Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:01,440 --> 00:04:04,040
A todas las unidades. Oficial
persiguiendo a un sospechoso
2
00:04:04,040 --> 00:04:05,910
por el asesinato de
una joven esta mañana.
3
00:04:06,510 --> 00:04:10,070
Tomen precauciones. El sospechoso
pudiera estar armado y ser peligroso.
4
00:04:38,010 --> 00:04:40,000
Lo veo.
5
00:04:46,310 --> 00:04:48,040
Se está escapando, vamos por aquí.
6
00:04:48,150 --> 00:04:49,240
¿Encontraron algo?
7
00:05:23,480 --> 00:05:27,850
Alto
Manos arriba
8
00:05:27,950 --> 00:05:32,290
Tirate al suelo
Al suelo, Ahora
9
00:05:36,530 --> 00:05:39,860
A Todas las unidades.
Capturamos al sospechoso.
10
00:06:02,360 --> 00:06:07,850
5 AÑOS MÁS TARDE
11
00:06:08,960 --> 00:06:14,400
Está bien, vamos a comenzar.
En relación al paciente
12
00:06:14,500 --> 00:06:16,870
No es siempre lo que uno ve
13
00:06:16,940 --> 00:06:19,870
sino lo que no vemos
lo que es aun mas revelador.
14
00:06:19,940 --> 00:06:22,930
- ¿Que diablos quiere decir?
- Escucha.
15
00:06:23,010 --> 00:06:26,780
No puedo creer que me convencieras
de tomar esta estúpida clase.
16
00:06:28,350 --> 00:06:31,180
Ahora, verán que en algunos pacientes
17
00:06:31,250 --> 00:06:33,980
todos los puntos
están enlazados.
18
00:06:34,050 --> 00:06:36,050
Oigan. Faltan algunos estudiantes
19
00:06:36,120 --> 00:06:38,290
Vamos esperar algunos minutos.
Después subiremos.
20
00:06:38,290 --> 00:06:41,520
- Abby, ¿puedo hablar contigo?
- Claro.
21
00:06:48,640 --> 00:06:51,630
Quiero que sepas que si quieres
22
00:06:51,710 --> 00:06:55,070
puedes ausentarte de la
visita de observación
23
00:06:55,140 --> 00:06:57,510
Entiendo que esto
puede ser traumático
24
00:06:57,580 --> 00:07:00,010
ya que tu padre fue paciente aquí.
25
00:07:00,080 --> 00:07:02,070
No tiene que darme privilegios especiales,
26
00:07:02,150 --> 00:07:04,310
sabía lo que hacía cuando me matriculé.
27
00:07:04,380 --> 00:07:06,050
- Valoro eso
- Mi padre
28
00:07:06,120 --> 00:07:08,380
se suicidó cuando
yo tenía 9 años.
29
00:07:08,460 --> 00:07:12,360
- He esperado mucho para hacer esto.
- Está bien.
30
00:07:12,430 --> 00:07:14,450
Quizás te ayude a seguir adelante.
31
00:07:14,530 --> 00:07:16,760
- Apoyarte.
- Quizás.
32
00:07:16,760 --> 00:07:19,170
Te irá bien en este campo
de la ciencia, Abby.
33
00:07:19,170 --> 00:07:22,190
- Atraerás a los paciente.
- Gracias.
34
00:07:23,670 --> 00:07:26,870
- Ok. Parece que han llegado todos
- Lamento llegar tarde.
35
00:07:26,940 --> 00:07:28,770
Vamos a subir.
36
00:07:31,010 --> 00:07:34,610
- Por aquí.
- Es lo que siempre quise hacer.
37
00:07:34,710 --> 00:07:39,170
- Una excursión al manicomio.
- Es mejor que estar en un aula.
38
00:07:39,250 --> 00:07:41,950
Verdad.
Coincidimos en algo.
39
00:07:44,160 --> 00:07:47,420
Entonces, ¿que hay de la fiesta?
40
00:07:47,530 --> 00:07:49,600
No puedo ir.
41
00:07:49,600 --> 00:07:51,930
- ¿Como que no?
- Necesito estudiar para los exámenes.
42
00:07:52,030 --> 00:07:54,000
Puedes estudiar mañana.
43
00:07:54,130 --> 00:07:57,700
- Se lo prometí a Abby.
- Le prometiste ¿qué?
44
00:07:57,800 --> 00:08:00,970
- Que estudiaría con ella.
Vamos, tenemos que estar en el grupo.
45
00:08:01,070 --> 00:08:03,740
Me encantan las cosas en grupo.
46
00:08:06,210 --> 00:08:07,010
SALIDA DE INCENDIO
47
00:08:12,250 --> 00:08:14,520
Ok, chicos.
Agrúpense.
48
00:08:14,590 --> 00:08:16,650
Para todos los que
vinieron hoy
49
00:08:16,760 --> 00:08:19,160
- Este es Fred.
- ¿Como está, señor?
50
00:08:19,160 --> 00:08:22,560
El Oficial Ramos
nos hará de guía.
51
00:08:22,660 --> 00:08:25,130
Tienen unas etiquetas
52
00:08:25,200 --> 00:08:30,830
Escriban sus nombres y pónganlas
en un lugar donde se vean.
53
00:08:31,910 --> 00:08:35,900
- Aqui está.
- ¿Alguien necesita lapicera?
54
00:08:43,350 --> 00:08:48,480
- Le está coqueteando al Profesor.
- Te va a escuchar.
55
00:08:50,020 --> 00:08:52,490
Ahora, para todos los que
vinieron hoy
56
00:08:52,560 --> 00:08:56,960
esta visita acunula 10 puntos
extras para su nota final.
57
00:08:57,030 --> 00:08:59,500
Si ya está todos listos,
vamos a entrar.
58
00:09:05,310 --> 00:09:08,240
Está bien.
Acabo de imaginármelos juntos
59
00:09:08,310 --> 00:09:11,380
- y es realmente asqueroso.
- Oh, ya basta.
60
00:09:11,380 --> 00:09:13,010
- Es asqueroso
- Para
61
00:09:13,010 --> 00:09:16,850
Vamos a ver como los
pacientes son diagnosticados.
62
00:09:16,920 --> 00:09:21,150
Los diferentes tratamientos y
como están separados en pabellones.
63
00:09:27,660 --> 00:09:29,930
Tenemos un código naranja
ingresando al edificio.
64
00:09:30,000 --> 00:09:33,090
- ¿Ahora?
- Ahora.
65
00:09:33,170 --> 00:09:36,660
Ok, gente, escuchen bien.
Tenemos un código naranja.
66
00:09:36,740 --> 00:09:39,030
Un paciente de alto riesgo
está por entrar ahora.
67
00:09:39,140 --> 00:09:41,800
Dense vuelta con la cara
hacia la pared.
68
00:09:41,880 --> 00:09:44,280
Ahora. Todos, volteen su cara
hacia la pared.
69
00:09:44,280 --> 00:09:45,770
Vamos.
70
00:09:46,780 --> 00:09:49,510
Es importante que no hagan
contacto visual
71
00:09:49,580 --> 00:09:52,810
hasta que les avisemos.
72
00:09:52,890 --> 00:09:56,060
- No hagan contacto visual.
- Para
73
00:09:56,060 --> 00:09:59,150
Chicas!
No conversen, por favor.
74
00:11:18,740 --> 00:11:22,170
Eres mia.
Eres mia.
75
00:11:22,240 --> 00:11:24,110
Eres hermosa.
76
00:11:25,750 --> 00:11:28,040
Llévalo a su celda
77
00:11:28,450 --> 00:11:31,210
- Qué haces con ella
- Ande
78
00:11:34,420 --> 00:11:38,020
- Abby, ¿tu estás bien?
- Creo que si.
79
00:11:38,020 --> 00:11:40,720
- ¿Te lastimó?
- No. Estoy bien.
80
00:11:40,790 --> 00:11:43,460
- ¿Segura?
- Si.
81
00:11:43,530 --> 00:11:45,830
Si no quieres no tienes
que terminar la excursión.
82
00:11:45,930 --> 00:11:48,100
No, está bien.
83
00:11:48,100 --> 00:11:51,540
- En serio, todo bien.
- Todo bien.
84
00:11:51,600 --> 00:11:53,870
En un futuro, te agradecería
que los pacientes peligrosos
85
00:11:53,940 --> 00:11:57,840
se mantengan alejados de los alumnos
cuando hagamos visitas, ¿Está bien?
86
00:11:58,880 --> 00:12:00,910
Síganme.
87
00:12:00,910 --> 00:12:02,280
Te llamaré mas tarde para
saber como estás.
88
00:12:02,280 --> 00:12:04,180
¿Todos están bien?
89
00:12:19,930 --> 00:12:21,730
Camina.
90
00:12:23,840 --> 00:12:25,570
Camina.
91
00:12:36,350 --> 00:12:38,080
Camina.
92
00:12:41,960 --> 00:12:43,750
Entra.
93
00:13:05,180 --> 00:13:07,700
Leche y galletas, por favor.
94
00:13:09,150 --> 00:13:13,550
- Eres muy gracioso.
- No, tú lo eres.
95
00:13:13,620 --> 00:13:16,990
Está bien, te las traeré.
96
00:13:17,060 --> 00:13:18,890
Te veo pronto .
97
00:13:35,010 --> 00:13:37,840
- Detective Jensen.
- Si, oficial.
98
00:13:37,910 --> 00:13:39,240
¿Cuál es el problema?
99
00:13:39,350 --> 00:13:42,540
Disculpe. Estoy atrasado.
Mi turno comenzó hace algunos minutos.
100
00:13:42,650 --> 00:13:44,480
¿Le traigo un café?
101
00:13:44,550 --> 00:13:47,710
- No tienes tiempo.
- Tienes razón.
102
00:13:47,790 --> 00:13:50,720
aunque mañana si te lo acepto.
103
00:13:50,820 --> 00:13:52,550
Déjeme adivinar.
¿Café con leche descremado?
104
00:13:52,660 --> 00:13:55,960
- Casi. un triple grande.
Entonces. Mañana a las 15:00.
105
00:13:56,030 --> 00:13:58,000
Mejor a las 14:30.
106
00:13:58,060 --> 00:14:00,400
14:30.
Está bien.
107
00:14:27,060 --> 00:14:29,150
- Hola, Abby.
- Hola.
108
00:14:30,860 --> 00:14:33,360
¿Qué pasa?
Te ves preocupada.
109
00:14:33,500 --> 00:14:37,400
Nos llevaron a una visita
al Hospital Parker.
110
00:14:37,500 --> 00:14:41,670
Tenebroso
¿Cómo te fue?
111
00:14:41,740 --> 00:14:44,840
- Uno de los pacientes me atacó.
- Me estás jodiendo.
112
00:14:44,910 --> 00:14:48,810
La culpa fue mia.
No escuché al profesor.
113
00:14:48,880 --> 00:14:50,820
No podíamos mirar a los pacientes.
114
00:14:50,880 --> 00:14:55,450
Abby está rompiendo las reglas.
¿A dónde iremos a parar?
115
00:14:55,520 --> 00:14:57,220
¿El era bonito?
116
00:14:57,290 --> 00:14:59,990
Lynn.
Que ridícula.
117
00:15:00,060 --> 00:15:01,220
Solo preguntaba.
118
00:15:01,290 --> 00:15:03,090
- Hola, René.
- Hola.
119
00:15:03,160 --> 00:15:06,790
¿En serio Abby se quedará en
casa a estudiar esta noche?
120
00:15:06,870 --> 00:15:09,990
Fue lo que me dijo.
¿Quieres venir?
121
00:15:10,100 --> 00:15:13,600
Bueno, si no hay problema.
122
00:15:13,670 --> 00:15:18,770
Mi turno termina a las 19:00,
Puedo pasar a buscarte a esa hora.
123
00:15:18,880 --> 00:15:22,410
- ¿Vamos a la fiesta?
- Vamos. Claro.
124
00:15:22,480 --> 00:15:24,750
Espera.
125
00:15:24,820 --> 00:15:27,010
- ¿Puedes esperar un momento?
- Claro.
126
00:15:30,720 --> 00:15:32,660
- Te llamaré luego.
- Está bien.
127
00:15:32,730 --> 00:15:34,390
- Está bien.
- Adiós.
128
00:15:42,270 --> 00:15:45,030
¿Qué sucede contigo?
129
00:15:49,780 --> 00:15:53,770
Aquí Chad. Preciso asistencia
médica en la celda D. Cambio.
130
00:15:53,880 --> 00:15:56,580
Estamos en camino.
Cambio.
131
00:16:07,460 --> 00:16:10,590
¿Sabias que Chad está
trabajando en el Hospital Parker?
132
00:16:10,700 --> 00:16:12,930
Está bueno, pero con eso que.
133
00:16:13,000 --> 00:16:15,900
Sigue siendo fan de su
mano, tres veces al día.
134
00:16:16,000 --> 00:16:19,960
- ¿Que? ¿Cómo sabes eso?
- Digamos que tengo mis fuentes.
135
00:16:20,070 --> 00:16:21,840
Conozco a una chica que
salió con él
136
00:16:21,940 --> 00:16:24,380
y encontró revistas debajo de la cama
137
00:16:24,440 --> 00:16:28,720
y se acostó con él y no fue muy bueno.
138
00:16:28,720 --> 00:16:30,650
Mucha información.
139
00:16:33,390 --> 00:16:36,450
Necesitas salir con alguien
mas grande, con un hombre.
140
00:16:36,560 --> 00:16:38,820
Jason era mas grande.
Tenía 26.
141
00:16:38,930 --> 00:16:43,190
Tenía pelos en las orejas.
No entiendo como saliste con él.
142
00:16:43,300 --> 00:16:46,790
- Era dulce.
- Era dulce y peludo.
143
00:16:46,870 --> 00:16:49,330
- ¿Y qué fue lo que pasó?
- Recuerde.
144
00:16:49,400 --> 00:16:53,100
Terminamos porque lo transfirieron
a una ciudad mas grande.
145
00:16:55,310 --> 00:16:57,140
¿Estudiarás o me acosarás
tode la noche?
146
00:16:57,210 --> 00:17:00,250
Te molesto primero. Estudio después.
Es mas divertido.
147
00:17:00,250 --> 00:17:02,740
- ¿Tienes hambre?
- Podríamos comer.
148
00:17:02,820 --> 00:17:05,010
Acepto macarrones con queso, por favor.
149
00:17:05,080 --> 00:17:07,450
Sabía que era una trampa.
150
00:17:07,550 --> 00:17:09,520
- Ve a prepararlos.
- Ya voy.
151
00:17:09,520 --> 00:17:10,590
Vamos.
152
00:17:10,590 --> 00:17:13,890
Hola, adoradores del Sol.
Saquen sus paraguas.
153
00:17:16,560 --> 00:17:19,790
Teremos tormentas y relámpagos
con un frente frío
154
00:17:22,870 --> 00:17:25,100
Caerán de 15 a 20 cm de lluvia.
155
00:17:25,170 --> 00:17:29,900
Sonrían, porque tengo buenas noticias.
la tormenta pasará para mañana
156
00:17:32,050 --> 00:17:33,170
¿Qué le pasa?
157
00:17:33,250 --> 00:17:35,440
Primero se quejó del estómago.
158
00:17:35,550 --> 00:17:39,250
Luego escupió sangre
hace algunos minutos.
159
00:17:39,320 --> 00:17:40,750
Ve y cambia de puesto
con Ray en el lobby.
160
00:17:40,820 --> 00:17:43,050
Ve ahora porque él es
muy lento.
161
00:17:43,160 --> 00:17:45,850
Mantén la radio prendida y llama
al médico. Ve.
162
00:17:45,930 --> 00:17:47,590
Entendido.
163
00:17:52,570 --> 00:17:55,830
- Bon appétit.
- Gracias.
164
00:18:07,010 --> 00:18:10,570
¿Qué?
¿Qué estás haciendo?
165
00:18:10,650 --> 00:18:13,450
Está horrible.
166
00:18:13,550 --> 00:18:16,080
Perdona.
Creo que perdí el toque.
167
00:18:16,160 --> 00:18:17,560
Todo bien.
Voy a fingir que está rico.
168
00:18:17,560 --> 00:18:19,490
Vengo de un linaje de
buenos cocineros.
169
00:18:19,490 --> 00:18:22,120
Y yo no se ni hacerme unas tostadas.
170
00:18:22,200 --> 00:18:26,230
Te dejaré quedarte en casa así
me perdonas todo.
171
00:18:26,230 --> 00:18:27,500
Esto está horrible
172
00:18:27,500 --> 00:18:30,330
pero prefiero vivir aquí y no como
una idiota en la universidad.
173
00:18:30,400 --> 00:18:32,800
Vivir en un dormitorio
no te transforma en una idiota.
174
00:18:32,870 --> 00:18:35,600
Yo he vivido en dormitorios.
175
00:18:35,710 --> 00:18:38,040
Si, mírate ahora.
176
00:18:41,650 --> 00:18:45,910
Este lugar apesta porque
está muy cerca del manicomio.
177
00:18:49,020 --> 00:18:52,080
No todos los pacientes del Hospital
Psiquiátrico Parker están locos.
178
00:18:52,160 --> 00:18:54,180
Algunos son malentendidos.
179
00:18:54,260 --> 00:18:59,060
No. Son locos.
Son psicóticos.
180
00:18:59,170 --> 00:19:01,260
Mi papá estuvo ahí.
181
00:19:02,800 --> 00:19:05,000
¿Cuándo?
182
00:19:05,100 --> 00:19:11,080
Mi padre fue paciente en Parker
por tres años. El no era loco.
183
00:19:11,080 --> 00:19:13,640
Abby, no quise decir eso, estaba
bromeando.
184
00:19:13,710 --> 00:19:16,940
- Disculpa. Yo no sabia.
- Todo bien.
185
00:19:26,930 --> 00:19:31,020
Harmon
Háblame, viejo.
186
00:20:02,160 --> 00:20:04,130
¿Quién es?
187
00:20:04,200 --> 00:20:06,320
Buena pregunta.
188
00:20:12,140 --> 00:20:14,940
- Es Carter.
- ¿Carter?
189
00:20:15,010 --> 00:20:17,480
Te ves genial.
190
00:20:22,280 --> 00:20:25,380
Hola, Carter.
191
00:20:25,480 --> 00:20:27,920
- Hola, Lynn. Hola, Abby.
- Hola.
192
00:20:28,020 --> 00:20:30,960
Dejaste el periódico en la acera
y se avecina una tormenta.
193
00:20:31,020 --> 00:20:32,750
Gracias.
194
00:20:32,890 --> 00:20:35,380
Perdón por molestarlas.
195
00:20:35,530 --> 00:20:38,830
Todo bien. Estábamos estudiando.
Puedes interrumpir cuando quieras.
196
00:20:38,900 --> 00:20:40,990
- ¿Está todo bien?
- Si, todo bien.
197
00:20:41,070 --> 00:20:43,830
Recibimos una llamade
de la Sra. Anderson.
198
00:20:43,940 --> 00:20:46,000
Que bueno. ¿Y que le pasa
a nuestra chismosa vecina?
199
00:20:46,110 --> 00:20:49,440
- Ella no quiso decir eso.
- Si que quise. ¿Cuál es el problema?
200
00:20:49,580 --> 00:20:51,340
Ella dice que vió a
alguien por aquí
201
00:20:51,410 --> 00:20:53,850
parado frente a la ventana de
la sala hace un rato.
202
00:20:53,850 --> 00:20:56,210
- ¿De nuestra ventana? ¿Aquí?
- Eso es preocupante.
203
00:20:56,320 --> 00:20:58,480
Estoy seguro que no hay nada
de que preocuparse.
204
00:20:58,550 --> 00:21:00,020
Seguramente es la misma persona
205
00:21:00,120 --> 00:21:03,350
que estaba frente a
su casa la otra noche.
206
00:21:04,720 --> 00:21:09,350
- ¿Porque alguien la observaría?
- Para. Ella me de lástima.
207
00:21:09,460 --> 00:21:12,490
Ella solo quiere llamar la atención.
208
00:21:12,600 --> 00:21:16,160
- ¿Hay algo que podamos hacer?
- No. No. Por eso estoy aquí.
209
00:21:16,270 --> 00:21:19,500
Ella solo se ha preocupado
porque ustedes están solas.
210
00:21:19,570 --> 00:21:21,400
Que bien.
¿Quieres quedarte a cenar?
211
00:21:21,510 --> 00:21:23,670
Seguro que Carter tiene
otras cosas que hacer.
212
00:21:23,740 --> 00:21:27,770
- En verdad estoy trabajando.
- Entonces, tal vez otro día.
213
00:21:27,850 --> 00:21:31,870
A Abby le encanta cocinar.
214
00:21:31,980 --> 00:21:35,280
No veo la hora de probar.
Quizás para la próxima.
215
00:21:35,350 --> 00:21:37,750
Tengan una buena noche.
216
00:21:40,560 --> 00:21:43,220
Aquí 17.
Todo despejado.
217
00:21:45,200 --> 00:21:46,460
Eso dolió.
218
00:21:46,530 --> 00:21:49,590
Mejor. Es para que dejes de
hacer estas cosas de nuevo.
219
00:21:49,670 --> 00:21:52,730
- ¿Hacer qué?
- Fue tan vergonzoso.
220
00:22:28,170 --> 00:22:30,070
- Que extraño.
- Qué?
221
00:22:30,140 --> 00:22:32,740
Uno de mis libros desapareció.
222
00:22:36,250 --> 00:22:40,650
- Odio la ropa mojada.
- Yo odio estudiar.
223
00:22:43,020 --> 00:22:46,820
Rene!
La ventana está abierta.
224
00:22:49,060 --> 00:22:51,550
Tengo hambre.
225
00:22:51,630 --> 00:22:54,390
Come cualquier cosa.
Verás que funciona.
226
00:22:57,000 --> 00:22:59,070
¿Quién ha cocinado?
227
00:22:59,070 --> 00:23:02,730
Abby. Está horrible.
Deberías probar.
228
00:23:02,810 --> 00:23:05,210
- Parece tentador.
- Está bien.
229
00:23:05,280 --> 00:23:08,610
A propósito, lo de hoy fue aterrador.
¿Estás bien?
230
00:23:08,680 --> 00:23:10,810
Si. Estoy bien.
231
00:23:10,920 --> 00:23:15,620
Aquel tipo me puso nerviosa.
Menos mal que no te lastimó.
232
00:23:15,690 --> 00:23:17,280
Si, eso mismo dije yo.
233
00:23:17,390 --> 00:23:21,720
Él necesita ayuda.
Deberian tener mas compasión.
234
00:23:21,860 --> 00:23:24,300
- Está bien.
- Totalmente.
235
00:23:24,400 --> 00:23:26,590
Mi Dios.
Carter acaba de irse
236
00:23:26,670 --> 00:23:29,660
- ¿El policía bonito?
- El mismo.
237
00:23:29,740 --> 00:23:33,190
Adivina. El dice que la Sra.
Anderson tiene un mirón.
238
00:23:33,270 --> 00:23:35,430
Habla en serio.
239
00:23:35,540 --> 00:23:39,240
- No es gracioso, Lynn.
- Un mirón con necesidades.
240
00:23:39,310 --> 00:23:43,540
- Ella está sola.
- ¿Quien haría eso?
241
00:23:43,620 --> 00:23:46,640
- Quién la observaría?
- ¿Quién querría hacerlo?
242
00:23:46,750 --> 00:23:50,920
Lynn ¿Vas a estudiar con
nosotras esta noche?
243
00:23:50,990 --> 00:23:56,220
No. Voy a una fiesta.
¿Quieren venir?
244
00:23:56,300 --> 00:23:57,820
Me gustaría.
245
00:23:57,900 --> 00:24:00,260
¿Sabes quién me preguntó sobre ti?
246
00:24:00,330 --> 00:24:01,990
- No.
- Chad.
247
00:24:02,100 --> 00:24:05,630
¿Chad?
¿En serio?
248
00:24:08,740 --> 00:24:11,180
Si, tenía mucha sangre
en la boca.
249
00:24:11,240 --> 00:24:15,650
Hospital Parker.
Es mejor enviar a alguien.
250
00:24:15,750 --> 00:24:18,310
Está bien.
Avisaré.
251
00:24:20,450 --> 00:24:24,390
Aquí Chad.
Están enviando a alguien. Cambio.
252
00:25:55,780 --> 00:25:59,950
- ¿Son ya las 19:00?
- El microondas nunca miente.
253
00:26:00,020 --> 00:26:03,220
Grandioso. La camisa que quiero
usar se sigue lavando.
254
00:26:05,720 --> 00:26:09,350
Odio los truenos.
Siempre me asustan.
255
00:26:09,430 --> 00:26:12,800
Mejor te apuras. Tal vez
la lavadora no tarde mucho tiempo.
256
00:26:12,870 --> 00:26:16,200
- ¿Vienen conmigo?
- Yo voy contigo.
257
00:26:17,840 --> 00:26:21,030
- Vamos buscar una linterna.
- Buena idea.
258
00:26:23,040 --> 00:26:24,770
Diviértanse.
259
00:27:01,080 --> 00:27:04,710
- ¿Ya está?
- Si. Es importante.
260
00:27:09,250 --> 00:27:12,660
- Abby. Abby. ¿La linterna?
- Espera.
261
00:27:12,730 --> 00:27:15,190
Aquí tienes.
262
00:27:22,030 --> 00:27:24,500
- ¿Qué?
- Soy yo.
263
00:27:24,570 --> 00:27:27,540
- Yo se que eres tu.
- Está bien.
264
00:27:27,610 --> 00:27:30,200
Salgo en unos minutos
y paso a buscarte.
265
00:27:30,280 --> 00:27:32,740
- ¿Estás lista?
- No, preciso de una hora.
266
00:27:32,850 --> 00:27:34,870
¿Una hora?
267
00:27:34,950 --> 00:27:37,440
La cerveza se va a acabar.
268
00:27:37,520 --> 00:27:41,180
¿Es lo único que te interesa?
¿La cerveza?
269
00:27:41,250 --> 00:27:43,720
No.
270
00:27:43,790 --> 00:27:46,720
Verás.
Cuando me veas esta noche
271
00:27:46,790 --> 00:27:50,460
la cerveza será la última
cosa en tu mente.
272
00:27:50,560 --> 00:27:52,660
- Adios.
- Adios.
273
00:28:04,980 --> 00:28:06,500
No asustaste.
274
00:28:06,580 --> 00:28:09,740
Estaba preocupada.
Tardaban mucho.
275
00:28:09,820 --> 00:28:12,880
La tormenta está fea.
Es mejor entrar a la casa.
276
00:28:12,990 --> 00:28:18,180
Esperen. Supongo que
usaré el secador de cabellos.
277
00:28:20,030 --> 00:28:21,790
Está bien.
278
00:28:45,950 --> 00:28:47,480
HOSPITAL PSIQUIÁTRICO PARKER
279
00:28:58,330 --> 00:28:59,330
¿Quién lo encontró?
280
00:28:59,870 --> 00:29:02,430
La técnica del hospital.
Trabaja en el turno noche.
281
00:29:02,500 --> 00:29:04,030
¿Nadie lo ha tocado, no?
282
00:29:04,140 --> 00:29:06,930
Vamos detective,
¿hace cuánto me conoces?
283
00:29:07,010 --> 00:29:09,630
Voy a tomar eso como un no.
284
00:29:09,710 --> 00:29:12,300
Tenemos otra víctima.
Un hombre.
285
00:29:12,380 --> 00:29:14,610
Lo encontramos en la
entrada.
286
00:29:14,750 --> 00:29:17,740
Aparentemente fue estrangulado
con una toalla.
287
00:29:41,310 --> 00:29:43,370
¿Que diablos?
288
00:29:45,010 --> 00:29:46,940
¿Todo bien, amigo?
289
00:30:46,240 --> 00:30:50,270
Oh Dios, dejé la ventana abierta.
290
00:30:50,340 --> 00:30:54,970
- Yo la cierro. Preciso descansar.
- Gracias.
291
00:30:57,080 --> 00:30:58,080
¿Cómo me veo?
292
00:30:58,080 --> 00:31:00,210
Mas vale que te lleves la
mejor ropa íntima.
293
00:31:00,290 --> 00:31:02,980
- Siempre.
- Esa es mi putita
294
00:31:03,390 --> 00:31:07,350
- Au, au
- ¿Qué sucede?
295
00:31:07,460 --> 00:31:10,360
Estudiar es tan aburrido.
296
00:31:21,110 --> 00:31:23,400
¿Tu vas a venir?
297
00:31:25,080 --> 00:31:27,740
¿Estás segura que la fiesta sigue?
298
00:31:27,810 --> 00:31:31,410
Si no lo está, encontraremos otra
manera de entretenernos.
299
00:31:31,480 --> 00:31:34,110
Seguro que lo van a hacer.
300
00:31:42,590 --> 00:31:44,530
Rene
301
00:31:45,830 --> 00:31:48,100
¿Es Abby?
302
00:31:48,200 --> 00:31:50,690
- Si. Vamos.
- La puerta se cerró
303
00:31:50,800 --> 00:31:52,340
Mi Dios.
304
00:31:52,340 --> 00:31:54,310
- ¿Abby?
- Socorro
305
00:31:58,810 --> 00:32:02,210
La puerta se cerró detrás
y no pude abrirla.
306
00:32:02,310 --> 00:32:04,750
El cerrojo gira en falso.
307
00:32:04,850 --> 00:32:08,380
Que mierda.
Ayer funcionaba bien.
308
00:32:08,450 --> 00:32:12,550
Está rota. La deberé arreglar
de todas formas.
309
00:32:12,620 --> 00:32:16,290
Vamos a dejarla abierta,
Le pediré a Mac que la vea.
310
00:32:16,400 --> 00:32:20,530
¿Mac? Espero no estar aquí cuando
venga. El me incomode.
311
00:32:20,600 --> 00:32:21,830
"Todos retroceden"
312
00:32:21,930 --> 00:32:24,370
- "Todos retroceden".
- "Todos retroceden".
313
00:32:38,950 --> 00:32:42,180
HOSPITAL PARKER
314
00:32:44,220 --> 00:32:46,620
¿3 cuerpos, incluido el de la
celda del sospechoso?
315
00:32:46,690 --> 00:32:48,020
Si.
316
00:32:49,660 --> 00:32:52,690
- El jefe está aquí.
- Me lo imaginaba.
317
00:32:52,800 --> 00:32:55,700
Le daré espacio.
Llama si necesitas algo
318
00:32:55,800 --> 00:32:57,830
Sabes que lo haré.
319
00:33:02,040 --> 00:33:04,630
- ¿Cuantas víctimas?
- Tres.
320
00:33:04,710 --> 00:33:08,040
Parece que el sospechoso se
llevó la ropa de este.
321
00:33:08,110 --> 00:33:10,310
¿Tenemos un sospechoso?
322
00:33:10,380 --> 00:33:13,910
El único paciente que falta,
Harmond Jackson.
323
00:33:13,990 --> 00:33:17,050
Encontramos a dos guardias
caídos en su celda.
324
00:33:18,960 --> 00:33:21,980
¿Un solo hombre hizo esto?
325
00:33:22,090 --> 00:33:26,690
No falta nadie mas.
Ademas encaja en su perfil.
326
00:33:26,770 --> 00:33:30,900
- ¿Qué hizo?
- Mató a su exnovia.
327
00:33:30,970 --> 00:33:33,460
¿Porque está en un manicomio?
328
00:33:38,500 --> 00:33:42,050
Llevó a su exnovia al bosque,
la amarró de los pies
329
00:33:42,150 --> 00:33:47,920
y la despellejó como a
una ardilla.
330
00:33:47,990 --> 00:33:50,220
Se declaró loco.
331
00:33:50,290 --> 00:33:52,920
- Tu fuiste cazadora, ¿verdad?
- Si, lo era.
332
00:33:52,990 --> 00:33:56,220
Yo cazaba cuando era pequeña.
333
00:33:56,290 --> 00:33:58,400
¿Crees que puedes meterte
en la cabeza de este tipo?
334
00:33:58,400 --> 00:34:01,530
Ya estoy dentro.
335
00:34:01,630 --> 00:34:05,630
Está bien, el caso es tuyo, si
me llevas a la estación.
336
00:34:05,700 --> 00:34:09,040
- Tenemos un trato.
- Formidable
337
00:34:49,410 --> 00:34:51,380
Parece que viene otra tormenta.
338
00:34:51,450 --> 00:34:55,220
Para mañana pasará.
Revisé el rader.
339
00:34:57,400 --> 00:35:01,560
El sospechoso atacó a una chica
esta mañana.
340
00:35:02,740 --> 00:35:06,230
No vamos a perder tiempo con eso.
Primero tenemos que atraparlo,
341
00:35:06,300 --> 00:35:08,130
Está bien.
342
00:35:09,300 --> 00:35:10,670
¿Prometes que saldremos la
semana que viene?
343
00:35:10,740 --> 00:35:12,640
Lo haremos, pero
teniamos que estudiar.
344
00:35:12,700 --> 00:35:14,800
Que bien.
Kyle llegó.
345
00:35:14,870 --> 00:35:18,100
- No llegues tarde.
- Está bien, mamá.
346
00:35:18,180 --> 00:35:19,470
Mande un mensaje.
347
00:35:19,580 --> 00:35:22,810
Cielos, parece la Gestapo.
No me esperen despiertas.
348
00:35:22,880 --> 00:35:25,010
- Estamos celosas.
- Las veo mas tarde.
349
00:35:25,080 --> 00:35:26,610
- Espera. ¿El tiene un hermano?
- Adiós.
350
00:35:26,690 --> 00:35:28,380
No, en serio.
Dale mi número.
351
00:35:28,450 --> 00:35:29,820
Adiós.
352
00:35:59,620 --> 00:36:03,210
Creció al sur de aquí.
Un hermanastro. Misma madre.
353
00:36:03,290 --> 00:36:05,480
El primer esposo la abandonó.
354
00:36:05,590 --> 00:36:08,420
La madre y los chicos fueron
abusados por el segundo esposo.
355
00:36:08,490 --> 00:36:13,690
Ella despareció.
Los chicos fueron a orfanatos.
356
00:36:13,770 --> 00:36:15,460
¿Alguna fotografía?
357
00:36:15,530 --> 00:36:17,530
Apenas esta.
358
00:36:19,200 --> 00:36:21,300
- ¿Quien es esta?
- La exnovia de Harmond.
359
00:36:21,340 --> 00:36:22,670
El oficial Ramos dice que
se parece mucho
360
00:36:22,770 --> 00:36:25,170
a la chica que fue atacada esta
mañana en el hospital.
361
00:36:25,240 --> 00:36:26,510
¿Sabemos alguna cosa de ella?
362
00:36:26,580 --> 00:36:29,880
Es una universitaria.
Podemos contactarla.
363
00:36:29,980 --> 00:36:35,480
No. Es perder el tiempo.
Necesitamos saber mas de este tipo.
364
00:36:35,620 --> 00:36:37,850
Primero vamos a buscar dónde
está su madre.
365
00:36:37,920 --> 00:36:41,830
Bueno, en este expediente no hay mas
información sobre la madre o el hermano.
366
00:36:41,890 --> 00:36:46,920
Puedo investigar más, a ver si
encuentro alguna otra cosa.
367
00:36:47,000 --> 00:36:48,400
Está bien.
368
00:36:48,470 --> 00:36:51,530
Las cosas estaban tranquilas por aquí
antes que pasara esto.
369
00:36:51,600 --> 00:36:53,830
Prefiero la tranquilidad.
370
00:36:53,910 --> 00:36:56,900
- Entiendo.
- Envie un alerta al despacho.
371
00:36:56,980 --> 00:36:58,440
No quiero que nade de esto
salga a la prensa.
372
00:36:58,440 --> 00:37:01,050
No queremos espantarlo.
373
00:37:01,050 --> 00:37:02,740
Si, señor.
374
00:37:06,650 --> 00:37:12,890
Hola, Mack, mi arregla todo preferido.
Es Lynn Petersen.
375
00:37:12,990 --> 00:37:16,690
Te necesito.
La manija de una puerta se cerró
376
00:37:16,800 --> 00:37:20,330
y me preguntaba si podrías
pasar por aquí a arreglarla.
377
00:37:20,330 --> 00:37:22,990
Llámame.
Adios.
378
00:37:23,740 --> 00:37:28,970
- Eres tan tonta.
- Hago lo que necesito.
379
00:37:29,070 --> 00:37:33,370
- Cuidado. Cuidado adonde pisas.
- ¿Qué pasa? ¿Donde estamos?
380
00:37:33,450 --> 00:37:37,510
- Verás en un segundo.
- Ok, ¿y la fiesta?
381
00:37:37,580 --> 00:37:39,570
Quién quiere estar
con un montón de borrachos.
382
00:37:39,680 --> 00:37:43,590
- Va a ser divertido, está bien?
- Está bien.
383
00:37:43,660 --> 00:37:47,150
Esto es una locura.
¿A donde me vas a llevar?
384
00:37:47,230 --> 00:37:50,490
Solo un poco mas
cierra los ojos, ¿está bien?
385
00:37:50,560 --> 00:37:52,050
- ¿Cierro los ojos?
- Si.
386
00:37:52,130 --> 00:37:54,690
- Está bien.
- Ya falta poco.
387
00:37:58,070 --> 00:38:00,040
Estoy nerviosa.
388
00:38:01,510 --> 00:38:03,370
Será divertido.
389
00:38:04,540 --> 00:38:07,640
Está bien.
Espera aquí.
390
00:38:07,710 --> 00:38:09,870
- ¿Espero aquí?
- Si.
391
00:38:14,750 --> 00:38:18,310
Está bien.
Abre los ojos.
392
00:38:20,260 --> 00:38:22,520
¿Y bien?
393
00:38:22,590 --> 00:38:24,290
¿Qué te parece?
394
00:38:35,210 --> 00:38:39,040
No me lo creo.
¿Cuándo hiciste esto?
395
00:38:39,110 --> 00:38:41,740
Mientras te preparabas.
396
00:38:44,180 --> 00:38:46,690
Esto es mejor que ir
a la fiesta.
397
00:38:46,690 --> 00:38:48,120
¿Si?
398
00:38:48,120 --> 00:38:50,180
¿Quieres una cerveza?
399
00:39:01,730 --> 00:39:04,790
- Si, ¿jefe Gaines?
- ¿Lo atraparon?
400
00:39:04,870 --> 00:39:07,000
No.
401
00:39:07,070 --> 00:39:09,670
Tenemos al menos una docena
de policías buscándolo.
402
00:39:09,740 --> 00:39:13,910
No es suficiente.
No puede estar lejos.
403
00:39:13,980 --> 00:39:16,450
Quiero un policía
asignado a cada barrio
404
00:39:16,510 --> 00:39:18,310
hasta que lo encuentren.
405
00:39:18,380 --> 00:39:22,250
Quiero que todos los policías hagan
doble turno hasta que esto termine.
406
00:39:22,320 --> 00:39:23,510
- ¿Está bien?
- Entendido.
407
00:39:23,590 --> 00:39:26,180
No has dedo ningún detalle, no?
408
00:39:26,290 --> 00:39:28,320
No.
Apenas al Detective Hars.
409
00:39:28,430 --> 00:39:30,490
A todos los demás les dije
que era un sospechoso peligroso.
410
00:39:30,560 --> 00:39:33,060
- Posiblemente armado.
- Mejor.
411
00:39:33,060 --> 00:39:37,360
No puedo dejar que este tipo mate
a mas gente durante mi turno.
412
00:39:37,470 --> 00:39:40,960
No vamos a dejar que
eso sucede, señor.
413
00:39:42,670 --> 00:39:45,400
¿Alguna cosa mas?
414
00:39:45,510 --> 00:39:48,570
Cubrimos todo.
415
00:39:48,650 --> 00:39:51,550
Entonces porque
¿sigues aquí?
416
00:39:51,650 --> 00:39:54,120
Lo mantendré informado.
417
00:40:39,630 --> 00:40:43,160
¿Oiste eso?
Fue tan alto.
418
00:40:43,230 --> 00:40:47,470
No.
¿Que horas es?
419
00:40:47,540 --> 00:40:51,640
Pasadas las 23:00.
¿Mack te ha llamado?
420
00:40:51,710 --> 00:40:56,150
No. Ya es tarde.
Vamos para la cama.
421
00:40:56,250 --> 00:41:01,180
- ¿Y Rene?
- No la esperes despierta.
422
00:41:01,250 --> 00:41:03,280
El teléfono no tiene señal.
423
00:41:03,390 --> 00:41:06,650
Debe ser por la tormenta.
424
00:41:08,490 --> 00:41:12,020
Es Mack.
Soy tan buena.
425
00:41:13,400 --> 00:41:16,270
- Hola, Mack.
- Te habla Maria, su esposa.
426
00:41:16,370 --> 00:41:20,240
- Hola, Maria. Es su esposa.
- ¿Lo has llamado?
427
00:41:20,340 --> 00:41:24,900
- Si, llamé.
- Porqué? Precisas alguna cosa?
428
00:41:25,010 --> 00:41:28,710
Si, preciso que me
ayude a arreglar una cosa.
429
00:41:28,780 --> 00:41:31,910
- ¿Te llamó de vuelta?
- No. El no me llamó.
430
00:41:32,050 --> 00:41:33,950
Ok, ¿me avisas si te llama?
431
00:41:34,020 --> 00:41:37,580
Si, yo te aviso.
Está bien. Adiós.
432
00:41:38,760 --> 00:41:43,490
Mi Dios, Atraparon a Mack.
Dejó su teléfono en casa.
433
00:41:43,560 --> 00:41:45,930
No sabia que era casado.
434
00:41:46,000 --> 00:41:49,960
Me siento muy usada.
Necesito un nuevo arregla todo.
435
00:42:08,720 --> 00:42:13,620
Jensen. Hola. No conseguí esperar
hasta mañana. Lo siento de nuevo.
436
00:42:13,690 --> 00:42:17,060
Disfrútalo. Carter.
437
00:42:44,790 --> 00:42:46,980
Espera. Espera.
¿Qué fue eso?
438
00:42:47,060 --> 00:42:48,820
No te preocupes.
439
00:42:48,930 --> 00:42:53,130
No. En serio.
Creo que hay alguien afuera.
440
00:42:53,230 --> 00:42:58,970
Rene, no hay nadie aquí.
Confía en mi.
441
00:42:59,070 --> 00:43:00,870
Espera.
442
00:43:02,440 --> 00:43:08,380
¿Puedes ir a ver?
Si me equivoco, te compensaré.
443
00:43:08,380 --> 00:43:10,510
Está bien.
Está bien.
444
00:43:13,180 --> 00:43:16,780
¿Te he dicho últimamente lo
sexy que te veo?
445
00:43:16,890 --> 00:43:19,220
No te muevas hasta que vuelva.
446
00:43:19,220 --> 00:43:21,190
- Ok, apúrate.
- Rene, cálmate.
447
00:43:21,190 --> 00:43:23,090
Está bien.
448
00:43:24,130 --> 00:43:27,590
Espera.
Puedes necesitar esto.
449
00:43:27,700 --> 00:43:29,560
- Ya vuelvo.
- Gracias.
450
00:43:29,630 --> 00:43:33,400
Voy a espantar a tu hombre
malo imaginario.
451
00:43:33,500 --> 00:43:35,440
Estaré esperando.
452
00:43:37,980 --> 00:43:41,240
- Apúrate.
- Ya voy. Relájate.
453
00:43:44,250 --> 00:43:47,810
Debió ser algún animal.
454
00:44:06,740 --> 00:44:10,870
- ¿Porque estás tardando?
- Ya voy.
455
00:44:16,880 --> 00:44:19,350
Pájaro estúpido.
456
00:44:24,820 --> 00:44:27,550
Si. Y no vuelvas.
457
00:44:32,500 --> 00:44:34,760
¿Quién eres tu?
458
00:44:34,830 --> 00:44:36,820
Un amigo de Abby.
459
00:44:38,440 --> 00:44:41,430
¿Y qué haces aquí?
460
00:44:41,510 --> 00:44:43,800
Estoy de paso.
461
00:44:45,580 --> 00:44:49,170
Está bien.
Fenómeno.
462
00:44:52,550 --> 00:44:56,320
Espera.
¿Tu no eres?
463
00:45:04,630 --> 00:45:13,200
Pensé que, te había pedido que
no contarás nada a la prensa.
464
00:45:13,270 --> 00:45:14,970
No dije nada.
465
00:45:16,800 --> 00:45:20,590
Ok. Bien.
466
00:45:21,270 --> 00:45:22,940
Acabo de ver el noticiero.
467
00:45:23,650 --> 00:45:25,170
No fui yo, señor.
468
00:45:25,250 --> 00:45:29,740
Quero que encuentren
a ese maldito loco.
469
00:45:29,850 --> 00:45:33,190
Estoy haciendo lo mejor
que puedo.
470
00:45:33,290 --> 00:45:34,820
Espero que si.
471
00:45:34,930 --> 00:45:37,920
Porque el alcalde andará
atrás de mi culo.
472
00:45:38,030 --> 00:45:43,520
Y yo estaré detrás del tuyo hasta que
lo encuentres, ¿Entendido?
473
00:45:46,070 --> 00:45:48,440
Entendido, señor.
474
00:45:48,510 --> 00:45:49,400
Bien.
475
00:45:52,980 --> 00:45:53,770
Que bien.
476
00:46:14,130 --> 00:46:16,330
Lynn
Lynn, ven aquí
477
00:46:25,710 --> 00:46:27,610
Es Carter.
478
00:46:31,750 --> 00:46:33,770
- Lynn. Abby.
- ¿Está todo bien?
479
00:46:33,850 --> 00:46:36,580
- Es la Sra. Anderson.
- ¿Qué pasó?
480
00:46:36,690 --> 00:46:38,180
Está muerta.
481
00:46:38,260 --> 00:46:39,750
- ¿Qué?
- ¿Cómo?
482
00:46:39,820 --> 00:46:43,280
- Creemos que fue un ataque cardíaco.
- ¿Un ataque cardíaco?
483
00:46:44,630 --> 00:46:47,290
Ella parecía estar bien a
pesar de su edad.
484
00:46:47,400 --> 00:46:51,230
Aparentemente alguien quiso meterse
por la ventana de su habitación.
485
00:46:51,340 --> 00:46:52,930
Y quizás eso la asustó.
486
00:46:53,040 --> 00:46:56,700
Crees que fue el mismo hombre
que vio merodeando por la casa?
487
00:46:56,840 --> 00:46:59,240
Es una posibilidad.
488
00:46:59,340 --> 00:47:01,400
Ok, ahora estoy nerviosa.
489
00:47:01,480 --> 00:47:04,140
No se preocupen, está bien?
Vamos a encargarnos de esto.
490
00:47:04,250 --> 00:47:06,880
No dejaré que nada les pase.
491
00:47:06,980 --> 00:47:10,320
Está bien.
Mejor entramos.
492
00:47:10,390 --> 00:47:12,450
Abby, toma esto.
493
00:47:12,520 --> 00:47:14,250
- ¿Qué es esto?
- Es un arma de aturdimiento.
494
00:47:14,330 --> 00:47:16,990
- Por si pasa algo.
- Ok, yo la guardo.
495
00:47:17,060 --> 00:47:20,620
Aprendí a usarlas en la clases
de defensa personal. Y funcionan.
496
00:47:20,700 --> 00:47:24,360
Las mantendré informadas por
cualquier cosa, ¿está bien?
497
00:47:24,500 --> 00:47:26,530
Gracias.
498
00:47:36,510 --> 00:47:39,350
¿Porque te demoras tanto?
499
00:47:53,560 --> 00:47:56,620
Kyle, ¿que pasa?
500
00:48:01,810 --> 00:48:04,270
Claro, no hay señal.
501
00:48:22,130 --> 00:48:24,890
Sigue sin servicio.
502
00:48:39,440 --> 00:48:41,500
Kyle?
503
00:48:47,120 --> 00:48:50,420
Kyle, ¿Que sucede?
504
00:48:55,330 --> 00:48:57,290
Kyle!
505
00:49:02,200 --> 00:49:04,690
Kyle, vamos.
506
00:49:04,800 --> 00:49:07,070
Vamos.
Vamos.
507
00:49:07,140 --> 00:49:09,370
Vamos, vamos,
vamos, vamos.
508
00:49:09,440 --> 00:49:11,270
Por favor.
509
00:49:41,940 --> 00:49:44,810
- ¿Oficial Carter?
- Detective Jensen.
510
00:49:44,880 --> 00:49:47,370
- ¿Qué hace por aqui?
- Yo vivo aqui.
511
00:49:47,450 --> 00:49:51,470
Es decir, al lado. La señora Anderson
es mi vecina.
512
00:49:51,580 --> 00:49:53,380
Entiendo.
513
00:49:54,690 --> 00:49:55,950
Lo siento.
514
00:49:56,020 --> 00:49:59,250
Yo también lo siento.
Era una señora maravillosa.
515
00:49:59,390 --> 00:50:03,590
Un minuto.
Es el Jefe. Tengo que atender.
516
00:50:03,730 --> 00:50:05,160
Seguro.
Vaya.
517
00:50:05,230 --> 00:50:09,030
Ok. Espera
Gracias por el café.
518
00:50:09,100 --> 00:50:11,470
Claro.
519
00:50:11,570 --> 00:50:13,900
- Si, Jefe.
- ¿Donde está? ¿En la casa de la señora?
520
00:50:13,970 --> 00:50:16,740
Si, la Sra. Anderson.
Acabo de llegar.
521
00:50:16,810 --> 00:50:19,300
- Encontramos una camioneta.
- ¿Una qué?
522
00:50:19,380 --> 00:50:21,440
Una camioneta en el camino
Wilson. Sabés dónde queda?
523
00:50:21,510 --> 00:50:24,110
- Si, conozco el lugar.
- Entonces ven pará acá.
524
00:50:24,180 --> 00:50:26,950
Está bien. Llego en un minuto.
Gracias.
525
00:50:27,050 --> 00:50:30,320
Detective, encontramos esto afuera
junto a la ventana trasera.
526
00:50:30,420 --> 00:50:32,120
Gracias, Oficial.
527
00:50:34,830 --> 00:50:37,350
¿Puedes mostrarme dónde lo encontraste?
528
00:51:24,640 --> 00:51:29,910
No puedo creer que haya perdido un libro.
Soy una tarada.
529
00:51:29,980 --> 00:51:32,970
Usa el mío.
De todas formas voy a reprobar.
530
00:51:36,390 --> 00:51:39,020
- Hola
- Lynn, soy Carter, ¿viste las noticias?
531
00:51:39,090 --> 00:51:40,750
- ¿Sobre la tormenta?
- No.
532
00:51:40,860 --> 00:51:44,350
No, sobre el paciente que se
escapó del Hospital Parker.
533
00:51:46,960 --> 00:51:48,630
- ¿Qué?
- No se preocupen, OK?.
534
00:51:48,700 --> 00:51:52,530
Estamos patrullando el vecindario
hasta que atrapemos a este hombre.
535
00:51:52,640 --> 00:51:56,160
Probablemente está a millas de distancia
pero prefiero estar seguro y no lamentarlo.
536
00:51:56,240 --> 00:51:57,470
Espera.
Esto es tan extraño.
537
00:51:57,540 --> 00:52:00,140
Abby fue atacada
por un paciente hoy en Parker.
538
00:52:00,210 --> 00:52:04,050
¿Qué?
Ella no me dijo nada de eso.
539
00:52:04,180 --> 00:52:08,120
Ella no le dió importancia,
pero esto va a asustarla.
540
00:52:08,220 --> 00:52:11,050
Ok, no le digas nada aún,
¿está bien?
541
00:52:11,120 --> 00:52:12,650
No le diré nada.
542
00:52:12,760 --> 00:52:16,330
Mantén todo cerrado.
Las llamaré en breve.
543
00:52:16,330 --> 00:52:18,890
Está bien.
Gracias.
544
00:52:18,960 --> 00:52:21,300
- ¿Quién era?
- Carter.
545
00:52:21,400 --> 00:52:23,090
En serio?
546
00:52:25,170 --> 00:52:29,300
Quería saber si sabíamos
de la tormenta.
547
00:52:29,370 --> 00:52:33,780
Que gentil.
Voy a llamar a Rene.
548
00:52:33,840 --> 00:52:36,640
- Bien.
- Voy a preparar un té.
549
00:53:11,850 --> 00:53:14,510
Mi Dios.
Mi Dios.
550
00:53:30,470 --> 00:53:32,590
Bueno, ¿qué tienes?
551
00:53:32,670 --> 00:53:35,900
Estos chicos encontraron la camioneta
como hace una hora.
552
00:53:35,970 --> 00:53:37,770
Estaban en la fiesta de
Tale Gate aquí cerca.
553
00:53:37,840 --> 00:53:40,670
- ¿Había alguien dentro?
- No.
554
00:53:40,780 --> 00:53:44,410
- ¿A quién le pertenece?
- A Max Santos. Un lugareño.
555
00:53:44,480 --> 00:53:47,450
- ¿Lo conoces?
- Conozco a su esposa.
556
00:53:47,520 --> 00:53:49,710
Déjame adivinar.
Saliste con ella en la secundaria.
557
00:53:49,790 --> 00:53:53,720
No, en la academia.
558
00:53:53,790 --> 00:53:56,520
Confirmen de quien es y averiguen
lo que puedan de estos chicos.
559
00:53:56,590 --> 00:53:59,720
- Saquen esto. Volveré a la estación
- Entendido.
560
00:54:01,600 --> 00:54:04,300
¿En serio?
¿Desde cuándo te conozco?
561
00:54:04,300 --> 00:54:05,270
Hace mucho tiempo.
562
00:54:05,270 --> 00:54:07,500
Nunca compartiste esa
información conmigo.
563
00:54:07,500 --> 00:54:08,770
- Si, lo hice.
- ¿En serio?
564
00:54:08,770 --> 00:54:10,410
- Si.
- No lo recuerdo.
565
00:54:10,410 --> 00:54:12,510
La memoria selectiva femenina a
veces toma el control.
566
00:54:12,510 --> 00:54:14,740
- ¿Entonces es eso?
- Eso mismo.
567
00:54:16,810 --> 00:54:19,940
Té de menta, mi querida.
568
00:54:20,020 --> 00:54:22,210
Gracias.
569
00:54:22,320 --> 00:54:25,550
- ¿Rene te respondió?
- Aún no.
570
00:54:25,620 --> 00:54:31,060
Olvídalo. Probablemente esté bien
entretenida con Kyle en este momento.
571
00:55:51,610 --> 00:55:55,070
Recibí un mensaje de Rene,
dice: Estoy cerca.
572
00:55:55,150 --> 00:55:59,780
Cerca de agarrar algo
Te dije que esos dos no perdían tiempo.
573
00:55:59,850 --> 00:56:03,790
- Tu estás enferma.
- No, solo aburrida y cansada.
574
00:56:03,890 --> 00:56:06,910
¿Podemos terminar mañana?
Quiero ir a dormir.
575
00:56:07,060 --> 00:56:08,790
Supongo que tienes razón.
576
00:56:10,690 --> 00:56:13,820
Nos vamos a la cama.
577
00:56:34,520 --> 00:56:36,780
Nos vemos pronto.
578
00:57:15,830 --> 00:57:19,190
- Mierda, se cayó el disyuntor
- Otra vez?
579
00:57:19,330 --> 00:57:22,960
- Voy a ponerlo nuevamente.
- ¿Quieres que vaya contigo?
580
00:57:23,030 --> 00:57:26,060
Por favor. Solo necesito
apretar un botón.
581
00:57:28,810 --> 00:57:31,900
- No olvides la linterna.
- No.
582
00:58:23,630 --> 00:58:26,030
- Soy yo.
- Mi Dios, ¿Qué estás haciendo?
583
00:58:26,160 --> 00:58:27,790
Vine a ayudarte.
¿Lo arreglaste?
584
00:58:27,870 --> 00:58:31,030
- Aun no.
- Dame la linterna linterna.
585
00:58:34,870 --> 00:58:37,840
- Ok, eso asusta.
- Ya sé.
586
00:58:41,850 --> 00:58:43,940
Deberíamos irnos antes
de que empiece a llover.
587
00:58:44,520 --> 00:58:46,450
Me asustaste tanto
588
00:58:50,750 --> 00:58:53,750
Aquí está tu té.
589
00:58:53,860 --> 00:58:56,690
- Gracias.
- Y tu teléfono.
590
00:59:04,170 --> 00:59:06,140
Rene me escribió.
591
00:59:06,240 --> 00:59:10,430
Nos vemos pronto.
Y dejó un mensaje de voz.
592
00:59:10,510 --> 00:59:12,480
Ponlo.
593
00:59:18,080 --> 00:59:20,680
Como te dije.
594
00:59:20,780 --> 00:59:22,980
- ¿En serio?
- Absolutamente.
595
00:59:23,050 --> 00:59:25,780
Mi Dios, estaban en el medio de eso.
596
00:59:25,890 --> 00:59:30,830
- Seguro estaban a punto de acabar.
- Tu mente esta tan podrida.
597
00:59:30,930 --> 00:59:32,690
Ponlo de nuevo. Ponlo de nuevo.
Ponlo de nuevo.
598
00:59:32,760 --> 00:59:36,130
- No.
- ¿Porque no?
599
00:59:36,200 --> 00:59:39,760
- Oh, acaba de mandarme otro.
- Que bueno.
600
00:59:39,870 --> 00:59:42,240
Estoy aquí fuera.
601
00:59:42,340 --> 00:59:46,790
Que divertido.
Arriba, vamos.
602
00:59:47,640 --> 00:59:49,670
Deprisa.
603
00:59:56,690 --> 00:59:59,680
Mi Dios, Abby. Abby.
Cierra la puerta.
604
00:59:59,760 --> 01:00:03,850
Espera
Soy yo. El Profesor Davis.
605
01:00:03,960 --> 01:00:07,020
Profesor Davis.
No sabíamos que era usted.
606
01:00:07,100 --> 01:00:10,930
- Si. ¿No es un poco tarde?
- Disculpen.
607
01:00:11,000 --> 01:00:13,560
Olvidaste tu libro y pensé que tal vez
podrías necesitarlo.
608
01:00:13,640 --> 01:00:17,130
Si, tengo la cabeza en
cualquier lado.
609
01:00:17,210 --> 01:00:19,700
Además, quería ver como estabas.
610
01:00:19,780 --> 01:00:23,880
La próxima vez puede usar el
teléfono. Nos dió un susto terrible.
611
01:00:23,880 --> 01:00:26,940
- No tenía tu número.
- ¿Pero sabía donde vivimos?
612
01:00:27,050 --> 01:00:30,710
Si. En realidad es gracioso.
Solía cortar el césped de tu abuela
613
01:00:30,790 --> 01:00:32,050
Está bien.
614
01:00:32,120 --> 01:00:35,580
- ¿No te acuerdas de mi?
- No.
615
01:00:35,690 --> 01:00:37,220
Entonces
616
01:00:37,290 --> 01:00:40,790
Antes que me olvide.
Encontre esto.
617
01:00:42,500 --> 01:00:45,760
- El teléfono de Rene.
- Gracias.
618
01:00:45,840 --> 01:00:49,500
Pero ella acaba de enviar
un mensaje desde aquí fuera.
619
01:00:49,640 --> 01:00:52,170
Acabo de encontrarlo en el césped.
620
01:00:53,910 --> 01:00:59,410
Escuchen. Un paciente escapó
del Hospital Parker.
621
01:00:59,480 --> 01:01:01,970
- Lo sé.
- ¿Qué? ¿Porque no me lo dijiste?
622
01:01:02,050 --> 01:01:05,220
Carter me pidió que no te
dijera nada para no asustarte.
623
01:01:05,320 --> 01:01:07,090
- ¿Es el mismo tipo?
- Si.
624
01:01:07,160 --> 01:01:08,620
- Su nombre Harmon Jackson.
- Mi Dios.
625
01:01:08,690 --> 01:01:10,680
No entren en pánico.
La policia está detrás de él
626
01:01:10,760 --> 01:01:12,230
No tiene manera de encontrarte.
627
01:01:12,330 --> 01:01:15,860
Solo mantente adentro y estará segura.
628
01:01:15,930 --> 01:01:17,990
¿Está bien?
629
01:01:18,070 --> 01:01:21,940
Escuche, me voy a ir.
Mantengan las puertas cerradas.
630
01:01:22,070 --> 01:01:23,840
Lo haremos.
Gracias.
631
01:01:23,940 --> 01:01:25,970
- ¿Estás bien?
- Si.
632
01:01:26,040 --> 01:01:28,010
Estamos bien.
Gracias.
633
01:01:59,040 --> 01:02:01,670
- Me alegra que hayas llegado.
- Disculpe por el atraso.
634
01:02:01,750 --> 01:02:03,650
Jesús, Jensen, es mejor
que estés cerca
635
01:02:03,710 --> 01:02:07,650
porque este tipo está
sacándome el sueño.
636
01:02:07,720 --> 01:02:10,780
Entonces son las víctimas, eh?
637
01:02:10,890 --> 01:02:12,750
¿Alguna suerte con la persona
arreglatodo?
638
01:02:12,820 --> 01:02:15,660
Pars está contactando a su esposa.
639
01:02:15,760 --> 01:02:17,660
Apuesto que si.
640
01:02:19,400 --> 01:02:21,590
¿Hola?
641
01:02:21,670 --> 01:02:23,660
Si.
642
01:02:25,370 --> 01:02:28,030
¿Cuando?
643
01:02:28,110 --> 01:02:30,200
¿Ahora?
644
01:02:31,510 --> 01:02:34,640
- Está bien. Está bien.
- ¿Qué sucede?
645
01:02:34,710 --> 01:02:38,480
Un paciente del Hospital Parker dice
que tiene información sobre Harmon.
646
01:02:38,550 --> 01:02:39,880
¿Cuáles?
647
01:02:39,980 --> 01:02:43,420
No se. Tenemos que ir a verlo.
Quiere vernos.
648
01:02:43,550 --> 01:02:46,280
Está bien.
Bájenlos.
649
01:02:46,360 --> 01:02:48,020
Vamos.
650
01:02:53,060 --> 01:02:56,330
- ¿Carter?
- Lynn, recibí tu mensaje.
651
01:02:56,400 --> 01:02:59,060
Dijiste que encontraron el
celular de Rene e tu jardín
652
01:02:59,140 --> 01:03:03,130
- El profesor Davis lo encontró.
- ¿Qué estaba haciendo allí?
653
01:03:03,210 --> 01:03:07,140
Le trajo un libro a Abby. Lo había
dejando en la escuela.
654
01:03:07,140 --> 01:03:08,940
¿Dónde dijiste que iba a ir hoy?
655
01:03:09,010 --> 01:03:13,350
Se supone que iba a una fiesta
en Wilson.
656
01:03:13,450 --> 01:03:16,440
Ok, pasaré por ahí a
ver si todavía hay alguien.
657
01:03:16,550 --> 01:03:18,540
Está bien, gracias.
658
01:03:30,100 --> 01:03:33,400
Está bien, gracias.
Adios.
659
01:03:33,470 --> 01:03:37,270
Era Pars. Habló con la
esposa del hombre de mantenimiento.
660
01:03:37,340 --> 01:03:39,810
- ¿Es esa mujer con la que salía?
- Ok. María.
661
01:03:39,910 --> 01:03:44,940
Ella dijo que no supo nada
de él en todo el día.
662
01:03:45,020 --> 01:03:47,640
- Se refiere a Max.
- Correcto.
663
01:03:47,720 --> 01:03:51,550
Y ella llegó a su casa y encontró
su celular.
664
01:03:51,660 --> 01:03:54,490
- Continua.
- Ella verificó los mensajes.
665
01:03:54,590 --> 01:03:58,930
La última llamada fue de
Lynn Petersen, 211, Old Glade.
666
01:04:01,160 --> 01:04:04,760
¿No es ese el vecindario dónde estás
investigando la muerte de esa mujer?
667
01:04:04,840 --> 01:04:08,700
Si. Si, es.
668
01:04:08,770 --> 01:04:10,830
Lynn Petersen
vive enfrente.
669
01:04:10,940 --> 01:04:13,640
Y es la entrada oeste al
bosque Charles, no?
670
01:04:13,780 --> 01:04:16,610
Cierto.
Correcto.
671
01:04:17,530 --> 01:04:19,420
Es interesante.
672
01:04:19,420 --> 01:04:19,710
Vamos a ver que dice
este paciente.
Es interesante.
673
01:04:19,710 --> 01:04:22,180
Vamos a ver que dice
este paciente.
674
01:04:22,250 --> 01:04:23,910
Si, vamos.
675
01:04:25,060 --> 01:04:26,890
- ¿Hola?
- Lynn.
676
01:04:26,960 --> 01:04:30,260
- Carter, ¿que averiguaste?
- Estoy en la fiesta.
677
01:04:30,390 --> 01:04:34,160
- Nadie vio a Kyle o a Renee.
- Que extraño.
678
01:04:34,260 --> 01:04:36,890
Ok, no se preocupen.
Vamos a seguir buscándolos.
679
01:04:36,970 --> 01:04:41,630
Mantengan todo cerrado.
llamaré mas tarde.
680
01:04:41,740 --> 01:04:44,800
Mientras intenten dormir.
681
01:04:44,880 --> 01:04:47,670
Vamos a intentar.
Gracias.
682
01:04:47,740 --> 01:04:49,970
¿La encontraron?
683
01:05:14,870 --> 01:05:17,360
¿Entonces que tienes tú?
684
01:05:30,390 --> 01:05:32,320
Que bonito.
685
01:05:55,550 --> 01:05:59,380
Lynn. Lynn
Hay alguien afuera.
686
01:05:59,450 --> 01:06:02,820
- Lynn, despierta
- ¿Que pasa?
687
01:06:04,790 --> 01:06:06,850
¿Qué vamos a hacer?
688
01:06:18,030 --> 01:06:20,060
Soy Carter
689
01:06:21,940 --> 01:06:24,270
Mi Dios. Carter,
¿que estás haciendo aquí?
690
01:06:24,340 --> 01:06:26,000
Casi nos mataste del susto
691
01:06:26,080 --> 01:06:28,200
Toqué la puerta.
Nadie respondió
692
01:06:28,280 --> 01:06:30,440
Pensé que no me habían oído.
693
01:06:30,510 --> 01:06:32,570
Ve por el frente.
694
01:06:49,970 --> 01:06:53,930
Revisé toso aquí fuera.
Parece estar todo bien.
695
01:06:54,000 --> 01:06:57,200
- ¿Quieres entrar?
- No, gracias. No puedo quedarme.
696
01:06:57,270 --> 01:06:59,810
Es tan extraño que el teléfono de
Rene estuviera en el jardín.
697
01:06:59,810 --> 01:07:02,750
Ella nunca sale sin su teléfono.
698
01:07:02,750 --> 01:07:05,110
¿Cuando fue la última vez que
supieron de ella?
699
01:07:05,180 --> 01:07:07,740
Recibí un mensaje de
voz pero no pude entenderlo.
700
01:07:07,820 --> 01:07:12,050
Y el último mensaje fue antes
que viniera el profesor Davis.
701
01:07:12,120 --> 01:07:14,390
Algo no está bien.
702
01:07:14,460 --> 01:07:16,930
Voy a llenar un informe
de personas desaparecidas.
703
01:07:17,030 --> 01:07:21,160
Déjenme ver si pongo un coche de
guardía hasta mañana.
704
01:07:21,230 --> 01:07:23,560
- ¿Se sentirían mas seguras?
- Me hace sentir mejor.
705
01:07:23,630 --> 01:07:26,000
- Yo también. Gracias.
- Está bien.
706
01:07:26,100 --> 01:07:28,230
¿Aún tienes mi arma aturdidora?
707
01:07:28,300 --> 01:07:29,840
- La tengo.
- Está bien.
708
01:07:29,840 --> 01:07:31,860
Estaré en el coche hasta que
llegue el ayudante.
709
01:07:31,940 --> 01:07:34,540
Puedes esperar aquí dentro si quieres.
710
01:07:34,540 --> 01:07:39,850
Aún estoy de servicio, Lynn.
Mientras intenten dormir.
711
01:07:39,920 --> 01:07:43,610
- Voy a empezar con el papeleo.
- Está bien.
712
01:08:06,480 --> 01:08:09,540
¿Entonces?
¿Qué hacemos ahora?
713
01:08:09,610 --> 01:08:16,070
- Tengo que comprar mas cigarros.
- ¿No crees que deberíamos verificarlo?
714
01:08:16,190 --> 01:08:22,180
¿A quién? ¿La visita de Harmon?
Pudo haber sido cualquiera.
715
01:08:22,260 --> 01:08:25,990
¿Y si fue un policía?
716
01:08:26,060 --> 01:08:27,830
Déjame entender.
717
01:08:27,900 --> 01:08:32,600
Este tipo es un uniformado,
hablando con otro fulano.
718
01:08:32,670 --> 01:08:38,570
y quieres llevarlo a la estación
para ver fotos de policías.
719
01:08:38,640 --> 01:08:42,250
De lo contario,
¿Cómo sabremos si está mintiendo?
720
01:08:43,350 --> 01:08:46,680
Está bien.
Prepáralo para el viaje.
721
01:08:46,750 --> 01:08:50,910
Tengo que ir a mear
y te veré en el carro
722
01:08:52,160 --> 01:08:53,320
Vamos a ver fotos de policías.
723
01:09:58,590 --> 01:10:01,350
Abby, Abby
724
01:10:03,260 --> 01:10:05,560
- Abby. Abby. Despierta, despierta.
- ¿Qué pasa?
725
01:10:05,660 --> 01:10:07,030
- Alguien está intentando entrar
- ¿Que?
726
01:10:07,100 --> 01:10:09,190
Lo se. Vamos a llamar a la policía.
727
01:10:09,300 --> 01:10:12,230
- ¿Cómo se llama?
- Oficial Tyler.
728
01:10:12,300 --> 01:10:14,330
Oficial
729
01:10:14,470 --> 01:10:17,060
Alguien quiere entrar en la casa
730
01:10:17,140 --> 01:10:18,700
Alguien quiere entrar en la casa
731
01:10:18,780 --> 01:10:20,940
Ok, señoritas, todo bien.
¿Cuál es el problema?
732
01:10:21,010 --> 01:10:22,530
No lo sé. Está afuera
de nuestra ventana.
733
01:10:22,610 --> 01:10:25,410
- ¿Dónde?
- Por allá. Del otro lado de la casa.
734
01:10:25,520 --> 01:10:27,920
Está bien.
Voy a ver.
735
01:10:28,020 --> 01:10:29,640
Quiero que entren en
la patrulla y cierren la puerta.
736
01:10:29,720 --> 01:10:31,050
No salgan hasta que me vean,
¿Está bien?
737
01:10:31,120 --> 01:10:33,650
- No, vamos contigo.
- Yo voy
738
01:10:33,720 --> 01:10:35,450
Está bien.
739
01:10:49,470 --> 01:10:52,700
- Ahí está su hombre, señoritas.
- ¿Un árbol?
740
01:10:52,810 --> 01:10:56,870
- Debe pensar que estamos locas.
- No, jamás pensaría eso.
741
01:10:56,950 --> 01:10:58,680
Gracias, oficial.
742
01:10:58,880 --> 01:11:01,350
Si, ¿Porqué no entran?
Yo me ocupo de esto.
743
01:11:01,450 --> 01:11:03,390
Todo estará bien.
744
01:11:09,590 --> 01:11:11,920
¿Como va?
745
01:11:12,030 --> 01:11:14,390
Quiere una gaseosa.
746
01:11:23,740 --> 01:11:26,440
- ¿Hola?
- Lamento molestarte tan tarde.
747
01:11:26,510 --> 01:11:28,910
Todo bien.
No estábamos durmiendo.
748
01:11:28,980 --> 01:11:32,140
El ayudante Tyler me llamó.
Me contó sobre el árbol.
749
01:11:32,220 --> 01:11:35,490
- ¿Ustedes están bien?
- Estamos bien. Gracias a Tyler.
750
01:11:35,490 --> 01:11:38,120
Bien. Solo quería avisar
751
01:11:38,200 --> 01:11:41,450
que encontraron una camioneta
abandonada cerca de la fiesta.
752
01:11:44,360 --> 01:11:47,300
- ¿De que color?
- Roja.
753
01:11:47,360 --> 01:11:50,530
- Es la camioneta de Kyle.
- ¿La encontraron?
754
01:11:50,600 --> 01:11:54,180
Creo que ya la remolcaron.
Le diré a Tyler que confirme.
755
01:11:55,240 --> 01:11:58,400
- Pregúntale sobre Rene.
- ¿Y Rene?
756
01:11:58,540 --> 01:12:01,510
¿Ella mencionó algo de
acampar esta noche?
757
01:12:01,580 --> 01:12:05,170
- No, ella odia acampar.
- Que bien.
758
01:12:05,250 --> 01:12:06,510
- ¿Porque?
- Unos cazadores
759
01:12:06,580 --> 01:12:10,580
encontraron 2 cadáveres y una
tienda en el bosque Charles.
760
01:12:13,320 --> 01:12:16,720
Mi Dios, tu no
tu no
761
01:12:16,790 --> 01:12:21,460
Aun no identificaron los cuerpos,
En cuanto lo hagan les avisaré.
762
01:12:21,530 --> 01:12:23,470
Está bien.
763
01:12:30,370 --> 01:12:33,240
¿Y que dijo?
764
01:12:33,340 --> 01:12:38,040
Dijo que encontraron una carpa
en el bosque Charles.
765
01:12:38,110 --> 01:12:42,680
- ¿Y?
- Y dos cuerpos no identificados.
766
01:12:42,790 --> 01:12:46,780
No pueden ser Rene y Kyle.
Fueron a la fiesta.
767
01:12:46,860 --> 01:12:48,950
Ella odia acampar.
768
01:13:44,350 --> 01:13:46,940
Parece que explotó
un transformador.
769
01:13:48,150 --> 01:13:50,050
Que noche infernal.
770
01:13:50,120 --> 01:13:52,880
Yo y mi padre somos uno.
771
01:13:58,860 --> 01:14:03,860
- ¿Dónde está el oficial Tyler?
- Está atrás tomando una siesta.
772
01:14:07,700 --> 01:14:11,070
Ahora mataste un
policia, ¿eh?
773
01:14:11,170 --> 01:14:17,480
Conocí a una vecina tuya ayer
en el hospital. ¿Abby?
774
01:14:17,550 --> 01:14:19,740
Se parece mucho a Sarah Beth.
775
01:14:21,550 --> 01:14:26,610
- Aléjate de ella, entendido?
- Como usted diga, oficial.
776
01:14:28,390 --> 01:14:30,830
- Sabe que te encontrarán.
- No, no lo harán.
777
01:14:30,930 --> 01:14:33,790
- Entonces voy a entregarte.
- No no haría eso.
778
01:14:33,900 --> 01:14:36,130
Habría que ver tu curriculum.
779
01:14:36,200 --> 01:14:38,900
- ¿Curriculum?
- Curriculum.
780
01:14:38,970 --> 01:14:43,910
El psicólogo sabe que eres
mi medio hermano, idiota.
781
01:14:47,510 --> 01:14:51,040
Tu has sido un chico muy malo.
782
01:14:52,750 --> 01:14:55,840
Creo que me voy a quedar sin batería.
783
01:15:07,300 --> 01:15:10,230
Hablando del diablo.
784
01:15:10,330 --> 01:15:12,490
Creo que es para ti.
785
01:15:17,240 --> 01:15:19,830
Somos dos chicos malos.
786
01:15:21,710 --> 01:15:26,310
Si la tocas, te mato
787
01:15:26,380 --> 01:15:29,820
Ahora suenas como mamá.
788
01:15:32,520 --> 01:15:36,820
Cuidado.
Deja tu arma en la guantera.
789
01:15:36,930 --> 01:15:39,220
Aprieta el gatillo.
790
01:15:41,460 --> 01:15:44,760
Realmente quieres que lo haga?
791
01:15:48,340 --> 01:15:50,640
Buen chico.
792
01:16:39,760 --> 01:16:43,020
Lynn.
Lynn.
793
01:16:44,390 --> 01:16:46,360
Despierta.
Estoy llamando hace media hora
794
01:16:46,430 --> 01:16:48,450
al oficial Tyler y no
atiende el teléfono.
795
01:16:48,530 --> 01:16:52,730
Intenta de nuevo.
Debe estar dormido.
796
01:16:52,870 --> 01:16:55,430
Me voy a quedar sin batería.
797
01:16:57,540 --> 01:16:59,870
Usa el mío.
798
01:17:24,830 --> 01:17:27,100
Nadie atiende.
799
01:17:31,070 --> 01:17:35,020
Probablemente estás marcando el
número equivocado. Déjame intentarlo.
800
01:18:09,750 --> 01:18:12,150
- Iré contigo.
- Por quê? El está aquí fuera.
801
01:18:12,210 --> 01:18:14,580
- Puedes verme.
- No hay luz en toda la calle.
802
01:18:14,650 --> 01:18:17,080
Está oscuro.
No vas a ir sola.
803
01:18:17,190 --> 01:18:19,710
Está bien. Tienes razón.
Vamos.
804
01:18:23,260 --> 01:18:26,750
- ¿Lista?
- Bien, vamos.
805
01:18:38,610 --> 01:18:41,410
- ¿Dónde está?
- No lo se.
806
01:18:45,580 --> 01:18:47,640
Vamos de vuelta a casa.
807
01:18:48,980 --> 01:18:52,040
Espera. Ve adelante.
Estoy muy asustada.
808
01:18:52,150 --> 01:18:55,610
Lo se. Parece como si alguien
nos estuviera vigilando.
809
01:19:03,830 --> 01:19:08,000
Necesitamos unas linternas.
¿Lynn?
810
01:19:10,510 --> 01:19:13,870
¿Lynn?
Lynn
811
01:19:21,620 --> 01:19:25,110
JOVEN PRESO POR BRUTAL
ASESINATO DE SU NOVIA
812
01:19:32,500 --> 01:19:34,590
- Buen día.
- Habla Jensen.
813
01:19:34,660 --> 01:19:37,460
¿Ya conseguiste la firma del
juez para la orden de búsqueda?
814
01:19:37,570 --> 01:19:41,800
- No. te avisaré cuando lo tengamos.
- Está bien, gracias. Adiós.
815
01:19:45,640 --> 01:19:49,200
Detective. No tuvimos suerte
con las huellas en la linterna.
816
01:19:49,310 --> 01:19:53,540
Quien la haya dejado caer,
estaba usando guantes.
817
01:19:53,650 --> 01:19:56,480
- Gracias.
- De nada.
818
01:20:27,320 --> 01:20:31,250
Si, regresa. Necesito que
verifiques otra cosa, por favor.
819
01:20:31,250 --> 01:20:33,080
Gracias.
820
01:20:41,800 --> 01:20:43,490
¿Lynn?
821
01:20:56,150 --> 01:20:57,980
Lynn
822
01:21:00,950 --> 01:21:02,710
¿Lynn?
823
01:21:04,150 --> 01:21:05,850
¿Lynn?
824
01:21:14,000 --> 01:21:15,690
Lynn.
825
01:21:17,400 --> 01:21:18,760
Lynn.
826
01:21:40,020 --> 01:21:42,120
Profesor Davis.
827
01:21:47,200 --> 01:21:51,790
¿Profesor Davis?
Profesor Davis
828
01:21:51,870 --> 01:21:53,660
¿Está ahí?
829
01:22:08,550 --> 01:22:10,780
¿Carter?
830
01:22:10,850 --> 01:22:13,880
Carter es Abby
831
01:22:22,360 --> 01:22:27,730
¿Oficial Tyler?
Oficial Tyler
832
01:22:32,780 --> 01:22:34,870
¿Oficial Tyler?
833
01:22:40,720 --> 01:22:42,780
Mi Dios.
834
01:22:58,970 --> 01:23:03,370
- ¿Algún problema, detective?
- No. Ninguno.
835
01:23:08,980 --> 01:23:11,780
- ¿Vienes?
- No me lo perdería por nada en el mundo.
836
01:23:11,880 --> 01:23:14,180
Está bien.
Dime que está pasando ahora.
837
01:23:14,250 --> 01:23:17,390
Nada. El parecía ser
un buen hombre, Es todo.
838
01:23:17,390 --> 01:23:19,490
Si ganase un centavo cada vez que escucho
a una mujer decir eso me retiraría.
839
01:23:19,490 --> 01:23:21,720
Vamos por él.
840
01:23:24,830 --> 01:23:28,850
¿Lynn?
Lynn
841
01:23:31,170 --> 01:23:34,190
Lynn, vamos.
Esto no es gracioso.
842
01:23:38,870 --> 01:23:39,860
¿Lynn?
843
01:23:49,750 --> 01:23:50,680
¿Lynn?
844
01:24:49,180 --> 01:24:50,540
Lynn.
845
01:24:51,810 --> 01:24:52,870
Lynn.
846
01:24:55,420 --> 01:24:59,620
Por favor.
Por favor.
847
01:25:33,720 --> 01:25:37,520
Esa es la patrulla del Oficial
Carter. La reconozco.
848
01:25:49,270 --> 01:25:53,470
¿Oficial Carter?
Soy la detective Jensen.
849
01:26:33,050 --> 01:26:35,980
Vamos, Abby.
Abre la puerta.
850
01:26:40,190 --> 01:26:42,450
No
851
01:26:49,770 --> 01:26:52,000
No creo que vaya a abrir.
Vamos por atrás.
852
01:26:52,000 --> 01:26:53,520
Está bien.
853
01:26:55,640 --> 01:26:59,470
No
Aléjate de mi
854
01:27:00,680 --> 01:27:02,170
No
855
01:27:19,160 --> 01:27:21,660
Ok, eso no sonó bien.
856
01:27:21,660 --> 01:27:24,330
- Vino de enfrente.
- Es la casa de Lynn Petersen.
857
01:27:24,400 --> 01:27:26,030
- Vamos.
- ¿Quieres pedir refuerzos?
858
01:27:26,130 --> 01:27:28,160
No, no hay tiempo.
Vamos.
859
01:27:30,370 --> 01:27:34,210
- Abby. Soy yo, Carter. ¿Qué pasa?
- El está aquí. El mató a Lynn.
860
01:27:34,280 --> 01:27:36,610
- ¿Quién?
- El paciente del Hospital Parker.
861
01:27:36,710 --> 01:27:38,610
- ¿Dónde está?
- Por allí.
862
01:27:38,680 --> 01:27:41,980
Ok. Entra en mi carro y quédate
ahi. Voy a pedir refuerzos.
863
01:27:44,520 --> 01:27:48,150
Socorro
Por favor
864
01:27:49,220 --> 01:27:51,620
- Detective Jensen. ¿Vives aquí?
- Si.
865
01:27:51,690 --> 01:27:54,800
El fugitivo está adentro.
Mato a mi mejor amiga.
866
01:27:54,800 --> 01:27:55,960
- ¿En la casa?
- Si.
867
01:27:55,960 --> 01:27:57,100
¿Hay alguien mas ahí?
868
01:27:57,100 --> 01:27:59,800
El Oficial Carter.
Tienen que ayudarlo.
869
01:28:01,170 --> 01:28:04,830
Está bien. Ven comigo.
Estarás bien.
870
01:28:04,910 --> 01:28:06,400
Va a estar todo bien.
871
01:28:18,950 --> 01:28:20,980
No te muevas.
872
01:28:25,460 --> 01:28:29,360
¿Porque?
¿Me vas a disparar?
873
01:28:29,430 --> 01:28:32,060
Te dije que te iba a entregar.
874
01:29:03,030 --> 01:29:06,030
Esperen. Carter no hizo nada malo.
¿Porqué se lo llevan esposado?
875
01:29:06,030 --> 01:29:09,070
- Solo vamos a interrogarlo.
- ¿Porque?
876
01:29:09,070 --> 01:29:13,060
Carter no es el hombre que
crees, Abby.
877
01:29:13,180 --> 01:29:16,140
No entiendo.
878
01:29:16,240 --> 01:29:20,310
Descubrimos que es el hermano
del hombre que escapó.
879
01:29:54,980 --> 01:29:58,540
Dio positivo lo de nuestro chico
880
01:29:59,860 --> 01:30:02,260
Vamos a hablar con él.
881
01:30:15,000 --> 01:30:17,200
- Carter.
- ¿Como está Abby?
882
01:30:17,270 --> 01:30:21,540
Ella está bien. ¿Puede explicar
sus huellas digitales en esto?
883
01:30:23,580 --> 01:30:25,310
¿Y que es eso?
884
01:30:25,310 --> 01:30:30,950
Una batería de linterna que encontramos
fuera de la casa de la Sra. Anderson.
885
01:31:09,520 --> 01:31:11,390
Hola. ¿Cómo estás?
¿Quieres donas?
886
01:31:11,390 --> 01:31:12,690
- No, gracias.
- Segura?
887
01:31:12,760 --> 01:31:15,630
- Gracias.
- Están frescas y calientes.
888
01:31:15,700 --> 01:31:18,530
Adoro ese estilo Halle Berry.
889
01:31:18,670 --> 01:31:20,640
Se lo pierde.
890
01:31:35,580 --> 01:31:40,990
Jerry. Te traje una donas.
Se que te gustan las donas.
891
01:31:54,840 --> 01:31:58,900
Mi Dios, enfermera, enfermera.
Entren ahí.
892
01:32:10,550 --> 01:32:12,610
EMERGENCIA
893
01:32:15,560 --> 01:32:19,250
TRES SEMANAS MAS TARDE
894
01:32:42,920 --> 01:32:47,250
No quería despertarte.
Hice café.
895
01:32:47,320 --> 01:32:50,450
Estoy feliz de que seas mi
nueva compañera de cuarto.
896
01:34:04,100 --> 01:34:05,790
Mi Dios
897
01:34:52,850 --> 01:34:56,810
Aún eres mía
67596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.