Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,300 --> 00:00:12,066
Ti ho parlato del video.
E' per i tuoi avvocati.
2
00:00:12,133 --> 00:00:15,000
- Eh? Oh giusto.
- Sono i tuoi avvocati.
3
00:00:15,900 --> 00:00:17,200
Non è meraviglioso?
4
00:00:17,266 --> 00:00:20,033
- Puoi...?
- Non ne avevo idea. È fantastico.
5
00:00:20,100 --> 00:00:22,666
- Sei bravo.
- Oh, è meraviglioso. SÌ.
6
00:00:22,733 --> 00:00:25,333
- Va bene. Ci senti bene?
- SÌ.
7
00:00:25,400 --> 00:00:28,100
- Puoi sentire bene?
- Sono entusiasta di conoscerti.
8
00:00:28,166 --> 00:00:29,666
Piacere di conoscerti, Marjorie.
9
00:00:30,666 --> 00:00:32,233
Bene, siamo pronti a partire?
10
00:00:33,833 --> 00:00:38,100
Sono una donna normale. Faccio acquisti al centro commerciale.
Salvo cani e gatti.
11
00:00:38,166 --> 00:00:41,200
Sono una brava cuoca e sono...
Sono abbastanza normale.
12
00:00:41,266 --> 00:00:45,900
Non sono... non sono la signorina Congeniality,
ma non sono nemmeno il peggiore.
13
00:00:45,966 --> 00:00:49,033
Sono bipolare. Ho i miei massimi livelli
e ho i miei bassi.
14
00:00:49,100 --> 00:00:52,900
Ehi, ma sai una cosa? Lincoln lo era
bipolare. Churchill era bipolare.
15
00:00:52,966 --> 00:00:56,433
Uhm... alcuni grandi scrittori
e i musicisti sono bipolari.
16
00:00:56,500 --> 00:00:58,600
Ho un QI geniale. Non ho...
17
00:00:58,666 --> 00:01:00,966
Questa è l'unica intervista davanti alla telecamera
18
00:01:01,033 --> 00:01:03,066
Marjorie Diehl-Armstrong non l'ha mai fatto.
19
00:01:04,700 --> 00:01:08,033
È una videoconferenza che ho organizzato
come parte del nostro nuovo accordo.
20
00:01:10,533 --> 00:01:12,900
Marjorie me lo avrebbe detto
sulla rapina in banca
21
00:01:12,966 --> 00:01:15,866
se le trovassi un avvocato
per discutere questioni legali.
22
00:01:17,700 --> 00:01:20,433
Di che segno sei? Quando è il tuo compleanno?
23
00:01:20,500 --> 00:01:21,533
Sono un Ariete.
24
00:01:21,600 --> 00:01:23,966
La luna è in Ariete oggi, direi.
25
00:01:24,033 --> 00:01:28,066
La luna è in Ariete. Tu sei nato
nell'anno cinese del cane.
26
00:01:28,133 --> 00:01:32,033
Aiutami, perché non possono ottenere
troppo più perdente di me.
27
00:01:32,500 --> 00:01:36,633
Parliamo del James...
Prima il caso James Roden, ok?
28
00:01:36,966 --> 00:01:38,700
Ho sparato e ucciso James Roden.
29
00:01:38,766 --> 00:01:41,366
Non mentirò su nulla
quello che ho fatto,
30
00:01:41,433 --> 00:01:44,400
e ammetto di averlo fatto,
e mi dispiace che sia successo.
31
00:01:44,466 --> 00:01:46,533
Perché hai sparato a Roden? Il motivo?
32
00:01:46,600 --> 00:01:49,000
Era a casa mia,
ha minacciato di uccidermi,
33
00:01:49,066 --> 00:01:51,066
lo faceva da dieci anni.
34
00:01:51,133 --> 00:01:54,600
E mi aveva fatto impazzire.
Non ne potevo più.
35
00:01:54,666 --> 00:01:57,700
non ne potevo più,
e tutti hanno un punto di rottura!
36
00:01:57,766 --> 00:02:01,366
Non ero cattivo. Non ho ricevuto un centesimo.
Non lo volevo morto.
37
00:02:01,433 --> 00:02:03,633
- L'ho amato.
- Quando hai fatto la prima volta...?
38
00:02:03,700 --> 00:02:07,166
La morte di Roden non ha avuto nulla
a che fare con il caso Wells.
39
00:02:07,800 --> 00:02:11,566
Perchè era...? Perché è stato messo il corpo?
un congelatore?
40
00:02:12,200 --> 00:02:16,000
- Qual era la logica, se ce n'era, dietro tutto ciò?
- Non lo so.
41
00:02:16,066 --> 00:02:19,733
Bill Rothstein mi dice:
"Ecco perché..." Ascolta, te lo dirò.
42
00:02:20,100 --> 00:02:21,733
Bill Rothstein mi dice:
43
00:02:22,266 --> 00:02:25,566
"Non riesco a tirarlo fuori
finché non avrò finito il mio progetto imprenditoriale."
44
00:02:28,600 --> 00:02:32,300
Vieni a scoprirlo adesso, credo
il suo progetto imprenditoriale era il caso Wells.
45
00:03:25,166 --> 00:03:28,500
La mia relazione
con Marjorie è iniziata prima di questa intervista.
46
00:03:28,566 --> 00:03:31,366
Abbiamo iniziato a comunicare all'inizio del 2005,
47
00:03:31,800 --> 00:03:34,266
un anno e mezzo dopo la rapina alla banca.
48
00:03:36,100 --> 00:03:39,000
Questa è una delle prime lettere
Ho ricevuto da Marge.
49
00:03:39,600 --> 00:03:42,266
Finalmente ho potuto chiederglielo
cosa intendeva
50
00:03:42,333 --> 00:03:45,066
da quello sfogo
dopo la sua udienza preliminare.
51
00:03:45,866 --> 00:03:48,266
Rothstein verrà citato in giudizio,
è uno sporco bugiardo.
52
00:03:48,333 --> 00:03:49,566
E Rothstein?
53
00:03:49,633 --> 00:03:53,766
Rothstein dovrebbe essere accusato
con l'omicidio di Brian Wells
54
00:03:53,833 --> 00:03:55,433
e molte altre accuse.
55
00:04:02,066 --> 00:04:03,700
Tutto quello che mi avrebbe detto
56
00:04:03,766 --> 00:04:06,733
è lei che presumeva che lo fosse Bill
la mente della rapina
57
00:04:06,800 --> 00:04:10,000
perché aveva bisogno di soldi
sistemare il patrimonio della sua famiglia.
58
00:04:10,466 --> 00:04:11,833
Marge voleva che lo sapessi
59
00:04:11,900 --> 00:04:16,233
non aveva niente a che fare con la rapina,
e non era mai stato sul radar dell'FBI.
60
00:04:16,633 --> 00:04:18,300
Ma le cose stavano per cambiare.
61
00:04:18,366 --> 00:04:21,233
Perché in quel periodo
ha iniziato a scrivermi,
62
00:04:21,300 --> 00:04:25,400
Marjorie ha anche scritto un "a chi
potrebbe riguardare una lettera alla polizia.
63
00:04:30,633 --> 00:04:35,133
Fui assegnato all'Unità Poligrafo
fuori da Erie quando è successo.
64
00:04:36,000 --> 00:04:39,166
C'era una lettera scritta.
Era di Marjorie Diehl.
65
00:04:40,600 --> 00:04:43,300
Marjorie ci stava provando
contrattare con la polizia.
66
00:04:44,066 --> 00:04:48,266
Si è offerta di fornire informazioni
su un caso irrisolto, non correlato alla rapina,
67
00:04:48,333 --> 00:04:52,466
che coinvolgeva un vecchio compagno di pesca
uno dei suoi, un ragazzo di nome Ken Barnes.
68
00:04:53,866 --> 00:04:56,300
Ma le sue informazioni erano solo voci.
69
00:04:56,700 --> 00:05:00,300
Quindi Marjorie ha escogitato un nuovo piano
Perché...
70
00:05:00,366 --> 00:05:03,200
Voleva trasferirsi da Muncy
a Cambridge Springs.
71
00:05:03,266 --> 00:05:07,266
Voleva venire qui più vicino
ai suoi soldi e al suo avvocato.
72
00:05:07,900 --> 00:05:11,766
L'avvocato non voleva guidare
giù a Muncy per parlare con lei.
73
00:05:12,333 --> 00:05:15,666
Iniziò a dire: "Ho delle informazioni
su altri crimini,"
74
00:05:15,733 --> 00:05:17,400
ed è per questo che siamo andati oltre.
75
00:05:18,000 --> 00:05:22,000
Quella lettera è stata probabilmente la nostra grazia salvifica
per convincerla a iniziare a parlare.
76
00:05:22,700 --> 00:05:24,966
Ha parlato del Pizza Bomber.
77
00:05:26,566 --> 00:05:29,433
Lei disse: "Lo so
Bill Rothstein è coinvolto in questo."
78
00:05:29,866 --> 00:05:34,366
Non ha detto: "Credo che sia coinvolto"
lei disse: "So che è coinvolto".
79
00:05:34,433 --> 00:05:37,866
Credo che abbia detto che c'era
un'altra persona coinvolta con lui,
80
00:05:37,933 --> 00:05:40,633
e che gli stava molto vicino
al caso,
81
00:05:40,700 --> 00:05:43,266
ed era, tipo, infatuato
con il caso.
82
00:05:43,333 --> 00:05:47,133
Sapeva più della polizia,
nel caso in cui qualcuno ne avesse parlato.
83
00:05:47,666 --> 00:05:50,866
Non sono riuscito a convincerla a darmi,
sai, perché lo sapeva.
84
00:05:51,166 --> 00:05:54,700
"Marjorie, come fai a saperlo?"
Lei non si arrenderebbe.
85
00:05:55,133 --> 00:05:57,933
Ha controllato l'intervista,
è stato facile per lei.
86
00:05:58,000 --> 00:06:01,800
Tutto quello che doveva fare era andarsene o dire:
"Non parlo più."
87
00:06:15,266 --> 00:06:18,466
Già nel 2003,
dopo che il caso del corpo congelato fu chiuso,
88
00:06:19,000 --> 00:06:22,100
la polizia di stato ne ha rimosso il contenuto
dalla casa di Marjorie
89
00:06:22,166 --> 00:06:23,833
e metti tutto in deposito.
90
00:06:26,500 --> 00:06:27,766
Ecco un altro cavallo.
91
00:06:28,166 --> 00:06:31,300
Ora che Marge era al centro dell'attenzione
del caso di rapina in banca,
92
00:06:31,366 --> 00:06:33,900
L'agente Gluth ha offerto gli oggetti
all'FBI.
93
00:06:35,300 --> 00:06:39,033
Per giorni gli investigatori hanno passato al setaccio
attraverso la spazzatura e, infine,
94
00:06:39,100 --> 00:06:41,933
in una delle ultime scatole,
hanno trovato un indizio.
95
00:06:42,833 --> 00:06:45,366
Una lettera arrabbiata che Marge aveva scritto
ad una banca.
96
00:06:45,900 --> 00:06:50,900
A quanto pare, il manager ha lasciato che fosse il padre di Marge
svuotare una cassetta di sicurezza familiare
97
00:06:50,966 --> 00:06:53,766
che conteneva oggetti di valore
appartenente a Marge.
98
00:06:54,966 --> 00:06:57,500
Marge era furiosa con suo padre
e la banca,
99
00:06:57,900 --> 00:07:01,500
che era la PNC Bank,
la stessa banca rapinata da Brian Wells.
100
00:07:02,366 --> 00:07:06,000
Penso che Marjorie
aveva un'ascia da macinare contro PNC Bank.
101
00:07:06,066 --> 00:07:09,200
Come si sentirebbe Marjorie?
Le era stato fatto un torto.
102
00:07:09,266 --> 00:07:13,633
La sua eredità da sua madre mai
vennero da lei e furono scortesi con lei.
103
00:07:31,400 --> 00:07:36,333
Avevo intervistato un sacco di persone
nella mia carriera, ma Marjorie era...
104
00:07:37,800 --> 00:07:38,800
unico.
105
00:07:40,100 --> 00:07:42,800
Effettuiamo l'accesso e controlliamo tutte le nostre armi
e distintivi,
106
00:07:42,866 --> 00:07:46,066
e veniamo portati lungo un lungo corridoio.
107
00:07:46,600 --> 00:07:47,833
E fino ad oggi...
108
00:07:48,733 --> 00:07:52,266
me lo ricorda ancora
del Silenzio degli Agnelli,
109
00:07:52,900 --> 00:07:56,966
dove sta camminando Clarice Starling
lungo questo corridoio buio e squallido
110
00:07:57,033 --> 00:07:58,766
per intervistare Hannibal Lecter.
111
00:07:59,133 --> 00:08:03,200
E noi entriamo,
e abbiamo una stanza molto piccola.
112
00:08:03,933 --> 00:08:05,800
E all'improvviso, sai,
113
00:08:05,866 --> 00:08:09,400
il tenente la fa entrare
e lei si siede,
114
00:08:09,466 --> 00:08:12,500
e la sto guardando dritto negli occhi
e ho pensato: "Oh mio Dio".
115
00:08:15,666 --> 00:08:18,333
Questa è lei.
Questa è Marjorie Diehl-Armstrong.
116
00:08:18,400 --> 00:08:23,266
E tutto è iniziato con, sai,
"Cosa vuoi?"
117
00:08:24,133 --> 00:08:26,533
Ogni volta che andavamo
per intervistare Marjorie,
118
00:08:26,600 --> 00:08:28,566
il primo minuto è stato lei a urlarci contro.
119
00:08:28,633 --> 00:08:33,600
Urlava, ci urlava oscenità.
Uhm, "Perché siete qui?"
120
00:08:34,000 --> 00:08:36,299
Jerry le faceva sempre i complimenti
e dire:
121
00:08:36,366 --> 00:08:38,466
"Stai bene" e lei si calmava.
122
00:08:38,533 --> 00:08:41,166
Si calmava e diceva:
"Grazie, Jerry.
123
00:08:41,233 --> 00:08:45,466
- Come posso aiutarvi ragazzi oggi?"
- Una delle prime cose che dice è:
124
00:08:45,833 --> 00:08:48,233
"Ti parlerò del caso Wells,
125
00:08:48,666 --> 00:08:51,033
ma solo se mi avvicini a Erie."
126
00:08:52,066 --> 00:08:57,000
E io dissi: "Bene, Marjorie, vedrò cosa
Posso farlo, ma sono nel sistema federale,
127
00:08:57,066 --> 00:08:58,600
sei nel sistema statale.
128
00:08:58,666 --> 00:09:01,666
Farò delle telefonate e vedrò
se possiamo far sì che ciò accada."
129
00:09:01,733 --> 00:09:05,466
Proprio come il signor Rothstein,
molto manipolatore, uh, molto intelligente.
130
00:09:06,366 --> 00:09:08,900
Era molto attenta con le sue parole.
131
00:09:09,966 --> 00:09:14,233
Al primo colloquio, ci ha analizzato
per quanto la sentivamo.
132
00:09:14,300 --> 00:09:18,866
Lei ti darebbe delle risposte
erano molto... limitati,
133
00:09:19,766 --> 00:09:23,200
molto superficiale, sperando che lo facessimo
accettali e vai via.
134
00:09:23,600 --> 00:09:25,633
Non l'abbiamo mai fatto. Continuavamo a tornare.
135
00:09:26,600 --> 00:09:29,566
Qualche settimana dopo Marjorie
ha chiesto all'FBI di trasferirla
136
00:09:29,633 --> 00:09:33,633
in una prigione più vicina a Erie,
hanno effettivamente organizzato un trasferimento,
137
00:09:33,700 --> 00:09:37,133
anticipando che lei avrebbe fornito
nuove informazioni sulla rapina.
138
00:09:37,600 --> 00:09:40,900
Ma non lo fece.
Continuava a coinvolgere Bill Rothstein.
139
00:09:43,400 --> 00:09:46,700
Ora, ecco una lettera da lei,
dalla prigione di Muncy.
140
00:09:48,933 --> 00:09:53,133
Ammetto che mi sono chiesto alcune volte perché fosse così
Sto costruendo un rapporto con questa persona,
141
00:09:53,200 --> 00:09:55,633
un criminale che aveva ucciso due fidanzati
142
00:09:55,966 --> 00:09:59,033
e il cui marito è morto
in un incidente domestico sospetto?
143
00:09:59,866 --> 00:10:02,466
Inoltre, c'era
il suo discutibile stato mentale.
144
00:10:02,900 --> 00:10:04,866
Sai, a volte include...
145
00:10:05,566 --> 00:10:08,833
Tipo, guarda, questo è semplicemente...
Questa è una... Un'inclusione.
146
00:10:09,133 --> 00:10:11,866
È come un foglio di carta rosso con un cavallo,
147
00:10:12,300 --> 00:10:15,300
e, tipo, un adesivo di un'arancia,
Arancione della Florida.
148
00:10:15,800 --> 00:10:18,466
Dice qualcosa del tipo,
"Per favore, continua. Grazie."
149
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
Ma ha promesso di raccontarmi i segreti
riguardo alla rapina,
150
00:10:23,066 --> 00:10:24,800
e ora abbiamo iniziato a parlare.
151
00:10:27,066 --> 00:10:30,266
Sei un angelo di misericordia.
Non lo so, è proprio come,
152
00:10:30,333 --> 00:10:33,633
Lo apprezzo davvero dal basso
del mio cuore tutto quello che hai fatto.
153
00:10:33,700 --> 00:10:37,333
E quei libri mi distraggono davvero
da questo inferno qui.
154
00:10:38,833 --> 00:10:42,100
Quindi, per anni, porterei questa borsa
intorno alla mia vita.
155
00:10:42,166 --> 00:10:44,200
La gente diceva: "Cos'è quello?
156
00:10:44,266 --> 00:10:47,400
Stai andando in giro, uh, adesso
con un marsupio?"
157
00:10:47,933 --> 00:10:51,333
E, sai, porterebbe
una varietà di registratori,
158
00:10:51,400 --> 00:10:53,666
e sarebbe...
159
00:10:54,233 --> 00:10:56,333
registra tutte le chiamate con Marge,
160
00:10:57,166 --> 00:11:00,066
ascoltando Marge nel corso degli anni.
161
00:11:00,766 --> 00:11:02,366
La maggior parte delle volte era...
162
00:11:03,433 --> 00:11:04,933
professando la sua innocenza.
163
00:11:07,733 --> 00:11:12,466
Ma Marge alla fine ce l'ha fatta
fine del nostro accordo. Mi ha detto qualcosa di nuovo.
164
00:11:13,666 --> 00:11:17,066
Era la storia di un furgone blu
a casa di Bill Rothstein.
165
00:11:17,633 --> 00:11:21,633
Marge pensava che fosse sospetto
che Bill, subito dopo la rapina,
166
00:11:21,700 --> 00:11:23,366
aveva rimorchiato via il furgone blu,
167
00:11:24,300 --> 00:11:28,566
e poi non l'ho rimorchiato indietro fino a quando
dopo che era stato scagionato come sospetto.
168
00:11:32,466 --> 00:11:34,833
Dimmi un po'
riguardo a questo furgone Astro, per favore.
169
00:11:34,900 --> 00:11:37,200
Va bene, pensavo che lo sapessi.
170
00:11:37,266 --> 00:11:39,333
Comunque sì, lo stava guidando.
171
00:11:39,400 --> 00:11:41,966
La stava guidando allora. L'ho visto.
172
00:11:42,033 --> 00:11:43,233
E, ehm...
173
00:11:43,300 --> 00:11:45,500
Ora pensi che il furgone Astro
174
00:11:45,566 --> 00:11:48,766
era l'auto che Bill stava guidando
il 28 agosto?
175
00:11:48,833 --> 00:11:50,600
SÌ. Sì, certamente.
176
00:11:51,000 --> 00:11:53,766
Uno di loro.
Penso che stesse cambiando macchina.
177
00:11:54,833 --> 00:11:59,566
Quando ti dico che guidava quella macchina
quel giorno, lo so per certo.
178
00:11:59,633 --> 00:12:03,400
L'ho visto con i miei occhi.
Non ti sto inventando un cazzo.
179
00:12:03,466 --> 00:12:04,566
Questa è la verità.
180
00:12:05,866 --> 00:12:07,400
Mi è venuto in mente.
181
00:12:07,800 --> 00:12:11,600
C'era un furgone blu da Rothstein
vialetto quando ho provato a intervistarlo.
182
00:12:14,966 --> 00:12:18,166
Quindi, quando ho parlato
con il poliziotto statale Lamont King
183
00:12:18,233 --> 00:12:22,233
che aveva visto partire un furgone per ultimo
luogo della caccia al tesoro in cui è avvenuta la rapina alla banca,
184
00:12:22,600 --> 00:12:24,900
Ho chiesto se Lamont sarebbe venuto a vedere
al mio video.
185
00:12:25,933 --> 00:12:30,100
Quando vedo la foto del furgone blu,
uh, è davvero, uh...
186
00:12:30,366 --> 00:12:34,500
Come ho detto, non ho sentito nulla
a riguardo finché, uh, Trey non me lo ha inviato.
187
00:12:34,966 --> 00:12:37,033
E penso: "Quello è il furgone".
188
00:12:37,100 --> 00:12:40,500
Non c'è alcun dubbio nella mia mente
quello è il furgone che ho visto quel giorno.
189
00:12:42,000 --> 00:12:46,000
È lecito pensare che lo fossi
andare in giro con Rothstein quel giorno?
190
00:12:46,066 --> 00:12:50,333
Non lo dirò. Persone
Voglio credere che se sapessi tutto questo,
191
00:12:50,400 --> 00:12:54,666
poi ero coinvolto nella trama. E non lo ero!
Non lo ero assolutamente!
192
00:12:54,733 --> 00:12:57,700
Non ne avevo idea
cosa diavolo stavano facendo?
193
00:12:58,633 --> 00:13:00,833
Pensavo che avesse qualcosa
a che fare con esso.
194
00:13:00,900 --> 00:13:04,700
E quando ho parlato con Trey,
mi ha scioccato a morte,
195
00:13:04,766 --> 00:13:06,366
perché ha portato su il furgone
196
00:13:06,433 --> 00:13:09,333
e perché il furgone lo era
mai più menzionato.
197
00:13:11,300 --> 00:13:12,500
Ci sono mancate delle cose.
198
00:13:12,566 --> 00:13:15,366
Noi facemmo. Ci sono mancate delle cose
che è tornato più tardi
199
00:13:15,800 --> 00:13:19,566
detto questo: "Avremmo potuto farlo per un mese
dopo. Siamo nove mesi dopo,
200
00:13:19,633 --> 00:13:23,366
o un anno dopo, e lo stiamo ottenendo
adesso." Perché ce lo siamo persi.
201
00:13:26,166 --> 00:13:28,233
Abbiamo deciso di ricominciare da capo, in sostanza,
202
00:13:28,300 --> 00:13:32,200
e leggere ogni report generato
da ogni investigatore in questo caso.
203
00:13:37,900 --> 00:13:41,566
Sto guardando la procedura dettagliata
video del garage di Bill Rothstein.
204
00:13:42,733 --> 00:13:47,666
Eseguono la scansione e mostrano un diagramma
quello era sulla sua scrivania, un disegno.
205
00:13:49,266 --> 00:13:53,500
Ho pensato: "Dove ho visto
quella freccetta che fa una svolta?"
206
00:13:54,900 --> 00:13:58,733
Sono tornato alle foto del dispositivo,
ed era proprio su quella foto,
207
00:13:58,800 --> 00:14:01,400
e ho pensato,
"Jason, dai un'occhiata a questo."
208
00:14:02,733 --> 00:14:05,766
Vai dove si trovano le prove
e l'indagine ti guida,
209
00:14:05,833 --> 00:14:07,933
e se continua a tornare indietro,
210
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
le coincidenze non accadono
nelle indagini per omicidio.
211
00:14:12,633 --> 00:14:15,166
Signor Rothstein, crediamo,
costruito il dispositivo.
212
00:14:15,233 --> 00:14:19,933
È stato molto attento a non acquistare
nulla, facendo molta attenzione allo smaltimento degli attrezzi
213
00:14:20,000 --> 00:14:21,300
che potrebbe aver utilizzato.
214
00:14:21,566 --> 00:14:24,533
Credeva di essere più intelligente
che la polizia.
215
00:14:24,600 --> 00:14:27,633
Quindi ha messo le cose a posto
solo per fare giochi mentali
216
00:14:27,700 --> 00:14:30,200
e manipolare, più di ogni altra cosa.
217
00:14:34,400 --> 00:14:38,600
Voglio dare un'occhiata
ancora le note? Qualunque altra cosa?
218
00:14:39,433 --> 00:14:42,000
- Non li hai mai visti così?
-No.No.
219
00:14:42,866 --> 00:14:44,200
Mi fermerò per...
220
00:14:48,700 --> 00:14:51,700
Questo è il primo...
È come il biglietto per Brian Wells.
221
00:14:54,633 --> 00:14:59,366
E poi c'era questa scritta rientrata
trovato sul retro di una delle banconote.
222
00:15:04,733 --> 00:15:06,700
Quello è suo, senza dubbio.
223
00:15:07,533 --> 00:15:10,666
Senza alcun dubbio nella mia mente,
questa è la sua scrittura.
224
00:15:11,833 --> 00:15:16,466
Quella nota sotto la nota?
Quella è sicuramente la sua calligrafia.
225
00:15:16,533 --> 00:15:19,333
Giurerei sulle Bibbie
quella è la sua calligrafia.
226
00:15:23,466 --> 00:15:24,600
È stato uno shock.
227
00:15:25,133 --> 00:15:28,200
Perché lo hai sempre fatto
nella tua mente è innocente
228
00:15:28,266 --> 00:15:30,466
che lui... non poteva farlo.
229
00:15:30,766 --> 00:15:35,200
Sapete: "Questo non è il conto che conosco.
Questo non è il disegno di legge che conosco e amo."
230
00:15:35,466 --> 00:15:37,800
Eppure vederlo, è stato come:
231
00:15:38,400 --> 00:15:41,500
"Porca miseria. Qualcuno ha tirato
la spina fuori dal mio cuore."
232
00:15:42,933 --> 00:15:45,766
Voglio dire, sai, c'è...
Ci sono allusioni
233
00:15:45,833 --> 00:15:48,766
ci sono cose che puoi guardare
e dire: "Sì, no, forse".
234
00:15:49,366 --> 00:15:50,566
Ma questo è un dato di fatto.
235
00:15:50,633 --> 00:15:54,700
Voglio dire, eccolo lì, proprio dietro
di una delle richieste di riscatto,
236
00:15:54,766 --> 00:15:56,733
ed è sicuramente la sua scrittura.
237
00:15:59,400 --> 00:16:01,166
Possiamo trovare delle scuse per lui?
238
00:16:02,200 --> 00:16:03,966
Non più.
239
00:16:05,333 --> 00:16:06,333
Sì.
240
00:16:09,966 --> 00:16:11,933
Non so cosa gli sia successo.
241
00:16:15,166 --> 00:16:18,866
Voglio dire, 40 anni. La parte del ragazzo
della mia vita per 30, 40 anni.
242
00:16:18,933 --> 00:16:21,366
Mi sento come se non conoscessi il mio migliore amico.
243
00:16:28,766 --> 00:16:31,166
Secondo me,
Bill Rothstein ha inventato,
244
00:16:31,233 --> 00:16:33,800
sai, la caccia al tesoro,
ehm, il dispositivo.
245
00:16:34,466 --> 00:16:37,966
Naturalmente non lo sapremo mai
tutti questi dettagli, ma, uh, ci credo
246
00:16:38,033 --> 00:16:41,066
ha la maggior parte di quelle risposte,
che forse non lo sapremo mai.
247
00:16:46,266 --> 00:16:47,766
Aveva un detto:
248
00:16:47,833 --> 00:16:50,100
"Voi scopate con il padrone,
tu fai schifo con il disastro."
249
00:16:50,166 --> 00:16:53,000
Questo alter ego era
una personalità davvero oscura.
250
00:16:55,700 --> 00:17:01,000
Bill Rothstein ha effettivamente ideato
e battere i federali.
251
00:17:01,066 --> 00:17:02,966
Ha battuto i federali.
252
00:17:03,733 --> 00:17:05,900
Li ha superati in astuzia.
253
00:17:09,400 --> 00:17:12,733
Marge continuava a insistere
non aveva niente a che fare con la rapina.
254
00:17:13,666 --> 00:17:15,800
E le ho creduto per alcuni mesi.
255
00:17:16,599 --> 00:17:20,933
Fino all'estate del 2005, quando diversi
i programmi televisivi nazionali sono andati a Erie,
256
00:17:21,533 --> 00:17:23,266
e hanno scoperto alcuni nuovi indizi.
257
00:17:32,433 --> 00:17:36,066
Questa è Fox News. Sviluppi straordinari
che potrebbe spaccarsi completamente
258
00:17:36,133 --> 00:17:38,133
uno di quelli della nazione
misteri più bizzarri.
259
00:17:39,433 --> 00:17:42,500
Ha detto il professor Sedwick
stava guidando verso sud sulla I-79,
260
00:17:42,566 --> 00:17:46,166
non lontano dal luogo della rapina in banca,
il giorno in cui morì Brian Wells.
261
00:17:46,233 --> 00:17:49,166
Ho visto da lontano,
forse a mezzo miglio di distanza,
262
00:17:49,566 --> 00:17:55,200
un'auto d'oro che guidava sulla banchina,
venendomi incontro a tutta velocità.
263
00:17:55,266 --> 00:17:58,833
Era una donna.
Ha stabilito un contatto visivo completo con me.
264
00:17:58,900 --> 00:18:01,666
E aveva un paio di occhi davvero insoliti.
265
00:18:02,166 --> 00:18:05,200
La donna
era Marjorie Diehl-Armstrong.
266
00:18:05,800 --> 00:18:07,866
Se questo scenario è vero,
267
00:18:07,933 --> 00:18:13,266
sarebbe un seguito significativo...
Via da esplorare.
268
00:18:13,333 --> 00:18:16,033
Mi piacerebbe che tu parlassi con lui.
Afferma di aver chiamato
269
00:18:16,100 --> 00:18:19,233
le forze dell'ordine,
parlato al telefono,
270
00:18:19,300 --> 00:18:21,400
ma non è mai stato intervistato formalmente.
271
00:18:21,466 --> 00:18:24,433
Su nostro suggerimento,
Il procuratore distrettuale di Erie Brad Foulk
272
00:18:24,500 --> 00:18:27,100
ha chiamato l'ufficio locale dell'FBI
dal suo telefono.
273
00:18:27,166 --> 00:18:30,833
Ok, Geraldo me lo sta chiedendo
se mai ci fossimo incontrati o ne avessimo sentito parlare,
274
00:18:30,900 --> 00:18:34,033
oppure... avevo parlato con quel tizio.
275
00:18:34,100 --> 00:18:36,200
Non avevano,
ma lo farebbero adesso.
276
00:18:36,266 --> 00:18:37,933
Ha detto che lo farà personalmente.
277
00:18:38,000 --> 00:18:41,666
È lui al comando ora che lo è Rudge
a Pittsburgh. È a Erie.
278
00:18:41,733 --> 00:18:43,600
- E' a Erie?
- Signor Clark?
279
00:18:43,666 --> 00:18:44,966
Clark. Sì, Jerry Clark.
280
00:18:48,166 --> 00:18:52,933
Solo Marjorie Diehl-Armstrong
ammetterebbe che era sull'autostrada.
281
00:18:53,533 --> 00:18:56,666
Non sapevo dove stesse andando,
cosa stava facendo,
282
00:18:56,733 --> 00:19:00,333
e negato di aver preso la strada sbagliata,
ma ha detto che era là fuori.
283
00:19:00,400 --> 00:19:03,433
E, ancora una volta, lo era
perché i testimoni l'avevano osservata,
284
00:19:03,500 --> 00:19:05,800
quindi non poteva negarlo e non lo avrebbe fatto.
285
00:19:05,866 --> 00:19:10,133
Ma il motivo per cui era là fuori era...
ripeto, niente che riguardi il caso.
286
00:19:10,733 --> 00:19:13,366
Geraldo Rivera venne in città
e ha fatto un commento
287
00:19:13,433 --> 00:19:16,966
che eravamo inesperti,
non sapevamo cosa stessimo facendo
288
00:19:17,033 --> 00:19:20,533
e siamo stati sciocchi a non saperlo
chi ha commesso il delitto.
289
00:19:20,600 --> 00:19:23,200
Sarà questo il caso di Pizza Bomber
sarà mai risolto?
290
00:19:23,266 --> 00:19:26,800
Questo è stato uno dei più
parti difficili dell'indagine.
291
00:19:26,866 --> 00:19:30,733
Le persone nella comunità dicono:
"Se non sanno che sono queste persone,
292
00:19:30,800 --> 00:19:33,200
allora dovrebbero consegnare le pizze."
293
00:19:33,266 --> 00:19:36,633
Pensiamo alla soluzione
a questo enigma è vicino a casa.
294
00:19:36,700 --> 00:19:39,600
Sai, la mia risposta a lui sarebbe:
295
00:19:39,666 --> 00:19:42,733
"Quello che sai e quello che puoi dimostrare
sono due cose diverse."
296
00:19:43,300 --> 00:19:46,800
Puoi certamente sapere chi ha commesso
un crimine e crederci.
297
00:19:46,866 --> 00:19:50,366
Uh, ma hai elementi di prova
devi presentarti in tribunale,
298
00:19:50,666 --> 00:19:52,366
a volte ce l'hai, a volte no.
299
00:19:52,433 --> 00:19:55,866
E in quel momento,
Credo che avessimo una buona direzione,
300
00:19:55,933 --> 00:19:59,200
uh, ma stiamo lavorando per raccogliere prove
per dimostrarlo in tribunale.
301
00:20:03,333 --> 00:20:07,300
Quindi, questo è stato dopo il...
Penso dopo lo speciale di Geraldo.
302
00:20:07,366 --> 00:20:09,833
Ho detto: "Devi essere sopraffatto".
Lei dice:
303
00:20:09,900 --> 00:20:14,266
"Hai certamente ragione su questo punto
sopraffatto, livido e bisognoso di aiuto.
304
00:20:15,300 --> 00:20:18,600
Sono indignato per essere accusato
con calunnie e diffamazioni.
305
00:20:19,633 --> 00:20:22,666
Il mio avvocato fa causa a Geraldo Rivera
e il suo spettacolo."
306
00:20:23,933 --> 00:20:27,066
Andiamo al bombardamento della pizza...
Caso Pizza Bomber.
307
00:20:27,133 --> 00:20:29,066
- Yeah Yeah.
- Chi...? Chi ha costruito...?
308
00:20:29,133 --> 00:20:31,900
Chi ha costruito la bomba
che ha ucciso Brian Wells?
309
00:20:31,966 --> 00:20:35,400
Non lo so, ma immagino che
se dovessi indovinare,
310
00:20:35,466 --> 00:20:37,066
sarebbe William Rothstein
311
00:20:37,133 --> 00:20:39,766
perché si è vantato
sulla costruzione di bombe.
312
00:20:39,833 --> 00:20:43,000
Questo è uno dei motivi per cui ho rotto
il mio fidanzamento con lui è sciolto.
313
00:20:43,066 --> 00:20:47,600
Pensi che quando Rothstein morì,
che ha aiutato o danneggiato il tuo caso?
314
00:20:48,200 --> 00:20:50,366
Beh, all'inizio ero davvero felice.
315
00:20:51,033 --> 00:20:56,433
Poiché credo nel karma,
e pensano che io sia pazzo,
316
00:20:56,500 --> 00:21:00,833
ma sai cosa? Sono morti, eccome
in tempo, così mi dici se sono pazzo.
317
00:21:09,133 --> 00:21:12,733
Sono Michael Thomas Vogt,
e lavoro alla United Parcel Service.
318
00:21:16,766 --> 00:21:19,400
Quella notte era il Most Wanted d'America
in tv.
319
00:21:21,400 --> 00:21:25,366
Quando guardavamo, mio figlio mi guardava
e disse: "Devi chiamare".
320
00:21:25,700 --> 00:21:30,733
Non ho chiamato i più ricercati d'America.
Non volevo la notorietà. Ho chiamato l'FBI.
321
00:21:32,800 --> 00:21:35,100
Una delle prove chiave è
322
00:21:35,166 --> 00:21:37,900
l'osservazione
di Marjorie Diehl-Armstrong
323
00:21:37,966 --> 00:21:40,566
e Bill Rothstein al telefono pubblico
324
00:21:40,633 --> 00:21:44,200
dove sappiamo che è stata effettuata la chiamata
ordinare le pizze quel giorno.
325
00:21:45,333 --> 00:21:50,166
E ho iniziato quel giorno facendo
le mie normali attività quotidiane per lavoro.
326
00:21:51,633 --> 00:21:54,966
Mentre passavo davanti alla stazione di servizio,
327
00:21:55,033 --> 00:21:59,033
Ho notato un uomo grosso in piedi
al telefono pubblico con la tuta addosso.
328
00:21:59,633 --> 00:22:03,700
Ho commentato tra me e me, sai,
"Belli bavaglini", perché la giornata era calda.
329
00:22:03,766 --> 00:22:06,300
Ho visto la signora Diehl-Armstrong lì in piedi.
330
00:22:06,966 --> 00:22:09,266
Mentre mi avvicinavo a lei, lei si voltò
e mi guardò.
331
00:22:09,333 --> 00:22:11,333
Sai, ci siamo incontrati, i nostri occhi si sono incontrati.
332
00:22:12,133 --> 00:22:13,533
Quando mi guardò,
333
00:22:13,600 --> 00:22:17,933
è stato uno spettacolo che non ho dimenticato.
Fino ad oggi non lo dimenticherò.
334
00:22:21,000 --> 00:22:24,966
Era abbastanza intelligente da saperlo
se qualcuno l'avesse vista alla stazione della Shell,
335
00:22:25,033 --> 00:22:29,066
non avrebbe potuto negarlo.
Quindi, quello che farebbe è dire:
336
00:22:29,133 --> 00:22:33,633
"Ero alla stazione Shell, ma perché
Ero lì per un motivo diverso."
337
00:22:33,700 --> 00:22:38,266
Ero posizionato per essere alla Shell
stazione di servizio quel giorno vicino a Rothstein.
338
00:22:38,333 --> 00:22:42,166
Mi stava incontrando perché lo era
il mio coimputato nel caso Roden.
339
00:22:42,566 --> 00:22:46,633
Sono una donna intelligente. Io ho
l'equivalente di cinque titoli universitari.
340
00:22:46,700 --> 00:22:51,033
Ero il migliore della mia classe al liceo,
oratore d'inizio. Non sono un ladro.
341
00:22:51,100 --> 00:22:55,633
Non sono un rapinatore di banche. Avevo soldi.
Non avevo intenzione di fare una cosa del genere.
342
00:22:55,700 --> 00:22:58,300
Qual è la prova migliore che conosci?
343
00:22:58,366 --> 00:23:01,866
in questo momento questo si vede
che sei innocente?
344
00:23:02,800 --> 00:23:07,066
Non ci sono prove fisiche contro di me.
E non sono un esperto criminale.
345
00:23:07,133 --> 00:23:11,333
Se avessi fatto questo, ci sarebbe
prove fisiche contro di me.
346
00:23:11,400 --> 00:23:14,666
E non voglio che la gente pensi
Sto facendo esplodere la pizza, ragazzi,
347
00:23:14,733 --> 00:23:17,600
e non voglio che pensino
Sono un rapinatore di banche.
348
00:23:17,666 --> 00:23:21,066
Non ho commesso il crimine.
Non ho davvero commesso il crimine.
349
00:23:21,133 --> 00:23:22,133
È la verità.
350
00:23:27,633 --> 00:23:32,033
Una delle grandi occasioni, e lo è stata
qualcosa su cui l'FBI ha giocato bene...
351
00:23:32,100 --> 00:23:35,066
sono le ragazze che erano in prigione.
352
00:23:36,300 --> 00:23:41,366
E ce n'erano tre o quattro diversi
ragazze che hanno dato grandi informazioni.
353
00:23:42,600 --> 00:23:47,166
Ognuna delle donne in prigione
con cui Marge avrebbe parlato
354
00:23:47,800 --> 00:23:50,066
ha sparato a Jim Roden
355
00:23:50,133 --> 00:23:54,333
perché stava per scoprirlo
il complotto della bomba della pizza.
356
00:23:55,833 --> 00:23:57,533
Uno di loro prendeva anche degli appunti.
357
00:23:57,866 --> 00:24:00,900
Voglio dire, scriveva degli appunti
davanti a Marge.
358
00:24:01,500 --> 00:24:03,766
Questo è stato uno sviluppo sorprendente.
359
00:24:04,100 --> 00:24:06,500
La detenuta Kelly Makela, nel 2003,
360
00:24:07,000 --> 00:24:10,266
mentre viene intervistato
per l'indagine sul cadavere congelato,
361
00:24:10,333 --> 00:24:14,833
ha dato appunti agli agenti di polizia di Erie
ha scattato mentre parlava con Marge.
362
00:24:16,766 --> 00:24:20,700
Quelle note rivelarono informazioni
non solo sull'omicidio di James Roden
363
00:24:20,766 --> 00:24:22,900
ma anche della rapina in banca.
364
00:24:24,133 --> 00:24:30,033
Ti ho dato la verità. Ho provato a fare
faccio del mio meglio con gli appunti e tutto il resto.
365
00:24:31,766 --> 00:24:35,533
Con questo finiremo
questa intervista proprio ora alle 12:15,
366
00:24:35,600 --> 00:24:38,133
- e andremo al passaggio successivo. Va bene?
- Va bene.
367
00:24:40,566 --> 00:24:44,166
Kelly lo aveva chiesto più volte
la polizia per consegnare questi appunti all'FBI,
368
00:24:44,600 --> 00:24:46,033
ma ciò non è mai successo.
369
00:24:46,300 --> 00:24:49,633
Per qualche motivo sconosciuto,
le banconote erano ripiene in un cassetto
370
00:24:49,700 --> 00:24:51,666
in un file contrassegnato come "Snitch Letters".
371
00:24:52,633 --> 00:24:55,400
Perché l'informazione non lo era
diffuso in precedenza
372
00:24:55,466 --> 00:24:59,200
ottenuto durante l'indagine Roden
che avrebbe potuto aiutarci,
373
00:24:59,266 --> 00:25:02,466
Non lo so. Intendo,
c'è sempre quella faida in mezzo
374
00:25:02,533 --> 00:25:05,300
il governo federale
e statale e locale.
375
00:25:05,366 --> 00:25:08,966
È un peccato, ma succede.
Uh, ne faceva parte?
376
00:25:09,033 --> 00:25:13,500
Non lo so. Possibilmente. Avrebbe
è stato bello averlo prima di averlo avuto.
377
00:25:16,566 --> 00:25:19,600
Le lettere della spia
sono stati consegnati all'FBI.
378
00:25:19,666 --> 00:25:21,600
Contengono dettagli sorprendenti.
379
00:25:22,333 --> 00:25:27,033
Kelly Makela l'ha scritto Marjorie
le ha detto che Rothstein ha costruito la bomba al collo.
380
00:25:28,266 --> 00:25:32,566
Floyd Stockton, compagno di stanza di Bill Rothstein
che era stato autorizzato dall'FBI,
381
00:25:32,633 --> 00:25:34,833
era sicuramente coinvolto nella rapina.
382
00:25:35,766 --> 00:25:39,000
E che la rapina era collegata
al caso del corpo congelato.
383
00:25:40,100 --> 00:25:41,933
Ma il dettaglio più sorprendente?
384
00:25:42,400 --> 00:25:44,200
Marge ha menzionato Brian Wells.
385
00:25:44,900 --> 00:25:47,933
"Non è che non abbiamo misurato
il collo per il collare."
386
00:25:49,233 --> 00:25:53,500
Non è stata una cosa drammatica.
Per lei era solo un'altra frase.
387
00:25:53,900 --> 00:25:57,966
E io e Kelly ci siamo sparati a vicenda
uno sguardo a quel momento.
388
00:25:58,800 --> 00:26:01,566
E mi sono alzato e me ne sono andato
dal tavolo.
389
00:26:01,633 --> 00:26:05,366
E Kelly è arrivata dietro di me,
sai, un po' più tardi.
390
00:26:05,433 --> 00:26:09,966
Stavo semplicemente passeggiando per la stanza. Non lo eravamo
permesso di fare molto altro.
391
00:26:10,033 --> 00:26:13,266
E stavo semplicemente camminando per la stanza,
e Kelly dice:
392
00:26:13,333 --> 00:26:17,533
"Hai sentito cosa ha appena detto?"
E io l'ho guardata e ho detto:
393
00:26:17,600 --> 00:26:20,800
"Riguardo alla misurazione di Brian Wells
per il collare? Si l'ho fatto."
394
00:26:20,866 --> 00:26:23,066
Ho detto: "Non voglio saperne di più".
395
00:26:24,066 --> 00:26:29,000
Lo credo assolutamente
quello è Marjorie Diehl-Armstrong
396
00:26:29,066 --> 00:26:32,133
la mente
dietro l'omicidio di Brian Wells.
397
00:26:33,433 --> 00:26:36,566
Marjorie... li voleva tutti morti.
398
00:26:37,633 --> 00:26:41,466
Tutti. Jerry Clark, Jason Wick
e Kelly Makela.
399
00:26:43,733 --> 00:26:45,833
Chi ha detto che hai confessato?
400
00:26:46,833 --> 00:26:49,466
Tutti loro. Gli stupidi detenuti dicono:
401
00:26:49,533 --> 00:26:54,900
"Oh, sì, ha detto
lei e Bill hanno chiamato per le pizze."
402
00:26:54,966 --> 00:26:59,466
Dicono che uccidere...
Ho ucciso Roden per farlo tacere
403
00:26:59,533 --> 00:27:04,000
perché volevo che fosse una fuga
l'autista e sarebbe andato alla polizia.
404
00:27:04,066 --> 00:27:07,666
Questo è quello che dicono.
Non sono il Pizza Bomber.
405
00:27:07,733 --> 00:27:11,400
Ogni giorno della mia vita devo essere qui
con queste donne pazze.
406
00:27:11,466 --> 00:27:16,200
Schifosi tossicodipendenti, drogati e...
mi accusano di essere un Pizza Bomber,
407
00:27:16,266 --> 00:27:18,733
- e li maledico.
- Fatemi capire bene.
408
00:27:18,800 --> 00:27:21,900
È importante. Stai dicendo
non avevi sentito niente
409
00:27:21,966 --> 00:27:26,100
su questo piano per rapinare una banca
usando Brian Wells e questa bomba
410
00:27:26,166 --> 00:27:28,766
prima del giorno
che Brian Wells è stato ucciso?
411
00:27:29,366 --> 00:27:33,600
Esattamente. Finché non è successo. Era acceso
televisione quando tornai a casa quella sera.
412
00:27:33,666 --> 00:27:37,333
Ed entrambi hanno rovinato tutto,
e si sono concentrati su di me, una vecchia,
413
00:27:37,400 --> 00:27:42,933
una vecchia ricca, e disse che ero un attentatore
e un rapinatore di banche. Dammi una dannata tregua.
414
00:27:43,000 --> 00:27:47,666
Sembro un dannato terrorista?
Voglio dire, andiamo. È... è pazzesco.
415
00:27:59,100 --> 00:28:03,433
Inizialmente abbiamo intervistato il sig.
Stockton in una prigione nello Stato di Washington.
416
00:28:08,000 --> 00:28:11,600
Secondo me, osservando il suo comportamento,
linguaggio del corpo, verbosità,
417
00:28:11,666 --> 00:28:15,100
le cose che ha detto che non ha detto, ehm,
aveva molte informazioni.
418
00:28:16,900 --> 00:28:20,366
Si è arrabbiato con me
perché spingerei e scaverei,
419
00:28:20,433 --> 00:28:23,733
e secondo me, secondo la mia esperienza,
nel mio, sai...
420
00:28:23,800 --> 00:28:27,533
Delle interviste che ho condotto,
ha mostrato un comportamento coerente
421
00:28:27,600 --> 00:28:32,000
avendo molte informazioni
ma rifiutandosi o esitando a dirlo.
422
00:28:34,000 --> 00:28:37,200
E darebbe risposte
che erano poco profondi in superficie,
423
00:28:37,266 --> 00:28:39,766
ma non ci fornirebbe informazioni dettagliate.
424
00:28:40,133 --> 00:28:42,866
Si è semplicemente rifiutato di parlarne
a quel punto.
425
00:28:45,033 --> 00:28:47,400
Anche con
tutti questi nuovi sviluppi,
426
00:28:47,466 --> 00:28:49,033
Marjorie ancora non era preoccupata.
427
00:28:49,100 --> 00:28:53,500
Ha detto che nessuno ci avrebbe creduto
spie della prigione. Stavano tutti semplicemente mentendo.
428
00:28:54,433 --> 00:28:57,666
Per quanto riguarda quei rapporti
era stata vista vicino alla rapina?
429
00:28:58,033 --> 00:29:02,433
Marge ha affermato che stava facendo shopping
lungo Peach Street il giorno della rapina.
430
00:29:02,500 --> 00:29:06,766
Era sicura che nessuno potesse farlo
mai collegarla alla morte di Brian Wells.
431
00:29:11,433 --> 00:29:15,700
L'agente Gluth ha portato il signor Barnes
alla nostra attenzione, a suo merito.
432
00:29:17,100 --> 00:29:21,366
Lo sapeva, il signor Barnes
e la signora Diehl erano conoscenti.
433
00:29:22,866 --> 00:29:24,233
Ken Barnes?
434
00:29:26,033 --> 00:29:27,433
Ho parlato molto con Ken.
435
00:29:27,500 --> 00:29:31,300
A Ken, uh, penso che piaccia
per abbellire un po'.
436
00:29:31,366 --> 00:29:34,200
Si è affermato come "Cocaine Ken".
437
00:29:34,266 --> 00:29:37,033
E'... E' uno dei nomi
si è donato.
438
00:29:38,000 --> 00:29:39,433
Ken era un manipolatore.
439
00:29:43,533 --> 00:29:47,766
Marjorie Diehl-Armstrong e Ken
Barnes si è incontrato al molo sud qui a Erie,
440
00:29:47,833 --> 00:29:51,333
che è reale, sai,
rinomata zona di pesca,
441
00:29:51,400 --> 00:29:53,533
ed erano compagni di pesca.
442
00:29:56,300 --> 00:29:58,533
Quindi, avevano una lunga storia insieme.
443
00:29:59,400 --> 00:30:02,566
Loro... Loro avevano gareggiato
personalità in modi,
444
00:30:02,866 --> 00:30:06,266
ma erano attratti l'uno dall'altro
per qualche ragione.
445
00:30:06,733 --> 00:30:10,466
Il signor Gluth ha intervistato
Il signor Barnes prima da solo
446
00:30:11,000 --> 00:30:13,233
e tornò da noi e riferì:
447
00:30:13,300 --> 00:30:16,000
"Ehi, mi piace questo ragazzo.
Penso che abbia delle informazioni."
448
00:30:24,400 --> 00:30:26,966
Ken aveva una connessione
a Brian Wells questo
449
00:30:27,033 --> 00:30:29,766
avevano un amico in comune
quella era una prostituta.
450
00:30:29,833 --> 00:30:32,133
Jessica Hoopsick era l'amica,
451
00:30:32,200 --> 00:30:36,500
l'amico comune che entrambi Ken
e Brian associato a.
452
00:30:39,333 --> 00:30:43,200
Brian Wells
farebbe ammalare Jessica Hoops
453
00:30:43,266 --> 00:30:45,766
per acquistare cocaina crack da Ken Barnes.
454
00:30:46,166 --> 00:30:49,800
Anzi consumato
la loro transazione sessuale
455
00:30:49,866 --> 00:30:52,700
al secondo piano
della residenza del signor Barnes.
456
00:30:52,766 --> 00:30:57,500
Il signor Wells avrebbe pagato Jessica Hoopsick
per la transazione.
457
00:30:58,066 --> 00:31:01,833
Jessica Hoopsick allora comprerebbe
crack di cocaina di Ken Barnes.
458
00:31:01,900 --> 00:31:04,666
In effetti,
era fondamentalmente uno sportello unico.
459
00:31:05,233 --> 00:31:09,133
Tutti e tre erano contenti dell'accordo,
e ha funzionato per tutti.
460
00:31:10,733 --> 00:31:14,366
Frequentava questa zona della West 18th Street.
461
00:31:14,700 --> 00:31:17,966
Quindi guidavamo su e giù,
e avanti e indietro,
462
00:31:18,366 --> 00:31:21,633
uh, fino alla nausea, in tutta onestà,
cercando di trovarla.
463
00:31:37,866 --> 00:31:42,766
Credo che lei ne sappia di più. Penso che lo abbia fatto
ulteriori informazioni su Brian Wells.
464
00:31:42,833 --> 00:31:45,733
Penso che lei sappia molto di più
di quanto lei abbia divulgato.
465
00:31:52,900 --> 00:31:55,600
Ken Barnes viene portato
nell'indagine,
466
00:31:55,666 --> 00:31:57,700
c'è stata una perquisizione della sua casa.
467
00:31:59,000 --> 00:32:02,566
Eccolo proprio lì. 617, la casa di Ken.
468
00:32:04,066 --> 00:32:06,366
lo dici tu,
l'hai trovato in quella casa.
469
00:32:06,866 --> 00:32:10,600
Abbiamo effettuato un mandato di perquisizione lì dentro,
e c'era così tanta spazzatura
470
00:32:10,666 --> 00:32:14,300
e così tante cose semplicemente impilate
uno sopra l'altro,
471
00:32:15,266 --> 00:32:18,266
non avevi idea se eri in piedi
sul pavimento o no.
472
00:32:18,333 --> 00:32:19,400
Sì.
473
00:32:21,700 --> 00:32:26,400
Il soggiorno sul davanti, dovevi farlo
camminare su un mucchio di torri di computer.
474
00:32:26,700 --> 00:32:31,033
Gran parte era roba informatica mescolata
con feci di cane.
475
00:32:32,100 --> 00:32:35,500
Vai di sopra, c'era un materasso
in mezzo al pavimento
476
00:32:35,566 --> 00:32:39,600
dove ha dormito o la zona
le prostitute avrebbero fatto scherzi.
477
00:32:41,433 --> 00:32:44,700
Non abbiamo trovato nulla
nella casa di Barnes che lo collegava
478
00:32:44,766 --> 00:32:49,200
per realizzare la bomba del collare, ma l'abbiamo fatto
trovi un sacco di riviste diverse
479
00:32:49,266 --> 00:32:53,866
sulla costruzione di dispositivi elettronici che potrebbero
essere utilizzato in un ordigno esplosivo.
480
00:32:54,400 --> 00:32:57,433
Abbiamo trovato anche due cani, Gizmo e Peanuts.
481
00:32:58,700 --> 00:33:02,000
Ed erano così infestati
e la loro salute era pessima
482
00:33:02,066 --> 00:33:04,700
che dovevamo farli sopprimere
dal veterinario.
483
00:33:13,233 --> 00:33:16,033
Ci sono state diverse interviste
L'ho fatto con Ken,
484
00:33:16,100 --> 00:33:20,733
e ogni volta che gli hai parlato, hai capito
un pezzo diverso che ti darebbe.
485
00:33:21,733 --> 00:33:26,100
Nella seconda intervista, alla fine disse:
sì, Marjorie lo ha sollecitato
486
00:33:26,166 --> 00:33:29,933
per fare la rapina in banca
e uccidere suo padre.
487
00:33:33,333 --> 00:33:37,266
Suo padre stava dando via
quella che pensava fosse la sua eredità.
488
00:33:38,866 --> 00:33:42,500
È stato confermato che stava dando dei soldi
ai vicini per comprare automobili,
489
00:33:42,566 --> 00:33:46,300
e lei si arrabbiò
e ha sollecitato il signor Barnes ad ucciderlo.
490
00:33:47,166 --> 00:33:51,833
Il suo movente era rapinare la banca, acquisire
soldi per pagare Barnes per uccidere suo padre.
491
00:33:52,300 --> 00:33:56,066
Afferma che non sarebbe mai andato
portare a termine l'omicidio,
492
00:33:56,133 --> 00:33:58,033
ehm, ma... chi lo sa?
493
00:33:58,833 --> 00:34:01,766
L'affermazione di Ken Barnes
che Marge voleva rapinare una banca
494
00:34:01,833 --> 00:34:05,266
per procurargli dei soldi
uccidere suo padre sembrava stravagante.
495
00:34:06,000 --> 00:34:08,933
Ma non lo era
la prima volta che Ken ha raccontato quella storia.
496
00:34:09,000 --> 00:34:12,066
Già nel 2003,
durante l'indagine sul corpo congelato,
497
00:34:12,733 --> 00:34:16,233
Ken ha riferito che Marge voleva
assumerlo come sicario.
498
00:34:16,300 --> 00:34:18,600
Ma ancora una volta, per qualche motivo sconosciuto,
499
00:34:18,666 --> 00:34:22,000
la polizia non è mai passata
quelle informazioni insieme all'FBI.
500
00:34:22,066 --> 00:34:25,900
Ho preso i nastri e tutto il resto
le interviste e le ho guardate.
501
00:34:27,466 --> 00:34:29,666
Mi ha chiesto se avrei ucciso suo padre.
Ho detto: "Perché?"
502
00:34:29,733 --> 00:34:32,066
Proprio così?
"Uccideresti mio padre?"
503
00:34:32,133 --> 00:34:37,133
Sì. C'erano più soldi nella tenuta
questo le sarebbe stato lasciato in eredità quando lui sarebbe morto.
504
00:34:38,400 --> 00:34:40,699
E lei ha detto che aveva dato
505
00:34:40,766 --> 00:34:42,966
somme di $ 100.000 donate alla chiesa
506
00:34:43,033 --> 00:34:45,233
e regalandolo a tutti i suoi amici.
507
00:34:45,300 --> 00:34:46,866
Centinaia di migliaia di dollari?
508
00:34:46,933 --> 00:34:52,266
Sì. Ha detto che lui la sta tradendo
eredità, e ne era ossessionata.
509
00:34:52,733 --> 00:34:55,866
E naturalmente,
Stavo solo scherzando con lei e le ho detto:
510
00:34:55,933 --> 00:34:58,000
"Bene, Margie, questo ti costerà."
511
00:34:58,066 --> 00:35:00,533
Lei dice: "Quanto?"
Ho detto: "Un quarto di milione".
512
00:35:00,600 --> 00:35:04,133
E stavo giocando con lei,
e io ho detto: "Voglio la metà in anticipo".
513
00:35:04,200 --> 00:35:06,200
Ho detto che volevo $ 100.000 in anticipo.
514
00:35:06,266 --> 00:35:09,166
Sto solo giocando con lei
Non ucciderò nessuno.
515
00:35:09,233 --> 00:35:12,000
- Non ucciderai nessuno...
- No, non ucciderei mai nessuno.
516
00:35:12,066 --> 00:35:14,833
Odio uccidere gli insetti.
Non mi piace uccidere le mosche.
517
00:35:14,900 --> 00:35:17,566
Diavolo, piango quando la gente spara ai cervi,
Sai.
518
00:35:17,900 --> 00:35:21,633
Voglio dire, mi piace mangiare la carne di cervo,
ma non mi piace... Sai?
519
00:35:21,700 --> 00:35:23,966
Nessun dubbio nella tua mente
voleva che tu lo uccidessi?
520
00:35:24,033 --> 00:35:26,766
Sì, era seria al riguardo,
voleva quei soldi.
521
00:35:26,833 --> 00:35:28,900
Come ho detto, non ucciderei mai nessuno.
522
00:35:28,966 --> 00:35:32,366
Volevo vedere se sarebbe stata abbastanza stupida
per darmi dei soldi.
523
00:35:32,433 --> 00:35:35,700
Ma in realtà ha detto:
"Vorrei che uccidessi mio padre?"
524
00:35:35,766 --> 00:35:39,066
Sì. E lei ha detto...
Ha detto che mi avrebbe dato i dettagli,
525
00:35:39,133 --> 00:35:41,500
disposizione della casa,
tutta quella roba più tardi.
526
00:35:44,400 --> 00:35:47,133
Oh per favore.
Ken Barnes è così stupido.
527
00:35:47,200 --> 00:35:49,566
Ci credi? Ci credi?
528
00:35:49,633 --> 00:35:51,866
Eccomi, ho ucciso due fidanzati...
529
00:35:51,933 --> 00:35:55,133
Nella legittima difesa,
ma ho ucciso due fidanzati, vero?
530
00:35:55,200 --> 00:35:58,133
Dovrei assumere Ken Barnes
per uccidere mio padre
531
00:35:58,200 --> 00:36:00,866
se odiassi mio padre
e lo voleva morto?
532
00:36:00,933 --> 00:36:04,600
Oppure lo farei gratuitamente io stesso?
Dai! Essere ragionevole.
533
00:36:05,333 --> 00:36:09,600
Non hanno niente su di me,
niente per iscritto, niente in video,
534
00:36:09,666 --> 00:36:13,933
niente nella voce. Non ho confessato
a nessuno perché non l'ho fatto io.
535
00:36:14,000 --> 00:36:16,733
E cercando di non darmi niente
e prendi tutto...
536
00:36:16,800 --> 00:36:18,466
Tuo padre è ancora vivo?
537
00:36:25,900 --> 00:36:30,466
Vedi, ognuno di... Ognuno di questi
sarà grande e rosso così.
538
00:36:31,500 --> 00:36:35,466
Non l'ho detto a Marge,
perché non sapevo come avrebbe reagito,
539
00:36:35,533 --> 00:36:37,200
ma sono andato a trovare suo padre.
540
00:36:37,633 --> 00:36:42,266
Volevo sapere come si sentiva riguardo al
notizia che sua figlia lo voleva morto.
541
00:36:43,866 --> 00:36:48,800
Sei diventato quello che crede l'FBI
essere il motivo.
542
00:36:49,633 --> 00:36:50,966
Sai, la tua vita.
543
00:36:51,566 --> 00:36:52,866
- O si.
- La tua morte.
544
00:36:53,433 --> 00:36:59,200
Io... ho sentito delle voci secondo cui lei una volta
mi avrebbe fatto uccidere, quindi...
545
00:36:59,866 --> 00:37:03,633
Perché sapeva che avevo dei soldi
e possedevo proprietà.
546
00:37:04,100 --> 00:37:09,300
Sì, ma non è nemmeno nel mio testamento
a causa di... A causa di quello.
547
00:37:10,933 --> 00:37:13,766
Harold mi ha detto che lui e Marge
erano vicini quando era piccola,
548
00:37:13,833 --> 00:37:17,700
pescare insieme quando non lo era
sulla strada vendendo rivestimenti in alluminio.
549
00:37:18,066 --> 00:37:21,400
Sua moglie Agnes, insegnante di scuola,
morto nel 2000,
550
00:37:21,933 --> 00:37:24,433
stravedeva davvero per Marge,
il loro unico figlio.
551
00:37:25,066 --> 00:37:27,266
Quindi, quando Marge ha iniziato a comportarsi in modo strano,
552
00:37:27,333 --> 00:37:30,000
iniziato ad accumulare,
i suoi genitori erano disperati.
553
00:37:31,300 --> 00:37:35,100
Non sono sicuro che abbiano capito
Marjorie aveva una grave malattia mentale.
554
00:37:35,800 --> 00:37:37,300
Non è pazza, ma...
555
00:37:38,033 --> 00:37:39,033
Lei...
556
00:37:39,466 --> 00:37:42,066
Nemmeno lei è al 100% lì.
557
00:37:42,866 --> 00:37:44,366
A mio avviso.
558
00:37:45,433 --> 00:37:47,866
Harold ha ammesso di aver viziato Marge.
559
00:37:48,333 --> 00:37:51,400
Non riusciva a mantenersi un lavoro,
quindi le hanno dato dei soldi.
560
00:37:51,833 --> 00:37:55,633
Ha comprato due case e un po' di terreno
dove teneva un'auto d'epoca.
561
00:37:56,266 --> 00:37:58,333
Marge non si è occupata di niente di tutto ciò.
562
00:38:03,500 --> 00:38:08,033
Dopo aver avuto problemi con la legge,
Harold ha smesso di dare soldi a Marge.
563
00:38:08,766 --> 00:38:11,033
Ha iniziato a dare
la fortuna che aveva risparmiato,
564
00:38:11,100 --> 00:38:14,000
circa un milione di dollari,
ad amici e vicini.
565
00:38:16,733 --> 00:38:21,533
Non voglio darle soldi
perché è solo uno strumento
566
00:38:22,133 --> 00:38:24,466
per farla commettere altri crimini.
567
00:38:25,866 --> 00:38:28,166
Non ho molto da fare...
568
00:38:29,200 --> 00:38:31,566
e se non aiuto qualcuno...
569
00:38:33,900 --> 00:38:35,966
beh, allora non so cosa fare.
570
00:38:42,333 --> 00:38:46,100
Ci pensi mai
bei momenti che hai passato con Marjorie,
571
00:38:46,166 --> 00:38:48,833
sai, quando
era una ragazzina e...?
572
00:38:49,700 --> 00:38:52,566
Eri fiero di lei?
perché era una studentessa A?
573
00:38:52,633 --> 00:38:54,900
Oh, certo, ero orgoglioso di lei,
ma io...
574
00:38:54,966 --> 00:38:59,233
Se mi dicesse qualcosa,
Non potevo crederle comunque
575
00:38:59,300 --> 00:39:01,033
perché era una brava bugiarda.
576
00:39:02,433 --> 00:39:03,433
Lei, ehm...
577
00:39:03,666 --> 00:39:08,300
Lei sarebbe tornata indietro
se voleva qualcosa, e basta.
578
00:39:09,000 --> 00:39:10,300
E lei non...
579
00:39:13,133 --> 00:39:15,266
Non conosceva il significato dell'amore.
580
00:39:24,700 --> 00:39:27,100
Guarda quanto è piccolo questo.
Mucca sacra.
581
00:39:27,800 --> 00:39:28,800
Guarda quello.
582
00:39:29,133 --> 00:39:31,500
Marge adesso era ossessionata
con Ken Barnes.
583
00:39:31,566 --> 00:39:33,700
In quasi ogni lettera e telefonata,
584
00:39:33,766 --> 00:39:36,766
ha cercato di convincermi
che stava mentendo su di lei.
585
00:39:36,833 --> 00:39:40,433
E ora aveva una nuova teoria
su chi ha ideato la rapina.
586
00:39:40,500 --> 00:39:44,266
questo non lo sapevo,
ma era entrato nella cospirazione
587
00:39:44,333 --> 00:39:46,300
con Ken Barnes per commettere questo crimine.
588
00:39:46,366 --> 00:39:50,166
Tu pensi... Pensi Barnes
e Rothstein erano le menti
589
00:39:50,233 --> 00:39:53,266
- del caso dell'attentato alla pizza, giusto?
- SÌ.
590
00:39:53,333 --> 00:39:55,266
SÌ. Certo che penso
591
00:39:55,333 --> 00:40:00,000
che Bill Rothstein ha molto di più
intelligenza di quella di Kenneth Barnes.
592
00:40:00,833 --> 00:40:05,266
Potevo già prevederlo
essere incastrato e ne avevo paura.
593
00:40:09,133 --> 00:40:12,966
Marjorie, dici che ti stanno incastrando.
Chi ti sta incastrando?
594
00:40:13,500 --> 00:40:17,633
Io, Jerry, Marjorie e
il suo avvocato ha deciso di fare un giro in macchina
595
00:40:18,166 --> 00:40:22,766
per lei per spiegare le attività e lei
dove si trovava il giorno del collare-bomba.
596
00:40:22,833 --> 00:40:26,700
Marjorie, che mi dici di Ken?
Barnes? Hai paura che ti tradisca?
597
00:40:27,300 --> 00:40:31,366
Perché hai ucciso Jim Roden?
Era per farlo tacere nel caso Wells?
598
00:40:35,233 --> 00:40:39,966
Hai fatto...? Eri tu la mente?
dietro questo caso Brian Wells?
599
00:40:40,566 --> 00:40:43,100
- Proprio a quello.
- Non ero nemmeno coinvolto.
600
00:40:43,166 --> 00:40:45,466
- Non eri coinvolto?
- Non ho fatto niente.
601
00:40:45,966 --> 00:40:49,300
- Non hai fatto tu la bomba del collare?
- Niente. Sono innocente.
602
00:40:49,766 --> 00:40:51,033
Chi ti sta incastrando?
603
00:40:51,100 --> 00:40:53,200
Era Bill Rothstein
la mente?
604
00:40:53,266 --> 00:40:56,866
Bill Rothstein e il governo
mi stanno incastrando, ok?
605
00:40:56,933 --> 00:41:00,166
E il resto di questi mentendo,
testimoni spergiuri.
606
00:41:00,233 --> 00:41:02,200
Rothstein è morto.
Non può difendersi.
607
00:41:02,266 --> 00:41:03,933
Non ci sono prove.
608
00:41:05,300 --> 00:41:08,833
Quel giorno, lei era semplicemente,
Penso che sia felice di essere uscito di prigione.
609
00:41:09,300 --> 00:41:12,700
Disse: "Marge, vorresti qualcosa
mangiare?" "Sì, andiamo, uh,
610
00:41:12,766 --> 00:41:15,266
qualcosa alla fiera di campagna."
Ci fermammo.
611
00:41:15,333 --> 00:41:17,033
Marjorie ha chiesto dei pretzel.
612
00:41:17,433 --> 00:41:20,200
Quindi sono entrato
ho preso un sacchetto di bastoncini di pretzel,
613
00:41:20,266 --> 00:41:22,766
un paio di Diet Coke e ci siamo seduti sul retro,
614
00:41:22,833 --> 00:41:25,933
e stiamo mangiando bastoncini di pretzel,
bere Diet Coke,
615
00:41:26,000 --> 00:41:28,400
mentre andavo in giro,
guardando le posizioni.
616
00:41:28,466 --> 00:41:31,166
Ed era quasi come se avessi, sai,
617
00:41:31,233 --> 00:41:34,500
il tuo familiare
che stai portando in giro.
618
00:41:37,500 --> 00:41:42,300
Ha rivelato che il signor Rothstein l'aveva fatto
le ha chiesto due timer da cucina.
619
00:41:42,700 --> 00:41:45,866
Questo è stato significativo
perché fino a quel momento i media
620
00:41:45,933 --> 00:41:49,733
aveva molte informazioni, rilasciate
molte informazioni su questo caso,
621
00:41:50,200 --> 00:41:52,166
ma non sapevano il fatto
622
00:41:52,233 --> 00:41:55,000
c'erano due timer.
Quando ha detto il signor Rothstein
623
00:41:55,066 --> 00:41:59,566
ne voleva due e lei ne ha forniti due, quello
era un'informazione significativa.
624
00:41:59,900 --> 00:42:04,666
Ci siamo seduti lì. Lei disse: "Ecco.
Ho messo la testa nella bocca del leone,
625
00:42:04,733 --> 00:42:06,700
- e ho finito."
- E' una citazione.
626
00:42:08,800 --> 00:42:10,566
E ha interrotto l'intervista.
627
00:42:10,633 --> 00:42:12,533
Aspettare. Devo slacciarti.
628
00:42:14,433 --> 00:42:19,500
Dai. Non l'ho fatto. Sai
Non mi fischierò da solo, vero?
629
00:42:19,566 --> 00:42:23,433
Non sono uno di questi ragazzi
a cui piace dire: "Sono un serial killer.
630
00:42:23,500 --> 00:42:27,233
Vieni, ti mostrerò i corpi."
Non ho rivendicato crimini che non ho commesso.
631
00:42:27,300 --> 00:42:29,766
Ascolta questo. Lo so, non l'ho fatto...
632
00:42:29,833 --> 00:42:33,366
Quando ho chiesto a Marge di dimostrarlo
per me non faceva parte della rapina,
633
00:42:33,433 --> 00:42:36,800
ha detto che era ovvio.
Non aveva bisogno di rapinare una banca.
634
00:42:36,866 --> 00:42:38,300
Aveva un sacco di soldi.
635
00:42:38,766 --> 00:42:42,766
Ne parlava sempre
quanti soldi aveva, e lo ha fatto,
636
00:42:42,833 --> 00:42:45,666
dai suoi genitori, cause legali
e aiuti governativi.
637
00:42:46,466 --> 00:42:49,433
Ma in realtà ho scoperto da lei...
che nel 2003,
638
00:42:49,966 --> 00:42:54,833
lei e Ken Barnes hanno litigato molto
soldi che gli doveva. Si è rifiutata di pagare.
639
00:42:55,533 --> 00:42:57,733
Quindi Ken ha detto ad alcuni amici di derubarla.
640
00:42:58,466 --> 00:43:02,366
Marge ha riferito che oltre $ 100.000
era stato rubato da casa sua.
641
00:43:03,133 --> 00:43:08,166
Ma nonostante ciò nessuno è mai stato perseguito
il fatto che Ken alla fine abbia confessato.
642
00:43:08,866 --> 00:43:13,766
Anche Ken Barnes se la cavò.
Questo ragazzo è la feccia della Terra.
643
00:43:13,833 --> 00:43:17,400
E adesso come diavolo stai?
mi dirai che è credibile?
644
00:43:18,533 --> 00:43:22,833
Probabilmente la rottura più grande in questo caso
Marjorie e Ken stavano ancora parlando.
645
00:43:24,066 --> 00:43:27,300
Avevamo a che fare con Marge
oppure avevamo a che fare con Ken.
646
00:43:27,700 --> 00:43:30,100
Nessuno dei due aveva una connessione
insieme,
647
00:43:30,166 --> 00:43:32,633
quindi non si sapeva
quello che ha detto l'altro.
648
00:43:33,233 --> 00:43:34,933
Una frase che senti spesso:
649
00:43:35,000 --> 00:43:38,700
"Il primo maiale o il primo animale
alla mangiatoia mangia meglio."
650
00:43:39,166 --> 00:43:41,533
Il primo al trogolo
era Ken Barnes,
651
00:43:41,600 --> 00:43:45,000
che hanno ceduto informazioni
su quello che è successo sul sito della torre.
652
00:43:47,000 --> 00:43:50,400
Ha fornito una confessione,
che ha davvero trasformato il caso.
653
00:43:50,466 --> 00:43:53,966
L'ho girato, sai, ho fatto 180.
Sì, ha confessato di...
654
00:43:54,566 --> 00:43:56,466
Conoscere l'intero schema.
655
00:44:16,466 --> 00:44:19,266
Mi ha detto,
"Ecco che arriva Brian."
656
00:44:19,333 --> 00:44:21,100
E io ho detto: "Bene, fatemelo vedere".
657
00:44:23,566 --> 00:44:26,166
E poi ha detto: "Ecco che arriva Rothstein".
658
00:44:27,300 --> 00:44:29,666
E ho visto la sua macchina fermarsi
la strada.
659
00:44:30,833 --> 00:44:33,066
Mentre guardava laggiù,
lei va:
660
00:44:33,133 --> 00:44:37,033
"Ah, ah, ah. Sembra qualcuno
ho appena rapinato una banca!"
59443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.