All language subtitles for GUILTY.MINDS.S01.E02.FINISHER.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,480 --> 00:00:22.240 Continue for 600 meters. 2 00:00:32,360 --> 00:00:33.480 Do you have conjunctivitis? 3 00:00:38,680 --> 00:00:41.360 Take a left. Stay on Sardar Thana Road. 4 00:01:59,280 --> 00:02:00.080 Good shit. 5 00:02:02,440 --> 00:02:04.760 Bro, you've been wronged. 6 00:02:05,920 --> 00:02:07.920 Kashaf crossed the limit. 7 00:02:11,480 --> 00:02:12.840 It's not her fault. 8 00:02:15,240 --> 00:02:17.080 I don't know what came over me yesterday. 9 00:02:17,760 --> 00:02:21.520 Not just yesterday. You've always had it. For Kashaf. 10 00:02:22,440 --> 00:02:23.400 Kitu sir! 11 00:02:23,440 --> 00:02:24.600 Asshole! 12 00:02:26,440 --> 00:02:27.360 What? 13 00:02:27,720 --> 00:02:29.160 What Kitu sir? What? 14 00:02:30,320 --> 00:02:31.160 What Kitu sir? 15 00:02:31,880 --> 00:02:35.880 I've put the labels on the cartons for Gujarat. 16 00:02:36,160 --> 00:02:37.400 Load it in my ass, then! 17 00:02:38,600 --> 00:02:39.960 Load it on the truck, fucker! 18 00:02:40,440 --> 00:02:41.440 I'll do it right away. 19 00:02:43,120 --> 00:02:44.240 Ruined my high! 20 00:02:49,360 --> 00:02:50.280 What's today? 21 00:02:52,520 --> 00:02:53.560 Tell me! What's today? 22 00:02:54,320 --> 00:02:56.760 Today is Monty's party! 23 00:02:57,520 --> 00:02:59.360 The best stuff in South Delhi… 24 00:02:59,440 --> 00:03:02.520 hot girls lip-locking in hot skirts! 25 00:03:02,720 --> 00:03:05.400 Twosome, threesome, 4G, orgy, what more do you want? 26 00:03:06,600 --> 00:03:08.480 Are you getting it? You're looking for love, right? 27 00:03:08,560 --> 00:03:10.800 I always fall in love at his parties. 28 00:03:10,960 --> 00:03:12.800 I'll get you love. Twice as much. 29 00:03:13,680 --> 00:03:14.880 I'm going home. 30 00:03:14,960 --> 00:03:16.040 Are you out of your mind? 31 00:03:16,520 --> 00:03:17.360 Come on! 32 00:03:20,880 --> 00:03:21.840 Asshole! 33 00:03:21,920 --> 00:03:24.080 Happy birthday to you! 34 00:03:24,160 --> 00:03:28.440 -Pratik, touch Auntie's feet. -Happy birthday, dear Pratik. 35 00:03:28,800 --> 00:03:32.680 Happy birthday to you! 36 00:03:46,200 --> 00:03:47.920 I don't think we should take up this case. 37 00:03:49,400 --> 00:03:50.240 Why? 38 00:03:51,560 --> 00:03:53.400 It's cold-blooded murder, Kashaf. 39 00:03:55,480 --> 00:03:56.480 Look at his eyes. 40 00:04:00,080 --> 00:04:00.920 There's something. 41 00:04:04,320 --> 00:04:05.240 We should meet him. 42 00:04:06,040 --> 00:04:06.960 Okay. 43 00:04:09,600 --> 00:04:10.560 Come, madam. 44 00:04:45,600 --> 00:04:48.360 I told the police… I killed him. 45 00:04:49,800 --> 00:04:50.720 Yeah, we know that. 46 00:04:51,440 --> 00:04:53.920 But as your lawyers, we must know the details. 47 00:04:56,520 --> 00:04:57.440 You can't save me. 48 00:04:59,240 --> 00:05:00.320 I killed a cab driver. 49 00:05:01,360 --> 00:05:02.360 Yeah. Why? 50 00:05:05,120 --> 00:05:06.000 I don't know. 51 00:05:08,600 --> 00:05:10.000 Did you two have an argument? 52 00:05:12,320 --> 00:05:14.120 Then why did you stab him? 53 00:05:14,880 --> 00:05:15.800 I don't know. 54 00:05:17,560 --> 00:05:18.560 I said I don't know! 55 00:05:19,240 --> 00:05:20.040 Please go! 56 00:05:20,360 --> 00:05:21.520 Please don't try to help me! 57 00:05:21,600 --> 00:05:22.800 -Okay. -Just go! 58 00:05:22,880 --> 00:05:24.440 -Pratik, calm down. -Okay, that's fine. 59 00:05:24,520 --> 00:05:25.920 Time's up. Please get up. 60 00:05:50,240 --> 00:05:53.840 He's just a 19-year-old regular college kid, for God's sake. 61 00:05:56,880 --> 00:05:59.760 It's like there is some direct correlation between… 62 00:06:00,640 --> 00:06:04.360 intelligence and a fucking crazy streak. 63 00:06:11,080 --> 00:06:13.120 But what could have made him kill? 64 00:06:26,880 --> 00:06:28.880 Grandpa's lost his mind, Shubhangi. 65 00:06:32,360 --> 00:06:33.880 It's a bad bad decision. 66 00:06:34,400 --> 00:06:35.560 You should've been on my team. 67 00:06:35,640 --> 00:06:37.000 Instead, that Deepak… 68 00:06:37,480 --> 00:06:38.480 Bloody idiot! 69 00:06:39,080 --> 00:06:41.000 Just because Grandpa promoted a clerk to a lawyer, 70 00:06:41,080 --> 00:06:42.480 he thinks he's the cat's whiskers. 71 00:06:43,680 --> 00:06:44.960 But I've heard he's hot. 72 00:06:46,120 --> 00:06:48.040 Definitely not! 73 00:06:48,480 --> 00:06:50.240 Must be hot since you are turning so green. 74 00:06:52,360 --> 00:06:53.200 Chill, bro. 75 00:06:53,680 --> 00:06:56.600 I wouldn't push myself on your team perhaps, since you're my brother. 76 00:06:57,320 --> 00:06:59.400 I'll learn faster with Deepak. 77 00:06:59,480 --> 00:07:00.280 Maybe. 78 00:07:00,360 --> 00:07:02.760 He is the one who needs to learn! 79 00:07:06,160 --> 00:07:07.960 You are the one who needs to learn. 80 00:07:08,400 --> 00:07:10.200 -You're rusty, brother. -Whatever. 81 00:07:19,680 --> 00:07:20.640 Come, Deepak. 82 00:07:24,760 --> 00:07:25.680 Your Honor… 83 00:07:26,880 --> 00:07:28.880 the judges must be scared today. 84 00:07:29,160 --> 00:07:30.080 Why? 85 00:07:30,320 --> 00:07:31.600 Because the hunter is arriving. 86 00:07:34,720 --> 00:07:36.600 My case is listed in the Chief's court. 87 00:07:37,200 --> 00:07:39.760 I won't return without a kill today. 88 00:07:44,960 --> 00:07:45.840 Your Honor… 89 00:07:47,920 --> 00:07:50.360 why are you getting that Harvard-returned stuck with me? 90 00:07:51,880 --> 00:07:53.640 I can't even spell Harvard. 91 00:07:54,400 --> 00:07:55.680 Very simple. 92 00:07:56,800 --> 00:07:58.240 H-O-W-A-R-D. 93 00:07:59,920 --> 00:08:02.600 Shubhangi will work with your team. 94 00:08:05,400 --> 00:08:06.240 Your Honor. 95 00:08:09,160 --> 00:08:10.240 Where is my… 96 00:08:12,160 --> 00:08:13.280 gun? 97 00:08:13,400 --> 00:08:15.320 -Where's my gun? -Right here. 98 00:08:17,520 --> 00:08:19.160 Your gun. 99 00:08:23,120 --> 00:08:23.960 Okay? 100 00:08:24,200 --> 00:08:25.040 After you. 101 00:08:29,960 --> 00:08:35.040 He used to look much younger than the other kids. 102 00:08:35,920 --> 00:08:37.200 So he would often get bullied. 103 00:08:40,960 --> 00:08:42.320 He would cry at night. 104 00:08:44,400 --> 00:08:47.720 Since he joined engineering college, moved to a hostel… 105 00:08:49,040 --> 00:08:50.440 he changed. 106 00:08:52,280 --> 00:08:53.320 Was he ragged a lot? 107 00:08:54,080 --> 00:08:55.200 Everyone gets ragged. 108 00:08:55,720 --> 00:08:57.840 As bad as shitting proton and electron. 109 00:08:58,360 --> 00:09:00.520 But I think Pratik looked so tiny… 110 00:09:02,400 --> 00:09:03.880 that he had it real bad. 111 00:09:05,720 --> 00:09:08.280 Does he have a psychological disorder? 112 00:09:10,760 --> 00:09:13.240 Was he dealing with any adjustment issues? 113 00:09:17,080 --> 00:09:17.960 Smile. 114 00:09:19,040 --> 00:09:19.880 Hey-- 115 00:09:19,960 --> 00:09:21.640 Pratik! Come here! 116 00:09:22,880 --> 00:09:23.840 Join us, son. 117 00:09:24,280 --> 00:09:25.440 Papa's taking a selfie. 118 00:09:26,000 --> 00:09:26.880 You guys go ahead. 119 00:09:27,440 --> 00:09:28.440 Come on, son! 120 00:09:28,520 --> 00:09:30.280 We don't have a single picture together. 121 00:09:35,520 --> 00:09:37.440 Why don't you ever listen? 122 00:09:37,640 --> 00:09:38.520 Come on! 123 00:09:38,720 --> 00:09:40.520 -Don't force him. -Stand here! 124 00:09:43,080 --> 00:09:43.880 Hey! 125 00:09:44,000 --> 00:09:44.880 Pratik! 126 00:09:46,960 --> 00:09:48.240 Did he come home every weekend? 127 00:09:50,240 --> 00:09:51.640 He did, but… 128 00:09:52,760 --> 00:09:54.000 he stayed locked up in his room. 129 00:09:54,280 --> 00:09:55.640 What did he do in there? 130 00:09:56,080 --> 00:09:58.200 He never told us. 131 00:10:00,960 --> 00:10:04.280 Any bad influences? Drugs? 132 00:10:05,760 --> 00:10:07.880 Not drugs, ma'am, but… 133 00:10:28,320 --> 00:10:29.160 Stop. 134 00:10:36,520 --> 00:10:37.480 Please stop. 135 00:10:42,880 --> 00:10:44.360 I said please stop. 136 00:10:48,080 --> 00:10:49.040 Please stop. 137 00:11:11,440 --> 00:11:13.360 Hey! Go to sleep! 138 00:11:59,080 --> 00:12:00.000 Fuck! 139 00:12:13,640 --> 00:12:15.400 There has to be a way to ban these… 140 00:12:15,520 --> 00:12:17.320 and to hold the creators accountable. 141 00:12:17,520 --> 00:12:18.400 It's too much. 142 00:12:19,080 --> 00:12:21.000 The games are illegal, 143 00:12:21,240 --> 00:12:23.400 but the creators are unknown. 144 00:12:23,800 --> 00:12:26.760 They stay in places like the Cayman Islands. 145 00:12:26,840 --> 00:12:28.160 So it's very hard to find them. 146 00:12:29,040 --> 00:12:31.640 But the sheer level of violence, Vandu… 147 00:12:31,960 --> 00:12:33.080 it's too much! 148 00:12:40,440 --> 00:12:42.320 My mother used to buy me these dresses, 149 00:12:43,000 --> 00:12:44.200 when I was young. 150 00:12:45,200 --> 00:12:46.480 I used to hate them. 151 00:12:48,160 --> 00:12:51.520 I always refused to wear them and got a scolding from my dad. 152 00:12:53,640 --> 00:12:55.560 He would scold me for everything, but… 153 00:12:58,520 --> 00:13:01.200 Kashaf, I got really bullied in school. 154 00:13:02,440 --> 00:13:03.280 Yeah. 155 00:13:03,920 --> 00:13:06.800 Because I was not like the other girls. 156 00:13:10,720 --> 00:13:13.360 And kids are so cruel, you know? 157 00:13:15,720 --> 00:13:19.000 I could've easily gotten addicted to a game like this. 158 00:14:16,320 --> 00:14:17.200 Evidence? 159 00:14:19,080 --> 00:14:20.000 Let's file it. 160 00:14:22,640 --> 00:14:24.280 That's the secret to your success? 161 00:14:24,560 --> 00:14:26.360 Want to know all my secrets already? 162 00:14:28,360 --> 00:14:30.080 Nice to finally meet you, Ms. Shubhangi Khanna. 163 00:14:30,160 --> 00:14:31.000 Likewise. 164 00:14:31,080 --> 00:14:32.520 Heard a lot about you. 165 00:14:33,000 --> 00:14:34.000 From Shubhrat, I'm sure. 166 00:14:37,400 --> 00:14:39.240 By the way, what does that painting mean? 167 00:14:40,280 --> 00:14:45.440 I think… an honest lawyer can put his head on the line for his client. 168 00:14:47,440 --> 00:14:48.360 What do you think? 169 00:14:51,080 --> 00:14:51.960 Actually, I think… 170 00:14:53,400 --> 00:14:56.080 when a lawyer takes his mask off, there's nothing. 171 00:14:57,240 --> 00:14:58.360 There's no honest lawyer. 172 00:15:02,600 --> 00:15:03.480 Shall we? 173 00:15:04,160 --> 00:15:05.000 Yeah. 174 00:15:08,600 --> 00:15:10.520 Another case occurred in that hostel. 175 00:15:10,600 --> 00:15:11.800 We need to have a look at that. 176 00:15:11,880 --> 00:15:12.720 -I have to go. -Okay. 177 00:15:17,440 --> 00:15:18.600 -Hi, guys. -Hi. 178 00:15:18,720 --> 00:15:19.560 Hi. 179 00:15:21,440 --> 00:15:24.000 This is Shubhangi Khanna, she's part of my team now. 180 00:15:24,680 --> 00:15:26.720 That's Kashaf Quaze, Vandana Katpalia, 181 00:15:26,840 --> 00:15:28.840 fiery lawyers… stay out of their way. 182 00:15:30,320 --> 00:15:32.120 -They run "For the People Associates." -Oh. 183 00:15:32,200 --> 00:15:35.280 Yeah. We were together in Law school. 184 00:15:37,960 --> 00:15:39.600 We have a matter to go to. 185 00:15:39,680 --> 00:15:41.480 We do. It's very nice to meet you, Shubhangi. 186 00:15:41,560 --> 00:15:42.840 -You take care of yourself. -Yeah, yeah. 187 00:15:47,760 --> 00:15:48.600 Come on. 188 00:15:56,560 --> 00:15:57.680 Come on, seriously! 189 00:16:03,280 --> 00:16:04.160 What's funny? 190 00:16:07,560 --> 00:16:08.760 An arbitration just came up. 191 00:16:13,160 --> 00:16:16.360 Your Honor, Pratik has already confessed 192 00:16:16,440 --> 00:16:18.600 to killing the cab driver Srikant Yadav. 193 00:16:19,000 --> 00:16:20.200 But we need to understand 194 00:16:20,280 --> 00:16:23.960 why this 19-year-old engineering student killed the deceased. 195 00:16:26,440 --> 00:16:27.280 Pratik. 196 00:16:30,280 --> 00:16:31.120 Pratik. 197 00:16:32,760 --> 00:16:33.640 Why? 198 00:16:36,600 --> 00:16:38.080 I was playing Finisher Two. 199 00:16:39,000 --> 00:16:39.960 Did you play every day? 200 00:16:43,000 --> 00:16:43.880 For how long? 201 00:16:46,200 --> 00:16:47.080 Four-five hours. 202 00:16:47,760 --> 00:16:49.000 How long have you been playing this game? 203 00:16:50,240 --> 00:16:51.080 Maybe… 204 00:16:53,040 --> 00:16:53.920 a year. 205 00:16:54,880 --> 00:16:57.280 Counsel, what are you trying to prove? 206 00:16:57,680 --> 00:17:01.080 This boy killed the cab driver because of a video game? 207 00:17:01,160 --> 00:17:02.480 I'm coming to that, Your Honor. 208 00:17:02,960 --> 00:17:05.120 Pratik, could you please tell the Honorable Court 209 00:17:05,240 --> 00:17:06.320 something about this game? 210 00:17:08,640 --> 00:17:09.520 Pratik. 211 00:17:12,800 --> 00:17:17.800 The player sets a difficult challenge for himself, 212 00:17:18,240 --> 00:17:20.000 records it through a goggle-cam. 213 00:17:21,320 --> 00:17:23.480 If the challenge is completed, 214 00:17:24,080 --> 00:17:25.520 he uploads the video. 215 00:17:26,240 --> 00:17:29.080 And where does the player complete his challenge? 216 00:17:29,520 --> 00:17:30.400 In the game? 217 00:17:34,200 --> 00:17:35.080 Outside. 218 00:17:35,240 --> 00:17:39.160 So what you're saying is, this challenge is carried out in real life. 219 00:17:40,760 --> 00:17:41.720 Thank you, Pratik. 220 00:17:42,720 --> 00:17:45.640 Your Honor, Pratik was addicted to this game. 221 00:17:46,080 --> 00:17:49.560 The challenge he set for himself was to kill a cab driver. 222 00:17:50,320 --> 00:17:54.640 And that is how this unfortunate incident happened. 223 00:17:54,880 --> 00:17:56.080 Unfortunate incident? 224 00:17:58,760 --> 00:17:59.880 Forgive me, Your Honor. 225 00:18:00,080 --> 00:18:01.640 But this is unbelievable. 226 00:18:02,680 --> 00:18:03.800 Unfortunate incident? 227 00:18:04,800 --> 00:18:06.320 May I? 228 00:18:06,640 --> 00:18:07.440 Please. 229 00:18:08,080 --> 00:18:10.320 Pratik Malhotra… 230 00:18:11,960 --> 00:18:15.920 was there a motive behind playing this game? 231 00:18:16,400 --> 00:18:19.240 Any gains? Goals? 232 00:18:19,880 --> 00:18:22.560 Or was it just for fun's sake? 233 00:18:24,160 --> 00:18:25.480 I had to beat Fisheye. 234 00:18:27,480 --> 00:18:28.320 What? 235 00:18:28,760 --> 00:18:30.720 Highest rewarded player till then. 236 00:18:33,480 --> 00:18:34.320 Reward! 237 00:18:35,080 --> 00:18:37.240 Your Honor, I see. Reward. 238 00:18:37,560 --> 00:18:41.280 So, there's a reward in this game. 239 00:18:41,800 --> 00:18:42.640 I see. 240 00:18:43,320 --> 00:18:48.520 And did you beat that… Fisheye? 241 00:18:52,560 --> 00:18:55.800 So, you obviously won the reward too. 242 00:18:57,880 --> 00:19:00.920 What was the reward? 243 00:19:03,200 --> 00:19:05.320 One hundred thousand dollars in bitcoins. 244 00:19:06,080 --> 00:19:07.440 What? 245 00:19:08,640 --> 00:19:10.240 One hundred thousand dollars? 246 00:19:10,320 --> 00:19:11.280 Good God! 247 00:19:12,040 --> 00:19:13.680 One hundred thousand dollars! 248 00:19:14,080 --> 00:19:17.560 Your Honor, this is not an unfortunate incident. 249 00:19:18,320 --> 00:19:20.080 It was a well-planned conspiracy. 250 00:19:20,800 --> 00:19:24.960 He brutally stabbed that innocent driver… 251 00:19:25,080 --> 00:19:29.960 ten times for the 100,000-dollar reward. 252 00:19:30,320 --> 00:19:32.880 Your Honor, cases like these are showing up all over the world. 253 00:19:33,320 --> 00:19:37.560 A couple of years ago, a teenager in Thailand robbed a man and then killed him 254 00:19:37,720 --> 00:19:39.480 because he was imitating a video game-- 255 00:19:39,560 --> 00:19:42.800 Madam! Madam! Can she even hear herself? 256 00:19:43,080 --> 00:19:44.920 I'm sorry, but this is nonsensical. 257 00:19:46,080 --> 00:19:51.080 Your Honor, a poor cab driver's family… 258 00:19:51,200 --> 00:19:54.320 and his old parents are struggling with the truth that he's no more with them. 259 00:19:54,880 --> 00:19:56.440 And the defense is trying to imply… 260 00:19:57,000 --> 00:19:59.640 that the accused was merely playing a game. 261 00:20:00,320 --> 00:20:04.040 Game? Your Honor, life and death are not a game. 262 00:20:04,760 --> 00:20:08.080 Pratik Malhotra has committed a crime. Murder. 263 00:20:09,400 --> 00:20:12.320 And he should face the consequences. He should be punished. 264 00:20:16,080 --> 00:20:18.800 He'd always stay so quiet. I mean, it's… 265 00:20:20,200 --> 00:20:22.920 Ma'am, if you believe video games make someone violent, 266 00:20:23,640 --> 00:20:25.280 then please, you're wrong. 267 00:20:25,640 --> 00:20:29.080 In any game, you're always trying to crush your opponent. 268 00:20:29,280 --> 00:20:31.480 Well, I don't get these video games. 269 00:20:31,560 --> 00:20:33.760 What's the fun in sitting in one place and shooting targets, 270 00:20:33,800 --> 00:20:35.640 and creating mindless blood and gore? 271 00:20:35,880 --> 00:20:38.800 -It's stupid, bro. -Do you play? 272 00:20:39,320 --> 00:20:40.480 You won't understand. 273 00:20:41,040 --> 00:20:44.640 It depends on you, how far you want to go into the game. 274 00:20:45,000 --> 00:20:47.400 But there's never an end goal. 275 00:20:47,480 --> 00:20:49.560 The goal post keeps shifting all the time. 276 00:20:49,800 --> 00:20:53.160 And then you just literally keep going on and on. 277 00:20:54,200 --> 00:20:56.520 But I could still never think of killing anyone. 278 00:20:57,000 --> 00:20:58.240 I could never think of that. 279 00:21:03,800 --> 00:21:04.880 Tanisha! 280 00:21:06,200 --> 00:21:08.080 Hi! Can I please speak to you for a minute? 281 00:21:12,200 --> 00:21:14.160 I'd gotten addicted to the Blue Whale Challenge. 282 00:21:16,520 --> 00:21:19.040 In its final stage, I… 283 00:21:21,000 --> 00:21:22.680 I literally jumped off a bridge. 284 00:21:27,480 --> 00:21:29.080 What drew you to the game, Tanisha? 285 00:21:31,480 --> 00:21:32.640 I really don't know, ma'am. 286 00:21:33,480 --> 00:21:34.320 I think… 287 00:21:35,320 --> 00:21:36.480 I hated myself. 288 00:21:37,680 --> 00:21:40.280 I was scared… of everything. 289 00:21:42,000 --> 00:21:43.560 Everyone called me a coward. 290 00:21:44,760 --> 00:21:48.200 I just wanted to be brave, ma'am. 291 00:22:02,600 --> 00:22:05.240 It gave her a way to regain some control of the world. 292 00:22:07,120 --> 00:22:08.960 Like, she would be the master of her destiny. 293 00:22:09,720 --> 00:22:10.760 Or something like that. 294 00:22:11,560 --> 00:22:12.840 And Pratik's case is the same. 295 00:22:14,120 --> 00:22:16.200 After all, why did he set such a challenge? 296 00:22:16,880 --> 00:22:20.240 He obviously has this need to assert himself and feel powerful. 297 00:22:20,760 --> 00:22:23.840 And Kashaf, he has the same need in the real world as well. 298 00:22:24,160 --> 00:22:25.080 So? 299 00:22:26,000 --> 00:22:26.920 So… 300 00:22:27,880 --> 00:22:31.720 how is this different from some meek member of a deadly gang 301 00:22:31,800 --> 00:22:33.840 just killing people to feel powerful? 302 00:22:34,240 --> 00:22:36.920 He's not a member of a gang, Vandu. 303 00:22:37,000 --> 00:22:38.440 -He's just a kid. -I see. 304 00:22:38,720 --> 00:22:42.480 That "kid" ruthlessly killed an innocent man. 305 00:22:44,840 --> 00:22:45.720 He did. 306 00:23:03,240 --> 00:23:05.160 Woah… so cool. 307 00:23:06,600 --> 00:23:07.840 Let me click a picture of you. 308 00:23:10,920 --> 00:23:12.480 Give me a pose, please. 309 00:23:13,640 --> 00:23:14.560 Nice. 310 00:23:15,720 --> 00:23:16.640 What happened? 311 00:23:23,400 --> 00:23:25.880 Pratik, please tell the court what this is. 312 00:23:28,880 --> 00:23:29.800 Game goggles. 313 00:23:30,080 --> 00:23:30.960 Thank you, Pratik. 314 00:23:32,120 --> 00:23:35.200 Your Honor, I would like to present exhibit one to the court. 315 00:23:37,280 --> 00:23:39.520 Your Honor, the player has to wear these virtual reality goggles 316 00:23:39,600 --> 00:23:43.200 for completing the challenge he's set. 317 00:23:43,400 --> 00:23:45.280 This is part of the game, Your Honor. 318 00:23:45,360 --> 00:23:47.720 -I request you to look through it. -Alright. 319 00:23:48,640 --> 00:23:50.800 3D glasses, Your Honor? 320 00:23:51,720 --> 00:23:53.360 We're dealing with a ruthless murder, 321 00:23:53,440 --> 00:23:55.520 and the defense is playing childish games. 322 00:23:56,040 --> 00:23:58.640 Even you should try being a child for some time. 323 00:23:59,120 --> 00:24:00.880 -Please, Mr. Bhandari. Here. -Your Honor… 324 00:24:01,360 --> 00:24:02.240 Here. 325 00:24:16,760 --> 00:24:18.840 Sorry. Your Honor, please. 326 00:24:19,240 --> 00:24:22.920 Please tell my learned friend this is a serious crime, 327 00:24:23,000 --> 00:24:25.680 she shouldn't try to turn it into a cartoon film. 328 00:24:25,760 --> 00:24:29.400 Exactly. Pratik wasn't aware he was committing a serious crime, 329 00:24:29,480 --> 00:24:32.280 when he killed the cab driver. 330 00:24:33,240 --> 00:24:34.160 Amazing. 331 00:24:34,320 --> 00:24:35.400 What do you want to imply? 332 00:24:35,840 --> 00:24:37.400 These goggles are at fault? 333 00:24:38,760 --> 00:24:41.440 And the accused is innocent? Completely innocent! 334 00:24:42,000 --> 00:24:47.960 Your Honor, not only do these goggles turn reality unreal… 335 00:24:48,360 --> 00:24:51.080 but also, with the press of this button, 336 00:24:51,160 --> 00:24:54.600 it generates a ten ampere current in the brain. 337 00:24:55,680 --> 00:24:59.440 Your Honor, this is called Transcranial Direct Current Stimulation. 338 00:24:59,720 --> 00:25:00.720 TDCS. 339 00:25:01,000 --> 00:25:02.840 It's getting too technical, counsel. 340 00:25:03,800 --> 00:25:05.320 Please explain to laymen like us. 341 00:25:05,400 --> 00:25:07.520 Your Honor, I would like to invite Dr. Sen, 342 00:25:07,600 --> 00:25:09.240 a renowned neurologist to the stand, please. 343 00:25:09,320 --> 00:25:10.120 Thank you. 344 00:25:12,280 --> 00:25:14.880 Dr. Sen, what are these TDCS signals used for? 345 00:25:15,840 --> 00:25:17.120 Typically, for treatment. 346 00:25:17,600 --> 00:25:21.520 To stimulate a part of the brain, pain relief. 347 00:25:21,720 --> 00:25:23.040 According to some studies, 348 00:25:23,560 --> 00:25:25.880 -it enhances concentration too. -Right. 349 00:25:26,280 --> 00:25:32.080 Can it be said that the user's mind can respond abnormally? 350 00:25:33,480 --> 00:25:34.960 There are some documented cases, 351 00:25:35,600 --> 00:25:40.080 where it led to hallucination, paranoia. 352 00:25:41,880 --> 00:25:42.960 Thank you, Dr. Sen. 353 00:25:44,240 --> 00:25:48.040 Your Honor, when Pratik set his challenge… 354 00:25:48,120 --> 00:25:49.720 and set out to complete it, 355 00:25:49,920 --> 00:25:54.920 he wore these goggles and the TDCS current was generated in his brain. 356 00:25:55,000 --> 00:25:56.600 He was not in his right mind. 357 00:25:57,440 --> 00:26:00.080 He was under a drug-like influence of a game 358 00:26:00,160 --> 00:26:01.560 that he was addicted to. 359 00:26:03,080 --> 00:26:06.840 So, Your Honor, under Section 84, nothing-- 360 00:26:08,800 --> 00:26:09.880 Objection, Your Honor. 361 00:26:10,200 --> 00:26:12.200 I'm sorry. I'm sorry, Your Honor. 362 00:26:12,960 --> 00:26:13.840 Pardon me. 363 00:26:14,400 --> 00:26:15.920 But Section 84? 364 00:26:17,880 --> 00:26:18.760 Insanity? 365 00:26:19,800 --> 00:26:20.640 No! 366 00:26:21,320 --> 00:26:22.160 Just go! 367 00:26:22,560 --> 00:26:24.160 -Please try to understand-- -What? 368 00:26:25,440 --> 00:26:26.880 What should I try to understand? 369 00:26:27,840 --> 00:26:28.720 Insanity? 370 00:26:30,040 --> 00:26:30.840 Really? 371 00:26:32,000 --> 00:26:33.160 I killed him. 372 00:26:34,720 --> 00:26:36.320 And for your information, ma'am, 373 00:26:37,160 --> 00:26:39.440 I'm not fucking insane! I'm not mad! 374 00:26:39,520 --> 00:26:41.880 Pratik, no one's saying you're insane. 375 00:26:42,000 --> 00:26:42.840 No one is. 376 00:26:43,880 --> 00:26:44.760 She is. 377 00:26:47,400 --> 00:26:48.280 And everybody will. 378 00:26:51,280 --> 00:26:52.240 Everyone will say that. 379 00:26:58,520 --> 00:26:59.400 I don't want to live. 380 00:27:02,560 --> 00:27:04.440 -I want a death sentence. -No, you can't do this. 381 00:27:04,520 --> 00:27:05.600 -Just go! -No, no. 382 00:27:05,680 --> 00:27:07.600 Pratik, listen to me. Okay? 383 00:27:09,080 --> 00:27:10.840 You're not crazy. 384 00:27:11,520 --> 00:27:12.920 Okay? You're not crazy. 385 00:27:14,040 --> 00:27:16.360 You have a brilliant brilliant mind. 386 00:27:17,960 --> 00:27:21.960 We're only trying to understand your state of mind at that point. That's it. 387 00:27:24,200 --> 00:27:25.160 Please help us. 388 00:27:26,680 --> 00:27:27.880 I don't think you could tell 389 00:27:27,960 --> 00:27:30.880 the difference between game and reality at the time. 390 00:27:32,560 --> 00:27:35.560 And you have a right to defend yourself, Pratik. 391 00:27:36,840 --> 00:27:37.880 We must fight! 392 00:27:39,320 --> 00:27:40.160 And we will. 393 00:27:50,640 --> 00:27:51.480 Mom. 394 00:28:21,160 --> 00:28:22.000 Evan! 395 00:28:23,080 --> 00:28:24.280 Who gave you the mobile? 396 00:28:25,000 --> 00:28:25.800 It's mine, Kashaf. 397 00:28:25,880 --> 00:28:27.920 Why did you give it to him, Antara? He's playing games on it. 398 00:28:28,000 --> 00:28:29.200 I know, it's okay. 399 00:28:29,440 --> 00:28:31.560 -He creates such a fuss while eating-- -It's not okay, Antara. 400 00:28:31,640 --> 00:28:33.760 You won't even realize when he'll get addicted to it. 401 00:28:34,880 --> 00:28:36.440 Evan, finish your food. 402 00:28:38,360 --> 00:28:39.240 Kashaf! 403 00:28:43,320 --> 00:28:44.240 Pratik! 404 00:28:47,240 --> 00:28:48.040 Pratik? 405 00:28:50,200 --> 00:28:55.240 What's the maximum value of 5 Cos A + 12 Sin A? 406 00:28:57,360 --> 00:28:58.200 Twenty-five. 407 00:28:58,640 --> 00:28:59.680 Twenty-five. 408 00:29:00,320 --> 00:29:02.520 And minimum? 409 00:29:04,120 --> 00:29:04.960 Minus one. 410 00:29:05,120 --> 00:29:06.560 Minus one. 411 00:29:07,720 --> 00:29:12.520 Your Honor, I never could wrap my head around trigonometry, 412 00:29:13,040 --> 00:29:13.880 but… 413 00:29:15,120 --> 00:29:17.560 both the answers are right. 414 00:29:18,120 --> 00:29:19.560 If you say so. 415 00:29:19,840 --> 00:29:22.720 I never got it either. 416 00:29:25,000 --> 00:29:29.560 Your Honor, I'm sorry, but if he's acquitted under Section 84, 417 00:29:29,800 --> 00:29:34.760 then any junkie will commit murder and claim innocence under Section 84. 418 00:29:35,120 --> 00:29:36.200 "I was drugged, didn't know what I was doing!" 419 00:29:36,640 --> 00:29:37.560 Right? 420 00:29:37,960 --> 00:29:39.680 We're hearing a murder case. 421 00:29:40,520 --> 00:29:41.720 It is a serious matter. 422 00:29:44,720 --> 00:29:48.720 By the way, the accused Pratik Malhotra's medical reports are all normal. 423 00:29:51,520 --> 00:29:55.040 And according to psychiatrist Dr. Joshi's detailed tests, 424 00:29:55,480 --> 00:29:58.480 he isn't suffering from any mental disorder. 425 00:29:58,720 --> 00:30:02.280 Accused Pratik Malhotra has a fully sound mind. 426 00:30:03,800 --> 00:30:04.680 Thank you. 427 00:30:30,960 --> 00:30:32.280 Sorry, I'm late. 428 00:30:34,000 --> 00:30:35.160 I was parking my car. 429 00:30:36,240 --> 00:30:37.080 It's okay. 430 00:30:52,480 --> 00:30:54.200 I'm sorry for the other night, Kashaf. 431 00:31:01,600 --> 00:31:03.520 Yeah, but I'm not sorry about that time. 432 00:31:06,040 --> 00:31:06.920 Which time? 433 00:31:07,840 --> 00:31:09.000 When I kissed you back then? 434 00:31:14,840 --> 00:31:17.080 It was too long ago, Deepak. 435 00:31:17,360 --> 00:31:19.520 Just… just let it go. 436 00:31:19,840 --> 00:31:21.480 No, the thing is, I can't let it go. 437 00:31:24,360 --> 00:31:26.000 I want to know, why didn't you-- 438 00:31:30,640 --> 00:31:31.640 Why didn't we, Kashaf? 439 00:31:38,520 --> 00:31:42.160 You wanted something else from life, Deepak, and that's fine. 440 00:31:43,400 --> 00:31:45.280 We never saw eye to eye about anything. 441 00:31:45,680 --> 00:31:46.720 And you know that. 442 00:31:46,920 --> 00:31:48.400 You've not seen eye to eye with me? 443 00:31:58,640 --> 00:32:00.680 You had conjunctivitis so often. 444 00:32:00,760 --> 00:32:02.240 How could I see eye to eye with you? 445 00:32:05,080 --> 00:32:05.960 It's true. 446 00:32:08,800 --> 00:32:09.800 Can you be serious? 447 00:32:11,960 --> 00:32:12.880 Unbelievable. 448 00:32:13,240 --> 00:32:15.760 When I'm serious, you want me to take it easy. 449 00:32:15,840 --> 00:32:17.840 When I'm not serious, you want me to be serious. 450 00:32:17,920 --> 00:32:19.160 What is it that you want? 451 00:32:20,040 --> 00:32:20.880 Thank you. 452 00:32:33,840 --> 00:32:34.760 Anything to eat? 453 00:32:35,760 --> 00:32:36.640 No? 454 00:32:37,160 --> 00:32:38.120 I'm hungry. 455 00:32:55,400 --> 00:32:58.080 How long have you been serving in the department, Inspector? 456 00:32:58,160 --> 00:32:59.120 About 25 years. 457 00:32:59,280 --> 00:33:02.160 And how many murder cases have you handled? 458 00:33:02,240 --> 00:33:05.600 Madam, how is this question relevant to the case? 459 00:33:06,440 --> 00:33:07.920 Allow me two minutes, Your Honor. 460 00:33:08,240 --> 00:33:09.080 Thank you. 461 00:33:09,160 --> 00:33:10.000 Yes. 462 00:33:10,840 --> 00:33:13.960 It's hard to keep track, but more than 200. 463 00:33:14,640 --> 00:33:15.600 -Two hundred? -Yes. 464 00:33:16,400 --> 00:33:22.280 And did you always easily arrest the accused from the crime scene? 465 00:33:23,080 --> 00:33:27.160 If only murderers could be found easily at the crime scene, 466 00:33:27,280 --> 00:33:28.400 it would be amazing. 467 00:33:28,520 --> 00:33:30.560 Murderers abscond after committing the crime. 468 00:33:30,760 --> 00:33:33.160 It breaks the police force's back trying to find them. 469 00:33:33,640 --> 00:33:35.520 Takes days, weeks, even months. 470 00:33:35,920 --> 00:33:37.400 Several of them are still absconding. 471 00:33:37,480 --> 00:33:39.520 It is nothing to be proud of, Inspector. 472 00:33:39,760 --> 00:33:42.680 All the criminals should be caught and punished. 473 00:33:43,160 --> 00:33:44.520 -Understood? -Sorry, My Lord. 474 00:33:44,880 --> 00:33:48.240 How long did it take for you to arrest Pratik? 475 00:33:48,600 --> 00:33:51.280 We arrested him half an hour after the crime. 476 00:33:51,440 --> 00:33:52.280 From where? 477 00:33:52,360 --> 00:33:53.680 His college hostel. 478 00:33:54,240 --> 00:33:56.360 Was he hiding? 479 00:33:57,280 --> 00:33:58.640 No, he was in his room. 480 00:33:59,520 --> 00:34:00.600 What was he doing? 481 00:34:00,920 --> 00:34:04.040 Trying to destroy a murder weapon? 482 00:34:04,600 --> 00:34:07.200 No, he was listening to music. 483 00:34:08,200 --> 00:34:09.280 -Music? -Yes. 484 00:34:10,520 --> 00:34:11.680 Thank you, Inspector. 485 00:34:14,920 --> 00:34:19.000 Your Honor, if Pratik was even slightly conscious of his crime, 486 00:34:19,360 --> 00:34:20.520 he would have tried to run, 487 00:34:21,360 --> 00:34:24.840 tried to save himself from the police, but he did nothing of the sort. 488 00:34:25,440 --> 00:34:29.520 Because he hadn't realized that the cab driver 489 00:34:29,600 --> 00:34:33.280 won't rise again like the rest of his game characters. 490 00:34:33,800 --> 00:34:37.600 Your Honor, I would like to remind the court of what Section 84 says. 491 00:34:39,520 --> 00:34:42.680 "Nothing is an offense which is done by a person, 492 00:34:43,040 --> 00:34:48.120 who at the time of doing it, by reason of unsoundness of mind, 493 00:34:48,400 --> 00:34:50.840 is incapable of knowing the nature of the act. 494 00:34:51,160 --> 00:34:55.560 Or that he's doing what is either wrong or contrary to the law." 495 00:35:01,480 --> 00:35:05.320 Deepak, does "case transfer" mean… 496 00:35:06,520 --> 00:35:07.680 good news or bad news? 497 00:35:09,480 --> 00:35:11.360 Uncle… it's good news. 498 00:35:12,280 --> 00:35:15.120 The earlier bench was useless. But since the senior judge has retired, 499 00:35:15,160 --> 00:35:17.520 a new bench will hear the case which is great for us. 500 00:35:17,880 --> 00:35:19.920 And this new judge… 501 00:35:21,880 --> 00:35:22.960 Munawwar Quze… 502 00:35:23,160 --> 00:35:24.120 Munawwar Quaze. 503 00:35:24,520 --> 00:35:25.400 -Quaze. -Yes. 504 00:35:27,600 --> 00:35:28.800 Isn't he your friend's father? 505 00:35:30,480 --> 00:35:31.280 What's her name? 506 00:35:31,360 --> 00:35:33.280 Special friend, Dad. 507 00:35:34,320 --> 00:35:35.160 Kashaf. 508 00:35:37,120 --> 00:35:38.280 So, then it's definitely… 509 00:35:39,360 --> 00:35:40.160 good news. 510 00:35:44,880 --> 00:35:47.520 Justice Munawwar Quaze is a very competent and honest judge, 511 00:35:47,600 --> 00:35:50.760 so yeah, it's good news. 512 00:35:51,640 --> 00:35:53.360 He's your friend's dad, isn't he? 513 00:35:54,480 --> 00:35:55.360 Yes. 514 00:35:58,880 --> 00:35:59.800 Munawwar… 515 00:36:01,080 --> 00:36:02.160 -what? -Quaze. 516 00:36:02,200 --> 00:36:03.280 -Quaze. -Munawwar Quaze. 517 00:36:06,800 --> 00:36:07.800 Tell me, Pratik, 518 00:36:08,640 --> 00:36:13.400 when did you set the challenge for yourself in the game? 519 00:36:15,280 --> 00:36:16.160 20th Feb. 520 00:36:16,600 --> 00:36:20.280 Your memory is commendable. 521 00:36:21,480 --> 00:36:23.920 20th February, Your Honor. Three days before the murder. 522 00:36:24,760 --> 00:36:26.440 This is exhibit no. 3, Your Honor. 523 00:36:27,320 --> 00:36:28.160 Murder weapon. 524 00:36:28,200 --> 00:36:29.360 I want everyone to see this. 525 00:36:31,640 --> 00:36:34.880 This was used to kill that poor, innocent taxi driver. 526 00:36:36,280 --> 00:36:37.120 Pratik… 527 00:36:37,760 --> 00:36:42.040 this is the dagger you used to kill the driver, right? 528 00:36:43,680 --> 00:36:44.560 Isn't it? 529 00:36:45,960 --> 00:36:46.760 This is the one. 530 00:36:46,840 --> 00:36:48.280 How did you get hold of it? 531 00:36:52,680 --> 00:36:53.640 I bought it. 532 00:36:53,680 --> 00:36:55.160 You bought it, okay. 533 00:36:56,480 --> 00:36:57.320 When did you buy it? 534 00:36:58,560 --> 00:37:02.120 -A couple of days ago. -Oh, wow. 535 00:37:03,120 --> 00:37:04.000 Good memory. 536 00:37:04,400 --> 00:37:06.040 He bought it on 18th February. 537 00:37:08,800 --> 00:37:11.920 Here's a copy of the dagger's sales receipt. 538 00:37:13,000 --> 00:37:14.600 Please note, Your Honor, 539 00:37:15,120 --> 00:37:16.520 that the shop is in Chandni Chowk. 540 00:37:17,120 --> 00:37:21.280 This shop is pretty far from your hostel, Pratik. 541 00:37:21,680 --> 00:37:23.000 Almost 25 kilometers. 542 00:37:23,800 --> 00:37:27.040 Why choose that particular shop? 543 00:37:29,640 --> 00:37:31.840 Because only they sold the one I wanted. 544 00:37:31,920 --> 00:37:32.760 Oh! 545 00:37:33,960 --> 00:37:34.880 Right. 546 00:37:35,160 --> 00:37:38.680 The dagger he wanted was only available at this place. 547 00:37:39,120 --> 00:37:40.000 Makes sense. 548 00:37:40,160 --> 00:37:42.280 Thank you. Thank you, Pratik. 549 00:37:48,000 --> 00:37:53.880 Your Honor, Pratik set a challenge for himself 72 hours earlier. 550 00:37:54,680 --> 00:37:58.920 Then, 48 hours earlier, he bought this dagger from Chandni Chowk… 551 00:37:59,160 --> 00:38:03.840 and murdered that innocent cab driver, according to his plan. 552 00:38:04,320 --> 00:38:09.480 Let's assume for a second that he was sitting in the back, 553 00:38:09,560 --> 00:38:11.440 wearing the goggles… 554 00:38:12,200 --> 00:38:13.920 not in his senses. 555 00:38:14,640 --> 00:38:18.560 But Your Honor, had he lost his senses for three whole days? 556 00:38:19,640 --> 00:38:20.520 No. 557 00:38:21,280 --> 00:38:23.080 He clearly had mens rea. 558 00:38:24,440 --> 00:38:25.280 A guilty mind. 559 00:38:31,160 --> 00:38:35.000 Your Honor, according to WHO's health guidelines, 560 00:38:35,080 --> 00:38:38.040 hazardous gaming is a psychological disorder. 561 00:38:39,160 --> 00:38:41.560 Those who play these games for 562 00:38:41,840 --> 00:38:45.200 more than two hours a day for a year… 563 00:38:45,440 --> 00:38:47.760 can be called addicts. 564 00:38:48,640 --> 00:38:50.040 Just like drug addicts. 565 00:38:50,840 --> 00:38:55.600 And Pratik played these games more than five hours a day, Your Honor. 566 00:38:56,360 --> 00:38:58.560 All this was just a blur for him. 567 00:38:58,800 --> 00:38:59.640 No, Your Honor! 568 00:39:00,160 --> 00:39:03.600 Pratik was absolutely normal during those three days. 569 00:39:03,880 --> 00:39:07.360 Your Honor, this is a tragic situation… 570 00:39:07,440 --> 00:39:10.440 in which this 19-year-old boy is stuck. 571 00:39:12,200 --> 00:39:15.280 I request the Honorable Court to show some clemency. 572 00:39:16,000 --> 00:39:16.800 Your Honor… 573 00:39:18,120 --> 00:39:23.280 showing clemency to the accused will send out a wrong signal. 574 00:39:24,000 --> 00:39:27.200 It would be an injustice to the cab driver's family. 575 00:39:27,600 --> 00:39:30.680 Moreover, all the kids like Pratik, 576 00:39:31,440 --> 00:39:33.560 who have taken the wrong path… 577 00:39:34,160 --> 00:39:38.160 it will encourage them, rather than stop them. 578 00:39:39,800 --> 00:39:43.640 And that's why, I request the Honorable Court… 579 00:39:44,440 --> 00:39:47.760 to punish the accused… 580 00:39:48,560 --> 00:39:50.600 under IPC Section 302, murder. 581 00:39:51,920 --> 00:39:53.200 That's all. Thank you. 582 00:40:31,840 --> 00:40:32.640 Sorry. 583 00:41:18,160 --> 00:41:19.320 I have to be honest, Kashaf. 584 00:41:20,920 --> 00:41:22.520 I think Pratik should be behind bars. 585 00:41:25,360 --> 00:41:28.640 Vandu, if we lose this case and Pratik goes to jail, 586 00:41:28,680 --> 00:41:30.160 do you know what will happen? 587 00:41:31,080 --> 00:41:32.800 Fourteen years later after he's released, 588 00:41:32,880 --> 00:41:34.760 he'll never be able to lead a normal life again. 589 00:41:35,560 --> 00:41:37.200 And that would be like a death sentence. 590 00:41:39,320 --> 00:41:40.800 He can do something like this again. 591 00:41:41,960 --> 00:41:42.840 It's dangerous. 592 00:41:43,680 --> 00:41:45.160 That kid needs help. 593 00:41:46,400 --> 00:41:49.040 Maybe in a remand home or through therapy, 594 00:41:49,120 --> 00:41:50.960 he'll be able to get a holdback on his life. 595 00:41:54,080 --> 00:41:55.200 I'm praying we win. 596 00:42:15,520 --> 00:42:16.600 The truth is that… 597 00:42:18,400 --> 00:42:20.360 an innocent man is dead. 598 00:42:21,840 --> 00:42:22.960 This court believes… 599 00:42:24,280 --> 00:42:28.320 that while killing the cab driver, Srikant Yadav, 600 00:42:29,160 --> 00:42:34.840 Pratik Malhotra was in his senses. 601 00:42:36,600 --> 00:42:38.880 Maybe… 602 00:42:40,640 --> 00:42:43.040 he had no realization that… 603 00:42:43,840 --> 00:42:46.920 what he's doing is a serious crime. 604 00:42:49,680 --> 00:42:53.840 The court sympathies with kids like Pratik Malhotra. 605 00:42:55,200 --> 00:42:57.960 And they order the government and the police… 606 00:42:59,040 --> 00:43:02.080 to strongly monitor such video games. 607 00:43:06,280 --> 00:43:07.120 But… 608 00:43:08,800 --> 00:43:11.480 the crime is very serious. 609 00:43:13,600 --> 00:43:16.160 So, according to law… 610 00:43:17,800 --> 00:43:19.920 the court has to decide a punishment. 611 00:43:24,640 --> 00:43:25.640 This court… 612 00:43:28,440 --> 00:43:29.800 sentences Pratik Malhotra… 613 00:43:32,120 --> 00:43:34.800 to life imprisonment, i.e., 614 00:43:36,560 --> 00:43:38.600 14 years of jail. 615 00:44:11,680 --> 00:44:13.120 Pratik! 616 00:44:13,360 --> 00:44:14.960 Pratik! 617 00:44:15,040 --> 00:44:15.960 Mom! 618 00:44:16,360 --> 00:44:17.600 Pratik! 619 00:44:21,920 --> 00:44:22.760 Prat… 620 00:44:35,560 --> 00:44:37.640 Again the same question! 621 00:44:38,440 --> 00:44:40.240 I said I don't want to get married! 622 00:44:40,320 --> 00:44:42.920 -Will you get married when you get old? -I'm driving, Mom. 623 00:44:43,240 --> 00:44:44.400 And your life? 624 00:44:45,240 --> 00:44:47.200 It should stay in gear too, son. 625 00:44:47,480 --> 00:44:49.600 I'll call you later. Okay, bye. 626 00:44:49,800 --> 00:44:50.640 Bye. 627 00:44:57,760 --> 00:44:59.000 Got an adjournment? 628 00:45:03,040 --> 00:45:03.840 Tomorrow is my… 629 00:45:07,120 --> 00:45:08.520 Get married, bro. 630 00:45:09,320 --> 00:45:10.320 Marriage reminds me, 631 00:45:10,840 --> 00:45:12.040 did you talk to Kashaf? 632 00:45:14,040 --> 00:45:15.760 Did you speak with Kashaf or not? 633 00:45:16,360 --> 00:45:17.920 Kitu, you know Kashaf. 634 00:45:18,520 --> 00:45:20.600 I do. She's a friend. She will help us out. 635 00:45:20,680 --> 00:45:21.560 She won't. 636 00:45:22,120 --> 00:45:24.240 If you involve her father, she'll get upset. 637 00:45:24,440 --> 00:45:26.160 -Try to understand-- -You try to understand! 638 00:45:27,360 --> 00:45:29.040 Bro, Daddy is innocent. 639 00:45:29,880 --> 00:45:32.520 Do you know he's got hypoglecerine due to all the stress? 640 00:45:34,400 --> 00:45:36.200 I mean, he's got high sugar. 641 00:45:37,800 --> 00:45:40.160 Tell me one thing. You won't even try? 642 00:45:41,120 --> 00:45:43.240 Dude, it's Justice Munawwar Quaze… 643 00:45:43,320 --> 00:45:44.840 Kashaf's father! 644 00:45:45,200 --> 00:45:47.320 And this is Tejinder Bhalla… my father! 645 00:45:48,280 --> 00:45:49.320 Shall I leave him to die? 646 00:45:50,280 --> 00:45:51.600 -Will you do it or not? -No. 647 00:45:52,800 --> 00:45:54.960 We have a strong case, you just have to trust me, okay? 648 00:45:55,520 --> 00:45:56.440 Go fuck yourself. 649 00:46:13,720 --> 00:46:14.600 Yes, Mr. Singh! 650 00:46:15,320 --> 00:46:17.840 My Lord, this is a serious case. 651 00:46:18,600 --> 00:46:22.160 A boy died under very mysterious circumstances. 652 00:46:22,440 --> 00:46:25.960 The main accused who you must have heard of 653 00:46:26,320 --> 00:46:28.240 is a well-known liquor baron. 654 00:46:28,800 --> 00:46:31.000 And the others are his employees. 655 00:46:31,080 --> 00:46:33.280 Lordship, my learned friend is bringing in allegations 656 00:46:33,360 --> 00:46:34.560 that are not on the record. 657 00:46:34,800 --> 00:46:36.720 They want to defame my client. 658 00:46:37,160 --> 00:46:40.280 My client is simply a successful businessman, that's all. 659 00:46:40,840 --> 00:46:42.280 Businessman he definitely is, 660 00:46:42,480 --> 00:46:44.800 and his business is liquor. 661 00:46:45,280 --> 00:46:48.080 And if my young friend will allow me to continue… 662 00:46:48,960 --> 00:46:51.680 I will explain the importance of this context. 663 00:46:52,800 --> 00:46:53.840 The boy that died… 664 00:46:55,200 --> 00:46:59.760 his father used to run all the liquor stores in that area… 665 00:47:00,360 --> 00:47:02.680 until his tragic death. 666 00:47:03,160 --> 00:47:05.400 The child was killed as a threat… 667 00:47:05,920 --> 00:47:08.520 as an ultimatum for them to leave. 668 00:47:08,960 --> 00:47:11.720 They wished to leave the place their son passed away. 669 00:47:12,360 --> 00:47:13.240 That's natural. 670 00:47:13,680 --> 00:47:16.000 It's not a big deal, Your Lordship. 671 00:47:16,520 --> 00:47:19.560 We have a lot of evidence that proves 672 00:47:19,760 --> 00:47:23.360 that the boy didn't fall accidentally in the river and die. 673 00:47:24,320 --> 00:47:28.800 And only the accused had the motive to kill him. 674 00:47:29,760 --> 00:47:34.360 If my lords will allow me to take you through the evidence, page 82. 675 00:47:34,680 --> 00:47:35.880 Do my lords have that? 676 00:47:36,360 --> 00:47:37.200 Yes. 677 00:47:37,320 --> 00:47:38.160 My Lords… 678 00:47:38,960 --> 00:47:39.800 Justice Quaze? 679 00:47:40,760 --> 00:47:41.680 How can that be? 680 00:47:41,760 --> 00:47:43.720 …within six weeks after his death, 681 00:47:44,000 --> 00:47:47.000 the accused opened six liquor shops in that area. 682 00:47:51,640 --> 00:47:53.200 I will read from the third paragraph. 683 00:47:54,240 --> 00:47:56.120 During the investigation… 45031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.