All language subtitles for Escapee.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:01,440 --> 00:04:04,040 A todas las unidades. Oficial persiguiendo a un sospechoso 2 00:04:04,040 --> 00:04:05,910 por el asesinato de una joven esta mañana. 3 00:04:06,510 --> 00:04:10,070 Tomen precauciones. El sospechoso pudiera estar armado y ser peligroso. 4 00:04:38,010 --> 00:04:40,000 Lo veo. 5 00:04:46,310 --> 00:04:48,040 Se está escapando, vamos por aquí. 6 00:04:48,150 --> 00:04:49,240 ¿Encontraron algo? 7 00:05:23,480 --> 00:05:27,850 Alto Manos arriba 8 00:05:27,950 --> 00:05:32,290 Tirate al suelo Al suelo, Ahora 9 00:05:36,530 --> 00:05:39,860 A Todas las unidades. Capturamos al sospechoso. 10 00:06:02,360 --> 00:06:07,850 5 AÑOS MÁS TARDE 11 00:06:08,960 --> 00:06:14,400 Está bien, vamos a comenzar. En relación al paciente 12 00:06:14,500 --> 00:06:16,870 No es siempre lo que uno ve 13 00:06:16,940 --> 00:06:19,870 sino lo que no vemos lo que es aun mas revelador. 14 00:06:19,940 --> 00:06:22,930 - ¿Que diablos quiere decir? - Escucha. 15 00:06:23,010 --> 00:06:26,780 No puedo creer que me convencieras de tomar esta estúpida clase. 16 00:06:28,350 --> 00:06:31,180 Ahora, verán que en algunos pacientes 17 00:06:31,250 --> 00:06:33,980 todos los puntos están enlazados. 18 00:06:34,050 --> 00:06:36,050 Oigan. Faltan algunos estudiantes 19 00:06:36,120 --> 00:06:38,290 Vamos esperar algunos minutos. Después subiremos. 20 00:06:38,290 --> 00:06:41,520 - Abby, ¿puedo hablar contigo? - Claro. 21 00:06:48,640 --> 00:06:51,630 Quiero que sepas que si quieres 22 00:06:51,710 --> 00:06:55,070 puedes ausentarte de la visita de observación 23 00:06:55,140 --> 00:06:57,510 Entiendo que esto puede ser traumático 24 00:06:57,580 --> 00:07:00,010 ya que tu padre fue paciente aquí. 25 00:07:00,080 --> 00:07:02,070 No tiene que darme privilegios especiales, 26 00:07:02,150 --> 00:07:04,310 sabía lo que hacía cuando me matriculé. 27 00:07:04,380 --> 00:07:06,050 - Valoro eso - Mi padre 28 00:07:06,120 --> 00:07:08,380 se suicidó cuando yo tenía 9 años. 29 00:07:08,460 --> 00:07:12,360 - He esperado mucho para hacer esto. - Está bien. 30 00:07:12,430 --> 00:07:14,450 Quizás te ayude a seguir adelante. 31 00:07:14,530 --> 00:07:16,760 - Apoyarte. - Quizás. 32 00:07:16,760 --> 00:07:19,170 Te irá bien en este campo de la ciencia, Abby. 33 00:07:19,170 --> 00:07:22,190 - Atraerás a los paciente. - Gracias. 34 00:07:23,670 --> 00:07:26,870 - Ok. Parece que han llegado todos - Lamento llegar tarde. 35 00:07:26,940 --> 00:07:28,770 Vamos a subir. 36 00:07:31,010 --> 00:07:34,610 - Por aquí. - Es lo que siempre quise hacer. 37 00:07:34,710 --> 00:07:39,170 - Una excursión al manicomio. - Es mejor que estar en un aula. 38 00:07:39,250 --> 00:07:41,950 Verdad. Coincidimos en algo. 39 00:07:44,160 --> 00:07:47,420 Entonces, ¿que hay de la fiesta? 40 00:07:47,530 --> 00:07:49,600 No puedo ir. 41 00:07:49,600 --> 00:07:51,930 - ¿Como que no? - Necesito estudiar para los exámenes. 42 00:07:52,030 --> 00:07:54,000 Puedes estudiar mañana. 43 00:07:54,130 --> 00:07:57,700 - Se lo prometí a Abby. - Le prometiste ¿qué? 44 00:07:57,800 --> 00:08:00,970 - Que estudiaría con ella. Vamos, tenemos que estar en el grupo. 45 00:08:01,070 --> 00:08:03,740 Me encantan las cosas en grupo. 46 00:08:06,210 --> 00:08:07,010 SALIDA DE INCENDIO 47 00:08:12,250 --> 00:08:14,520 Ok, chicos. Agrúpense. 48 00:08:14,590 --> 00:08:16,650 Para todos los que vinieron hoy 49 00:08:16,760 --> 00:08:19,160 - Este es Fred. - ¿Como está, señor? 50 00:08:19,160 --> 00:08:22,560 El Oficial Ramos nos hará de guía. 51 00:08:22,660 --> 00:08:25,130 Tienen unas etiquetas 52 00:08:25,200 --> 00:08:30,830 Escriban sus nombres y pónganlas en un lugar donde se vean. 53 00:08:31,910 --> 00:08:35,900 - Aqui está. - ¿Alguien necesita lapicera? 54 00:08:43,350 --> 00:08:48,480 - Le está coqueteando al Profesor. - Te va a escuchar. 55 00:08:50,020 --> 00:08:52,490 Ahora, para todos los que vinieron hoy 56 00:08:52,560 --> 00:08:56,960 esta visita acunula 10 puntos extras para su nota final. 57 00:08:57,030 --> 00:08:59,500 Si ya está todos listos, vamos a entrar. 58 00:09:05,310 --> 00:09:08,240 Está bien. Acabo de imaginármelos juntos 59 00:09:08,310 --> 00:09:11,380 - y es realmente asqueroso. - Oh, ya basta. 60 00:09:11,380 --> 00:09:13,010 - Es asqueroso - Para 61 00:09:13,010 --> 00:09:16,850 Vamos a ver como los pacientes son diagnosticados. 62 00:09:16,920 --> 00:09:21,150 Los diferentes tratamientos y como están separados en pabellones. 63 00:09:27,660 --> 00:09:29,930 Tenemos un código naranja ingresando al edificio. 64 00:09:30,000 --> 00:09:33,090 - ¿Ahora? - Ahora. 65 00:09:33,170 --> 00:09:36,660 Ok, gente, escuchen bien. Tenemos un código naranja. 66 00:09:36,740 --> 00:09:39,030 Un paciente de alto riesgo está por entrar ahora. 67 00:09:39,140 --> 00:09:41,800 Dense vuelta con la cara hacia la pared. 68 00:09:41,880 --> 00:09:44,280 Ahora. Todos, volteen su cara hacia la pared. 69 00:09:44,280 --> 00:09:45,770 Vamos. 70 00:09:46,780 --> 00:09:49,510 Es importante que no hagan contacto visual 71 00:09:49,580 --> 00:09:52,810 hasta que les avisemos. 72 00:09:52,890 --> 00:09:56,060 - No hagan contacto visual. - Para 73 00:09:56,060 --> 00:09:59,150 Chicas! No conversen, por favor. 74 00:11:18,740 --> 00:11:22,170 Eres mia. Eres mia. 75 00:11:22,240 --> 00:11:24,110 Eres hermosa. 76 00:11:25,750 --> 00:11:28,040 Llévalo a su celda 77 00:11:28,450 --> 00:11:31,210 - Qué haces con ella - Ande 78 00:11:34,420 --> 00:11:38,020 - Abby, ¿tu estás bien? - Creo que si. 79 00:11:38,020 --> 00:11:40,720 - ¿Te lastimó? - No. Estoy bien. 80 00:11:40,790 --> 00:11:43,460 - ¿Segura? - Si. 81 00:11:43,530 --> 00:11:45,830 Si no quieres no tienes que terminar la excursión. 82 00:11:45,930 --> 00:11:48,100 No, está bien. 83 00:11:48,100 --> 00:11:51,540 - En serio, todo bien. - Todo bien. 84 00:11:51,600 --> 00:11:53,870 En un futuro, te agradecería que los pacientes peligrosos 85 00:11:53,940 --> 00:11:57,840 se mantengan alejados de los alumnos cuando hagamos visitas, ¿Está bien? 86 00:11:58,880 --> 00:12:00,910 Síganme. 87 00:12:00,910 --> 00:12:02,280 Te llamaré mas tarde para saber como estás. 88 00:12:02,280 --> 00:12:04,180 ¿Todos están bien? 89 00:12:19,930 --> 00:12:21,730 Camina. 90 00:12:23,840 --> 00:12:25,570 Camina. 91 00:12:36,350 --> 00:12:38,080 Camina. 92 00:12:41,960 --> 00:12:43,750 Entra. 93 00:13:05,180 --> 00:13:07,700 Leche y galletas, por favor. 94 00:13:09,150 --> 00:13:13,550 - Eres muy gracioso. - No, tú lo eres. 95 00:13:13,620 --> 00:13:16,990 Está bien, te las traeré. 96 00:13:17,060 --> 00:13:18,890 Te veo pronto . 97 00:13:35,010 --> 00:13:37,840 - Detective Jensen. - Si, oficial. 98 00:13:37,910 --> 00:13:39,240 ¿Cuál es el problema? 99 00:13:39,350 --> 00:13:42,540 Disculpe. Estoy atrasado. Mi turno comenzó hace algunos minutos. 100 00:13:42,650 --> 00:13:44,480 ¿Le traigo un café? 101 00:13:44,550 --> 00:13:47,710 - No tienes tiempo. - Tienes razón. 102 00:13:47,790 --> 00:13:50,720 aunque mañana si te lo acepto. 103 00:13:50,820 --> 00:13:52,550 Déjeme adivinar. ¿Café con leche descremado? 104 00:13:52,660 --> 00:13:55,960 - Casi. un triple grande. Entonces. Mañana a las 15:00. 105 00:13:56,030 --> 00:13:58,000 Mejor a las 14:30. 106 00:13:58,060 --> 00:14:00,400 14:30. Está bien. 107 00:14:27,060 --> 00:14:29,150 - Hola, Abby. - Hola. 108 00:14:30,860 --> 00:14:33,360 ¿Qué pasa? Te ves preocupada. 109 00:14:33,500 --> 00:14:37,400 Nos llevaron a una visita al Hospital Parker. 110 00:14:37,500 --> 00:14:41,670 Tenebroso ¿Cómo te fue? 111 00:14:41,740 --> 00:14:44,840 - Uno de los pacientes me atacó. - Me estás jodiendo. 112 00:14:44,910 --> 00:14:48,810 La culpa fue mia. No escuché al profesor. 113 00:14:48,880 --> 00:14:50,820 No podíamos mirar a los pacientes. 114 00:14:50,880 --> 00:14:55,450 Abby está rompiendo las reglas. ¿A dónde iremos a parar? 115 00:14:55,520 --> 00:14:57,220 ¿El era bonito? 116 00:14:57,290 --> 00:14:59,990 Lynn. Que ridícula. 117 00:15:00,060 --> 00:15:01,220 Solo preguntaba. 118 00:15:01,290 --> 00:15:03,090 - Hola, René. - Hola. 119 00:15:03,160 --> 00:15:06,790 ¿En serio Abby se quedará en casa a estudiar esta noche? 120 00:15:06,870 --> 00:15:09,990 Fue lo que me dijo. ¿Quieres venir? 121 00:15:10,100 --> 00:15:13,600 Bueno, si no hay problema. 122 00:15:13,670 --> 00:15:18,770 Mi turno termina a las 19:00, Puedo pasar a buscarte a esa hora. 123 00:15:18,880 --> 00:15:22,410 - ¿Vamos a la fiesta? - Vamos. Claro. 124 00:15:22,480 --> 00:15:24,750 Espera. 125 00:15:24,820 --> 00:15:27,010 - ¿Puedes esperar un momento? - Claro. 126 00:15:30,720 --> 00:15:32,660 - Te llamaré luego. - Está bien. 127 00:15:32,730 --> 00:15:34,390 - Está bien. - Adiós. 128 00:15:42,270 --> 00:15:45,030 ¿Qué sucede contigo? 129 00:15:49,780 --> 00:15:53,770 Aquí Chad. Preciso asistencia médica en la celda D. Cambio. 130 00:15:53,880 --> 00:15:56,580 Estamos en camino. Cambio. 131 00:16:07,460 --> 00:16:10,590 ¿Sabias que Chad está trabajando en el Hospital Parker? 132 00:16:10,700 --> 00:16:12,930 Está bueno, pero con eso que. 133 00:16:13,000 --> 00:16:15,900 Sigue siendo fan de su mano, tres veces al día. 134 00:16:16,000 --> 00:16:19,960 - ¿Que? ¿Cómo sabes eso? - Digamos que tengo mis fuentes. 135 00:16:20,070 --> 00:16:21,840 Conozco a una chica que salió con él 136 00:16:21,940 --> 00:16:24,380 y encontró revistas debajo de la cama 137 00:16:24,440 --> 00:16:28,720 y se acostó con él y no fue muy bueno. 138 00:16:28,720 --> 00:16:30,650 Mucha información. 139 00:16:33,390 --> 00:16:36,450 Necesitas salir con alguien mas grande, con un hombre. 140 00:16:36,560 --> 00:16:38,820 Jason era mas grande. Tenía 26. 141 00:16:38,930 --> 00:16:43,190 Tenía pelos en las orejas. No entiendo como saliste con él. 142 00:16:43,300 --> 00:16:46,790 - Era dulce. - Era dulce y peludo. 143 00:16:46,870 --> 00:16:49,330 - ¿Y qué fue lo que pasó? - Recuerde. 144 00:16:49,400 --> 00:16:53,100 Terminamos porque lo transfirieron a una ciudad mas grande. 145 00:16:55,310 --> 00:16:57,140 ¿Estudiarás o me acosarás tode la noche? 146 00:16:57,210 --> 00:17:00,250 Te molesto primero. Estudio después. Es mas divertido. 147 00:17:00,250 --> 00:17:02,740 - ¿Tienes hambre? - Podríamos comer. 148 00:17:02,820 --> 00:17:05,010 Acepto macarrones con queso, por favor. 149 00:17:05,080 --> 00:17:07,450 Sabía que era una trampa. 150 00:17:07,550 --> 00:17:09,520 - Ve a prepararlos. - Ya voy. 151 00:17:09,520 --> 00:17:10,590 Vamos. 152 00:17:10,590 --> 00:17:13,890 Hola, adoradores del Sol. Saquen sus paraguas. 153 00:17:16,560 --> 00:17:19,790 Teremos tormentas y relámpagos con un frente frío 154 00:17:22,870 --> 00:17:25,100 Caerán de 15 a 20 cm de lluvia. 155 00:17:25,170 --> 00:17:29,900 Sonrían, porque tengo buenas noticias. la tormenta pasará para mañana 156 00:17:32,050 --> 00:17:33,170 ¿Qué le pasa? 157 00:17:33,250 --> 00:17:35,440 Primero se quejó del estómago. 158 00:17:35,550 --> 00:17:39,250 Luego escupió sangre hace algunos minutos. 159 00:17:39,320 --> 00:17:40,750 Ve y cambia de puesto con Ray en el lobby. 160 00:17:40,820 --> 00:17:43,050 Ve ahora porque él es muy lento. 161 00:17:43,160 --> 00:17:45,850 Mantén la radio prendida y llama al médico. Ve. 162 00:17:45,930 --> 00:17:47,590 Entendido. 163 00:17:52,570 --> 00:17:55,830 - Bon appétit. - Gracias. 164 00:18:07,010 --> 00:18:10,570 ¿Qué? ¿Qué estás haciendo? 165 00:18:10,650 --> 00:18:13,450 Está horrible. 166 00:18:13,550 --> 00:18:16,080 Perdona. Creo que perdí el toque. 167 00:18:16,160 --> 00:18:17,560 Todo bien. Voy a fingir que está rico. 168 00:18:17,560 --> 00:18:19,490 Vengo de un linaje de buenos cocineros. 169 00:18:19,490 --> 00:18:22,120 Y yo no se ni hacerme unas tostadas. 170 00:18:22,200 --> 00:18:26,230 Te dejaré quedarte en casa así me perdonas todo. 171 00:18:26,230 --> 00:18:27,500 Esto está horrible 172 00:18:27,500 --> 00:18:30,330 pero prefiero vivir aquí y no como una idiota en la universidad. 173 00:18:30,400 --> 00:18:32,800 Vivir en un dormitorio no te transforma en una idiota. 174 00:18:32,870 --> 00:18:35,600 Yo he vivido en dormitorios. 175 00:18:35,710 --> 00:18:38,040 Si, mírate ahora. 176 00:18:41,650 --> 00:18:45,910 Este lugar apesta porque está muy cerca del manicomio. 177 00:18:49,020 --> 00:18:52,080 No todos los pacientes del Hospital Psiquiátrico Parker están locos. 178 00:18:52,160 --> 00:18:54,180 Algunos son malentendidos. 179 00:18:54,260 --> 00:18:59,060 No. Son locos. Son psicóticos. 180 00:18:59,170 --> 00:19:01,260 Mi papá estuvo ahí. 181 00:19:02,800 --> 00:19:05,000 ¿Cuándo? 182 00:19:05,100 --> 00:19:11,080 Mi padre fue paciente en Parker por tres años. El no era loco. 183 00:19:11,080 --> 00:19:13,640 Abby, no quise decir eso, estaba bromeando. 184 00:19:13,710 --> 00:19:16,940 - Disculpa. Yo no sabia. - Todo bien. 185 00:19:26,930 --> 00:19:31,020 Harmon Háblame, viejo. 186 00:20:02,160 --> 00:20:04,130 ¿Quién es? 187 00:20:04,200 --> 00:20:06,320 Buena pregunta. 188 00:20:12,140 --> 00:20:14,940 - Es Carter. - ¿Carter? 189 00:20:15,010 --> 00:20:17,480 Te ves genial. 190 00:20:22,280 --> 00:20:25,380 Hola, Carter. 191 00:20:25,480 --> 00:20:27,920 - Hola, Lynn. Hola, Abby. - Hola. 192 00:20:28,020 --> 00:20:30,960 Dejaste el periódico en la acera y se avecina una tormenta. 193 00:20:31,020 --> 00:20:32,750 Gracias. 194 00:20:32,890 --> 00:20:35,380 Perdón por molestarlas. 195 00:20:35,530 --> 00:20:38,830 Todo bien. Estábamos estudiando. Puedes interrumpir cuando quieras. 196 00:20:38,900 --> 00:20:40,990 - ¿Está todo bien? - Si, todo bien. 197 00:20:41,070 --> 00:20:43,830 Recibimos una llamade de la Sra. Anderson. 198 00:20:43,940 --> 00:20:46,000 Que bueno. ¿Y que le pasa a nuestra chismosa vecina? 199 00:20:46,110 --> 00:20:49,440 - Ella no quiso decir eso. - Si que quise. ¿Cuál es el problema? 200 00:20:49,580 --> 00:20:51,340 Ella dice que vió a alguien por aquí 201 00:20:51,410 --> 00:20:53,850 parado frente a la ventana de la sala hace un rato. 202 00:20:53,850 --> 00:20:56,210 - ¿De nuestra ventana? ¿Aquí? - Eso es preocupante. 203 00:20:56,320 --> 00:20:58,480 Estoy seguro que no hay nada de que preocuparse. 204 00:20:58,550 --> 00:21:00,020 Seguramente es la misma persona 205 00:21:00,120 --> 00:21:03,350 que estaba frente a su casa la otra noche. 206 00:21:04,720 --> 00:21:09,350 - ¿Porque alguien la observaría? - Para. Ella me de lástima. 207 00:21:09,460 --> 00:21:12,490 Ella solo quiere llamar la atención. 208 00:21:12,600 --> 00:21:16,160 - ¿Hay algo que podamos hacer? - No. No. Por eso estoy aquí. 209 00:21:16,270 --> 00:21:19,500 Ella solo se ha preocupado porque ustedes están solas. 210 00:21:19,570 --> 00:21:21,400 Que bien. ¿Quieres quedarte a cenar? 211 00:21:21,510 --> 00:21:23,670 Seguro que Carter tiene otras cosas que hacer. 212 00:21:23,740 --> 00:21:27,770 - En verdad estoy trabajando. - Entonces, tal vez otro día. 213 00:21:27,850 --> 00:21:31,870 A Abby le encanta cocinar. 214 00:21:31,980 --> 00:21:35,280 No veo la hora de probar. Quizás para la próxima. 215 00:21:35,350 --> 00:21:37,750 Tengan una buena noche. 216 00:21:40,560 --> 00:21:43,220 Aquí 17. Todo despejado. 217 00:21:45,200 --> 00:21:46,460 Eso dolió. 218 00:21:46,530 --> 00:21:49,590 Mejor. Es para que dejes de hacer estas cosas de nuevo. 219 00:21:49,670 --> 00:21:52,730 - ¿Hacer qué? - Fue tan vergonzoso. 220 00:22:28,170 --> 00:22:30,070 - Que extraño. - Qué? 221 00:22:30,140 --> 00:22:32,740 Uno de mis libros desapareció. 222 00:22:36,250 --> 00:22:40,650 - Odio la ropa mojada. - Yo odio estudiar. 223 00:22:43,020 --> 00:22:46,820 Rene! La ventana está abierta. 224 00:22:49,060 --> 00:22:51,550 Tengo hambre. 225 00:22:51,630 --> 00:22:54,390 Come cualquier cosa. Verás que funciona. 226 00:22:57,000 --> 00:22:59,070 ¿Quién ha cocinado? 227 00:22:59,070 --> 00:23:02,730 Abby. Está horrible. Deberías probar. 228 00:23:02,810 --> 00:23:05,210 - Parece tentador. - Está bien. 229 00:23:05,280 --> 00:23:08,610 A propósito, lo de hoy fue aterrador. ¿Estás bien? 230 00:23:08,680 --> 00:23:10,810 Si. Estoy bien. 231 00:23:10,920 --> 00:23:15,620 Aquel tipo me puso nerviosa. Menos mal que no te lastimó. 232 00:23:15,690 --> 00:23:17,280 Si, eso mismo dije yo. 233 00:23:17,390 --> 00:23:21,720 Él necesita ayuda. Deberian tener mas compasión. 234 00:23:21,860 --> 00:23:24,300 - Está bien. - Totalmente. 235 00:23:24,400 --> 00:23:26,590 Mi Dios. Carter acaba de irse 236 00:23:26,670 --> 00:23:29,660 - ¿El policía bonito? - El mismo. 237 00:23:29,740 --> 00:23:33,190 Adivina. El dice que la Sra. Anderson tiene un mirón. 238 00:23:33,270 --> 00:23:35,430 Habla en serio. 239 00:23:35,540 --> 00:23:39,240 - No es gracioso, Lynn. - Un mirón con necesidades. 240 00:23:39,310 --> 00:23:43,540 - Ella está sola. - ¿Quien haría eso? 241 00:23:43,620 --> 00:23:46,640 - Quién la observaría? - ¿Quién querría hacerlo? 242 00:23:46,750 --> 00:23:50,920 Lynn ¿Vas a estudiar con nosotras esta noche? 243 00:23:50,990 --> 00:23:56,220 No. Voy a una fiesta. ¿Quieren venir? 244 00:23:56,300 --> 00:23:57,820 Me gustaría. 245 00:23:57,900 --> 00:24:00,260 ¿Sabes quién me preguntó sobre ti? 246 00:24:00,330 --> 00:24:01,990 - No. - Chad. 247 00:24:02,100 --> 00:24:05,630 ¿Chad? ¿En serio? 248 00:24:08,740 --> 00:24:11,180 Si, tenía mucha sangre en la boca. 249 00:24:11,240 --> 00:24:15,650 Hospital Parker. Es mejor enviar a alguien. 250 00:24:15,750 --> 00:24:18,310 Está bien. Avisaré. 251 00:24:20,450 --> 00:24:24,390 Aquí Chad. Están enviando a alguien. Cambio. 252 00:25:55,780 --> 00:25:59,950 - ¿Son ya las 19:00? - El microondas nunca miente. 253 00:26:00,020 --> 00:26:03,220 Grandioso. La camisa que quiero usar se sigue lavando. 254 00:26:05,720 --> 00:26:09,350 Odio los truenos. Siempre me asustan. 255 00:26:09,430 --> 00:26:12,800 Mejor te apuras. Tal vez la lavadora no tarde mucho tiempo. 256 00:26:12,870 --> 00:26:16,200 - ¿Vienen conmigo? - Yo voy contigo. 257 00:26:17,840 --> 00:26:21,030 - Vamos buscar una linterna. - Buena idea. 258 00:26:23,040 --> 00:26:24,770 Diviértanse. 259 00:27:01,080 --> 00:27:04,710 - ¿Ya está? - Si. Es importante. 260 00:27:09,250 --> 00:27:12,660 - Abby. Abby. ¿La linterna? - Espera. 261 00:27:12,730 --> 00:27:15,190 Aquí tienes. 262 00:27:22,030 --> 00:27:24,500 - ¿Qué? - Soy yo. 263 00:27:24,570 --> 00:27:27,540 - Yo se que eres tu. - Está bien. 264 00:27:27,610 --> 00:27:30,200 Salgo en unos minutos y paso a buscarte. 265 00:27:30,280 --> 00:27:32,740 - ¿Estás lista? - No, preciso de una hora. 266 00:27:32,850 --> 00:27:34,870 ¿Una hora? 267 00:27:34,950 --> 00:27:37,440 La cerveza se va a acabar. 268 00:27:37,520 --> 00:27:41,180 ¿Es lo único que te interesa? ¿La cerveza? 269 00:27:41,250 --> 00:27:43,720 No. 270 00:27:43,790 --> 00:27:46,720 Verás. Cuando me veas esta noche 271 00:27:46,790 --> 00:27:50,460 la cerveza será la última cosa en tu mente. 272 00:27:50,560 --> 00:27:52,660 - Adios. - Adios. 273 00:28:04,980 --> 00:28:06,500 No asustaste. 274 00:28:06,580 --> 00:28:09,740 Estaba preocupada. Tardaban mucho. 275 00:28:09,820 --> 00:28:12,880 La tormenta está fea. Es mejor entrar a la casa. 276 00:28:12,990 --> 00:28:18,180 Esperen. Supongo que usaré el secador de cabellos. 277 00:28:20,030 --> 00:28:21,790 Está bien. 278 00:28:45,950 --> 00:28:47,480 HOSPITAL PSIQUIÁTRICO PARKER 279 00:28:58,330 --> 00:28:59,330 ¿Quién lo encontró? 280 00:28:59,870 --> 00:29:02,430 La técnica del hospital. Trabaja en el turno noche. 281 00:29:02,500 --> 00:29:04,030 ¿Nadie lo ha tocado, no? 282 00:29:04,140 --> 00:29:06,930 Vamos detective, ¿hace cuánto me conoces? 283 00:29:07,010 --> 00:29:09,630 Voy a tomar eso como un no. 284 00:29:09,710 --> 00:29:12,300 Tenemos otra víctima. Un hombre. 285 00:29:12,380 --> 00:29:14,610 Lo encontramos en la entrada. 286 00:29:14,750 --> 00:29:17,740 Aparentemente fue estrangulado con una toalla. 287 00:29:41,310 --> 00:29:43,370 ¿Que diablos? 288 00:29:45,010 --> 00:29:46,940 ¿Todo bien, amigo? 289 00:30:46,240 --> 00:30:50,270 Oh Dios, dejé la ventana abierta. 290 00:30:50,340 --> 00:30:54,970 - Yo la cierro. Preciso descansar. - Gracias. 291 00:30:57,080 --> 00:30:58,080 ¿Cómo me veo? 292 00:30:58,080 --> 00:31:00,210 Mas vale que te lleves la mejor ropa íntima. 293 00:31:00,290 --> 00:31:02,980 - Siempre. - Esa es mi putita 294 00:31:03,390 --> 00:31:07,350 - Au, au - ¿Qué sucede? 295 00:31:07,460 --> 00:31:10,360 Estudiar es tan aburrido. 296 00:31:21,110 --> 00:31:23,400 ¿Tu vas a venir? 297 00:31:25,080 --> 00:31:27,740 ¿Estás segura que la fiesta sigue? 298 00:31:27,810 --> 00:31:31,410 Si no lo está, encontraremos otra manera de entretenernos. 299 00:31:31,480 --> 00:31:34,110 Seguro que lo van a hacer. 300 00:31:42,590 --> 00:31:44,530 Rene 301 00:31:45,830 --> 00:31:48,100 ¿Es Abby? 302 00:31:48,200 --> 00:31:50,690 - Si. Vamos. - La puerta se cerró 303 00:31:50,800 --> 00:31:52,340 Mi Dios. 304 00:31:52,340 --> 00:31:54,310 - ¿Abby? - Socorro 305 00:31:58,810 --> 00:32:02,210 La puerta se cerró detrás y no pude abrirla. 306 00:32:02,310 --> 00:32:04,750 El cerrojo gira en falso. 307 00:32:04,850 --> 00:32:08,380 Que mierda. Ayer funcionaba bien. 308 00:32:08,450 --> 00:32:12,550 Está rota. La deberé arreglar de todas formas. 309 00:32:12,620 --> 00:32:16,290 Vamos a dejarla abierta, Le pediré a Mac que la vea. 310 00:32:16,400 --> 00:32:20,530 ¿Mac? Espero no estar aquí cuando venga. El me incomode. 311 00:32:20,600 --> 00:32:21,830 "Todos retroceden" 312 00:32:21,930 --> 00:32:24,370 - "Todos retroceden". - "Todos retroceden". 313 00:32:38,950 --> 00:32:42,180 HOSPITAL PARKER 314 00:32:44,220 --> 00:32:46,620 ¿3 cuerpos, incluido el de la celda del sospechoso? 315 00:32:46,690 --> 00:32:48,020 Si. 316 00:32:49,660 --> 00:32:52,690 - El jefe está aquí. - Me lo imaginaba. 317 00:32:52,800 --> 00:32:55,700 Le daré espacio. Llama si necesitas algo 318 00:32:55,800 --> 00:32:57,830 Sabes que lo haré. 319 00:33:02,040 --> 00:33:04,630 - ¿Cuantas víctimas? - Tres. 320 00:33:04,710 --> 00:33:08,040 Parece que el sospechoso se llevó la ropa de este. 321 00:33:08,110 --> 00:33:10,310 ¿Tenemos un sospechoso? 322 00:33:10,380 --> 00:33:13,910 El único paciente que falta, Harmond Jackson. 323 00:33:13,990 --> 00:33:17,050 Encontramos a dos guardias caídos en su celda. 324 00:33:18,960 --> 00:33:21,980 ¿Un solo hombre hizo esto? 325 00:33:22,090 --> 00:33:26,690 No falta nadie mas. Ademas encaja en su perfil. 326 00:33:26,770 --> 00:33:30,900 - ¿Qué hizo? - Mató a su exnovia. 327 00:33:30,970 --> 00:33:33,460 ¿Porque está en un manicomio? 328 00:33:38,500 --> 00:33:42,050 Llevó a su exnovia al bosque, la amarró de los pies 329 00:33:42,150 --> 00:33:47,920 y la despellejó como a una ardilla. 330 00:33:47,990 --> 00:33:50,220 Se declaró loco. 331 00:33:50,290 --> 00:33:52,920 - Tu fuiste cazadora, ¿verdad? - Si, lo era. 332 00:33:52,990 --> 00:33:56,220 Yo cazaba cuando era pequeña. 333 00:33:56,290 --> 00:33:58,400 ¿Crees que puedes meterte en la cabeza de este tipo? 334 00:33:58,400 --> 00:34:01,530 Ya estoy dentro. 335 00:34:01,630 --> 00:34:05,630 Está bien, el caso es tuyo, si me llevas a la estación. 336 00:34:05,700 --> 00:34:09,040 - Tenemos un trato. - Formidable 337 00:34:49,410 --> 00:34:51,380 Parece que viene otra tormenta. 338 00:34:51,450 --> 00:34:55,220 Para mañana pasará. Revisé el rader. 339 00:34:57,400 --> 00:35:01,560 El sospechoso atacó a una chica esta mañana. 340 00:35:02,740 --> 00:35:06,230 No vamos a perder tiempo con eso. Primero tenemos que atraparlo, 341 00:35:06,300 --> 00:35:08,130 Está bien. 342 00:35:09,300 --> 00:35:10,670 ¿Prometes que saldremos la semana que viene? 343 00:35:10,740 --> 00:35:12,640 Lo haremos, pero teniamos que estudiar. 344 00:35:12,700 --> 00:35:14,800 Que bien. Kyle llegó. 345 00:35:14,870 --> 00:35:18,100 - No llegues tarde. - Está bien, mamá. 346 00:35:18,180 --> 00:35:19,470 Mande un mensaje. 347 00:35:19,580 --> 00:35:22,810 Cielos, parece la Gestapo. No me esperen despiertas. 348 00:35:22,880 --> 00:35:25,010 - Estamos celosas. - Las veo mas tarde. 349 00:35:25,080 --> 00:35:26,610 - Espera. ¿El tiene un hermano? - Adiós. 350 00:35:26,690 --> 00:35:28,380 No, en serio. Dale mi número. 351 00:35:28,450 --> 00:35:29,820 Adiós. 352 00:35:59,620 --> 00:36:03,210 Creció al sur de aquí. Un hermanastro. Misma madre. 353 00:36:03,290 --> 00:36:05,480 El primer esposo la abandonó. 354 00:36:05,590 --> 00:36:08,420 La madre y los chicos fueron abusados por el segundo esposo. 355 00:36:08,490 --> 00:36:13,690 Ella despareció. Los chicos fueron a orfanatos. 356 00:36:13,770 --> 00:36:15,460 ¿Alguna fotografía? 357 00:36:15,530 --> 00:36:17,530 Apenas esta. 358 00:36:19,200 --> 00:36:21,300 - ¿Quien es esta? - La exnovia de Harmond. 359 00:36:21,340 --> 00:36:22,670 El oficial Ramos dice que se parece mucho 360 00:36:22,770 --> 00:36:25,170 a la chica que fue atacada esta mañana en el hospital. 361 00:36:25,240 --> 00:36:26,510 ¿Sabemos alguna cosa de ella? 362 00:36:26,580 --> 00:36:29,880 Es una universitaria. Podemos contactarla. 363 00:36:29,980 --> 00:36:35,480 No. Es perder el tiempo. Necesitamos saber mas de este tipo. 364 00:36:35,620 --> 00:36:37,850 Primero vamos a buscar dónde está su madre. 365 00:36:37,920 --> 00:36:41,830 Bueno, en este expediente no hay mas información sobre la madre o el hermano. 366 00:36:41,890 --> 00:36:46,920 Puedo investigar más, a ver si encuentro alguna otra cosa. 367 00:36:47,000 --> 00:36:48,400 Está bien. 368 00:36:48,470 --> 00:36:51,530 Las cosas estaban tranquilas por aquí antes que pasara esto. 369 00:36:51,600 --> 00:36:53,830 Prefiero la tranquilidad. 370 00:36:53,910 --> 00:36:56,900 - Entiendo. - Envie un alerta al despacho. 371 00:36:56,980 --> 00:36:58,440 No quiero que nade de esto salga a la prensa. 372 00:36:58,440 --> 00:37:01,050 No queremos espantarlo. 373 00:37:01,050 --> 00:37:02,740 Si, señor. 374 00:37:06,650 --> 00:37:12,890 Hola, Mack, mi arregla todo preferido. Es Lynn Petersen. 375 00:37:12,990 --> 00:37:16,690 Te necesito. La manija de una puerta se cerró 376 00:37:16,800 --> 00:37:20,330 y me preguntaba si podrías pasar por aquí a arreglarla. 377 00:37:20,330 --> 00:37:22,990 Llámame. Adios. 378 00:37:23,740 --> 00:37:28,970 - Eres tan tonta. - Hago lo que necesito. 379 00:37:29,070 --> 00:37:33,370 - Cuidado. Cuidado adonde pisas. - ¿Qué pasa? ¿Donde estamos? 380 00:37:33,450 --> 00:37:37,510 - Verás en un segundo. - Ok, ¿y la fiesta? 381 00:37:37,580 --> 00:37:39,570 Quién quiere estar con un montón de borrachos. 382 00:37:39,680 --> 00:37:43,590 - Va a ser divertido, está bien? - Está bien. 383 00:37:43,660 --> 00:37:47,150 Esto es una locura. ¿A donde me vas a llevar? 384 00:37:47,230 --> 00:37:50,490 Solo un poco mas cierra los ojos, ¿está bien? 385 00:37:50,560 --> 00:37:52,050 - ¿Cierro los ojos? - Si. 386 00:37:52,130 --> 00:37:54,690 - Está bien. - Ya falta poco. 387 00:37:58,070 --> 00:38:00,040 Estoy nerviosa. 388 00:38:01,510 --> 00:38:03,370 Será divertido. 389 00:38:04,540 --> 00:38:07,640 Está bien. Espera aquí. 390 00:38:07,710 --> 00:38:09,870 - ¿Espero aquí? - Si. 391 00:38:14,750 --> 00:38:18,310 Está bien. Abre los ojos. 392 00:38:20,260 --> 00:38:22,520 ¿Y bien? 393 00:38:22,590 --> 00:38:24,290 ¿Qué te parece? 394 00:38:35,210 --> 00:38:39,040 No me lo creo. ¿Cuándo hiciste esto? 395 00:38:39,110 --> 00:38:41,740 Mientras te preparabas. 396 00:38:44,180 --> 00:38:46,690 Esto es mejor que ir a la fiesta. 397 00:38:46,690 --> 00:38:48,120 ¿Si? 398 00:38:48,120 --> 00:38:50,180 ¿Quieres una cerveza? 399 00:39:01,730 --> 00:39:04,790 - Si, ¿jefe Gaines? - ¿Lo atraparon? 400 00:39:04,870 --> 00:39:07,000 No. 401 00:39:07,070 --> 00:39:09,670 Tenemos al menos una docena de policías buscándolo. 402 00:39:09,740 --> 00:39:13,910 No es suficiente. No puede estar lejos. 403 00:39:13,980 --> 00:39:16,450 Quiero un policía asignado a cada barrio 404 00:39:16,510 --> 00:39:18,310 hasta que lo encuentren. 405 00:39:18,380 --> 00:39:22,250 Quiero que todos los policías hagan doble turno hasta que esto termine. 406 00:39:22,320 --> 00:39:23,510 - ¿Está bien? - Entendido. 407 00:39:23,590 --> 00:39:26,180 No has dedo ningún detalle, no? 408 00:39:26,290 --> 00:39:28,320 No. Apenas al Detective Hars. 409 00:39:28,430 --> 00:39:30,490 A todos los demás les dije que era un sospechoso peligroso. 410 00:39:30,560 --> 00:39:33,060 - Posiblemente armado. - Mejor. 411 00:39:33,060 --> 00:39:37,360 No puedo dejar que este tipo mate a mas gente durante mi turno. 412 00:39:37,470 --> 00:39:40,960 No vamos a dejar que eso sucede, señor. 413 00:39:42,670 --> 00:39:45,400 ¿Alguna cosa mas? 414 00:39:45,510 --> 00:39:48,570 Cubrimos todo. 415 00:39:48,650 --> 00:39:51,550 Entonces porque ¿sigues aquí? 416 00:39:51,650 --> 00:39:54,120 Lo mantendré informado. 417 00:40:39,630 --> 00:40:43,160 ¿Oiste eso? Fue tan alto. 418 00:40:43,230 --> 00:40:47,470 No. ¿Que horas es? 419 00:40:47,540 --> 00:40:51,640 Pasadas las 23:00. ¿Mack te ha llamado? 420 00:40:51,710 --> 00:40:56,150 No. Ya es tarde. Vamos para la cama. 421 00:40:56,250 --> 00:41:01,180 - ¿Y Rene? - No la esperes despierta. 422 00:41:01,250 --> 00:41:03,280 El teléfono no tiene señal. 423 00:41:03,390 --> 00:41:06,650 Debe ser por la tormenta. 424 00:41:08,490 --> 00:41:12,020 Es Mack. Soy tan buena. 425 00:41:13,400 --> 00:41:16,270 - Hola, Mack. - Te habla Maria, su esposa. 426 00:41:16,370 --> 00:41:20,240 - Hola, Maria. Es su esposa. - ¿Lo has llamado? 427 00:41:20,340 --> 00:41:24,900 - Si, llamé. - Porqué? Precisas alguna cosa? 428 00:41:25,010 --> 00:41:28,710 Si, preciso que me ayude a arreglar una cosa. 429 00:41:28,780 --> 00:41:31,910 - ¿Te llamó de vuelta? - No. El no me llamó. 430 00:41:32,050 --> 00:41:33,950 Ok, ¿me avisas si te llama? 431 00:41:34,020 --> 00:41:37,580 Si, yo te aviso. Está bien. Adiós. 432 00:41:38,760 --> 00:41:43,490 Mi Dios, Atraparon a Mack. Dejó su teléfono en casa. 433 00:41:43,560 --> 00:41:45,930 No sabia que era casado. 434 00:41:46,000 --> 00:41:49,960 Me siento muy usada. Necesito un nuevo arregla todo. 435 00:42:08,720 --> 00:42:13,620 Jensen. Hola. No conseguí esperar hasta mañana. Lo siento de nuevo. 436 00:42:13,690 --> 00:42:17,060 Disfrútalo. Carter. 437 00:42:44,790 --> 00:42:46,980 Espera. Espera. ¿Qué fue eso? 438 00:42:47,060 --> 00:42:48,820 No te preocupes. 439 00:42:48,930 --> 00:42:53,130 No. En serio. Creo que hay alguien afuera. 440 00:42:53,230 --> 00:42:58,970 Rene, no hay nadie aquí. Confía en mi. 441 00:42:59,070 --> 00:43:00,870 Espera. 442 00:43:02,440 --> 00:43:08,380 ¿Puedes ir a ver? Si me equivoco, te compensaré. 443 00:43:08,380 --> 00:43:10,510 Está bien. Está bien. 444 00:43:13,180 --> 00:43:16,780 ¿Te he dicho últimamente lo sexy que te veo? 445 00:43:16,890 --> 00:43:19,220 No te muevas hasta que vuelva. 446 00:43:19,220 --> 00:43:21,190 - Ok, apúrate. - Rene, cálmate. 447 00:43:21,190 --> 00:43:23,090 Está bien. 448 00:43:24,130 --> 00:43:27,590 Espera. Puedes necesitar esto. 449 00:43:27,700 --> 00:43:29,560 - Ya vuelvo. - Gracias. 450 00:43:29,630 --> 00:43:33,400 Voy a espantar a tu hombre malo imaginario. 451 00:43:33,500 --> 00:43:35,440 Estaré esperando. 452 00:43:37,980 --> 00:43:41,240 - Apúrate. - Ya voy. Relájate. 453 00:43:44,250 --> 00:43:47,810 Debió ser algún animal. 454 00:44:06,740 --> 00:44:10,870 - ¿Porque estás tardando? - Ya voy. 455 00:44:16,880 --> 00:44:19,350 Pájaro estúpido. 456 00:44:24,820 --> 00:44:27,550 Si. Y no vuelvas. 457 00:44:32,500 --> 00:44:34,760 ¿Quién eres tu? 458 00:44:34,830 --> 00:44:36,820 Un amigo de Abby. 459 00:44:38,440 --> 00:44:41,430 ¿Y qué haces aquí? 460 00:44:41,510 --> 00:44:43,800 Estoy de paso. 461 00:44:45,580 --> 00:44:49,170 Está bien. Fenómeno. 462 00:44:52,550 --> 00:44:56,320 Espera. ¿Tu no eres? 463 00:45:04,630 --> 00:45:13,200 Pensé que, te había pedido que no contarás nada a la prensa. 464 00:45:13,270 --> 00:45:14,970 No dije nada. 465 00:45:16,800 --> 00:45:20,590 Ok. Bien. 466 00:45:21,270 --> 00:45:22,940 Acabo de ver el noticiero. 467 00:45:23,650 --> 00:45:25,170 No fui yo, señor. 468 00:45:25,250 --> 00:45:29,740 Quero que encuentren a ese maldito loco. 469 00:45:29,850 --> 00:45:33,190 Estoy haciendo lo mejor que puedo. 470 00:45:33,290 --> 00:45:34,820 Espero que si. 471 00:45:34,930 --> 00:45:37,920 Porque el alcalde andará atrás de mi culo. 472 00:45:38,030 --> 00:45:43,520 Y yo estaré detrás del tuyo hasta que lo encuentres, ¿Entendido? 473 00:45:46,070 --> 00:45:48,440 Entendido, señor. 474 00:45:48,510 --> 00:45:49,400 Bien. 475 00:45:52,980 --> 00:45:53,770 Que bien. 476 00:46:14,130 --> 00:46:16,330 Lynn Lynn, ven aquí 477 00:46:25,710 --> 00:46:27,610 Es Carter. 478 00:46:31,750 --> 00:46:33,770 - Lynn. Abby. - ¿Está todo bien? 479 00:46:33,850 --> 00:46:36,580 - Es la Sra. Anderson. - ¿Qué pasó? 480 00:46:36,690 --> 00:46:38,180 Está muerta. 481 00:46:38,260 --> 00:46:39,750 - ¿Qué? - ¿Cómo? 482 00:46:39,820 --> 00:46:43,280 - Creemos que fue un ataque cardíaco. - ¿Un ataque cardíaco? 483 00:46:44,630 --> 00:46:47,290 Ella parecía estar bien a pesar de su edad. 484 00:46:47,400 --> 00:46:51,230 Aparentemente alguien quiso meterse por la ventana de su habitación. 485 00:46:51,340 --> 00:46:52,930 Y quizás eso la asustó. 486 00:46:53,040 --> 00:46:56,700 Crees que fue el mismo hombre que vio merodeando por la casa? 487 00:46:56,840 --> 00:46:59,240 Es una posibilidad. 488 00:46:59,340 --> 00:47:01,400 Ok, ahora estoy nerviosa. 489 00:47:01,480 --> 00:47:04,140 No se preocupen, está bien? Vamos a encargarnos de esto. 490 00:47:04,250 --> 00:47:06,880 No dejaré que nada les pase. 491 00:47:06,980 --> 00:47:10,320 Está bien. Mejor entramos. 492 00:47:10,390 --> 00:47:12,450 Abby, toma esto. 493 00:47:12,520 --> 00:47:14,250 - ¿Qué es esto? - Es un arma de aturdimiento. 494 00:47:14,330 --> 00:47:16,990 - Por si pasa algo. - Ok, yo la guardo. 495 00:47:17,060 --> 00:47:20,620 Aprendí a usarlas en la clases de defensa personal. Y funcionan. 496 00:47:20,700 --> 00:47:24,360 Las mantendré informadas por cualquier cosa, ¿está bien? 497 00:47:24,500 --> 00:47:26,530 Gracias. 498 00:47:36,510 --> 00:47:39,350 ¿Porque te demoras tanto? 499 00:47:53,560 --> 00:47:56,620 Kyle, ¿que pasa? 500 00:48:01,810 --> 00:48:04,270 Claro, no hay señal. 501 00:48:22,130 --> 00:48:24,890 Sigue sin servicio. 502 00:48:39,440 --> 00:48:41,500 Kyle? 503 00:48:47,120 --> 00:48:50,420 Kyle, ¿Que sucede? 504 00:48:55,330 --> 00:48:57,290 Kyle! 505 00:49:02,200 --> 00:49:04,690 Kyle, vamos. 506 00:49:04,800 --> 00:49:07,070 Vamos. Vamos. 507 00:49:07,140 --> 00:49:09,370 Vamos, vamos, vamos, vamos. 508 00:49:09,440 --> 00:49:11,270 Por favor. 509 00:49:41,940 --> 00:49:44,810 - ¿Oficial Carter? - Detective Jensen. 510 00:49:44,880 --> 00:49:47,370 - ¿Qué hace por aqui? - Yo vivo aqui. 511 00:49:47,450 --> 00:49:51,470 Es decir, al lado. La señora Anderson es mi vecina. 512 00:49:51,580 --> 00:49:53,380 Entiendo. 513 00:49:54,690 --> 00:49:55,950 Lo siento. 514 00:49:56,020 --> 00:49:59,250 Yo también lo siento. Era una señora maravillosa. 515 00:49:59,390 --> 00:50:03,590 Un minuto. Es el Jefe. Tengo que atender. 516 00:50:03,730 --> 00:50:05,160 Seguro. Vaya. 517 00:50:05,230 --> 00:50:09,030 Ok. Espera Gracias por el café. 518 00:50:09,100 --> 00:50:11,470 Claro. 519 00:50:11,570 --> 00:50:13,900 - Si, Jefe. - ¿Donde está? ¿En la casa de la señora? 520 00:50:13,970 --> 00:50:16,740 Si, la Sra. Anderson. Acabo de llegar. 521 00:50:16,810 --> 00:50:19,300 - Encontramos una camioneta. - ¿Una qué? 522 00:50:19,380 --> 00:50:21,440 Una camioneta en el camino Wilson. Sabés dónde queda? 523 00:50:21,510 --> 00:50:24,110 - Si, conozco el lugar. - Entonces ven pará acá. 524 00:50:24,180 --> 00:50:26,950 Está bien. Llego en un minuto. Gracias. 525 00:50:27,050 --> 00:50:30,320 Detective, encontramos esto afuera junto a la ventana trasera. 526 00:50:30,420 --> 00:50:32,120 Gracias, Oficial. 527 00:50:34,830 --> 00:50:37,350 ¿Puedes mostrarme dónde lo encontraste? 528 00:51:24,640 --> 00:51:29,910 No puedo creer que haya perdido un libro. Soy una tarada. 529 00:51:29,980 --> 00:51:32,970 Usa el mío. De todas formas voy a reprobar. 530 00:51:36,390 --> 00:51:39,020 - Hola - Lynn, soy Carter, ¿viste las noticias? 531 00:51:39,090 --> 00:51:40,750 - ¿Sobre la tormenta? - No. 532 00:51:40,860 --> 00:51:44,350 No, sobre el paciente que se escapó del Hospital Parker. 533 00:51:46,960 --> 00:51:48,630 - ¿Qué? - No se preocupen, OK?. 534 00:51:48,700 --> 00:51:52,530 Estamos patrullando el vecindario hasta que atrapemos a este hombre. 535 00:51:52,640 --> 00:51:56,160 Probablemente está a millas de distancia pero prefiero estar seguro y no lamentarlo. 536 00:51:56,240 --> 00:51:57,470 Espera. Esto es tan extraño. 537 00:51:57,540 --> 00:52:00,140 Abby fue atacada por un paciente hoy en Parker. 538 00:52:00,210 --> 00:52:04,050 ¿Qué? Ella no me dijo nada de eso. 539 00:52:04,180 --> 00:52:08,120 Ella no le dió importancia, pero esto va a asustarla. 540 00:52:08,220 --> 00:52:11,050 Ok, no le digas nada aún, ¿está bien? 541 00:52:11,120 --> 00:52:12,650 No le diré nada. 542 00:52:12,760 --> 00:52:16,330 Mantén todo cerrado. Las llamaré en breve. 543 00:52:16,330 --> 00:52:18,890 Está bien. Gracias. 544 00:52:18,960 --> 00:52:21,300 - ¿Quién era? - Carter. 545 00:52:21,400 --> 00:52:23,090 En serio? 546 00:52:25,170 --> 00:52:29,300 Quería saber si sabíamos de la tormenta. 547 00:52:29,370 --> 00:52:33,780 Que gentil. Voy a llamar a Rene. 548 00:52:33,840 --> 00:52:36,640 - Bien. - Voy a preparar un té. 549 00:53:11,850 --> 00:53:14,510 Mi Dios. Mi Dios. 550 00:53:30,470 --> 00:53:32,590 Bueno, ¿qué tienes? 551 00:53:32,670 --> 00:53:35,900 Estos chicos encontraron la camioneta como hace una hora. 552 00:53:35,970 --> 00:53:37,770 Estaban en la fiesta de Tale Gate aquí cerca. 553 00:53:37,840 --> 00:53:40,670 - ¿Había alguien dentro? - No. 554 00:53:40,780 --> 00:53:44,410 - ¿A quién le pertenece? - A Max Santos. Un lugareño. 555 00:53:44,480 --> 00:53:47,450 - ¿Lo conoces? - Conozco a su esposa. 556 00:53:47,520 --> 00:53:49,710 Déjame adivinar. Saliste con ella en la secundaria. 557 00:53:49,790 --> 00:53:53,720 No, en la academia. 558 00:53:53,790 --> 00:53:56,520 Confirmen de quien es y averiguen lo que puedan de estos chicos. 559 00:53:56,590 --> 00:53:59,720 - Saquen esto. Volveré a la estación - Entendido. 560 00:54:01,600 --> 00:54:04,300 ¿En serio? ¿Desde cuándo te conozco? 561 00:54:04,300 --> 00:54:05,270 Hace mucho tiempo. 562 00:54:05,270 --> 00:54:07,500 Nunca compartiste esa información conmigo. 563 00:54:07,500 --> 00:54:08,770 - Si, lo hice. - ¿En serio? 564 00:54:08,770 --> 00:54:10,410 - Si. - No lo recuerdo. 565 00:54:10,410 --> 00:54:12,510 La memoria selectiva femenina a veces toma el control. 566 00:54:12,510 --> 00:54:14,740 - ¿Entonces es eso? - Eso mismo. 567 00:54:16,810 --> 00:54:19,940 Té de menta, mi querida. 568 00:54:20,020 --> 00:54:22,210 Gracias. 569 00:54:22,320 --> 00:54:25,550 - ¿Rene te respondió? - Aún no. 570 00:54:25,620 --> 00:54:31,060 Olvídalo. Probablemente esté bien entretenida con Kyle en este momento. 571 00:55:51,610 --> 00:55:55,070 Recibí un mensaje de Rene, dice: Estoy cerca. 572 00:55:55,150 --> 00:55:59,780 Cerca de agarrar algo Te dije que esos dos no perdían tiempo. 573 00:55:59,850 --> 00:56:03,790 - Tu estás enferma. - No, solo aburrida y cansada. 574 00:56:03,890 --> 00:56:06,910 ¿Podemos terminar mañana? Quiero ir a dormir. 575 00:56:07,060 --> 00:56:08,790 Supongo que tienes razón. 576 00:56:10,690 --> 00:56:13,820 Nos vamos a la cama. 577 00:56:34,520 --> 00:56:36,780 Nos vemos pronto. 578 00:57:15,830 --> 00:57:19,190 - Mierda, se cayó el disyuntor - Otra vez? 579 00:57:19,330 --> 00:57:22,960 - Voy a ponerlo nuevamente. - ¿Quieres que vaya contigo? 580 00:57:23,030 --> 00:57:26,060 Por favor. Solo necesito apretar un botón. 581 00:57:28,810 --> 00:57:31,900 - No olvides la linterna. - No. 582 00:58:23,630 --> 00:58:26,030 - Soy yo. - Mi Dios, ¿Qué estás haciendo? 583 00:58:26,160 --> 00:58:27,790 Vine a ayudarte. ¿Lo arreglaste? 584 00:58:27,870 --> 00:58:31,030 - Aun no. - Dame la linterna linterna. 585 00:58:34,870 --> 00:58:37,840 - Ok, eso asusta. - Ya sé. 586 00:58:41,850 --> 00:58:43,940 Deberíamos irnos antes de que empiece a llover. 587 00:58:44,520 --> 00:58:46,450 Me asustaste tanto 588 00:58:50,750 --> 00:58:53,750 Aquí está tu té. 589 00:58:53,860 --> 00:58:56,690 - Gracias. - Y tu teléfono. 590 00:59:04,170 --> 00:59:06,140 Rene me escribió. 591 00:59:06,240 --> 00:59:10,430 Nos vemos pronto. Y dejó un mensaje de voz. 592 00:59:10,510 --> 00:59:12,480 Ponlo. 593 00:59:18,080 --> 00:59:20,680 Como te dije. 594 00:59:20,780 --> 00:59:22,980 - ¿En serio? - Absolutamente. 595 00:59:23,050 --> 00:59:25,780 Mi Dios, estaban en el medio de eso. 596 00:59:25,890 --> 00:59:30,830 - Seguro estaban a punto de acabar. - Tu mente esta tan podrida. 597 00:59:30,930 --> 00:59:32,690 Ponlo de nuevo. Ponlo de nuevo. Ponlo de nuevo. 598 00:59:32,760 --> 00:59:36,130 - No. - ¿Porque no? 599 00:59:36,200 --> 00:59:39,760 - Oh, acaba de mandarme otro. - Que bueno. 600 00:59:39,870 --> 00:59:42,240 Estoy aquí fuera. 601 00:59:42,340 --> 00:59:46,790 Que divertido. Arriba, vamos. 602 00:59:47,640 --> 00:59:49,670 Deprisa. 603 00:59:56,690 --> 00:59:59,680 Mi Dios, Abby. Abby. Cierra la puerta. 604 00:59:59,760 --> 01:00:03,850 Espera Soy yo. El Profesor Davis. 605 01:00:03,960 --> 01:00:07,020 Profesor Davis. No sabíamos que era usted. 606 01:00:07,100 --> 01:00:10,930 - Si. ¿No es un poco tarde? - Disculpen. 607 01:00:11,000 --> 01:00:13,560 Olvidaste tu libro y pensé que tal vez podrías necesitarlo. 608 01:00:13,640 --> 01:00:17,130 Si, tengo la cabeza en cualquier lado. 609 01:00:17,210 --> 01:00:19,700 Además, quería ver como estabas. 610 01:00:19,780 --> 01:00:23,880 La próxima vez puede usar el teléfono. Nos dió un susto terrible. 611 01:00:23,880 --> 01:00:26,940 - No tenía tu número. - ¿Pero sabía donde vivimos? 612 01:00:27,050 --> 01:00:30,710 Si. En realidad es gracioso. Solía cortar el césped de tu abuela 613 01:00:30,790 --> 01:00:32,050 Está bien. 614 01:00:32,120 --> 01:00:35,580 - ¿No te acuerdas de mi? - No. 615 01:00:35,690 --> 01:00:37,220 Entonces 616 01:00:37,290 --> 01:00:40,790 Antes que me olvide. Encontre esto. 617 01:00:42,500 --> 01:00:45,760 - El teléfono de Rene. - Gracias. 618 01:00:45,840 --> 01:00:49,500 Pero ella acaba de enviar un mensaje desde aquí fuera. 619 01:00:49,640 --> 01:00:52,170 Acabo de encontrarlo en el césped. 620 01:00:53,910 --> 01:00:59,410 Escuchen. Un paciente escapó del Hospital Parker. 621 01:00:59,480 --> 01:01:01,970 - Lo sé. - ¿Qué? ¿Porque no me lo dijiste? 622 01:01:02,050 --> 01:01:05,220 Carter me pidió que no te dijera nada para no asustarte. 623 01:01:05,320 --> 01:01:07,090 - ¿Es el mismo tipo? - Si. 624 01:01:07,160 --> 01:01:08,620 - Su nombre Harmon Jackson. - Mi Dios. 625 01:01:08,690 --> 01:01:10,680 No entren en pánico. La policia está detrás de él 626 01:01:10,760 --> 01:01:12,230 No tiene manera de encontrarte. 627 01:01:12,330 --> 01:01:15,860 Solo mantente adentro y estará segura. 628 01:01:15,930 --> 01:01:17,990 ¿Está bien? 629 01:01:18,070 --> 01:01:21,940 Escuche, me voy a ir. Mantengan las puertas cerradas. 630 01:01:22,070 --> 01:01:23,840 Lo haremos. Gracias. 631 01:01:23,940 --> 01:01:25,970 - ¿Estás bien? - Si. 632 01:01:26,040 --> 01:01:28,010 Estamos bien. Gracias. 633 01:01:59,040 --> 01:02:01,670 - Me alegra que hayas llegado. - Disculpe por el atraso. 634 01:02:01,750 --> 01:02:03,650 Jesús, Jensen, es mejor que estés cerca 635 01:02:03,710 --> 01:02:07,650 porque este tipo está sacándome el sueño. 636 01:02:07,720 --> 01:02:10,780 Entonces son las víctimas, eh? 637 01:02:10,890 --> 01:02:12,750 ¿Alguna suerte con la persona arreglatodo? 638 01:02:12,820 --> 01:02:15,660 Pars está contactando a su esposa. 639 01:02:15,760 --> 01:02:17,660 Apuesto que si. 640 01:02:19,400 --> 01:02:21,590 ¿Hola? 641 01:02:21,670 --> 01:02:23,660 Si. 642 01:02:25,370 --> 01:02:28,030 ¿Cuando? 643 01:02:28,110 --> 01:02:30,200 ¿Ahora? 644 01:02:31,510 --> 01:02:34,640 - Está bien. Está bien. - ¿Qué sucede? 645 01:02:34,710 --> 01:02:38,480 Un paciente del Hospital Parker dice que tiene información sobre Harmon. 646 01:02:38,550 --> 01:02:39,880 ¿Cuáles? 647 01:02:39,980 --> 01:02:43,420 No se. Tenemos que ir a verlo. Quiere vernos. 648 01:02:43,550 --> 01:02:46,280 Está bien. Bájenlos. 649 01:02:46,360 --> 01:02:48,020 Vamos. 650 01:02:53,060 --> 01:02:56,330 - ¿Carter? - Lynn, recibí tu mensaje. 651 01:02:56,400 --> 01:02:59,060 Dijiste que encontraron el celular de Rene e tu jardín 652 01:02:59,140 --> 01:03:03,130 - El profesor Davis lo encontró. - ¿Qué estaba haciendo allí? 653 01:03:03,210 --> 01:03:07,140 Le trajo un libro a Abby. Lo había dejando en la escuela. 654 01:03:07,140 --> 01:03:08,940 ¿Dónde dijiste que iba a ir hoy? 655 01:03:09,010 --> 01:03:13,350 Se supone que iba a una fiesta en Wilson. 656 01:03:13,450 --> 01:03:16,440 Ok, pasaré por ahí a ver si todavía hay alguien. 657 01:03:16,550 --> 01:03:18,540 Está bien, gracias. 658 01:03:30,100 --> 01:03:33,400 Está bien, gracias. Adios. 659 01:03:33,470 --> 01:03:37,270 Era Pars. Habló con la esposa del hombre de mantenimiento. 660 01:03:37,340 --> 01:03:39,810 - ¿Es esa mujer con la que salía? - Ok. María. 661 01:03:39,910 --> 01:03:44,940 Ella dijo que no supo nada de él en todo el día. 662 01:03:45,020 --> 01:03:47,640 - Se refiere a Max. - Correcto. 663 01:03:47,720 --> 01:03:51,550 Y ella llegó a su casa y encontró su celular. 664 01:03:51,660 --> 01:03:54,490 - Continua. - Ella verificó los mensajes. 665 01:03:54,590 --> 01:03:58,930 La última llamada fue de Lynn Petersen, 211, Old Glade. 666 01:04:01,160 --> 01:04:04,760 ¿No es ese el vecindario dónde estás investigando la muerte de esa mujer? 667 01:04:04,840 --> 01:04:08,700 Si. Si, es. 668 01:04:08,770 --> 01:04:10,830 Lynn Petersen vive enfrente. 669 01:04:10,940 --> 01:04:13,640 Y es la entrada oeste al bosque Charles, no? 670 01:04:13,780 --> 01:04:16,610 Cierto. Correcto. 671 01:04:17,530 --> 01:04:19,420 Es interesante. 672 01:04:19,420 --> 01:04:19,710 Vamos a ver que dice este paciente. Es interesante. 673 01:04:19,710 --> 01:04:22,180 Vamos a ver que dice este paciente. 674 01:04:22,250 --> 01:04:23,910 Si, vamos. 675 01:04:25,060 --> 01:04:26,890 - ¿Hola? - Lynn. 676 01:04:26,960 --> 01:04:30,260 - Carter, ¿que averiguaste? - Estoy en la fiesta. 677 01:04:30,390 --> 01:04:34,160 - Nadie vio a Kyle o a Renee. - Que extraño. 678 01:04:34,260 --> 01:04:36,890 Ok, no se preocupen. Vamos a seguir buscándolos. 679 01:04:36,970 --> 01:04:41,630 Mantengan todo cerrado. llamaré mas tarde. 680 01:04:41,740 --> 01:04:44,800 Mientras intenten dormir. 681 01:04:44,880 --> 01:04:47,670 Vamos a intentar. Gracias. 682 01:04:47,740 --> 01:04:49,970 ¿La encontraron? 683 01:05:14,870 --> 01:05:17,360 ¿Entonces que tienes tú? 684 01:05:30,390 --> 01:05:32,320 Que bonito. 685 01:05:55,550 --> 01:05:59,380 Lynn. Lynn Hay alguien afuera. 686 01:05:59,450 --> 01:06:02,820 - Lynn, despierta - ¿Que pasa? 687 01:06:04,790 --> 01:06:06,850 ¿Qué vamos a hacer? 688 01:06:18,030 --> 01:06:20,060 Soy Carter 689 01:06:21,940 --> 01:06:24,270 Mi Dios. Carter, ¿que estás haciendo aquí? 690 01:06:24,340 --> 01:06:26,000 Casi nos mataste del susto 691 01:06:26,080 --> 01:06:28,200 Toqué la puerta. Nadie respondió 692 01:06:28,280 --> 01:06:30,440 Pensé que no me habían oído. 693 01:06:30,510 --> 01:06:32,570 Ve por el frente. 694 01:06:49,970 --> 01:06:53,930 Revisé toso aquí fuera. Parece estar todo bien. 695 01:06:54,000 --> 01:06:57,200 - ¿Quieres entrar? - No, gracias. No puedo quedarme. 696 01:06:57,270 --> 01:06:59,810 Es tan extraño que el teléfono de Rene estuviera en el jardín. 697 01:06:59,810 --> 01:07:02,750 Ella nunca sale sin su teléfono. 698 01:07:02,750 --> 01:07:05,110 ¿Cuando fue la última vez que supieron de ella? 699 01:07:05,180 --> 01:07:07,740 Recibí un mensaje de voz pero no pude entenderlo. 700 01:07:07,820 --> 01:07:12,050 Y el último mensaje fue antes que viniera el profesor Davis. 701 01:07:12,120 --> 01:07:14,390 Algo no está bien. 702 01:07:14,460 --> 01:07:16,930 Voy a llenar un informe de personas desaparecidas. 703 01:07:17,030 --> 01:07:21,160 Déjenme ver si pongo un coche de guardía hasta mañana. 704 01:07:21,230 --> 01:07:23,560 - ¿Se sentirían mas seguras? - Me hace sentir mejor. 705 01:07:23,630 --> 01:07:26,000 - Yo también. Gracias. - Está bien. 706 01:07:26,100 --> 01:07:28,230 ¿Aún tienes mi arma aturdidora? 707 01:07:28,300 --> 01:07:29,840 - La tengo. - Está bien. 708 01:07:29,840 --> 01:07:31,860 Estaré en el coche hasta que llegue el ayudante. 709 01:07:31,940 --> 01:07:34,540 Puedes esperar aquí dentro si quieres. 710 01:07:34,540 --> 01:07:39,850 Aún estoy de servicio, Lynn. Mientras intenten dormir. 711 01:07:39,920 --> 01:07:43,610 - Voy a empezar con el papeleo. - Está bien. 712 01:08:06,480 --> 01:08:09,540 ¿Entonces? ¿Qué hacemos ahora? 713 01:08:09,610 --> 01:08:16,070 - Tengo que comprar mas cigarros. - ¿No crees que deberíamos verificarlo? 714 01:08:16,190 --> 01:08:22,180 ¿A quién? ¿La visita de Harmon? Pudo haber sido cualquiera. 715 01:08:22,260 --> 01:08:25,990 ¿Y si fue un policía? 716 01:08:26,060 --> 01:08:27,830 Déjame entender. 717 01:08:27,900 --> 01:08:32,600 Este tipo es un uniformado, hablando con otro fulano. 718 01:08:32,670 --> 01:08:38,570 y quieres llevarlo a la estación para ver fotos de policías. 719 01:08:38,640 --> 01:08:42,250 De lo contario, ¿Cómo sabremos si está mintiendo? 720 01:08:43,350 --> 01:08:46,680 Está bien. Prepáralo para el viaje. 721 01:08:46,750 --> 01:08:50,910 Tengo que ir a mear y te veré en el carro 722 01:08:52,160 --> 01:08:53,320 Vamos a ver fotos de policías. 723 01:09:58,590 --> 01:10:01,350 Abby, Abby 724 01:10:03,260 --> 01:10:05,560 - Abby. Abby. Despierta, despierta. - ¿Qué pasa? 725 01:10:05,660 --> 01:10:07,030 - Alguien está intentando entrar - ¿Que? 726 01:10:07,100 --> 01:10:09,190 Lo se. Vamos a llamar a la policía. 727 01:10:09,300 --> 01:10:12,230 - ¿Cómo se llama? - Oficial Tyler. 728 01:10:12,300 --> 01:10:14,330 Oficial 729 01:10:14,470 --> 01:10:17,060 Alguien quiere entrar en la casa 730 01:10:17,140 --> 01:10:18,700 Alguien quiere entrar en la casa 731 01:10:18,780 --> 01:10:20,940 Ok, señoritas, todo bien. ¿Cuál es el problema? 732 01:10:21,010 --> 01:10:22,530 No lo sé. Está afuera de nuestra ventana. 733 01:10:22,610 --> 01:10:25,410 - ¿Dónde? - Por allá. Del otro lado de la casa. 734 01:10:25,520 --> 01:10:27,920 Está bien. Voy a ver. 735 01:10:28,020 --> 01:10:29,640 Quiero que entren en la patrulla y cierren la puerta. 736 01:10:29,720 --> 01:10:31,050 No salgan hasta que me vean, ¿Está bien? 737 01:10:31,120 --> 01:10:33,650 - No, vamos contigo. - Yo voy 738 01:10:33,720 --> 01:10:35,450 Está bien. 739 01:10:49,470 --> 01:10:52,700 - Ahí está su hombre, señoritas. - ¿Un árbol? 740 01:10:52,810 --> 01:10:56,870 - Debe pensar que estamos locas. - No, jamás pensaría eso. 741 01:10:56,950 --> 01:10:58,680 Gracias, oficial. 742 01:10:58,880 --> 01:11:01,350 Si, ¿Porqué no entran? Yo me ocupo de esto. 743 01:11:01,450 --> 01:11:03,390 Todo estará bien. 744 01:11:09,590 --> 01:11:11,920 ¿Como va? 745 01:11:12,030 --> 01:11:14,390 Quiere una gaseosa. 746 01:11:23,740 --> 01:11:26,440 - ¿Hola? - Lamento molestarte tan tarde. 747 01:11:26,510 --> 01:11:28,910 Todo bien. No estábamos durmiendo. 748 01:11:28,980 --> 01:11:32,140 El ayudante Tyler me llamó. Me contó sobre el árbol. 749 01:11:32,220 --> 01:11:35,490 - ¿Ustedes están bien? - Estamos bien. Gracias a Tyler. 750 01:11:35,490 --> 01:11:38,120 Bien. Solo quería avisar 751 01:11:38,200 --> 01:11:41,450 que encontraron una camioneta abandonada cerca de la fiesta. 752 01:11:44,360 --> 01:11:47,300 - ¿De que color? - Roja. 753 01:11:47,360 --> 01:11:50,530 - Es la camioneta de Kyle. - ¿La encontraron? 754 01:11:50,600 --> 01:11:54,180 Creo que ya la remolcaron. Le diré a Tyler que confirme. 755 01:11:55,240 --> 01:11:58,400 - Pregúntale sobre Rene. - ¿Y Rene? 756 01:11:58,540 --> 01:12:01,510 ¿Ella mencionó algo de acampar esta noche? 757 01:12:01,580 --> 01:12:05,170 - No, ella odia acampar. - Que bien. 758 01:12:05,250 --> 01:12:06,510 - ¿Porque? - Unos cazadores 759 01:12:06,580 --> 01:12:10,580 encontraron 2 cadáveres y una tienda en el bosque Charles. 760 01:12:13,320 --> 01:12:16,720 Mi Dios, tu no tu no 761 01:12:16,790 --> 01:12:21,460 Aun no identificaron los cuerpos, En cuanto lo hagan les avisaré. 762 01:12:21,530 --> 01:12:23,470 Está bien. 763 01:12:30,370 --> 01:12:33,240 ¿Y que dijo? 764 01:12:33,340 --> 01:12:38,040 Dijo que encontraron una carpa en el bosque Charles. 765 01:12:38,110 --> 01:12:42,680 - ¿Y? - Y dos cuerpos no identificados. 766 01:12:42,790 --> 01:12:46,780 No pueden ser Rene y Kyle. Fueron a la fiesta. 767 01:12:46,860 --> 01:12:48,950 Ella odia acampar. 768 01:13:44,350 --> 01:13:46,940 Parece que explotó un transformador. 769 01:13:48,150 --> 01:13:50,050 Que noche infernal. 770 01:13:50,120 --> 01:13:52,880 Yo y mi padre somos uno. 771 01:13:58,860 --> 01:14:03,860 - ¿Dónde está el oficial Tyler? - Está atrás tomando una siesta. 772 01:14:07,700 --> 01:14:11,070 Ahora mataste un policia, ¿eh? 773 01:14:11,170 --> 01:14:17,480 Conocí a una vecina tuya ayer en el hospital. ¿Abby? 774 01:14:17,550 --> 01:14:19,740 Se parece mucho a Sarah Beth. 775 01:14:21,550 --> 01:14:26,610 - Aléjate de ella, entendido? - Como usted diga, oficial. 776 01:14:28,390 --> 01:14:30,830 - Sabe que te encontrarán. - No, no lo harán. 777 01:14:30,930 --> 01:14:33,790 - Entonces voy a entregarte. - No no haría eso. 778 01:14:33,900 --> 01:14:36,130 Habría que ver tu curriculum. 779 01:14:36,200 --> 01:14:38,900 - ¿Curriculum? - Curriculum. 780 01:14:38,970 --> 01:14:43,910 El psicólogo sabe que eres mi medio hermano, idiota. 781 01:14:47,510 --> 01:14:51,040 Tu has sido un chico muy malo. 782 01:14:52,750 --> 01:14:55,840 Creo que me voy a quedar sin batería. 783 01:15:07,300 --> 01:15:10,230 Hablando del diablo. 784 01:15:10,330 --> 01:15:12,490 Creo que es para ti. 785 01:15:17,240 --> 01:15:19,830 Somos dos chicos malos. 786 01:15:21,710 --> 01:15:26,310 Si la tocas, te mato 787 01:15:26,380 --> 01:15:29,820 Ahora suenas como mamá. 788 01:15:32,520 --> 01:15:36,820 Cuidado. Deja tu arma en la guantera. 789 01:15:36,930 --> 01:15:39,220 Aprieta el gatillo. 790 01:15:41,460 --> 01:15:44,760 Realmente quieres que lo haga? 791 01:15:48,340 --> 01:15:50,640 Buen chico. 792 01:16:39,760 --> 01:16:43,020 Lynn. Lynn. 793 01:16:44,390 --> 01:16:46,360 Despierta. Estoy llamando hace media hora 794 01:16:46,430 --> 01:16:48,450 al oficial Tyler y no atiende el teléfono. 795 01:16:48,530 --> 01:16:52,730 Intenta de nuevo. Debe estar dormido. 796 01:16:52,870 --> 01:16:55,430 Me voy a quedar sin batería. 797 01:16:57,540 --> 01:16:59,870 Usa el mío. 798 01:17:24,830 --> 01:17:27,100 Nadie atiende. 799 01:17:31,070 --> 01:17:35,020 Probablemente estás marcando el número equivocado. Déjame intentarlo. 800 01:18:09,750 --> 01:18:12,150 - Iré contigo. - Por quê? El está aquí fuera. 801 01:18:12,210 --> 01:18:14,580 - Puedes verme. - No hay luz en toda la calle. 802 01:18:14,650 --> 01:18:17,080 Está oscuro. No vas a ir sola. 803 01:18:17,190 --> 01:18:19,710 Está bien. Tienes razón. Vamos. 804 01:18:23,260 --> 01:18:26,750 - ¿Lista? - Bien, vamos. 805 01:18:38,610 --> 01:18:41,410 - ¿Dónde está? - No lo se. 806 01:18:45,580 --> 01:18:47,640 Vamos de vuelta a casa. 807 01:18:48,980 --> 01:18:52,040 Espera. Ve adelante. Estoy muy asustada. 808 01:18:52,150 --> 01:18:55,610 Lo se. Parece como si alguien nos estuviera vigilando. 809 01:19:03,830 --> 01:19:08,000 Necesitamos unas linternas. ¿Lynn? 810 01:19:10,510 --> 01:19:13,870 ¿Lynn? Lynn 811 01:19:21,620 --> 01:19:25,110 JOVEN PRESO POR BRUTAL ASESINATO DE SU NOVIA 812 01:19:32,500 --> 01:19:34,590 - Buen día. - Habla Jensen. 813 01:19:34,660 --> 01:19:37,460 ¿Ya conseguiste la firma del juez para la orden de búsqueda? 814 01:19:37,570 --> 01:19:41,800 - No. te avisaré cuando lo tengamos. - Está bien, gracias. Adiós. 815 01:19:45,640 --> 01:19:49,200 Detective. No tuvimos suerte con las huellas en la linterna. 816 01:19:49,310 --> 01:19:53,540 Quien la haya dejado caer, estaba usando guantes. 817 01:19:53,650 --> 01:19:56,480 - Gracias. - De nada. 818 01:20:27,320 --> 01:20:31,250 Si, regresa. Necesito que verifiques otra cosa, por favor. 819 01:20:31,250 --> 01:20:33,080 Gracias. 820 01:20:41,800 --> 01:20:43,490 ¿Lynn? 821 01:20:56,150 --> 01:20:57,980 Lynn 822 01:21:00,950 --> 01:21:02,710 ¿Lynn? 823 01:21:04,150 --> 01:21:05,850 ¿Lynn? 824 01:21:14,000 --> 01:21:15,690 Lynn. 825 01:21:17,400 --> 01:21:18,760 Lynn. 826 01:21:40,020 --> 01:21:42,120 Profesor Davis. 827 01:21:47,200 --> 01:21:51,790 ¿Profesor Davis? Profesor Davis 828 01:21:51,870 --> 01:21:53,660 ¿Está ahí? 829 01:22:08,550 --> 01:22:10,780 ¿Carter? 830 01:22:10,850 --> 01:22:13,880 Carter es Abby 831 01:22:22,360 --> 01:22:27,730 ¿Oficial Tyler? Oficial Tyler 832 01:22:32,780 --> 01:22:34,870 ¿Oficial Tyler? 833 01:22:40,720 --> 01:22:42,780 Mi Dios. 834 01:22:58,970 --> 01:23:03,370 - ¿Algún problema, detective? - No. Ninguno. 835 01:23:08,980 --> 01:23:11,780 - ¿Vienes? - No me lo perdería por nada en el mundo. 836 01:23:11,880 --> 01:23:14,180 Está bien. Dime que está pasando ahora. 837 01:23:14,250 --> 01:23:17,390 Nada. El parecía ser un buen hombre, Es todo. 838 01:23:17,390 --> 01:23:19,490 Si ganase un centavo cada vez que escucho a una mujer decir eso me retiraría. 839 01:23:19,490 --> 01:23:21,720 Vamos por él. 840 01:23:24,830 --> 01:23:28,850 ¿Lynn? Lynn 841 01:23:31,170 --> 01:23:34,190 Lynn, vamos. Esto no es gracioso. 842 01:23:38,870 --> 01:23:39,860 ¿Lynn? 843 01:23:49,750 --> 01:23:50,680 ¿Lynn? 844 01:24:49,180 --> 01:24:50,540 Lynn. 845 01:24:51,810 --> 01:24:52,870 Lynn. 846 01:24:55,420 --> 01:24:59,620 Por favor. Por favor. 847 01:25:33,720 --> 01:25:37,520 Esa es la patrulla del Oficial Carter. La reconozco. 848 01:25:49,270 --> 01:25:53,470 ¿Oficial Carter? Soy la detective Jensen. 849 01:26:33,050 --> 01:26:35,980 Vamos, Abby. Abre la puerta. 850 01:26:40,190 --> 01:26:42,450 No 851 01:26:49,770 --> 01:26:52,000 No creo que vaya a abrir. Vamos por atrás. 852 01:26:52,000 --> 01:26:53,520 Está bien. 853 01:26:55,640 --> 01:26:59,470 No Aléjate de mi 854 01:27:00,680 --> 01:27:02,170 No 855 01:27:19,160 --> 01:27:21,660 Ok, eso no sonó bien. 856 01:27:21,660 --> 01:27:24,330 - Vino de enfrente. - Es la casa de Lynn Petersen. 857 01:27:24,400 --> 01:27:26,030 - Vamos. - ¿Quieres pedir refuerzos? 858 01:27:26,130 --> 01:27:28,160 No, no hay tiempo. Vamos. 859 01:27:30,370 --> 01:27:34,210 - Abby. Soy yo, Carter. ¿Qué pasa? - El está aquí. El mató a Lynn. 860 01:27:34,280 --> 01:27:36,610 - ¿Quién? - El paciente del Hospital Parker. 861 01:27:36,710 --> 01:27:38,610 - ¿Dónde está? - Por allí. 862 01:27:38,680 --> 01:27:41,980 Ok. Entra en mi carro y quédate ahi. Voy a pedir refuerzos. 863 01:27:44,520 --> 01:27:48,150 Socorro Por favor 864 01:27:49,220 --> 01:27:51,620 - Detective Jensen. ¿Vives aquí? - Si. 865 01:27:51,690 --> 01:27:54,800 El fugitivo está adentro. Mato a mi mejor amiga. 866 01:27:54,800 --> 01:27:55,960 - ¿En la casa? - Si. 867 01:27:55,960 --> 01:27:57,100 ¿Hay alguien mas ahí? 868 01:27:57,100 --> 01:27:59,800 El Oficial Carter. Tienen que ayudarlo. 869 01:28:01,170 --> 01:28:04,830 Está bien. Ven comigo. Estarás bien. 870 01:28:04,910 --> 01:28:06,400 Va a estar todo bien. 871 01:28:18,950 --> 01:28:20,980 No te muevas. 872 01:28:25,460 --> 01:28:29,360 ¿Porque? ¿Me vas a disparar? 873 01:28:29,430 --> 01:28:32,060 Te dije que te iba a entregar. 874 01:29:03,030 --> 01:29:06,030 Esperen. Carter no hizo nada malo. ¿Porqué se lo llevan esposado? 875 01:29:06,030 --> 01:29:09,070 - Solo vamos a interrogarlo. - ¿Porque? 876 01:29:09,070 --> 01:29:13,060 Carter no es el hombre que crees, Abby. 877 01:29:13,180 --> 01:29:16,140 No entiendo. 878 01:29:16,240 --> 01:29:20,310 Descubrimos que es el hermano del hombre que escapó. 879 01:29:54,980 --> 01:29:58,540 Dio positivo lo de nuestro chico 880 01:29:59,860 --> 01:30:02,260 Vamos a hablar con él. 881 01:30:15,000 --> 01:30:17,200 - Carter. - ¿Como está Abby? 882 01:30:17,270 --> 01:30:21,540 Ella está bien. ¿Puede explicar sus huellas digitales en esto? 883 01:30:23,580 --> 01:30:25,310 ¿Y que es eso? 884 01:30:25,310 --> 01:30:30,950 Una batería de linterna que encontramos fuera de la casa de la Sra. Anderson. 885 01:31:09,520 --> 01:31:11,390 Hola. ¿Cómo estás? ¿Quieres donas? 886 01:31:11,390 --> 01:31:12,690 - No, gracias. - Segura? 887 01:31:12,760 --> 01:31:15,630 - Gracias. - Están frescas y calientes. 888 01:31:15,700 --> 01:31:18,530 Adoro ese estilo Halle Berry. 889 01:31:18,670 --> 01:31:20,640 Se lo pierde. 890 01:31:35,580 --> 01:31:40,990 Jerry. Te traje una donas. Se que te gustan las donas. 891 01:31:54,840 --> 01:31:58,900 Mi Dios, enfermera, enfermera. Entren ahí. 892 01:32:10,550 --> 01:32:12,610 EMERGENCIA 893 01:32:15,560 --> 01:32:19,250 TRES SEMANAS MAS TARDE 894 01:32:42,920 --> 01:32:47,250 No quería despertarte. Hice café. 895 01:32:47,320 --> 01:32:50,450 Estoy feliz de que seas mi nueva compañera de cuarto. 896 01:34:04,100 --> 01:34:05,790 Mi Dios 897 01:34:52,850 --> 01:34:56,810 Aún eres mía 67596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.