880 --> 00:11:40.680
What the hell!
162
00:11:42,520 --> 00:11:45.280
Ria… great story.
163
00:11:46,160 --> 00:11:49.240
-Thank you.
-Real sensational, breaking fucking news.
164
00:11:49,480 --> 00:11:50.360
Thank you.
165
00:11:50,840 --> 00:11:53.560
By the way, how did you get that CD?
166
00:11:54,080 --> 00:11:58.640
Listen, honestly,
Justice Quaze is an upright judge.
167
00:11:59,120 --> 00:12:01.200
No one is going
to believe any of this shit.
168
00:12:01,880 --> 00:12:02.800
It'll pass.
169
00:12:03,880 --> 00:12:05.000
Trust me, it'll pass.
170
00:12:06,800 --> 00:12:08.040
It was Ria Singh's story.
171
00:12:10,600 --> 00:12:12.360
Shubhrat Khanna's girlfriend, right?
172
00:12:12,960 --> 00:12:15.280
Listen, Deepak, I'm a newsperson.
173
00:12:15,760 --> 00:12:17.400
It's my job to find stories.
174
00:12:17,920 --> 00:12:18.720
Really?
175
00:12:19,400 --> 00:12:24.320
It must be a tough, dangerous,
all-consuming job, right?
176
00:12:24,760 --> 00:12:26.760
-That's enough. Now leave.
-Shubhrat.
177
00:12:26,840 --> 00:12:28.680
-Talk to me.
-Shut up for a few minutes!
178
00:12:28,760 --> 00:12:29.640
Shubhrat, wait a second.
179
00:12:30,040 --> 00:12:31.640
Listen, Deepak, you're wrong here, okay?
180
00:12:32,480 --> 00:12:33.680
-I'm wrong?
-Yes.
181
00:12:34,800 --> 00:12:36.040
But I didn't even say anything.
182
00:12:38,720 --> 00:12:40.000
I'm only asking…
183
00:12:40,760 --> 00:12:43.120
where the fuck did you get the CD from?
184
00:13:09,080 --> 00:13:10.040
Look, Shubhrat.
185
00:13:13,320 --> 00:13:16.360
If you meddle in my affairs again…
186
00:13:18,280 --> 00:13:22.160
I won't fucking spare you.
187
00:13:23,720 --> 00:13:24.600
Got it?
188
00:13:32,560 --> 00:13:33.360
Fuck!
189
00:13:33,440 --> 00:13:37.400
Shubhrat! Shubhrat! Shubhrat!
Stop! Stop! Stop!
190
00:13:38,120 --> 00:13:38.920
Calm down.
191
00:13:39,000 --> 00:13:41.040
Listen, there are better ways
to get to him, okay?
192
00:13:41,600 --> 00:13:42.480
Just calm down!
193
00:13:44,360 --> 00:13:45.240
Calm down.
194
00:13:48,280 --> 00:13:50.320
How many shares does
Deepak Rana have in KKA?
195
00:13:55,400 --> 00:13:59.240
Let's call the hunter
196
00:13:59,560 --> 00:14:03.440
Let's call the gunman
197
00:14:03,760 --> 00:14:07.520
Let's call the hunter
198
00:14:07,960 --> 00:14:11.960
Let's call the gunman
199
00:14:12,080 --> 00:14:15.400
O daughter, we will take
200
00:14:15,480 --> 00:14:19.640
This peacock down
201
00:14:20,480 --> 00:14:23.800
O daughter, we will take
202
00:14:23,880 --> 00:14:28.080
This peacock down
203
00:14:28,960 --> 00:14:33.040
Killing the peacock
204
00:14:33,120 --> 00:14:36.960
Would mean losing it
205
00:14:37,360 --> 00:14:41.240
Killing the peacock
206
00:14:46,560 --> 00:14:47.920
What does the cat say?
207
00:14:49,200 --> 00:14:50.120
And the lion?
208
00:14:51,640 --> 00:14:53.200
-Careful.
-I want to play with you.
209
00:14:53,280 --> 00:14:54.640
I'll join you in a bit, okay?
210
00:14:55,560 --> 00:14:56.920
Is brother in his room?
211
00:14:57,000 --> 00:14:59.120
No, I guess he's on the balcony.
212
00:14:59,480 --> 00:15:00.280
Okay.
213
00:15:04,200 --> 00:15:05.080
Kashaf…
214
00:15:06,520 --> 00:15:07.520
he seems to be worried.
215
00:15:34,120 --> 00:15:35.040
Do you need anything?
216
00:15:36,480 --> 00:15:38.080
The CD…
217
00:15:38,160 --> 00:15:39.040
Is fake.
218
00:15:39,360 --> 00:15:40.680
-Yes, but--
-But?
219
00:15:41,840 --> 00:15:44.160
Why would anyone fabricate this?
220
00:15:45,160 --> 00:15:47.000
I run a successful business, Kashaf.
221
00:15:48,800 --> 00:15:50.040
Many people are jealous of me.
222
00:15:50,960 --> 00:15:52.160
It could be any one of them.
223
00:15:53,680 --> 00:15:57.600
But to protect you…
224
00:15:58,280 --> 00:16:01.600
did Papa really speak to the
director of the investigation bureau…
225
00:16:01,760 --> 00:16:02.560
No.
226
00:16:03,240 --> 00:16:04.360
Absolutely not.
227
00:16:06,760 --> 00:16:08.400
Bloody bastards are framing me…
228
00:16:09,040 --> 00:16:10.080
trying to implicate me…
229
00:16:13,240 --> 00:16:14.480
but dragging Papa into all of this?
230
00:16:31,240 --> 00:16:32.080
What?
231
00:16:32,160 --> 00:16:33.760
You're really not being yourself today.
232
00:16:34,640 --> 00:16:36.960
Yeah, I'm Deepak's
twin brother, Kuldeepak.
233
00:16:38,080 --> 00:16:39.040
Right.
234
00:16:39,840 --> 00:16:41.680
That's really pathetic, Deepak.
235
00:16:42,200 --> 00:16:44.480
Please, spend less time with Grandpa.
236
00:16:45,960 --> 00:16:48.160
-Tell me, what's wrong?
-Nothing. Nothing's wrong.
237
00:16:49,200 --> 00:16:50.000
I'm fine.
238
00:16:51,720 --> 00:16:54.520
When Kashaf came to the office,
she seemed angry.
239
00:16:54,720 --> 00:16:56.720
That is Kashaf Quaze.
She's an angry young woman.
240
00:16:58,520 --> 00:16:59.800
I don't take her too seriously.
241
00:17:01,440 --> 00:17:02.240
Come!
242
00:17:12,400 --> 00:17:17.400
Your Honor, I can prove
that Balakram was murdered.
243
00:17:18,040 --> 00:17:21.280
Counsel, I think this is a civil matter,
not a criminal matter.
244
00:17:21,320 --> 00:17:22.160
Okay?
245
00:17:23,480 --> 00:17:25.480
This is the file for the next case!
246
00:17:26,040 --> 00:17:27.000
Very sorry, sir.
247
00:17:27,280 --> 00:17:29.520
Counsel, I'll give you another date.
248
00:17:29,560 --> 00:17:31.720
Do your homework next time.
249
00:17:31,800 --> 00:17:34.280
I apologize. I apologize, Your Honor.
250
00:17:34,640 --> 00:17:35.760
Don't worry. Don't worry.
251
00:17:37,640 --> 00:17:40.080
I'd like to call Mr. McMohan.
252
00:17:40,560 --> 00:17:44.640
Sorry, Mr. Jagmohan, Head of Accounts
at Spermaa, to the witness stand.
253
00:17:47,800 --> 00:17:48.640
Mr. Jagmohan…
254
00:17:49,280 --> 00:17:53.880
did you ever modify the company
accounts retrospectively?
255
00:17:54,480 --> 00:17:55.280
Yes.
256
00:17:55,800 --> 00:17:57.720
Do you know that's a crime?
257
00:17:58,440 --> 00:17:59.240
Yes, sir.
258
00:17:59,560 --> 00:18:00.640
Still, you did it?
259
00:18:02,160 --> 00:18:03.320
They were Lata madam's orders.
260
00:18:03,520 --> 00:18:05.440
Lata ma'am. Lata Jha.
261
00:18:05,960 --> 00:18:07.800
The company's CTO.
262
00:18:08,760 --> 00:18:11.960
Why did she tell you
to commit this serious crime?
263
00:18:12,880 --> 00:18:13.720
Actually, sir…
264
00:18:14,680 --> 00:18:17.640
a big equipment deal had gone wrong.
265
00:18:18,720 --> 00:18:21.080
A big deal had gone wrong.
266
00:18:21,200 --> 00:18:22.520
How bad was it?
267
00:18:23,080 --> 00:18:25.880
Around ten million.
268
00:18:26,560 --> 00:18:27.480
Ten million.
269
00:18:29,240 --> 00:18:30.560
And who was the deal under?
270
00:18:31,320 --> 00:18:32.720
CTO Lata ma'am.
271
00:18:38,880 --> 00:18:40.320
Yes, I messed up.
272
00:18:40,480 --> 00:18:42.240
Why didn't you tell us about this earlier?
273
00:18:42,560 --> 00:18:44.000
It's not a big deal.
274
00:18:44,960 --> 00:18:47.000
A discrepancy of ten million
is not a big deal?
275
00:18:48,400 --> 00:18:49.800
I agree I messed up, Ms. Vandana…
276
00:18:50,200 --> 00:18:52.160
but I didn't let the deal fall through.
277
00:18:52,560 --> 00:18:54.960
Raghu and Sumit both froze.
278
00:18:55,160 --> 00:18:56.640
Someone had to do something.
279
00:18:56,960 --> 00:18:58.160
So, I did what had to be done.
280
00:18:59,760 --> 00:19:00.560
Misconduct!
281
00:19:01,200 --> 00:19:02.760
-Assholes want to fire me for misconduct
-Not again.
282
00:19:02,800 --> 00:19:04.560
when they can't even conduct themselves!
283
00:19:05,240 --> 00:19:06.560
-Bastards!
-Lata, look.
284
00:19:06,920 --> 00:19:08.320
Emotions don't work in court.
285
00:19:08,800 --> 00:19:11.400
If we want to win this case,
then you've got to relax.
286
00:19:11,720 --> 00:19:14.080
Sorry… but this is who I am.
287
00:19:16,280 --> 00:19:18.400
Plus, this pregnancy has
made me overemotional.
288
00:19:18,560 --> 00:19:20.040
What? Pregnancy?
289
00:19:20,280 --> 00:19:21.200
You're pregnant?
290
00:19:21,400 --> 00:19:22.520
Yes, I'm pregnant.
291
00:19:25,000 --> 00:19:26.400
-Congrats!
-Thank you.
292
00:19:26,480 --> 00:19:29.520
Congrats to you and your husband?
293
00:19:29,800 --> 00:19:31.080
No, just me.
294
00:19:31,280 --> 00:19:32.080
What?
295
00:19:32,440 --> 00:19:33.760
I'm single.
296
00:19:34,080 --> 00:19:35.880
I'm giving birth to this child
without a father.
297
00:19:36,080 --> 00:19:38.800
It was my third IVF attempt,
and this time, it was successful.
298
00:19:39,640 --> 00:19:42.240
So, the donor is a complete stranger?
299
00:19:42,880 --> 00:19:44.920
He's not even your partner?
300
00:19:45,920 --> 00:19:47.920
I wanted a child, Kashaf,
not the child's father!
301
00:19:48,800 --> 00:19:51.280
Ms. Lata, you're nothing short
of the Queen of Jhansi.
302
00:19:51,640 --> 00:19:54.040
Battling the world with an unborn child.
303
00:19:56,560 --> 00:20:01.440
Lata, were you pregnant
when they charged you with misconduct?
304
00:20:01,800 --> 00:20:02.560
Yes.
305
00:20:13,400 --> 00:20:16.040
Lata Jha's totally crazy.
306
00:20:17,080 --> 00:20:19.200
-But I really like her vibe.
-Of course.
307
00:20:19,320 --> 00:20:21.280
You like all the crazies.
308
00:20:21,440 --> 00:20:22.520
Yeah! Like you?
309
00:20:23,800 --> 00:20:24.880
I'm totally straight.
310
00:20:25,880 --> 00:20:26.800
You are straight?
311
00:20:27,520 --> 00:20:29.400
Kashaf, she is straight.
312
00:20:29,960 --> 00:20:30.760
Shut up.
313
00:20:31,040 --> 00:20:32.720
-I had no idea.
-Shit.
314
00:20:47,800 --> 00:20:48.720
You're okay?
315
00:20:49,520 --> 00:20:51.560
Yeah, yeah. It's the onions.
316
00:20:53,400 --> 00:20:55.520
I really don't think Deepak
leaked that CD.
317
00:20:59,560 --> 00:21:01.200
I don't know, Vandu.
318
00:21:02,920 --> 00:21:04.880
Deepak can do anything to win a case.
319
00:21:05,000 --> 00:21:06.760
No, not anything.
320
00:21:09,200 --> 00:21:11.080
I like Kitu, but…
321
00:21:12,560 --> 00:21:14.240
I do not like his dad.
322
00:21:14,880 --> 00:21:15.960
Tejinder Bhalla.
323
00:21:16,960 --> 00:21:19.760
I don't know what he's
capable of, you know?
324
00:21:21,480 --> 00:21:23.200
You know what, let's
just do our own tests.
325
00:21:25,320 --> 00:21:28.760
I just need proof beyond any doubt.
326
00:21:28,960 --> 00:21:29.800
That's all.
327
00:21:30,560 --> 00:21:33.440
I know this fantastic forensic expert.
328
00:21:34,520 --> 00:21:35.800
He lives in Old Delhi.
329
00:21:36,080 --> 00:21:38.080
I don't know if he's still working or not.
330
00:21:38,240 --> 00:21:40.240
Uncle, take the next right.
331
00:21:40,680 --> 00:21:41.880
There is no right here.
332
00:21:42,560 --> 00:21:44.480
On Google Maps, it says turn right.
333
00:21:44,920 --> 00:21:47.760
This is Chandni Chowk, son.
334
00:21:48,240 --> 00:21:50.320
The lanes here don't follow Uncle Google.
335
00:21:51,360 --> 00:21:52.160
Come on.
336
00:21:55,240 --> 00:21:56.920
Brother, where does Uma Shankar live?
337
00:21:57,120 --> 00:21:58.240
That way.
338
00:22:04,960 --> 00:22:07.920
He's a bit weird,
but he's also a fucking genius.
339
00:22:08,560 --> 00:22:10.480
And if he's weird, you obviously like him.
340
00:22:11,560 --> 00:22:13.440
Really? Is that true?
341
00:22:17,680 --> 00:22:19.760
We're making fish. Want some?
342
00:22:20,960 --> 00:22:21.800
Coming!
343
00:22:22,840 --> 00:22:23.720
Vandu.
344
00:22:25,560 --> 00:22:27.600
She stares at us like we're aliens.
345
00:22:27,960 --> 00:22:28.960
Bloody Auntie.
346
00:22:34,320 --> 00:22:35.360
A cut here!
347
00:22:37,680 --> 00:22:38.480
Cut!
348
00:22:40,400 --> 00:22:41.480
And another cut!
349
00:22:42,080 --> 00:22:43.000
One more cut here!
350
00:22:44,440 --> 00:22:46.880
You should've come to me earlier.
351
00:22:47,800 --> 00:22:48.600
What do you mean?
352
00:22:48,680 --> 00:22:51.320
It's all cut and pasted.
353
00:22:52,600 --> 00:22:53.480
Right.
354
00:22:53,680 --> 00:22:55.280
But can it be proved?
355
00:22:55,480 --> 00:22:58.040
Of course. The ambiance levels
are totally different.
356
00:22:58,600 --> 00:23:01.800
Behind the first line
of the first voice, it's very low.
357
00:23:03,080 --> 00:23:05.920
Maybe around -20dB.
358
00:23:06,320 --> 00:23:12.400
Then too much traffic sound
in the second guy's background.
359
00:23:13,560 --> 00:23:15.080
Then totally silent.
360
00:23:16,640 --> 00:23:20.120
Every line has been cut and pasted.
361
00:23:21,320 --> 00:23:22.560
But from where?
362
00:23:23,280 --> 00:23:24.080
Does it matter?
363
00:23:24,360 --> 00:23:27.200
Uma Shankar has an international
fucking reputation.
364
00:23:27,480 --> 00:23:29.600
No one can discredit his report.
365
00:23:29,720 --> 00:23:30.880
If you have connections,
366
00:23:30,960 --> 00:23:35.200
it's easy to get an exactly
opposite report from any forensic lab.
367
00:23:36,040 --> 00:23:38.000
And nothing will be
proven in public perception.
368
00:23:39,320 --> 00:23:40.560
I quit my job five years back…
369
00:23:40,640 --> 00:23:42.320
because I couldn't face my boss anymore.
370
00:23:42,960 --> 00:23:44.000
I just hated him.
371
00:23:44,480 --> 00:23:45.400
He was crazy.
372
00:23:45,960 --> 00:23:49.880
One day, he said, "This
month's sales target is ten million."
373
00:23:51,200 --> 00:23:52.680
Last month's target was five million.
374
00:23:53,160 --> 00:23:56.280
We couldn't achieve that.
Then how could you even say ten million?
375
00:23:56,760 --> 00:23:58.080
That's like telling a dentist…
376
00:23:58,360 --> 00:23:59.800
"You'll do heart surgeries from now on."
377
00:24:00,280 --> 00:24:03.600
He says, "What?" "Yeah,
five per day. That's your target."
378
00:24:04,600 --> 00:24:06.760
Shaurya, tell us a desi joke.
379
00:24:07,320 --> 00:24:08.400
Like butter chicken.
380
00:24:08,800 --> 00:24:10.520
Butter chicken! Any more demands?
381
00:24:10,960 --> 00:24:11.760
Lassi?
382
00:24:11,840 --> 00:24:12.720
Chole-kulche?
383
00:24:14,840 --> 00:24:16.480
-Hello!
-How are you?
384
00:24:17,040 --> 00:24:17.920
Great.
385
00:24:20,320 --> 00:24:22.080
Kashaf, don't worry.
386
00:24:22,920 --> 00:24:26.040
Though, if someone talks shit
about my dad, I'll…
387
00:24:27,400 --> 00:24:28.400
break his neck.
388
00:24:30,840 --> 00:24:31.640
But you chill.
389
00:24:32,360 --> 00:24:33.840
Look, people are stupid.
390
00:24:34,320 --> 00:24:35.520
Stupid people say stupid things.
391
00:24:36,080 --> 00:24:38.440
The media has become a wolf
who's devouring people.
392
00:24:39,600 --> 00:24:40.400
Smile.
393
00:24:44,160 --> 00:24:45.000
Twinning!
394
00:24:46,320 --> 00:24:47.200
Pinte!
395
00:24:47,520 --> 00:24:49.000
Get some momos with mayo, please!
396
00:24:53,280 --> 00:24:54.480
So I'm telling you now, Ma!
397
00:24:55,120 --> 00:24:56.560
I am going to have this baby!
398
00:24:57,520 --> 00:24:59.160
How is this possible?
399
00:25:00,120 --> 00:25:03.120
Did you even think about
what people will say?
400
00:25:04,200 --> 00:25:05.080
Which people, Ma?
401
00:25:05,880 --> 00:25:08.120
Do these people help us live?
402
00:25:08,880 --> 00:25:09.960
I just don't understand.
403
00:25:11,200 --> 00:25:12.640
Why are you doing this?
404
00:25:13,840 --> 00:25:17.000
When have you ever understood me anyway!
405
00:25:19,720 --> 00:25:21.160
Your papa is so distressed…
406
00:25:23,080 --> 00:25:24.840
that he didn't even speak to me.
407
00:25:25,680 --> 00:25:27.560
I came all the way from
Begusarai all alone.
408
00:25:28,080 --> 00:25:29.000
For your sake.
409
00:25:30,000 --> 00:25:32.440
To knock some sense into your head.
410
00:25:33,040 --> 00:25:34.320
Why did you bother, Ma?
411
00:25:34,920 --> 00:25:37.960
This is how you will
speak to your mother now?
412
00:25:39,400 --> 00:25:40.880
Your father is right.
413
00:25:42,120 --> 00:25:43.120
It's all my fault…
414
00:25:44,520 --> 00:25:46.440
for giving birth to a girl like you.
415
00:25:46,880 --> 00:25:47.800
So, why did you?
416
00:25:48,760 --> 00:25:50.240
Why didn't you have a boy instead?
417
00:25:50,400 --> 00:25:52.280
God decides all that.
418
00:25:54,560 --> 00:25:56.120
God gives us children.
419
00:25:57,480 --> 00:26:00.560
And what you are doing
is against his will.
420
00:26:01,560 --> 00:26:02.920
It is shameful.
421
00:26:04,160 --> 00:26:06.000
We'll be cursed.
422
00:26:07,040 --> 00:26:07.920
Look, Ma!
423
00:26:10,560 --> 00:26:13.000
I told you myself so that you
don't find out from the news.
424
00:26:13,280 --> 00:26:14.880
Now you can do what you like.
425
00:26:15,920 --> 00:26:16.720
And yes…
426
00:26:17,920 --> 00:26:19.640
my work isn't wrong!
427
00:26:20,360 --> 00:26:22.600
And having this baby is not wrong!
428
00:26:23,280 --> 00:26:24.760
It's people's thinking that's pathetic!
429
00:26:26,360 --> 00:26:27.480
And to tell you the truth…
430
00:26:28,200 --> 00:26:30.800
I don't care. Neither about them nor you.
431
00:26:31,560 --> 00:26:32.880
Stay here if you like…
432
00:26:33,680 --> 00:26:36.000
but I won't feel bad if you leave!
433
00:27:31,640 --> 00:27:32.520
Deepak.
434
00:27:35,640 --> 00:27:37.520
You have to tell me
what you're upset about.
435
00:27:37,720 --> 00:27:39.080
I'm not upset.
436
00:27:39,880 --> 00:27:42.000
Okay, I can sense that you are.
437
00:27:43,240 --> 00:27:45.280
So just tell me. It will make it easier.
438
00:27:45,480 --> 00:27:46.400
Tell me.
439
00:27:56,280 --> 00:27:57.480
It's about Kashaf, isn't it?
440
00:28:01,200 --> 00:28:02.000
No.
441
00:28:07,760 --> 00:28:08.760
It's about Shubhrat.
442
00:28:12,840 --> 00:28:13.920
If you must know.
443
00:28:17,160 --> 00:28:17.960
What?
444
00:28:28,320 --> 00:28:29.120
Hey!
445
00:28:29,280 --> 00:28:30.480
What happened? Feeling tired already?
446
00:28:34,480 --> 00:28:35.600
I had a question.
447
00:28:36,160 --> 00:28:37.000
What?
448
00:28:37,680 --> 00:28:38.800
Why do you hate Deepak?
449
00:28:44,240 --> 00:28:45.040
What do you mean?
450
00:28:46,480 --> 00:28:48.000
Just why do you
hate him so much?
451
00:28:50,400 --> 00:28:51.640
I don't hate Deepak.
452
00:28:52,520 --> 00:28:53.760
I can just see through him.
453
00:28:54,840 --> 00:28:56.640
Shubhangi, he's a good
lawyer, but you know why?
454
00:28:58,040 --> 00:29:00.440
He can convince people that he's
telling the truth, even if it's a lie.
455
00:29:02,120 --> 00:29:03.000
Just think…
456
00:29:03,640 --> 00:29:06.160
Grandpa was so impressed with him
that he made him his partner.
457
00:29:06,560 --> 00:29:07.520
Youngest partner ever--
458
00:29:07,600 --> 00:29:09.560
Did you have anything
to do with the Quaze CD?
459
00:29:12,240 --> 00:29:13.040
What do you mean?
460
00:29:14,880 --> 00:29:16.880
Did you steal it from Deepak's cabin?
461
00:29:17,360 --> 00:29:18.160
What?
462
00:29:18,480 --> 00:29:19.560
What the fuck, Shubhangi!
463
00:29:20,320 --> 00:29:21.200
Yes or no?
464
00:29:24,200 --> 00:29:25.080
You know…
465
00:29:25,880 --> 00:29:26.720
real classy.
466
00:29:28,200 --> 00:29:29.640
-Now you're insulting me.
-I'm not insulting--
467
00:29:29,720 --> 00:29:31.080
No, no, you're insulting
your own brother!
468
00:29:31,160 --> 00:29:32.280
Asking me what?
469
00:29:33,000 --> 00:29:34.840
-Please, enough! I'm done!
-Shubhrat, listen--
470
00:29:34,920 --> 00:29:36.400
-No, I don't want to! Please!
-I just--
471
00:29:46,600 --> 00:29:50.040
"Begusarai's Lata Jha
to be an unwed mother."
472
00:29:54,320 --> 00:29:56.720
People print all sorts of rubbish, Lata.
473
00:29:56,800 --> 00:29:57.880
Don't take it seriously.
474
00:29:59,280 --> 00:30:00.920
I'm not taking it seriously, Ms. Kashaf.
475
00:30:02,760 --> 00:30:05.080
Had I taken all this seriously…
476
00:30:05,360 --> 00:30:07.120
I would've never made it this far.
477
00:30:09,000 --> 00:30:09.800
But…
478
00:30:11,040 --> 00:30:11.840
What?
479
00:30:12,440 --> 00:30:13.960
My dad sent this to me by post.
480
00:30:15,040 --> 00:30:17.200
It's been printed in
Begusarai's local newspaper.
481
00:30:18,000 --> 00:30:20.640
Lata, you're your company's
brand ambassador.
482
00:30:21,280 --> 00:30:23.320
Your father should be proud of you.
483
00:30:24,360 --> 00:30:25.200
Proud?
484
00:30:27,920 --> 00:30:31.000
Families take time to accept some things.
485
00:30:31,440 --> 00:30:33.200
It's okay. Can't fucking care.
486
00:30:49,640 --> 00:30:52.400
Checking out male profiles?
487
00:30:54,120 --> 00:30:55.480
So finally you took your mom's advice?
488
00:30:56,480 --> 00:30:57.640
Shut up, Nandu!
489
00:30:58,560 --> 00:30:59.440
He's hot.
490
00:31:08,160 --> 00:31:13.200
Consumption of alcohol can
be very injurious to your secrets.
491
00:31:13,920 --> 00:31:15.760
Mr. Raghu Swaminathan.
492
00:31:18,360 --> 00:31:20.280
My Lord, I just wanted to say that…
493
00:31:21,600 --> 00:31:23.000
Sorry, sorry.
494
00:31:24,160 --> 00:31:25.040
Where is Ms. Kashaf?
495
00:31:26,000 --> 00:31:27.080
She isn't well.
496
00:31:28,360 --> 00:31:29.960
-Then how are we--
-Don't worry, Lata.
497
00:31:30,040 --> 00:31:31.520
-I'm going to handle it, okay?
-Next!
498
00:31:31,600 --> 00:31:32.560
Come on. Come.
499
00:31:32,880 --> 00:31:35.280
Lata Jha versus Spermaa Pvt Ltd!
500
00:31:39,760 --> 00:31:40.640
Your Lordship,
501
00:31:40,880 --> 00:31:44.160
I'd like to call Mr. Gautam Pandey
to the witness stand, please.
502
00:31:44,280 --> 00:31:45.280
Yes, go ahead.
503
00:31:50,400 --> 00:31:52.680
But why will Gautam Pandey
testify in court?
504
00:31:53,200 --> 00:31:54.520
He's got his own start-up.
505
00:31:55,560 --> 00:31:57.040
It's not as successful as Spermaa.
506
00:31:58,240 --> 00:31:59.320
Maybe he's just jealous.
507
00:32:01,920 --> 00:32:04.920
He won't testify against a buddy
in court just for petty jealousy.
508
00:32:07,760 --> 00:32:09.320
He might for a little bit of money.
509
00:32:10,640 --> 00:32:14.040
Mr. Gautam Pandey, how long
have you known Raghu Swaminathan?
510
00:32:14,640 --> 00:32:16.960
For about five years.
511
00:32:17,080 --> 00:32:18.400
Okay. Do you guys meet often?
512
00:32:18,920 --> 00:32:20.760
Yes. Almost every week, ma'am.
513
00:32:21,280 --> 00:32:22.640
Quite frequent. How come?
514
00:32:24,240 --> 00:32:27.480
Well, both of us enjoy
a good drink together.
515
00:32:27,720 --> 00:32:28.520
Right.
516
00:32:28,680 --> 00:32:31.400
You guys must be talking about work, too,
517
00:32:31,480 --> 00:32:33.080
since you have a start-up of your own?
518
00:32:33,360 --> 00:32:36.040
Of course, we share
our work woes as well.
519
00:32:36,600 --> 00:32:37.400
Money?
520
00:32:39,000 --> 00:32:40.960
You're trying to buy a witness?
521
00:32:41,680 --> 00:32:43.200
Kashaf, don't get hyper.
522
00:32:43,280 --> 00:32:44.960
So, what did you mean
by this money thing?
523
00:32:46,160 --> 00:32:48.760
Kashaf, bought witnesses lie in court.
524
00:32:49,280 --> 00:32:50.640
This guy will tell the truth.
525
00:32:51,200 --> 00:32:54.640
And sometimes, truth comes
at a little bit of a price.
526
00:32:54,720 --> 00:32:55.640
That's all.
527
00:32:56,080 --> 00:32:57.760
How are you so casual about this?
528
00:32:57,840 --> 00:32:59.040
Vandana, this is wrong.
529
00:32:59,320 --> 00:33:01.560
And what Raghu Swaminathan
is doing to Lata is right?
530
00:33:02,400 --> 00:33:06.280
Did Raghu Swaminathan ever mention
anything about Lata Jha to you?
531
00:33:06,600 --> 00:33:07.640
Yes, several times.
532
00:33:07,840 --> 00:33:10.040
In fact, even last month,
her topic had come up.
533
00:33:10,360 --> 00:33:13.400
Can you tell us exactly
what he said, please?
534
00:33:14,600 --> 00:33:16.160
I will not be a party to this.
535
00:33:17,960 --> 00:33:18.800
Fine.
536
00:33:20,440 --> 00:33:21.920
Raghu was very stressed that day…
537
00:33:22,440 --> 00:33:23.440
and angry too.
538
00:33:23,960 --> 00:33:25.240
He was saying that he's had enough…
539
00:33:25,520 --> 00:33:27.520
and that Series C round
funding has to be raised,
540
00:33:27,880 --> 00:33:29.640
but due to Lata's behavioral issues,
541
00:33:30,200 --> 00:33:31.200
it's looking difficult.
542
00:33:32,480 --> 00:33:37.000
So, the board thinks Lata should be fired.
543
00:33:49,560 --> 00:33:53.000
For the beginning of the end
of this petty case!
544
00:33:53,080 --> 00:33:54.160
-Cheers!
-Cheers!
545
00:33:57,880 --> 00:33:58.840
Thanks, buddy.
546
00:33:59,120 --> 00:34:01.560
If you hadn't called me
when Vandana got in touch with you…
547
00:34:01,800 --> 00:34:03.200
Hey, don't be silly!
548
00:34:03,320 --> 00:34:05.720
It's the strong bond of booze…
it will not break!
549
00:34:06,640 --> 00:34:07.440
Cheers!
550
00:34:07,680 --> 00:34:09.880
By the way, Ravish sir,
that was a beautiful stroke.
551
00:34:10,320 --> 00:34:12.960
Because if Gautam had refused to testify,
552
00:34:13,120 --> 00:34:14.320
they would've looked further.
553
00:34:15,560 --> 00:34:17.320
Well, you must have acted really well.
554
00:34:17,840 --> 00:34:19.680
Because Vandana is sharp.
555
00:34:20,640 --> 00:34:22.800
I've handled tons of women, sir.
556
00:34:23,400 --> 00:34:24.920
It's the least I can do.
557
00:34:27,800 --> 00:34:30.960
Would you mind telling us how
much money she offered to you?
558
00:34:32,120 --> 00:34:34.160
Very little compared
to what you're charging Raghu.
559
00:34:40,520 --> 00:34:42.160
Sir, did you call me?
560
00:34:42,400 --> 00:34:43.640
Yes, Sunanda. Come.
561
00:34:46,520 --> 00:34:47.320
Sit.
562
00:34:52,120 --> 00:34:52.960
So…
563
00:34:53,680 --> 00:34:56.800
Rohit and I were playing golf
with Mr. Ahluwalia yesterday.
564
00:34:57,400 --> 00:34:59.120
And he really hit it off with Rohit.
565
00:34:59,640 --> 00:35:01.400
And wants him to handle the account.
566
00:35:02,040 --> 00:35:05.280
So, hand over the account
to Rohit, please.
567
00:35:10,480 --> 00:35:11.320
But sir…
568
00:35:11,960 --> 00:35:14.600
I've been working on this account
for the past three months
569
00:35:14,800 --> 00:35:16.040
and it's going really well.
570
00:35:17,320 --> 00:35:20.320
And I had no clue there was
a client meeting on the weekend.
571
00:35:20,640 --> 00:35:21.640
Calm down, Sunanda.
572
00:35:22,280 --> 00:35:24.360
Are you PMSing or what?
573
00:35:25,160 --> 00:35:26.160
It was barely a meeting.
574
00:35:33,440 --> 00:35:34.680
PMS, my foot!
575
00:35:35,640 --> 00:35:36.880
Fucking idiots!
576
00:35:38,480 --> 00:35:40.560
You know how hard
I'd worked on this, man!
577
00:35:41,360 --> 00:35:42.640
Like, two months…
578
00:35:42,760 --> 00:35:43.600
-you know--
-Lata!
579
00:35:44,320 --> 00:35:45.160
Hi!
580
00:35:45,320 --> 00:35:48.080
Tell me, how many women work in Spermaa?
581
00:35:54,680 --> 00:35:55.520
Okay.
582
00:36:01,000 --> 00:36:01.880
I'm sorry.
583
00:36:07,000 --> 00:36:08.120
Sorry.
584
00:36:21,280 --> 00:36:24.560
Your Honor, I would like to call
Kushagrah Srivastava to the stand, please.
585
00:36:24,640 --> 00:36:26.560
He's the HR Head at Spermaa.
586
00:36:27,160 --> 00:36:28.000
Yes.
587
00:36:31,800 --> 00:36:32.640
Rafiq…
588
00:36:35,640 --> 00:36:39.200
Mr. Srivastava, I'm going over
your company's employee records.
589
00:36:39,680 --> 00:36:44.040
Tell me, why is every female
employee's marital status single?
590
00:36:45,080 --> 00:36:48.880
Do you never get any qualified
married woman's résumé?
591
00:36:50,120 --> 00:36:51.040
We do, ma'am.
592
00:36:51,160 --> 00:36:53.600
So, none of them is up to the mark?
593
00:36:53,640 --> 00:36:54.800
Objection, Your Honor!
594
00:36:55,520 --> 00:36:56.320
Relevance?
595
00:36:57,640 --> 00:36:58.480
Tell me.
596
00:36:58,840 --> 00:36:59.880
Some of them are.
597
00:36:59,960 --> 00:37:00.760
Okay.
598
00:37:01,000 --> 00:37:03.000
And you still don't hire them. Why?
599
00:37:04,760 --> 00:37:06.040
Company policy, ma'am.
600
00:37:07,280 --> 00:37:12.640
Do you have this in writing?
Is it approved by the board of directors?
601
00:37:13,680 --> 00:37:14.520
No, ma'am.
602
00:37:16,560 --> 00:37:22.640
They are the instructions of our CEO,
Mr. Raghu Swaminathan.
603
00:37:23,680 --> 00:37:25.480
What are his instructions?
604
00:37:27,200 --> 00:37:28.800
"Don't consider married women."
605
00:37:35,760 --> 00:37:36.560
Deepak…
606
00:37:37,640 --> 00:37:38.840
is Shubhrat telling the truth?
607
00:37:40,200 --> 00:37:42.520
Sir, first, tell me what
Shubhrat is saying.
608
00:37:42,600 --> 00:37:46.160
That you were planning
to blackmail Justice Quaze…
609
00:37:46,920 --> 00:37:48.600
in the Tejinder Bhalla case.
610
00:37:52,600 --> 00:37:53.600
It's a lie, sir.
611
00:37:54,680 --> 00:37:56.400
An absolute lie.
612
00:37:57,360 --> 00:37:59.440
So, you didn't have the CD?
613
00:37:59,920 --> 00:38:01.600
I had the CD, sir--
614
00:38:01,640 --> 00:38:02.640
Reason?
615
00:38:03,440 --> 00:38:06.640
I wanted to know whether there is
any truth in the Scam Trails claim.
616
00:38:06,760 --> 00:38:09.440
Why, Deepak? Why?
It has nothing to do with you.
617
00:38:09,520 --> 00:38:13.200
Sir, Mr. Tejinder Bhalla is one
of the firm's biggest clients.
618
00:38:13,320 --> 00:38:16.160
If anyone has any material
that affects the case,
619
00:38:16,200 --> 00:38:18.000
then shouldn't I, as the
lawyer, know about it?
620
00:38:20,360 --> 00:38:21.640
That's why I got the CD, sir.
621
00:38:22,640 --> 00:38:23.560
Then…
622
00:38:25,280 --> 00:38:26.520
how did it go on air?
623
00:38:27,080 --> 00:38:27.880
Yes, tell us.
624
00:38:28,200 --> 00:38:30.000
How did the media get the CD?
625
00:38:33,280 --> 00:38:34.120
Well…
626
00:38:36,560 --> 00:38:38.000
Papa, I have something to say.
627
00:38:38,480 --> 00:38:39.320
What?
628
00:38:41,640 --> 00:38:43.560
Deepak had the CD…
629
00:38:45,640 --> 00:38:46.440
but…
630
00:38:47,200 --> 00:38:49.400
Shubhrat stole it and gave it to Ria.
631
00:38:49,480 --> 00:38:51.640
-Shubhangi--
-How else would Ria have done this story?
632
00:38:51,760 --> 00:38:53.280
Shubhangi, stay out of it! What--
633
00:38:53,360 --> 00:38:54.160
Shubhrat.
634
00:38:54,200 --> 00:38:56.160
Don't you see, Grandpa?
Deepak's manipulating everyone here!
635
00:38:56,280 --> 00:38:57.080
Quiet!
636
00:38:59,200 --> 00:39:02.640
We are not here to find out…
637
00:39:03,440 --> 00:39:05.640
who did it and why.
638
00:39:07,680 --> 00:39:11.840
But the atmosphere of
Khanna Khanna & Associates
639
00:39:12,040 --> 00:39:13.760
has gotten very vicious…
640
00:39:14,400 --> 00:39:16.360
because of your rivalry.
641
00:39:18,080 --> 00:39:20.360
Either you two sort it out…
642
00:39:21,160 --> 00:39:25.160
or I'll have to deal with it my way!
643
00:39:25,560 --> 00:39:26.640
That's clear?
644
00:39:37,160 --> 00:39:40.640
Mr. Swaminathan, did you instruct your HR
645
00:39:40,680 --> 00:39:43.200
not to hire married women?
646
00:39:51,560 --> 00:39:53.760
-Yes, but that was--
-I put this to you…
647
00:39:54,000 --> 00:39:57.200
you did this only because you know
648
00:39:57,440 --> 00:39:59.760
that married women will get pregnant.
649
00:39:59,960 --> 00:40:02.960
Then you'll have to give them
six months' maternity leave,
650
00:40:03,200 --> 00:40:04.200
and that you don't want to do.
651
00:40:04,320 --> 00:40:05.680
Objection, Your Honor!
652
00:40:06,040 --> 00:40:09.280
As far as I know, a private company
can hire whoever they like.
653
00:40:09,360 --> 00:40:12.280
And this case is about Lata Jha
and her misconduct!
654
00:40:12,360 --> 00:40:13.400
Yes, I know. Sit down.
655
00:40:13,800 --> 00:40:14.600
Coming to that.
656
00:40:15,040 --> 00:40:18.160
When you decided to fire Lata Jha…
657
00:40:18,800 --> 00:40:20.920
did you know that she was pregnant?
658
00:40:26,160 --> 00:40:26.960
Yes.
659
00:40:29,400 --> 00:40:31.600
I put this to you, Mr. Swaminathan…
660
00:40:31,920 --> 00:40:37.440
you fired Lata because you didn't want
to give her maternity leave either.
661
00:40:37,520 --> 00:40:39.280
-Objection!
-Not at all.
662
00:40:39,360 --> 00:40:41.880
It was because of
Lata's behavioral issues.
663
00:40:41,960 --> 00:40:43.080
Don't lie, Raghu!
664
00:40:43,200 --> 00:40:44.160
Silence!
665
00:40:45,080 --> 00:40:47.880
Raghu, Lata always had behavioral issues.
666
00:40:48,320 --> 00:40:49.440
What changed this time?
667
00:40:49,680 --> 00:40:51.480
Come on, tell us!
668
00:40:51,640 --> 00:40:54.040
Right now, the company needs
to raise its Series C funding
669
00:40:54,120 --> 00:40:57.400
and a few days ago, I'd told the entire
management that I need all hands on deck.
670
00:40:57,480 --> 00:40:58.280
So?
671
00:40:58,360 --> 00:41:00.760
-Counsel, please control your--
-Sorry, Your Honor.
672
00:41:01,120 --> 00:41:02.400
Lata, please.
673
00:41:05,280 --> 00:41:06.160
So…
674
00:41:06,600 --> 00:41:10.840
if getting pregnant at a time like this
isn't a behavioral issue, then what is?
675
00:41:11,080 --> 00:41:12.640
I want this child, Raghu!
676
00:41:12,760 --> 00:41:14.760
And the company?
This is your baby too, isn't it?
677
00:41:14,840 --> 00:41:15.640
Of course!
678
00:41:15,760 --> 00:41:17.800
For your information,
I can handle both the babies!
679
00:41:17,880 --> 00:41:19.160
Can you be quiet?
680
00:41:20,160 --> 00:41:23.320
Do you know the last time
I attended my son's annual day function?
681
00:41:23,400 --> 00:41:25.160
-That's your problem.
-And you're a superwoman.
682
00:41:25,520 --> 00:41:27.320
Your Honor, Lata is talented.
683
00:41:27,520 --> 00:41:31.400
But her temperament isn't that of working
in any company or following a system.
684
00:41:31,800 --> 00:41:32.600
Great!
685
00:41:32,680 --> 00:41:35.280
So I was idling the last
five years away, right?
686
00:41:35,400 --> 00:41:38.560
All the hard work of those years will be
in vain if we don't raise this fund.
687
00:41:38,640 --> 00:41:39.640
But why won't we?
688
00:41:39,680 --> 00:41:42.760
Because exactly at that time,
my CTO will be on leave.
689
00:41:42,840 --> 00:41:44.080
I have planned all this.
690
00:41:44,160 --> 00:41:45.640
Did you even discuss it with me?
691
00:41:45,680 --> 00:41:47.760
Did you discuss it with me
before getting pregnant?
692
00:41:47,840 --> 00:41:51.440
Did you ask me before having a child?
693
00:41:51,520 --> 00:41:55.640
What? You just want to prove
to your conventional family
694
00:41:55,760 --> 00:41:57.160
what a revolutionary you are!
695
00:41:57,200 --> 00:41:59.000
Don't cross the line,
you're insulting me!
696
00:41:59,080 --> 00:42:01.040
Go ahead, Ms. Revolutionary,
697
00:42:01,120 --> 00:42:03.480
but not at the cost of the sweat
and blood of 300 employees,
698
00:42:03,560 --> 00:42:05.280
and the faith of Spermaa's investors!
699
00:42:05,360 --> 00:42:06.440
I won't let that happen!
700
00:42:06,520 --> 00:42:08.880
-You're insulting me--
-Enough! Enough! Enough!
701
00:42:08,960 --> 00:42:10.560
Throw them out!
702
00:42:10,840 --> 00:42:12.560
-Throw them out!
-What are you doing?
703
00:42:12,840 --> 00:42:14.960
Your Honor, I apologize.
704
00:42:15,080 --> 00:42:15.960
Yes, you should.
705
00:42:16,080 --> 00:42:17.080
My apologies too.
706
00:42:17,160 --> 00:42:19.640
You always mess up. You've turned
this place into a fish market.
707
00:42:19,680 --> 00:42:20.640
Meet me later.
708
00:42:20,680 --> 00:42:25.160
Your Honor, the fact is that the defense
hid the real reason for firing Lata.
709
00:42:25,200 --> 00:42:27.600
My client hid this reason
from me too, Your Honor.
710
00:42:28,080 --> 00:42:29.160
Unbelievable, Mr. Goyal!
711
00:42:29,800 --> 00:42:31.560
A pregnant woman was fired…
712
00:42:31,640 --> 00:42:34.000
because they did not want
to give her maternity leave!
713
00:42:34,400 --> 00:42:38.040
Do you know that's directly contrary
to the Maternity Benefit Act?
714
00:42:38,120 --> 00:42:42.120
Under Section 12, it is completely
unlawful for an employer…
715
00:42:42,200 --> 00:42:46.760
to terminate a woman's employment
during or on account of her maternity!
716
00:42:47,800 --> 00:42:51.040
Your Honor, my client's dismissal
is completely illegal.
717
00:42:55,080 --> 00:42:56.120
Meet me later.
718
00:42:58,280 --> 00:43:00.160
Tell me about Deepak's shadiest cases.
719
00:43:04,880 --> 00:43:07.120
I keep going to London.
I love the evenings there.
720
00:43:09,840 --> 00:43:10.640
Tuhito.
721
00:43:11,520 --> 00:43:12.640
Everyone drinks mojito.
722
00:43:13,800 --> 00:43:15.480
This is Kitu's special cocktail.
723
00:43:18,640 --> 00:43:19.480
Tuhito.
724
00:43:19,840 --> 00:43:21.160
This Bhalla Murder Case.
725
00:43:23,360 --> 00:43:24.640
Bhalla is KKA's client.
726
00:43:25,640 --> 00:43:28.000
But he personally brought
the case to Deepak.
727
00:43:28,760 --> 00:43:29.960
And guess what?
728
00:43:30,640 --> 00:43:32.640
The child that drowned…
729
00:43:33,320 --> 00:43:35.760
was Deepak and Kitu's friend.
730
00:43:37,080 --> 00:43:38.040
This Kitu?
731
00:43:40,320 --> 00:43:44.280
Do you think it was Deepak who caused
the Scam Trails leak for this case?
732
00:43:54,720 --> 00:43:55.640
Hi!
733
00:43:56,360 --> 00:43:57.240
Hi.
734
00:43:57,320 --> 00:43:58.200
Good news!
735
00:43:58,400 --> 00:43:59.400
You're pregnant again?
736
00:43:59,520 --> 00:44:00.400
No.
737
00:44:01,200 --> 00:44:02.600
I have returned to Spermaa.
738
00:44:02,760 --> 00:44:04.480
-Good.
-Thanks to you two.
739
00:44:06,960 --> 00:44:10.080
The first thing I did was take
the HR department under me.
740
00:44:10,440 --> 00:44:12.400
The assholes were messing it up.
741
00:44:14,160 --> 00:44:17.600
Here, I've got sweets for everyone.
742
00:44:21,440 --> 00:44:22.360
Delicious.
743
00:44:22,720 --> 00:44:24.600
My mom used to make
these when I was a kid.
744
00:44:25,080 --> 00:44:26.600
I don't know when was
the last time I had one.
745
00:44:26,840 --> 00:44:27.880
You'll love them, Kashaf.
746
00:44:28,600 --> 00:44:29.720
My mom has made these.
747
00:44:30,000 --> 00:44:33.080
She says, "Sweets are good for the body."
748
00:44:33,160 --> 00:44:34.800
Especially, for pregnant women.
749
00:44:35,280 --> 00:44:36.160
And you know what?
750
00:44:36,640 --> 00:44:37.960
Mom's moved in with me.
751
00:44:38,440 --> 00:44:41.440
She says who else will look
after her pregnant daughter.
752
00:44:42,400 --> 00:44:43.440
It's all because of you.
753
00:44:44,040 --> 00:44:44.880
Thank you.
754
00:44:46,400 --> 00:44:47.200
Thank you.
755
00:45:00,400 --> 00:45:02.840
Where there is a will, there is a way.
756
00:45:03,720 --> 00:45:06.160
Where there is a will, there is a way.
757
00:45:07,640 --> 00:45:10.120
Where there is a will, there is a way.
758
00:45:11,440 --> 00:45:12.680
Thank you, Uncle Ali.
759
00:45:13,640 --> 00:45:14.760
Play that again, please.
760
00:45:18,200 --> 00:45:20.440
Where there is a will, there is a way.
761
00:45:22,240 --> 00:45:23.200
Once more.
762
00:45:25,040 --> 00:45:27.480
Where there is a will, there is a way.
763
00:45:29,080 --> 00:45:32.760
Your father had said this in his speech
at the Meerut Law College
764
00:45:32,960 --> 00:45:35.240
on your grandpa's death anniversary.
765
00:45:35,920 --> 00:45:36.880
I remember.
766
00:45:37,680 --> 00:45:40.440
Rafiq had shown it to me on his phone.
767
00:45:41,560 --> 00:45:43.200
{an8}-Are you sure?
-Yes.
768
00:45:46,480 --> 00:45:47.720
The legal profession…
769
00:45:48,880 --> 00:45:50.080
has been much maligned.
770
00:45:50,640 --> 00:45:55.480
And it is young blood like yours
that will make all the difference.
771
00:45:56,080 --> 00:45:58.400
Where there is a will, there is a way.
772
00:46:00,720 --> 00:46:03.080
Where there is a will, there is a way.
773
00:46:05,920 --> 00:46:08.560
Where there is a will, there is a way.
51616