All language subtitles for Ella.Enchanted.2004.1080p.YAS.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,980 --> 00:00:24,004 Fairy tales tell, 2 00:00:24,067 --> 00:00:26,379 as their labels imply, 3 00:00:26,519 --> 00:00:28,488 stories of magic, 4 00:00:28,551 --> 00:00:30,980 of creatures that fly. 5 00:00:31,355 --> 00:00:34,660 With giants and dragons and ogres and elves, 6 00:00:34,761 --> 00:00:38,352 and inanimate objects that speak for themselves. 7 00:00:39,457 --> 00:00:42,738 ♪ Strange magic ♪ 8 00:00:42,808 --> 00:00:44,433 ♪ Oh, what ♪ 9 00:00:44,465 --> 00:00:47,855 ♪ A strange magic ♪ 10 00:00:47,949 --> 00:00:49,707 ♪ Oh, it's ♪ 11 00:00:49,754 --> 00:00:53,272 ♪ A strange magic ♪ 12 00:00:53,700 --> 00:00:58,030 ♪ Got a strange magic ♪ 13 00:00:58,788 --> 00:01:02,655 ♪ Got a strange magic ♪ 14 00:01:02,680 --> 00:01:07,100 There's romance and danger and plotting of schemes. 15 00:01:07,164 --> 00:01:13,111 There's good guys and bad guys and some guys in between. 16 00:01:14,580 --> 00:01:18,971 A fairy tale also reveals some sort of truth, 17 00:01:19,096 --> 00:01:23,411 the perils of choices we face in our youth. 18 00:01:25,523 --> 00:01:29,181 But, our story today is different in theme, 19 00:01:29,353 --> 00:01:33,845 for our hero had no choice, or so it would seem. 20 00:01:35,697 --> 00:01:38,816 ♪ Strange magic ♪ 21 00:01:40,367 --> 00:01:44,970 It starts with a fairy bestowing a spell. 22 00:01:45,058 --> 00:01:49,890 This one's for a baby named "Ella of Frell". 23 00:01:50,008 --> 00:01:53,987 ♪ Got a strange magic ♪ 24 00:01:58,692 --> 00:02:01,541 Now, now, Ella. Mother's here. 25 00:02:02,855 --> 00:02:04,994 There, now. 26 00:02:05,065 --> 00:02:07,838 Oh, dear Ella. 27 00:02:11,930 --> 00:02:14,875 Oh, it's nothing a little burping won't cure. 28 00:02:14,915 --> 00:02:16,329 Oh. 29 00:02:17,415 --> 00:02:18,430 Up. 30 00:02:18,469 --> 00:02:20,040 There, now. 31 00:02:20,129 --> 00:02:22,891 Come on. All the way. 32 00:02:23,766 --> 00:02:26,000 Ugh, I gotta work on that. 33 00:02:26,242 --> 00:02:27,688 Whoa! 34 00:02:27,742 --> 00:02:29,985 Hello, ladies! 35 00:02:30,128 --> 00:02:31,500 Lucinda! 36 00:02:31,539 --> 00:02:33,446 Oh, she gives the worst gifts. 37 00:02:33,477 --> 00:02:36,094 Not if she can't find the baby. 38 00:02:36,883 --> 00:02:38,782 Whoa! 39 00:02:41,531 --> 00:02:43,188 Oh. 40 00:02:43,958 --> 00:02:45,078 Wow! 41 00:02:45,133 --> 00:02:47,125 Lucinda here. 42 00:02:47,188 --> 00:02:49,602 Fairy par excellence. 43 00:02:50,531 --> 00:02:52,758 Now, where's the baby? 44 00:02:52,789 --> 00:02:54,805 - Out walking. - At her grandmother's. 45 00:02:56,006 --> 00:02:57,912 - At her grandmother's. - Out for a walk. 46 00:02:58,194 --> 00:03:00,162 She's walking at her grandmother's. 47 00:03:00,201 --> 00:03:03,538 Well, either way, as you see, she's not here. 48 00:03:06,618 --> 00:03:08,014 Oh, look. 49 00:03:08,132 --> 00:03:09,936 - She's back. - Mmm. 50 00:03:11,537 --> 00:03:12,721 All right. 51 00:03:12,759 --> 00:03:13,938 Aw! 52 00:03:13,974 --> 00:03:18,664 What shall we give this beautiful little child today? 53 00:03:18,741 --> 00:03:20,235 What's her name again? 54 00:03:20,344 --> 00:03:21,399 Ella. 55 00:03:21,430 --> 00:03:22,555 Ah. 56 00:03:22,586 --> 00:03:25,016 Ella of Frell. 57 00:03:27,195 --> 00:03:30,485 Not a very well-behaved little stinker, is she? 58 00:03:30,688 --> 00:03:33,680 Quiet, please. I can't concentrate here. 59 00:03:34,175 --> 00:03:35,612 Ella of Frell, 60 00:03:35,714 --> 00:03:38,877 I give you the gift of obedience. 61 00:03:40,573 --> 00:03:42,651 Now, go to sleep. 62 00:03:43,893 --> 00:03:45,339 Oh. 63 00:03:45,707 --> 00:03:47,112 Now,... 64 00:03:47,401 --> 00:03:49,198 wake up. 65 00:03:52,395 --> 00:03:54,725 - Isn't it wonderful? - No. 66 00:03:54,788 --> 00:03:56,569 It's terrible. 67 00:03:56,647 --> 00:03:58,897 It's a terrible gift to have to do what you're told. 68 00:03:58,928 --> 00:03:59,989 Take it back. 69 00:04:00,014 --> 00:04:02,092 I have a no-return policy. 70 00:04:02,228 --> 00:04:04,983 And if you're going to be ungrateful, 71 00:04:05,093 --> 00:04:08,038 I can always turn her into a squirrel instead. 72 00:04:08,063 --> 00:04:10,725 - A squirrel? - No, obedience is a lovely gift. 73 00:04:11,163 --> 00:04:12,389 Besides,... 74 00:04:12,492 --> 00:04:14,054 you should thank me. 75 00:04:14,300 --> 00:04:16,764 I've just given you... 76 00:04:17,273 --> 00:04:19,361 the perfect child. 77 00:04:24,309 --> 00:04:26,025 In spite of the spell, 78 00:04:26,119 --> 00:04:28,994 Ella grew up strong of mind. 79 00:04:29,188 --> 00:04:31,566 Her gift made her obedient, 80 00:04:31,684 --> 00:04:34,270 but her heart made her kind. 81 00:04:34,400 --> 00:04:36,676 Why don't you go back to where you came from? 82 00:04:36,739 --> 00:04:38,510 - Yeah. - Areida. 83 00:04:38,535 --> 00:04:40,535 What a stupid name! 84 00:04:41,693 --> 00:04:43,595 Nobody wants you here. 85 00:04:43,649 --> 00:04:45,040 I do. 86 00:04:45,240 --> 00:04:46,790 Bite me. 87 00:04:48,871 --> 00:04:51,048 Did you just see what Ella did? 88 00:04:52,072 --> 00:04:54,868 - Yeah. - Yeah. 89 00:04:56,270 --> 00:04:58,446 I made your favorite. 90 00:04:58,493 --> 00:05:00,421 So, dig in and stuff your face. 91 00:05:00,446 --> 00:05:02,235 I'm gonna get forks. 92 00:05:05,528 --> 00:05:06,656 Sweetie! 93 00:05:06,735 --> 00:05:08,250 Stop! 94 00:05:09,890 --> 00:05:12,524 I always knew something was wrong with me. 95 00:05:12,747 --> 00:05:14,313 Can't you take the spell back? 96 00:05:14,367 --> 00:05:15,664 You're a fairy. 97 00:05:15,711 --> 00:05:17,586 I'm only a household fairy, honey. 98 00:05:17,635 --> 00:05:20,766 Besides, according to fairy guidelines, 99 00:05:20,827 --> 00:05:24,173 only the fairy who gave you the gift can take it back. 100 00:05:24,275 --> 00:05:25,845 And we've begged her. 101 00:05:25,886 --> 00:05:27,394 And not only that,... 102 00:05:27,441 --> 00:05:29,527 but she said she'd turn your mother into a squirrel 103 00:05:29,560 --> 00:05:32,683 and take away my eternal youth if we ever asked her again. 104 00:05:33,223 --> 00:05:35,103 It's not fair. 105 00:05:35,546 --> 00:05:38,269 I know, darling. 106 00:05:38,316 --> 00:05:39,504 I know. 107 00:05:39,550 --> 00:05:43,216 So, Ella now knew why she'd always obeyed. 108 00:05:43,380 --> 00:05:46,900 But, she never stopped fighting to have things her way. 109 00:05:46,925 --> 00:05:48,005 Ella! 110 00:05:48,068 --> 00:05:50,615 Come practice your mandolin. 111 00:05:52,613 --> 00:05:54,840 Fine, but I'll take my own sweet time doing it. 112 00:05:54,865 --> 00:05:56,253 Hurry up, now. 113 00:05:56,324 --> 00:05:58,488 No! 114 00:05:59,553 --> 00:06:03,081 As she struggled to find a way out of her gift, 115 00:06:03,177 --> 00:06:05,241 she had no way of knowing... 116 00:06:05,359 --> 00:06:08,194 something worse was adrift. 117 00:06:08,288 --> 00:06:10,523 Please, get well, Mother. 118 00:06:10,683 --> 00:06:12,468 Listen to me. 119 00:06:13,620 --> 00:06:15,326 Only Mandy... 120 00:06:15,405 --> 00:06:18,006 and I know about the gift. 121 00:06:18,252 --> 00:06:21,162 We've never even told your father. 122 00:06:21,943 --> 00:06:25,142 And you must never tell anyone else. 123 00:06:26,282 --> 00:06:29,251 I don't want anyone using it against you. 124 00:06:29,392 --> 00:06:31,860 - Mother, please. - Remember. 125 00:06:32,384 --> 00:06:36,784 No matter what anyone says or tells you to do, 126 00:06:37,587 --> 00:06:40,144 Look to yourself, Ella. 127 00:06:41,213 --> 00:06:43,684 What's inside you... 128 00:06:44,168 --> 00:06:46,794 is stronger than any spell. 129 00:06:58,969 --> 00:07:00,622 Take this. 130 00:07:00,732 --> 00:07:04,239 Then, I'll always be with you. 131 00:07:24,250 --> 00:07:25,824 Ella. 132 00:07:26,988 --> 00:07:28,559 Your father would like to speak to you. 133 00:07:28,598 --> 00:07:29,887 Mmm. 134 00:07:32,470 --> 00:07:34,759 - You're married? - She has money, Ella. 135 00:07:34,821 --> 00:07:36,970 And she's very fond of my title. 136 00:07:37,040 --> 00:07:39,704 It was either get married or sell the house. 137 00:07:39,774 --> 00:07:41,292 You'll adore Dame Olga... 138 00:07:41,339 --> 00:07:42,924 and her two daughters. 139 00:07:42,999 --> 00:07:45,096 She'll make a wonderful mother. 140 00:07:45,971 --> 00:07:47,798 Well, a motherlike figure. 141 00:07:47,973 --> 00:07:51,424 Look, I'm sure you'll all be the best of friends. 142 00:07:54,532 --> 00:07:55,813 Hold! 143 00:08:01,203 --> 00:08:03,111 Is this the right address? 144 00:08:03,263 --> 00:08:05,359 There must be some mistake. 145 00:08:06,602 --> 00:08:07,986 My dear. 146 00:08:08,049 --> 00:08:09,416 Welcome. 147 00:08:11,554 --> 00:08:13,884 And these must be your lovely daughters. 148 00:08:13,931 --> 00:08:15,892 My precious Hattie... 149 00:08:16,025 --> 00:08:18,853 and my special Olive. 150 00:08:19,689 --> 00:08:21,017 Oh. 151 00:08:21,251 --> 00:08:22,829 And you must be Ella. 152 00:08:22,908 --> 00:08:24,470 Pleased to meet you. 153 00:08:24,619 --> 00:08:26,022 Yes. 154 00:08:26,937 --> 00:08:28,952 The house looks delightful. 155 00:08:29,006 --> 00:08:31,827 But, I do seem to remember that at the noblemen's convention 156 00:08:31,858 --> 00:08:33,928 you said that you lived in a castle. 157 00:08:34,030 --> 00:08:37,063 No, I said a man's home is his castle. 158 00:08:37,141 --> 00:08:39,204 Hi, I'm Ella. Um... 159 00:08:39,267 --> 00:08:40,946 Welcome to Frell. 160 00:08:43,067 --> 00:08:44,938 What's with the prince pinups? 161 00:08:45,010 --> 00:08:48,785 Hattie's president of the Prince Char fan club. 162 00:08:50,567 --> 00:08:53,760 You know, Char and his uncle are responsible for the segregation 163 00:08:53,785 --> 00:08:54,934 of the kingdom. 164 00:08:54,973 --> 00:08:56,457 So? 165 00:08:56,824 --> 00:08:58,942 He's dreamy. 166 00:08:59,430 --> 00:09:02,481 Is this hutch meant to be a closet? 167 00:09:02,536 --> 00:09:03,895 Mmm. 168 00:09:04,512 --> 00:09:06,890 It's pathetic. 169 00:09:07,663 --> 00:09:10,773 My clothes need more room than this. 170 00:09:12,992 --> 00:09:14,463 We'll have to use yours. 171 00:09:14,534 --> 00:09:15,792 What? 172 00:09:15,876 --> 00:09:17,745 Show it to us. 173 00:09:19,893 --> 00:09:21,409 Oh. 174 00:09:26,820 --> 00:09:28,232 Oh. 175 00:09:28,275 --> 00:09:30,982 It's so... 176 00:09:31,693 --> 00:09:33,325 quaint. 177 00:09:33,975 --> 00:09:35,482 Almost like... 178 00:09:35,584 --> 00:09:37,661 well, it's just ugly, isn't it? 179 00:09:40,285 --> 00:09:41,909 Oh. 180 00:09:42,210 --> 00:09:44,339 Oh, there's no room in here, either. 181 00:09:44,858 --> 00:09:47,362 We're gonna have to throw out some of your gowns to make room. 182 00:09:48,601 --> 00:09:52,331 - Wait! Get away from there. - Hey, you get away. 183 00:09:55,294 --> 00:09:56,681 Oh. 184 00:09:57,426 --> 00:09:59,009 What's this? 185 00:09:59,619 --> 00:10:01,338 I do actually like this. 186 00:10:01,384 --> 00:10:03,478 Please don't touch it. It was my mother's. 187 00:10:03,508 --> 00:10:04,806 Can I have it? 188 00:10:04,845 --> 00:10:06,751 - No. - Oh. 189 00:10:08,006 --> 00:10:10,806 It can be your welcome gift to me. 190 00:10:11,110 --> 00:10:13,337 Come on, hand it over. 191 00:10:16,795 --> 00:10:18,033 Oh. 192 00:10:18,643 --> 00:10:20,751 Aren't you accommodating? 193 00:10:23,670 --> 00:10:26,212 The second I sell the last of these, I'll be back. 194 00:10:26,268 --> 00:10:27,580 I promise. 195 00:10:27,642 --> 00:10:30,392 I know it's not a great job, not even a good job. 196 00:10:30,606 --> 00:10:32,718 OK, even a monkey could do it. 197 00:10:32,851 --> 00:10:34,789 But, we need the money, Ella. 198 00:10:36,439 --> 00:10:39,046 - I'll miss you, Father. - I'll miss you, too. 199 00:10:47,967 --> 00:10:49,060 Hey, Olive. 200 00:10:49,108 --> 00:10:51,592 We should call her Ella the Smella... 201 00:10:51,631 --> 00:10:53,209 from Frella. 202 00:10:57,211 --> 00:11:00,877 Elves, giants, ogres and humans used to exist in harmony. 203 00:11:00,947 --> 00:11:02,018 But... 204 00:11:02,073 --> 00:11:05,525 when King Florian was killed, allegedly by an ogre, 205 00:11:05,575 --> 00:11:09,975 Sir Edgar saw it as an opportunity to exile all nonhuman creatures to the forest, 206 00:11:10,015 --> 00:11:12,510 keeping their land for himself. 207 00:11:12,566 --> 00:11:14,143 Passionately put, Ella. 208 00:11:14,174 --> 00:11:16,416 Give yourself a pat on the back. 209 00:11:16,715 --> 00:11:17,958 Oh. 210 00:11:18,419 --> 00:11:19,856 Hattie? 211 00:11:20,527 --> 00:11:21,833 Oh. 212 00:11:26,837 --> 00:11:31,338 What my unworthy opponent fails to realize... 213 00:11:31,463 --> 00:11:36,153 is Sir Edgar has done a fantastic job. 214 00:11:36,199 --> 00:11:38,097 - Yes. - He has driven the ogres out, 215 00:11:38,136 --> 00:11:40,574 and he has put giants and elves 216 00:11:40,599 --> 00:11:42,942 to work as laborers and entertainers. 217 00:11:42,996 --> 00:11:45,520 Therefore, if it weren't for him, 218 00:11:45,551 --> 00:11:49,106 we wouldn't have today's thriving free-enterprise system. 219 00:11:49,131 --> 00:11:52,315 Oh, it's only free because we've enslaved the poor creatures 220 00:11:52,340 --> 00:11:53,965 - and they're forced work for nothing. - Oh. 221 00:11:53,995 --> 00:11:55,707 Edgar is a monster. 222 00:11:55,739 --> 00:11:58,473 And I don't hold out much hope for his nephew, either. 223 00:11:58,700 --> 00:11:59,762 Oh. 224 00:11:59,801 --> 00:12:01,738 Oh, well, that shows what you know, 225 00:12:01,801 --> 00:12:04,184 a.k.a. nothing. 226 00:12:04,377 --> 00:12:08,457 Prince Char will be the greatest king ever. 227 00:12:08,996 --> 00:12:10,059 Right, girls? 228 00:12:10,090 --> 00:12:11,660 - Yeah. - Yeah! 229 00:12:11,738 --> 00:12:14,240 I wonder if my opponent... 230 00:12:14,311 --> 00:12:16,428 has based her opinion on the prince's politics 231 00:12:16,462 --> 00:12:18,724 or how cute she thinks his butt is. 232 00:12:22,460 --> 00:12:25,095 Just admit you're stupid and don't know what you're talking about. 233 00:12:25,136 --> 00:12:27,806 I'm stupid and I don't know what I'm talking about. 234 00:12:27,978 --> 00:12:30,181 - Ella? - How good is Hattie! 235 00:12:30,798 --> 00:12:32,407 All right, uh... 236 00:12:32,485 --> 00:12:34,931 - in conclusion-- - Hold your tongue, Ella. 237 00:12:35,095 --> 00:12:36,509 Ella! 238 00:12:39,525 --> 00:12:41,485 My tongue itches. 239 00:12:41,735 --> 00:12:43,696 Well, if you're not going to take this seriously, 240 00:12:43,736 --> 00:12:46,782 I have no choice but to declare Hattie the winner. 241 00:12:46,947 --> 00:12:48,884 - Yeah! - Yeah, Hattie! 242 00:12:49,402 --> 00:12:50,696 Ya! 243 00:13:00,594 --> 00:13:03,222 Uncle, do I have to go to this mall opening? 244 00:13:04,042 --> 00:13:05,933 As heir to the throne, 245 00:13:05,988 --> 00:13:08,378 it's your royal responsibility, Char. 246 00:13:08,512 --> 00:13:10,784 You are a public figure, after all. 247 00:13:10,855 --> 00:13:13,362 Yes, but you're the one in charge. 248 00:13:13,419 --> 00:13:15,855 Only for a little while longer. 249 00:13:16,027 --> 00:13:18,212 Your coronation is next week. 250 00:13:18,738 --> 00:13:21,410 You need to be out there with the people, Char. 251 00:13:21,473 --> 00:13:22,655 Yes. 252 00:13:22,694 --> 00:13:26,866 Shaking hands and kissing babies. 253 00:13:27,491 --> 00:13:29,053 Exactly, Heston. 254 00:13:29,296 --> 00:13:31,741 So, the people can learn to trust us. 255 00:13:31,786 --> 00:13:33,405 What's not to trust? 256 00:13:33,580 --> 00:13:34,921 Nothing. 257 00:13:36,008 --> 00:13:38,296 But, while you've been away at school, Char, 258 00:13:38,359 --> 00:13:40,889 - the kingdom has been under siege. - Mmm. 259 00:13:40,941 --> 00:13:42,327 In your absence,... 260 00:13:42,421 --> 00:13:44,859 the ogres have become impossible. 261 00:13:44,999 --> 00:13:46,100 He's right. 262 00:13:46,155 --> 00:13:52,311 Even the giants have become more and more treacherous. 263 00:13:52,425 --> 00:13:54,878 But, the giants have always been peaceful. 264 00:13:54,972 --> 00:13:57,097 The ogres were peaceful too. 265 00:13:57,176 --> 00:13:59,894 Until they ripped your father to shreds. 266 00:14:00,347 --> 00:14:02,050 And I promised your father, 267 00:14:02,098 --> 00:14:04,121 should anything happen to him, 268 00:14:04,206 --> 00:14:07,191 I would take care of you and the kingdom. 269 00:14:07,975 --> 00:14:09,902 And, well... 270 00:14:10,074 --> 00:14:11,855 I've kept my promise,... 271 00:14:12,043 --> 00:14:13,613 haven't I? 272 00:14:13,931 --> 00:14:15,253 Whoa! 273 00:14:15,691 --> 00:14:17,011 Likewise,... 274 00:14:17,058 --> 00:14:19,277 you must keep your promise to the people. 275 00:14:19,378 --> 00:14:20,519 Now,... 276 00:14:20,566 --> 00:14:21,887 let's put on a smile. 277 00:14:21,941 --> 00:14:25,191 Remember, image is everything. 278 00:14:37,881 --> 00:14:39,101 Thank you. 279 00:14:39,126 --> 00:14:41,602 - Whoa! - Thank you. 280 00:14:41,852 --> 00:14:43,078 Thank you. 281 00:14:43,110 --> 00:14:47,062 It's wonderful to be here in your charming town of uh... 282 00:14:47,203 --> 00:14:48,313 Frell. 283 00:14:48,359 --> 00:14:50,445 Prince Charmont and I-- 284 00:14:50,639 --> 00:14:52,201 We want Char! 285 00:14:52,264 --> 00:14:53,756 We want Char! 286 00:14:53,795 --> 00:14:55,381 We want Char! 287 00:14:55,420 --> 00:14:56,842 We want Char! 288 00:14:56,905 --> 00:14:58,764 - We want Char! - Now... 289 00:14:58,834 --> 00:15:01,781 it is my great pleasure to welcome my nephew, 290 00:15:01,837 --> 00:15:03,547 Prince Charmont. 291 00:15:07,816 --> 00:15:09,324 Whoa! 292 00:15:10,534 --> 00:15:13,448 - Say no to ogrecide! - Stop the giant land grab! 293 00:15:13,480 --> 00:15:15,894 - Say no to ogrecide! - Stop the giant land grab! 294 00:15:15,925 --> 00:15:18,995 - Say no to ogrecide! - Stop the giant land grab! 295 00:15:19,027 --> 00:15:21,793 - Say no to ogrecide! - Stop the giant land grab! 296 00:15:21,823 --> 00:15:23,956 - Say no to ogrecide! - Ella. 297 00:15:23,995 --> 00:15:26,542 You are embarrassing us. 298 00:15:27,722 --> 00:15:29,589 Go home now. 299 00:15:29,628 --> 00:15:32,558 Uh, I have to go. Um, I'm sorry. 300 00:15:34,020 --> 00:15:35,975 I love you, Prince Char! 301 00:15:39,480 --> 00:15:40,686 Hey! 302 00:15:40,742 --> 00:15:42,085 Prince Char! 303 00:15:42,124 --> 00:15:43,921 Are you a fast runner? 304 00:15:44,054 --> 00:15:45,726 Not particularly, no. Why? 305 00:15:45,780 --> 00:15:47,085 Get him! 306 00:15:47,124 --> 00:15:48,624 ♪ I'm walking on sunshine ♪ 307 00:15:48,671 --> 00:15:50,507 ♪ Whoa-oh ♪ 308 00:15:50,562 --> 00:15:53,272 ♪ I'm walking on sunshine ♪ 309 00:15:53,312 --> 00:15:55,148 ♪ Whoa-oh ♪ 310 00:15:55,179 --> 00:15:57,796 ♪ I'm walking on sunshine ♪ 311 00:15:57,835 --> 00:15:59,174 ♪ Whoa-oh ♪ 312 00:15:59,199 --> 00:16:00,311 - Ow! - Ow! 313 00:16:00,335 --> 00:16:02,249 - What--? - Shush, shush, shush. 314 00:16:08,385 --> 00:16:09,798 Ah-ah. 315 00:16:09,853 --> 00:16:12,439 - Prince Charmont. - No, please, call... 316 00:16:12,517 --> 00:16:13,877 call me Char. 317 00:16:13,921 --> 00:16:16,345 Sorry about that. Occupational hazard. 318 00:16:16,798 --> 00:16:19,923 - Allow me. - I don't need your chivalry, thanks. 319 00:16:19,957 --> 00:16:21,883 And I've no intention of curtsying either, 320 00:16:21,931 --> 00:16:23,618 so forget it. 321 00:16:24,930 --> 00:16:26,610 You can curtsy or not, that's your choice. 322 00:16:26,641 --> 00:16:28,837 There's really nothing I can do about it. 323 00:16:28,868 --> 00:16:30,094 Except have you beheaded. 324 00:16:30,157 --> 00:16:31,571 But, that seems a bit extreme. 325 00:16:31,620 --> 00:16:34,493 Charming. Why don't you do what your people usually do? 326 00:16:34,532 --> 00:16:36,258 Steal my land and destroy my livelihood. 327 00:16:36,283 --> 00:16:38,141 - Now, if you'll excuse me-- - Wait a second. 328 00:16:38,173 --> 00:16:39,649 Come back here. 329 00:16:44,053 --> 00:16:45,107 Hm? 330 00:16:45,152 --> 00:16:46,732 What is your name? 331 00:16:47,480 --> 00:16:49,326 Ella of Frell. 332 00:16:50,020 --> 00:16:52,419 Well, Ella of Frell. 333 00:16:52,780 --> 00:16:56,232 You're the first maiden I've met who hasn't swooned at the sight of me. 334 00:16:57,463 --> 00:17:00,123 Then maybe I've done you some good. 335 00:17:03,210 --> 00:17:06,440 Look, I've never stolen anyone's land or livelihood. 336 00:17:06,534 --> 00:17:09,823 Um, I want peace in the kingdom as much as anyone. 337 00:17:10,692 --> 00:17:13,385 So, you have a new plan once you take the crown? 338 00:17:14,620 --> 00:17:15,838 Well... 339 00:17:15,925 --> 00:17:17,042 well... 340 00:17:17,096 --> 00:17:18,135 Sort of. 341 00:17:18,182 --> 00:17:20,799 But then, of course, I couldn't reveal it to a subject. 342 00:17:20,948 --> 00:17:23,463 That's what I thought. You're all just the same. 343 00:17:23,494 --> 00:17:26,573 You care more about your fan club and your next jousting tournament. 344 00:17:26,612 --> 00:17:29,346 No, actually, I've never been comfortable with the whole... 345 00:17:29,432 --> 00:17:31,463 adoring fan club thing. 346 00:17:31,859 --> 00:17:35,019 Perhaps that's why I find your obvious disdain for me so refreshing. 347 00:17:35,083 --> 00:17:36,151 Obvious? 348 00:17:36,198 --> 00:17:38,393 And I was trying so hard to hide it. 349 00:17:43,426 --> 00:17:45,410 Where's my purse? 350 00:17:45,621 --> 00:17:46,832 It's back there. 351 00:17:46,862 --> 00:17:48,738 Wait right there. I will get it. 352 00:17:48,801 --> 00:17:50,075 Uh-- 353 00:18:04,103 --> 00:18:05,559 Prince Charmont! 354 00:18:05,590 --> 00:18:06,793 Uh. 355 00:18:15,157 --> 00:18:16,781 Prince Charmont! 356 00:18:19,452 --> 00:18:20,859 Your Highness. 357 00:18:21,140 --> 00:18:23,680 Oh, oh, oh! 358 00:18:25,496 --> 00:18:28,093 Are you crazy? Why didn't you move? 359 00:18:29,406 --> 00:18:31,062 I would have... 360 00:18:31,375 --> 00:18:35,515 were it not for your apparent fascination with knocking me to the ground. 361 00:18:35,546 --> 00:18:38,074 That's the second time today, you realize? 362 00:18:38,115 --> 00:18:41,257 Well, I'll try and be more considerate next time I'm saving you. 363 00:18:41,686 --> 00:18:45,210 Next time? What makes you think we'll see each other again? 364 00:18:45,718 --> 00:18:47,366 Well, won't we? 365 00:18:48,796 --> 00:18:50,163 No. 366 00:18:51,316 --> 00:18:52,952 Ella of Frell, you... 367 00:18:53,007 --> 00:18:55,101 you are not like other girls. 368 00:18:56,832 --> 00:18:58,858 You have no idea. 369 00:18:59,110 --> 00:19:00,531 Ella. 370 00:19:00,749 --> 00:19:02,546 Come here. 371 00:19:07,538 --> 00:19:08,897 Um... 372 00:19:08,984 --> 00:19:11,983 shouldn't you be at home cleaning the fireplace, huh? 373 00:19:12,760 --> 00:19:14,506 Stop flirting with him. 374 00:19:15,202 --> 00:19:18,374 It's me he's going to have at his coronation. 375 00:19:18,579 --> 00:19:22,335 Yeah, in the middle of the table with an apple in your mouth. 376 00:19:22,935 --> 00:19:25,413 Go back to the mall with Olive. 377 00:19:28,047 --> 00:19:29,368 Oh. 378 00:19:29,533 --> 00:19:30,727 Ella. 379 00:19:30,766 --> 00:19:32,117 Oh. 380 00:19:32,161 --> 00:19:34,820 Don't bother with her. Ugh. 381 00:19:35,950 --> 00:19:37,694 I'm the one you want. 382 00:19:38,617 --> 00:19:40,640 I know everything about you. 383 00:19:40,824 --> 00:19:43,811 I've got posters of you, and pictures. 384 00:19:43,866 --> 00:19:46,132 And when we used to live in Lamia, 385 00:19:46,179 --> 00:19:48,858 I used to stand outside your castle and... 386 00:19:48,999 --> 00:19:52,085 watch you turn your lights on and off. 387 00:19:54,760 --> 00:19:56,680 Tell Ella I'll be in touch. 388 00:20:01,526 --> 00:20:04,121 Right. I'll see to that. 389 00:20:04,496 --> 00:20:06,510 - Where were you? - Oh. 390 00:20:06,640 --> 00:20:07,874 I met the prince. 391 00:20:07,913 --> 00:20:09,046 - You met the prince? - Yes. 392 00:20:09,077 --> 00:20:11,311 I don't wanna talk about it, though. Olive and Hattie were there. 393 00:20:11,343 --> 00:20:12,468 Ugh, Hattie. 394 00:20:12,507 --> 00:20:14,468 Why do you always do what Hattie tells you to do? 395 00:20:14,499 --> 00:20:15,210 I don't. 396 00:20:15,235 --> 00:20:16,255 - Yes, you do. - No, I don't. 397 00:20:16,281 --> 00:20:17,421 - Yes, you do. - I don't. 398 00:20:17,460 --> 00:20:18,811 Tell the truth. 399 00:20:18,893 --> 00:20:20,382 Oh, I do. 400 00:20:20,730 --> 00:20:23,966 Olive, have you noticed anything strange about Ella? 401 00:20:24,200 --> 00:20:26,216 No, not really. 402 00:20:26,646 --> 00:20:31,224 Have you noticed it gets darker at night, then lighter when the sun comes up? 403 00:20:31,787 --> 00:20:34,466 - That's because of Ella? - Never mind. 404 00:20:34,505 --> 00:20:36,263 - You've been acting kind of odd lately, Ella. 405 00:20:36,295 --> 00:20:37,840 - even for you. - What do you mean? 406 00:20:37,896 --> 00:20:39,904 Oh, don't let her see me. 407 00:20:39,959 --> 00:20:41,019 That's what I mean. 408 00:20:41,067 --> 00:20:42,740 Aha. 409 00:20:43,013 --> 00:20:44,302 Areida, no! 410 00:20:44,358 --> 00:20:47,045 Ella, come here. 411 00:20:47,160 --> 00:20:48,943 Ugh, I have to go. 412 00:20:53,052 --> 00:20:53,911 What? 413 00:20:53,950 --> 00:20:56,427 I need you to do me a little favor. 414 00:20:57,000 --> 00:20:58,559 Take that. 415 00:21:00,520 --> 00:21:02,567 Cool! Let me try. 416 00:21:02,669 --> 00:21:04,489 Take that. 417 00:21:05,400 --> 00:21:07,177 And that potion bottle. 418 00:21:07,856 --> 00:21:10,239 OK! OK, that's enough. 419 00:21:10,286 --> 00:21:12,716 I think that's for me to say, Ella. 420 00:21:12,818 --> 00:21:15,067 We need one more thing. 421 00:21:15,720 --> 00:21:17,778 Take those. 422 00:21:21,634 --> 00:21:23,243 Please, don't make me do this. 423 00:21:23,283 --> 00:21:25,578 Oh, well, since you said please, 424 00:21:25,603 --> 00:21:27,337 um, no. 425 00:21:27,446 --> 00:21:28,900 Take them. 426 00:21:28,978 --> 00:21:30,970 Take them! 427 00:21:31,746 --> 00:21:33,001 - Run! - Oh! 428 00:21:33,033 --> 00:21:34,033 Hey! 429 00:21:34,065 --> 00:21:35,267 Stop that girl! 430 00:21:35,306 --> 00:21:36,798 Where are you going? 431 00:21:36,839 --> 00:21:39,337 Buy a squirrel sandwich. Get 'em while they're hot. 432 00:21:40,320 --> 00:21:42,463 - Here. Keep the change. - Oh. Thanks. 433 00:21:42,491 --> 00:21:43,885 Excuse me. 434 00:21:50,078 --> 00:21:51,910 Excuse me. Coming through. 435 00:21:52,618 --> 00:21:54,838 Try our new perfume. 436 00:21:55,640 --> 00:21:56,846 Yeah. Thanks. 437 00:21:56,980 --> 00:21:57,994 Go, go. 438 00:21:59,644 --> 00:22:00,783 Get out of the way! 439 00:22:00,846 --> 00:22:02,479 Get out of the way! 440 00:22:04,065 --> 00:22:05,314 Oh! 441 00:22:11,576 --> 00:22:14,147 Oh, Ella, bravo! 442 00:22:17,300 --> 00:22:18,881 Freeze! 443 00:22:20,755 --> 00:22:22,006 Woo. 444 00:22:28,670 --> 00:22:30,435 Put your hands together. 445 00:22:32,993 --> 00:22:34,795 You're under arrest. 446 00:22:37,809 --> 00:22:40,629 A felon in my own family. 447 00:22:40,723 --> 00:22:42,379 I could die from embarrassment. 448 00:22:42,434 --> 00:22:44,970 Mm, promises, promises. 449 00:22:45,530 --> 00:22:47,426 You are a disgrace. 450 00:22:47,575 --> 00:22:49,848 Maybe, she was put up to it. 451 00:22:51,857 --> 00:22:54,051 Mandy's right, Mother. 452 00:22:54,247 --> 00:22:55,894 We were there. 453 00:22:56,481 --> 00:22:59,358 It really wasn't poor Ella's fault at all. 454 00:22:59,448 --> 00:23:02,069 She was forced to do it. 455 00:23:02,421 --> 00:23:03,913 So, Ella. 456 00:23:04,522 --> 00:23:06,132 Who put you up to it? 457 00:23:06,233 --> 00:23:08,689 - Tell her it was Areida. - Ar-- 458 00:23:08,859 --> 00:23:10,111 I'm waiting. 459 00:23:10,158 --> 00:23:12,322 Tell me who's to blame. 460 00:23:15,127 --> 00:23:16,736 Areida. 461 00:23:17,100 --> 00:23:18,510 Areida! 462 00:23:18,580 --> 00:23:20,619 I might have guessed it. 463 00:23:21,000 --> 00:23:23,111 You are forbidden ever to see her again. 464 00:23:23,174 --> 00:23:24,385 What? 465 00:23:25,160 --> 00:23:26,275 Ella? 466 00:23:26,556 --> 00:23:28,770 How dare she come here now? 467 00:23:28,994 --> 00:23:30,244 Answer the door... 468 00:23:30,299 --> 00:23:32,588 and tell her that you never want to see her again. 469 00:23:33,294 --> 00:23:36,588 And tell her you could never be friends with an Ayorthian. 470 00:23:36,643 --> 00:23:37,664 Oh, no. 471 00:23:37,689 --> 00:23:40,220 - Dame Olga, there must be some mistake. - Please, Dame Olga. 472 00:23:40,257 --> 00:23:43,252 Don't argue. Just do it. 473 00:23:48,370 --> 00:23:51,515 Oh, thank goodness, you're all right. 474 00:23:54,170 --> 00:23:55,749 What's wrong? 475 00:24:00,173 --> 00:24:02,835 I never wanna see you again. 476 00:24:05,435 --> 00:24:07,705 Ha-ha. Very funny. 477 00:24:12,681 --> 00:24:14,667 I don't understand. 478 00:24:14,870 --> 00:24:16,738 We're best friends. 479 00:24:22,548 --> 00:24:25,087 I could never be friends... 480 00:24:25,260 --> 00:24:27,376 with an Ayorthian. 481 00:24:31,032 --> 00:24:32,541 Just go. 482 00:24:41,621 --> 00:24:43,935 I've done terrible things before, Mandy, 483 00:24:43,968 --> 00:24:47,902 but, this is the worst thing the curse has ever made me do. 484 00:24:51,536 --> 00:24:53,318 I've gotta do it. 485 00:24:54,233 --> 00:24:58,482 I have got to find Lucinda and get her to take back the curse. 486 00:25:01,765 --> 00:25:03,205 You're right. 487 00:25:05,468 --> 00:25:07,439 I have something to show you. 488 00:25:07,674 --> 00:25:10,049 This is gonna help you find her. 489 00:25:11,349 --> 00:25:14,039 I should have told you about this years ago. 490 00:25:14,156 --> 00:25:16,039 But, I was a little embarrassed. 491 00:25:16,118 --> 00:25:17,453 Embarrassed? How? 492 00:25:17,504 --> 00:25:19,360 Well, as you know... 493 00:25:19,750 --> 00:25:22,742 I'm not the most talented fairy. 494 00:25:23,210 --> 00:25:24,641 Anyway,... 495 00:25:24,751 --> 00:25:26,540 this book... 496 00:25:27,250 --> 00:25:30,070 is my boyfriend, Benny. 497 00:25:30,242 --> 00:25:31,664 Hey. 498 00:25:31,844 --> 00:25:33,135 Pleased to meet you. 499 00:25:33,198 --> 00:25:35,260 Pleased to meet anyone, quite frankly. 500 00:25:35,342 --> 00:25:38,721 You're the first introduction I've had in 20 years. 501 00:25:39,500 --> 00:25:41,679 I've never seen anything like this. 502 00:25:41,734 --> 00:25:42,930 I know. No-one has. 503 00:25:42,967 --> 00:25:44,343 And I don't want them to. 504 00:25:44,382 --> 00:25:46,343 Because they might take him away. 505 00:25:46,745 --> 00:25:48,416 It was an accident. 506 00:25:48,550 --> 00:25:49,846 I was, I was just... 507 00:25:49,893 --> 00:25:53,495 trying a spell to trim his hair, and it went a little askew. 508 00:25:53,536 --> 00:25:56,884 I would have left her ages ago, except I love her so darn much. 509 00:25:56,909 --> 00:25:58,916 - Plus, I have no legs. - Mmm. 510 00:25:59,135 --> 00:26:01,580 I love you, too, my little Pooky Pages. 511 00:26:01,620 --> 00:26:03,721 Not as much as I love you, Cuddlebuns. 512 00:26:03,752 --> 00:26:06,463 - Ooh, I love you more. - OK. 513 00:26:06,504 --> 00:26:08,080 Uh, lots of love. 514 00:26:08,167 --> 00:26:09,565 Moving on. 515 00:26:09,728 --> 00:26:10,948 Well... 516 00:26:11,003 --> 00:26:12,706 I want you to take him with you. 517 00:26:12,760 --> 00:26:14,463 You mean, I'm getting out of here? 518 00:26:14,534 --> 00:26:16,167 Beyond these four walls? 519 00:26:16,217 --> 00:26:20,041 Oh, there are so many places in my pages I've been wanting to visit. 520 00:26:20,524 --> 00:26:21,721 Wow! 521 00:26:21,768 --> 00:26:23,282 What, what is all this? 522 00:26:23,307 --> 00:26:24,463 He knows everything. 523 00:26:24,503 --> 00:26:26,498 Thanks, sweetie, but not everything. 524 00:26:26,523 --> 00:26:28,752 If I did, I'd be a lot thicker. 525 00:26:28,987 --> 00:26:30,950 Can he show me anything about Lucinda? 526 00:26:31,013 --> 00:26:33,768 Can I show you anything about Lucinda? 527 00:26:33,838 --> 00:26:35,846 Watch this. 528 00:26:36,169 --> 00:26:37,864 Show me Lucinda. 529 00:26:37,959 --> 00:26:39,692 Ta-da! 530 00:26:39,973 --> 00:26:41,848 Cool trick. 531 00:26:41,887 --> 00:26:42,997 Um... 532 00:26:43,044 --> 00:26:45,903 Now, which Crockery Barn? They're all over the kingdom. 533 00:26:45,948 --> 00:26:47,106 Ah. 534 00:26:47,180 --> 00:26:48,317 That's the glitch. 535 00:26:48,365 --> 00:26:51,286 He can't tell you where a person is. He can just show you pictures. 536 00:26:51,324 --> 00:26:54,106 You know, like a crystal ball or a magic mirror. 537 00:26:54,585 --> 00:26:56,684 Everything is so huge. 538 00:26:56,848 --> 00:26:58,865 Is that a wedding registry? 539 00:26:59,230 --> 00:27:01,396 Duh! They're in Giantville. 540 00:27:02,988 --> 00:27:05,615 Look, she's going to a wedding in Giantville. 541 00:27:06,008 --> 00:27:08,209 Benny, we're going to Giantville. 542 00:27:08,255 --> 00:27:09,975 How exciting! 543 00:27:10,013 --> 00:27:14,170 Ella, the girls and I need bouquets for our portrait sitting tomorrow. 544 00:27:14,208 --> 00:27:16,076 Go and pick some. 545 00:27:24,744 --> 00:27:26,596 ♪ What you want ♪ 546 00:27:26,643 --> 00:27:28,799 ♪ Baby, I got it ♪ 547 00:27:28,956 --> 00:27:30,714 ♪ What you need ♪ 548 00:27:30,753 --> 00:27:32,909 ♪ Cos you know I got it ♪ 549 00:27:33,073 --> 00:27:34,786 ♪ All I'm asking ♪ 550 00:27:34,811 --> 00:27:36,575 ♪ Is for a little respect ♪ 551 00:27:36,600 --> 00:27:38,458 ♪ When you get home, baby ♪ 552 00:27:42,219 --> 00:27:44,230 - Oh! - Oh, my God! 553 00:27:46,196 --> 00:27:47,485 So... 554 00:27:47,532 --> 00:27:51,274 as her stepfamily scratched their newly found itches, 555 00:27:51,375 --> 00:27:52,836 Ella was off. 556 00:27:52,931 --> 00:27:54,633 Glad to be rid of the... 557 00:27:54,680 --> 00:27:56,102 witches. 558 00:27:57,348 --> 00:27:59,835 Benny, can you show me a map of the Forest of Pim? 559 00:27:59,907 --> 00:28:01,351 Of course. 560 00:28:03,272 --> 00:28:04,812 Whoa. 561 00:28:04,953 --> 00:28:06,484 Uh... 562 00:28:06,905 --> 00:28:11,171 According to this map, if we head due east towards Monster Rock, 563 00:28:11,224 --> 00:28:13,101 we can cut half a day off our journey. 564 00:28:13,140 --> 00:28:14,452 Oh! 565 00:28:14,554 --> 00:28:15,616 What was that? 566 00:28:15,663 --> 00:28:17,458 Probably something that wants to eat us. 567 00:28:17,496 --> 00:28:18,937 Ouch! 568 00:28:19,406 --> 00:28:21,693 - Somebody help me! - Yeah. 569 00:28:21,747 --> 00:28:23,010 Wait a minute. 570 00:28:23,064 --> 00:28:25,643 Sing soprano, little man! 571 00:28:28,314 --> 00:28:29,783 - Yeah. - Missed. 572 00:28:29,830 --> 00:28:32,478 What do you think you're doing to that poor elf? 573 00:28:32,510 --> 00:28:34,119 - Huh? - Oh. 574 00:28:34,189 --> 00:28:37,464 Who's this who thinks she's so tough? 575 00:28:37,683 --> 00:28:39,067 Uh. 576 00:28:39,221 --> 00:28:44,074 Look, I think it's only fair to warn you that I'm practiced in the ancient art... 577 00:28:44,332 --> 00:28:46,324 of origami. 578 00:28:47,464 --> 00:28:49,043 Paper folding? 579 00:28:49,254 --> 00:28:51,941 Oh, I was hoping you wouldn't know what that was. 580 00:28:51,972 --> 00:28:53,972 Don't let him scare you, sweetheart! 581 00:28:54,011 --> 00:28:55,332 Kick his butt! 582 00:28:57,168 --> 00:28:58,683 Don't let her do that. 583 00:28:59,158 --> 00:29:00,668 Now, rabbit punch. 584 00:29:03,520 --> 00:29:04,624 Combo. 585 00:29:05,082 --> 00:29:06,725 Kneel. Front-step kick. 586 00:29:06,772 --> 00:29:08,582 Dragon-roundhouse kick. 587 00:29:09,261 --> 00:29:11,303 This chick is nuts! 588 00:29:11,389 --> 00:29:13,241 Let's get outta here. 589 00:29:13,850 --> 00:29:15,983 I think I'm gonna puke. 590 00:29:17,749 --> 00:29:19,420 Let me help you with that. 591 00:29:20,158 --> 00:29:22,758 I am gonna need so much therapy after this. 592 00:29:22,791 --> 00:29:24,189 Whoa ooh! 593 00:29:24,235 --> 00:29:25,431 Oh! 594 00:29:25,560 --> 00:29:28,423 - Are you OK? - No, I am not OK! 595 00:29:28,493 --> 00:29:31,784 I think I broke something, or dislocated it, or-- 596 00:29:32,686 --> 00:29:34,222 No, no, just a crick. 597 00:29:34,316 --> 00:29:36,097 Slannen of Pim. 598 00:29:37,175 --> 00:29:39,895 Ella of Frell. Nice to meet you. 599 00:29:41,869 --> 00:29:43,024 Um. 600 00:29:43,090 --> 00:29:46,017 Well, if you're OK, then I have to be going. 601 00:29:46,048 --> 00:29:47,580 But, good luck. 602 00:29:48,359 --> 00:29:49,798 You're going? 603 00:29:49,845 --> 00:29:51,751 You can't walk in this wood on your own. 604 00:29:51,790 --> 00:29:53,118 How about a bite to eat? 605 00:29:53,157 --> 00:29:55,722 That's very sweet, but I'm on a tight schedule. 606 00:29:55,761 --> 00:29:57,534 Oh, OK, fine. Yeah, message received. 607 00:29:57,566 --> 00:29:59,487 Miss "I Think I'm All That". 608 00:29:59,630 --> 00:30:01,523 - No, that's not what I meant at all. - Now, I extend 609 00:30:01,548 --> 00:30:02,865 - the hand of friendship to, like, - Slannen, I wasn't lying 610 00:30:02,896 --> 00:30:04,116 - when I said that I... - to accompny you or give you something. 611 00:30:04,148 --> 00:30:05,419 - I am on a tight schedule, but I am. - You know what, everybody 612 00:30:05,458 --> 00:30:07,185 - But, where I am not, I would love to have - is very busy nowadays. 613 00:30:07,217 --> 00:30:08,295 - dinner with you. - Great! 614 00:30:08,333 --> 00:30:10,278 - I've got a coupon. - Uh, but, I-- 615 00:30:16,011 --> 00:30:17,421 Slannen. 616 00:30:19,288 --> 00:30:21,461 If this is where you live... 617 00:30:21,735 --> 00:30:23,555 why are we sneaking around? 618 00:30:23,585 --> 00:30:26,382 If they spot you, you'll be sorry. 619 00:30:26,844 --> 00:30:30,031 You know how all elves are forced to sing and dance? 620 00:30:30,072 --> 00:30:31,982 Yeah. So? 621 00:30:33,448 --> 00:30:36,140 Visitors! 622 00:30:36,187 --> 00:30:38,560 - Places, everyone. - One, two, three, four! 623 00:30:39,377 --> 00:30:41,461 - Run for it! - Oh. 624 00:30:45,184 --> 00:30:46,996 ♪ Let us entertain you ♪ 625 00:30:47,043 --> 00:30:48,730 ♪ Let us make you smile ♪ 626 00:30:48,786 --> 00:30:50,325 ♪ Let us give you a few tricks ♪ 627 00:30:50,372 --> 00:30:51,988 ♪ Some old and then some new tricks ♪ 628 00:30:52,035 --> 00:30:55,652 ♪ We're very versatile ♪ 629 00:30:55,677 --> 00:30:57,199 ♪ And if you're real good ♪ 630 00:30:57,230 --> 00:30:58,848 ♪ We'll make you feel good ♪ 631 00:30:59,637 --> 00:31:01,176 - Huh? - Run! 632 00:31:02,926 --> 00:31:04,215 Where are we going? 633 00:31:04,254 --> 00:31:06,426 ♪ We'll have a real good time ♪ 634 00:31:06,466 --> 00:31:07,918 I said get lost! 635 00:31:07,965 --> 00:31:13,598 ♪ We'll have a real good time ♪ 636 00:31:13,671 --> 00:31:15,045 Leave us alone! 637 00:31:15,240 --> 00:31:17,686 Peace and quiet at last. 638 00:31:17,740 --> 00:31:20,889 ♪ Jeremiah was a bullfrog ♪ 639 00:31:20,928 --> 00:31:23,233 ♪ He was a good friend of mine ♪ 640 00:31:23,258 --> 00:31:24,272 Hit the road. 641 00:31:24,319 --> 00:31:26,014 ♪ Hit the road, Jack ♪ 642 00:31:26,076 --> 00:31:27,569 Get outta here! 643 00:31:28,350 --> 00:31:30,235 - I need this. - Um-- 644 00:31:30,290 --> 00:31:32,048 What is this, anyway? 645 00:31:32,118 --> 00:31:34,751 Ella's secret diary. 646 00:31:35,127 --> 00:31:36,860 - Ugh! - Yes. 647 00:31:37,486 --> 00:31:39,080 Why don't you like music? 648 00:31:39,126 --> 00:31:40,259 Oh, that's right. 649 00:31:40,337 --> 00:31:44,330 Because elves are supposed to be so happy and joyful all the time. 650 00:31:44,392 --> 00:31:47,087 Singing and dancing for the man. 651 00:31:47,173 --> 00:31:49,431 I don't wanna be an entertainer. 652 00:31:49,483 --> 00:31:51,017 I wanna be a-- 653 00:31:51,743 --> 00:31:53,376 - What? - Nothing. 654 00:31:53,407 --> 00:31:55,470 - No. What were you gonna say? - Forget it. Look, it's silly. 655 00:31:55,507 --> 00:31:57,107 Please, tell me. 656 00:31:57,632 --> 00:31:59,001 I wanna be... 657 00:31:59,048 --> 00:32:00,579 a lawyer. 658 00:32:00,970 --> 00:32:02,954 I guess, that would be in small-claims court. 659 00:32:02,985 --> 00:32:05,200 - What is that? - Uh, nothing. 660 00:32:05,753 --> 00:32:07,321 Why can't you be a lawyer? 661 00:32:07,376 --> 00:32:08,704 Hello? 662 00:32:09,118 --> 00:32:10,462 Elf. 663 00:32:11,628 --> 00:32:12,646 I forgot. 664 00:32:12,685 --> 00:32:15,943 The elfin restrictions Sir Edgar passed. 665 00:32:15,974 --> 00:32:18,826 No elf shall be engaged in any occupation 666 00:32:18,865 --> 00:32:21,568 other than singing, juggling, and/or 667 00:32:21,615 --> 00:32:23,372 - tomfoolery. - Tomfoolery. 668 00:32:23,669 --> 00:32:26,187 They're never gonna let me go to law school. 669 00:32:26,326 --> 00:32:28,482 I'm never gonna get my day in court, 670 00:32:28,543 --> 00:32:30,928 never gonna stand in front of the judge and say 671 00:32:30,960 --> 00:32:32,117 "You're out of order!" 672 00:32:32,163 --> 00:32:34,421 "You're out of order! Permission to approach the bench?" 673 00:32:34,460 --> 00:32:36,400 - "I object!" - No, I object. 674 00:32:36,444 --> 00:32:38,413 I heard it there. It's, it's coming from the book. 675 00:32:38,438 --> 00:32:39,858 - No, it's not. - Yes, it is. 676 00:32:39,905 --> 00:32:40,999 - It's not. - Yes, it is. 677 00:32:41,024 --> 00:32:42,171 No, it's not. 678 00:32:43,190 --> 00:32:44,241 Great. 679 00:32:44,281 --> 00:32:46,390 I knew it. A talking book. 680 00:32:46,515 --> 00:32:48,101 - Uh. - Good. 681 00:32:48,155 --> 00:32:51,663 Because for a minute there, I thought I was going crazy. 682 00:32:51,710 --> 00:32:53,421 ♪ Crazy ♪ 683 00:32:53,476 --> 00:32:57,884 ♪ I'm crazy for feeling so lonely ♪ 684 00:33:03,653 --> 00:33:05,520 What are you doing with Ella's things? 685 00:33:05,568 --> 00:33:07,028 Just a little tidying up. 686 00:33:07,075 --> 00:33:08,809 - What's that? - What? 687 00:33:09,013 --> 00:33:10,137 Nothing. 688 00:33:10,185 --> 00:33:11,575 It's personal. 689 00:33:14,897 --> 00:33:16,530 A letter for Ella? 690 00:33:17,632 --> 00:33:19,905 The prince's coronation ball. 691 00:33:20,318 --> 00:33:22,983 He's invited that insolent little snip? 692 00:33:24,015 --> 00:33:25,085 Girls... 693 00:33:25,124 --> 00:33:27,960 go and dust off your ball gowns and pack your bags. 694 00:33:28,022 --> 00:33:30,516 I think I may have found you another chance... 695 00:33:30,587 --> 00:33:32,665 at your future husband. 696 00:33:36,715 --> 00:33:39,985 Yes! 697 00:33:47,108 --> 00:33:49,467 So you can really show me anything anywhere in the kingdom? 698 00:33:50,050 --> 00:33:52,533 You're kind of like a walking, talking encyclopedia. 699 00:33:52,573 --> 00:33:54,068 Well, except for the walking part. 700 00:33:54,100 --> 00:33:55,322 - Ha-ha. - Come on. 701 00:33:55,368 --> 00:33:56,850 What? 702 00:33:57,189 --> 00:33:58,889 - Get inside now. - What's going on? 703 00:33:59,342 --> 00:34:01,975 Edgar's soldiers rounding up elfin singers. 704 00:34:02,029 --> 00:34:04,046 They'll be forced to perform at the coronation. 705 00:34:04,078 --> 00:34:05,498 Get in. 706 00:34:06,397 --> 00:34:07,756 And you. 707 00:34:09,209 --> 00:34:12,178 Slannen, you've gotta go to Lamia and petition the prince. 708 00:34:12,233 --> 00:34:13,975 - For what? - To go to law school. 709 00:34:14,030 --> 00:34:15,459 You gotta stop this. 710 00:34:15,517 --> 00:34:17,157 ♪ The sun ♪ 711 00:34:17,212 --> 00:34:19,493 ♪ Will shine ♪ 712 00:34:19,524 --> 00:34:22,321 You want me to go to Lamia, on my own? 713 00:34:22,454 --> 00:34:23,766 We're going to Giantville. 714 00:34:23,798 --> 00:34:25,516 It's on the way. You should come with us. 715 00:34:25,571 --> 00:34:28,386 The prince will never grant an audience with an elf. 716 00:34:28,411 --> 00:34:29,495 They think we're a joke. 717 00:34:29,526 --> 00:34:31,971 I know, I have met Prince Charmont, and I think... 718 00:34:32,026 --> 00:34:34,120 he might be different than his uncle. 719 00:34:34,183 --> 00:34:35,753 Oh. Why? 720 00:34:35,823 --> 00:34:37,409 Cos he's a hunk? 721 00:34:37,800 --> 00:34:38,870 - No. - Yeah. 722 00:34:38,917 --> 00:34:40,987 - What is he, Ella, about six foot? - Yeah, about. 723 00:34:41,025 --> 00:34:42,651 Yeah, I hate the guy already. 724 00:34:42,706 --> 00:34:44,120 I'm not wasting my time. 725 00:34:44,180 --> 00:34:46,948 Ah, lacking courage as well as height. 726 00:34:51,757 --> 00:34:53,530 Count me in. 727 00:34:54,500 --> 00:34:56,101 Elves aren't that short, you know? 728 00:34:56,140 --> 00:34:59,790 That's just a myth created by that stupid "Elves and the Shoemaker" story. 729 00:34:59,843 --> 00:35:02,421 Do I look like I'm small enough to fit inside a shoe? 730 00:35:02,452 --> 00:35:04,328 - No. - Stinking Grimm Brothers. 731 00:35:04,382 --> 00:35:06,304 Are you sure he knows where he's going? 732 00:35:06,343 --> 00:35:07,726 Hey, I'm right here. 733 00:35:07,757 --> 00:35:09,663 Just cos I'm a book doesn't mean I don't have ears. 734 00:35:09,695 --> 00:35:12,335 Boys, if you can't play nice, you can't play together. 735 00:35:15,219 --> 00:35:16,892 - What? - Oh, no. 736 00:35:16,984 --> 00:35:21,101 The, the rustling always comes before the screaming and the running. 737 00:35:21,203 --> 00:35:22,922 I knew this was gonna happen. 738 00:35:23,009 --> 00:35:27,205 They'll just find pieces of us scattered across the forest floor. 739 00:35:27,712 --> 00:35:29,587 Oh, a bunny. 740 00:35:29,657 --> 00:35:32,384 You know, the last known case of a bunny attack was,... 741 00:35:32,447 --> 00:35:34,165 well, never. 742 00:35:35,134 --> 00:35:37,238 It never hurts to be on your guard. 743 00:35:37,285 --> 00:35:39,027 Mm. Hmm. 744 00:35:40,839 --> 00:35:43,977 Nobody panic, nobody panic. I've got this in hand. 745 00:35:44,071 --> 00:35:45,219 - Oi! - Oh. 746 00:35:45,313 --> 00:35:46,331 You! 747 00:35:46,402 --> 00:35:47,621 Thumper! 748 00:35:47,680 --> 00:35:51,089 Out of the forest or no more carrots for you. 749 00:35:54,070 --> 00:35:57,385 I don't like carrots. 750 00:35:57,745 --> 00:35:59,810 How, how, how do you feel about rabbits? 751 00:35:59,865 --> 00:36:01,521 Cos one just went that away. 752 00:36:01,580 --> 00:36:04,466 I am the ogre, Nish. 753 00:36:04,772 --> 00:36:06,653 How do you like to be eaten? 754 00:36:06,748 --> 00:36:07,802 Baked? 755 00:36:07,857 --> 00:36:08,888 Boiled? 756 00:36:08,935 --> 00:36:10,349 Shish-kebabbed? 757 00:36:10,430 --> 00:36:12,255 How about free range? 758 00:36:14,851 --> 00:36:16,635 Stop! No! Uh, uh... 759 00:36:16,696 --> 00:36:18,745 Ella of Frell. Hi, how are you doing? 760 00:36:18,792 --> 00:36:19,956 Um... 761 00:36:20,010 --> 00:36:22,299 I think there's been a big mistake here. 762 00:36:22,362 --> 00:36:23,580 See... 763 00:36:23,636 --> 00:36:24,836 I'm pro-ogre. 764 00:36:24,893 --> 00:36:26,565 Pro-ogre? 765 00:36:26,635 --> 00:36:27,651 Absolutely. 766 00:36:27,690 --> 00:36:30,815 I led a rally on your behalf the other day. Maybe, you heard about it. 767 00:36:30,850 --> 00:36:33,604 It'll only hurt for a moment, I promise. 768 00:36:33,643 --> 00:36:35,174 I'm a fast eater. 769 00:36:37,422 --> 00:36:38,595 Slannen, Slannen! 770 00:36:38,634 --> 00:36:40,798 Please, I want to help. 771 00:36:40,932 --> 00:36:42,064 Help? 772 00:36:42,103 --> 00:36:44,017 From a human? 773 00:36:44,158 --> 00:36:46,728 Humans took everything from us. 774 00:36:46,800 --> 00:36:48,786 I was an ogre of leisure,... 775 00:36:48,873 --> 00:36:50,654 with a simple life. 776 00:36:50,818 --> 00:36:52,786 - Next thing you know-- - Now, now. 777 00:36:52,849 --> 00:36:54,027 Not this again. 778 00:36:54,075 --> 00:36:55,843 Nish, hurry up. 779 00:36:56,070 --> 00:36:58,328 I'm starving. 780 00:36:58,382 --> 00:37:00,061 Right. You... 781 00:37:00,124 --> 00:37:01,952 into the pot. 782 00:37:03,853 --> 00:37:05,446 Forget that. 783 00:37:08,639 --> 00:37:12,102 - Who are you? - I am the ogre, Nish. 784 00:37:12,510 --> 00:37:14,204 We just did this. 785 00:37:14,281 --> 00:37:16,259 Didn't we just do this? 786 00:37:16,440 --> 00:37:19,242 All right, that's enough fun and games. 787 00:37:19,297 --> 00:37:21,015 Now, keep your mouth shut... 788 00:37:21,039 --> 00:37:22,937 and don't move. 789 00:37:28,323 --> 00:37:29,768 Is it boiling yet? 790 00:37:29,820 --> 00:37:32,604 It's not gonna boil if you stand there looking at it. 791 00:37:32,629 --> 00:37:35,424 You couldn't show a picture of a big ogre heading our way? 792 00:37:35,449 --> 00:37:36,659 I mean, that would have been helpful. 793 00:37:36,698 --> 00:37:38,042 Oh! Oh! 794 00:37:38,104 --> 00:37:40,096 I think I see bubbles. 795 00:37:43,413 --> 00:37:44,717 Hmm? 796 00:37:47,532 --> 00:37:48,925 Let her go! 797 00:38:03,707 --> 00:38:05,224 Untie yourself. 798 00:38:09,572 --> 00:38:10,899 Ow! 799 00:38:41,888 --> 00:38:44,055 Truce! Truce! 800 00:38:44,720 --> 00:38:47,344 Can't we just get along? 801 00:38:48,039 --> 00:38:50,500 Are you one of the monsters who killed my father? 802 00:38:50,555 --> 00:38:53,000 - Huh? - King Florian was a good man. 803 00:38:53,094 --> 00:38:56,899 We lived in peace during his reign. Why would we kill him? 804 00:39:02,037 --> 00:39:04,799 I'll spare your lives where you didn't spare his. 805 00:39:04,885 --> 00:39:07,416 You take your friends and find breakfast elsewhere. 806 00:39:08,806 --> 00:39:11,299 We'll pick up something else on the way. 807 00:39:11,458 --> 00:39:12,741 Anyway,... 808 00:39:12,820 --> 00:39:16,351 you eat maiden, an hour later you're hungry again. 809 00:39:21,678 --> 00:39:23,065 What are you doing here? 810 00:39:23,112 --> 00:39:25,166 With, with an elf for protection? 811 00:39:25,198 --> 00:39:27,651 Tell me, do you get a kick out of near-death experiences? 812 00:39:27,700 --> 00:39:28,815 No. 813 00:39:28,862 --> 00:39:31,237 I was fine. I had things well in hand. 814 00:39:31,276 --> 00:39:34,356 Oh, yes, I could see that, as you were dangling over the boiling cauldron. 815 00:39:34,387 --> 00:39:37,262 no doubt lulling the ogres into a false sense of security. 816 00:39:37,294 --> 00:39:40,301 Who's to say it wouldn't have worked if you hadn't come barging in? 817 00:39:41,153 --> 00:39:45,442 I see the score currently stands at: Chivalry two, gratitude zero. 818 00:39:45,491 --> 00:39:46,926 Look... 819 00:39:49,060 --> 00:39:51,124 You're right. I'm sorry. 820 00:39:52,153 --> 00:39:53,594 Thank you. 821 00:39:53,796 --> 00:39:55,367 You're welcome. 822 00:39:55,561 --> 00:39:56,937 You're bleeding. 823 00:39:56,976 --> 00:39:57,990 Hm? 824 00:39:58,015 --> 00:40:00,008 Oh, it's just a scratch. 825 00:40:00,047 --> 00:40:02,515 You'd better let me help you with that. 826 00:40:09,829 --> 00:40:11,286 So, will I live? 827 00:40:11,341 --> 00:40:13,763 I think the odds are in your favor. 828 00:40:15,231 --> 00:40:16,661 So, uh... 829 00:40:16,724 --> 00:40:18,044 where were you headed? 830 00:40:18,083 --> 00:40:19,732 Oh, the giants' village for a wedding. 831 00:40:19,779 --> 00:40:21,599 I'm meeting my godmother. 832 00:40:21,638 --> 00:40:24,138 Oh, that's on our way back to Lamia. We'll accompany you. 833 00:40:24,192 --> 00:40:25,841 Oh, that's not necessary. 834 00:40:25,903 --> 00:40:28,905 Well, it makes it so much easier rescuing you if I don't have to commute. 835 00:40:30,608 --> 00:40:37,085 I'm so glad I was here for this interesting development. 836 00:40:39,530 --> 00:40:41,936 - Look, I really appreciate the offer, but- - Are you crazy? 837 00:40:41,975 --> 00:40:43,491 Tell him to come with us. 838 00:40:43,523 --> 00:40:45,053 Come with us. 839 00:40:53,967 --> 00:40:56,251 So, traveling with an elf? 840 00:40:56,666 --> 00:40:58,643 Your boyfriend couldn't make it? 841 00:40:58,814 --> 00:41:00,009 No. 842 00:41:00,073 --> 00:41:02,087 - Oh. - Because I don't have one. 843 00:41:02,181 --> 00:41:03,548 Oh. 844 00:41:04,936 --> 00:41:07,720 What about you, your girlfriend doesn't mind being left alone? 845 00:41:07,767 --> 00:41:09,274 I don't have a girlfriend. 846 00:41:09,340 --> 00:41:11,649 - Oh? - I have many. 847 00:41:12,494 --> 00:41:13,853 Oh. 848 00:41:16,704 --> 00:41:18,235 I'm kidding. 849 00:41:19,017 --> 00:41:21,140 Shouldn't believe everything you read in "Medieval Teen". 850 00:41:21,165 --> 00:41:22,540 Excuse me. 851 00:41:22,642 --> 00:41:24,368 Excuse me. 852 00:41:24,599 --> 00:41:26,056 Prince Charmont. 853 00:41:26,111 --> 00:41:28,118 Permission to speak? 854 00:41:28,450 --> 00:41:29,939 Uh, sure. 855 00:41:30,017 --> 00:41:31,550 You know the word coincidence? 856 00:41:31,581 --> 00:41:34,159 Well, it just so happens I was on my way to meet a certain royal, 857 00:41:34,190 --> 00:41:35,745 someone to party of the first part, 858 00:41:35,784 --> 00:41:39,909 in order to discuss some career options currently unavailable to the party of-- 859 00:41:39,940 --> 00:41:43,825 Slannen wants to petition the kingdom for the right to become a lawyer. 860 00:41:44,215 --> 00:41:46,083 - A lawyer? - Why not? 861 00:41:46,130 --> 00:41:48,544 There were no laws against it when your father was king. 862 00:41:48,606 --> 00:41:49,958 Well... 863 00:41:50,137 --> 00:41:53,137 That's not really my area of expertise. 864 00:41:53,310 --> 00:41:56,504 My advice to you would be to talk to my uncle. 865 00:41:56,575 --> 00:41:59,176 I'm sure if you make a good argument, he'll come round. 866 00:41:59,302 --> 00:42:00,622 Well... 867 00:42:00,817 --> 00:42:02,958 Thank you for your... 868 00:42:03,239 --> 00:42:04,801 advice. 869 00:42:11,180 --> 00:42:12,622 What? 870 00:42:12,724 --> 00:42:14,552 You're about to become king. 871 00:42:14,668 --> 00:42:18,624 You'll have the power to make a difference in the world and you don't even care. 872 00:42:20,220 --> 00:42:23,015 It's not like I asked to become king. 873 00:42:23,375 --> 00:42:24,724 I've had no say in the matter. 874 00:42:24,765 --> 00:42:28,382 Well, thanks to your uncle, there are a lot of people who have no say in the matter. 875 00:42:28,538 --> 00:42:31,585 Nobody should be forced to do things they don't wanna do. 876 00:42:31,650 --> 00:42:34,101 Take it from somebody who knows. 877 00:42:36,372 --> 00:42:37,774 Ella! 878 00:42:38,063 --> 00:42:39,563 Ella! 879 00:42:50,828 --> 00:42:52,328 Whoa. 880 00:42:54,196 --> 00:42:55,571 Ow! Ow! 881 00:42:55,607 --> 00:42:57,047 You're not finished yet. 882 00:42:57,118 --> 00:42:59,070 You work until sundown. 883 00:43:02,890 --> 00:43:04,650 The giants have always been gentle. 884 00:43:04,705 --> 00:43:06,869 Why are they being treated like slaves? 885 00:43:07,079 --> 00:43:09,853 I'm sure my uncle doesn't know about this. 886 00:43:10,122 --> 00:43:11,593 He couldn't. 887 00:43:22,763 --> 00:43:25,404 Maybe, you can get to the bottom of this at the wedding. 888 00:43:25,524 --> 00:43:27,793 Maybe, you can find your godmother. 889 00:43:58,395 --> 00:43:59,885 Whoa. 890 00:44:01,773 --> 00:44:03,163 They're not so bad. 891 00:44:03,233 --> 00:44:06,616 I thought they'd be all so big and scary. 892 00:44:09,194 --> 00:44:10,436 Didn't hurt. 893 00:44:10,483 --> 00:44:13,178 I hope this is a good idea. They must hate the royal family. 894 00:44:13,220 --> 00:44:15,964 They'll respect your courage at showing up here. 895 00:44:16,136 --> 00:44:17,972 Besides, they don't hold grudges. 896 00:44:18,027 --> 00:44:19,910 They're bigger than that. 897 00:44:20,770 --> 00:44:22,402 Prince Charmont. 898 00:44:22,472 --> 00:44:24,262 What are you doing here? 899 00:44:24,340 --> 00:44:25,995 No grudges, eh? 900 00:44:26,502 --> 00:44:29,448 Well, I thought that, maybe, this would be a good time 901 00:44:29,479 --> 00:44:31,360 to possibly have a little heart-to-heart. 902 00:44:31,385 --> 00:44:32,604 But now, I'm thinking, 903 00:44:32,643 --> 00:44:35,674 maybe, I should come back when there's been a little less drinking. 904 00:44:36,870 --> 00:44:40,487 He's here as a friend to hear your complaints. 905 00:44:40,909 --> 00:44:42,682 Then welcome. 906 00:44:43,409 --> 00:44:44,909 I'm looking for someone. 907 00:44:44,948 --> 00:44:46,901 My godmother, Lucinda. 908 00:44:47,030 --> 00:44:49,102 She was over there earlier. 909 00:44:53,420 --> 00:44:55,337 Thank you. I'll be right back. 910 00:44:55,384 --> 00:44:56,634 What? 911 00:44:56,680 --> 00:44:58,095 Uh, wait-- 912 00:45:02,310 --> 00:45:03,893 Um, excuse me. 913 00:45:03,941 --> 00:45:06,229 Is Lucinda Perriweather here? 914 00:45:06,409 --> 00:45:07,674 Too late, sweetheart. 915 00:45:07,730 --> 00:45:09,870 She left about an hour ago. 916 00:45:10,765 --> 00:45:13,117 Do you know where I can find her? 917 00:45:13,460 --> 00:45:16,578 Last I heard, she was somewhere living in Lamia. 918 00:45:16,916 --> 00:45:19,033 Where the bathroom is? 919 00:45:22,310 --> 00:45:23,556 Benny,... 920 00:45:23,619 --> 00:45:25,634 show me Lucinda. 921 00:45:25,950 --> 00:45:28,564 Looks like she's getting an FWl. 922 00:45:28,634 --> 00:45:29,955 FWI? 923 00:45:30,033 --> 00:45:32,041 Flying While Intoxicated. 924 00:45:32,104 --> 00:45:33,634 Whoa! 925 00:45:33,931 --> 00:45:35,673 She could be anywhere. 926 00:45:35,712 --> 00:45:37,450 - Ow! - Sorry. 927 00:45:54,690 --> 00:45:56,159 Ooh. 928 00:45:56,192 --> 00:45:58,378 I'd no idea things were so bad. 929 00:45:58,829 --> 00:46:02,513 I promise, first thing after my coronation, I'll help you buy your farms back. 930 00:46:02,552 --> 00:46:04,325 I'll hold you to that. 931 00:46:04,537 --> 00:46:07,357 - I'm, I'm sorry to interrupt. - No problem. We were done. 932 00:46:07,615 --> 00:46:09,974 That's a fine young man you have here. 933 00:46:10,150 --> 00:46:11,652 Oh, he's not fine. 934 00:46:11,707 --> 00:46:12,746 I, I mean, mine. 935 00:46:12,785 --> 00:46:15,129 He, he is fine. But, I... 936 00:46:15,674 --> 00:46:17,183 Never mind. 937 00:46:17,668 --> 00:46:19,168 So, have you seen Slannen? 938 00:46:19,223 --> 00:46:20,434 We have to leave. 939 00:46:20,480 --> 00:46:23,613 My godmother's on some kind of bender. 940 00:46:23,750 --> 00:46:25,988 You can't leave now. It's the middle of the night. 941 00:46:26,027 --> 00:46:28,082 No, you have to stay for the party. 942 00:46:29,389 --> 00:46:31,305 OK, I'll stay. 943 00:46:32,209 --> 00:46:34,826 Well, I appreciate your enthusiasm, 944 00:46:34,857 --> 00:46:37,436 but you, you don't have to stay. 945 00:46:37,543 --> 00:46:40,021 I don't wanna make you do anything you don't wanna do. 946 00:46:42,480 --> 00:46:44,099 Thank you, Char. 947 00:46:44,341 --> 00:46:45,880 For everything. 948 00:46:46,441 --> 00:46:48,521 So, I'll see you around? 949 00:46:53,370 --> 00:46:55,979 But, I wish you would stay. 950 00:47:00,134 --> 00:47:02,690 I guess one more night wouldn't hurt. 951 00:47:04,590 --> 00:47:06,040 Mmm. 952 00:47:06,188 --> 00:47:07,625 Yuck. 953 00:47:10,680 --> 00:47:13,016 So, you're looking for your godmother Lucinda? 954 00:47:13,055 --> 00:47:16,086 Well, she was supposed to be here, and... 955 00:47:16,211 --> 00:47:17,884 now I have no idea where she is. 956 00:47:17,923 --> 00:47:20,750 And I need to find her as soon as possible bec... 957 00:47:22,471 --> 00:47:24,322 Because I miss her. 958 00:47:26,518 --> 00:47:28,041 OK. Um... 959 00:47:29,200 --> 00:47:31,400 Did you think of trying the hall of records? 960 00:47:31,456 --> 00:47:32,650 No. 961 00:47:32,689 --> 00:47:35,728 Well, we have every year's census in the castle. 962 00:47:35,916 --> 00:47:39,635 I know, it's not open to everyone, but I could probably pull a few strings. 963 00:47:40,873 --> 00:47:44,279 Char, I can't tell you what that would mean to me. 964 00:47:44,334 --> 00:47:45,685 Well, then, it's settled. 965 00:47:45,772 --> 00:47:47,623 You come with me to Lamia tomorrow. 966 00:47:47,662 --> 00:47:49,006 OK. 967 00:47:49,467 --> 00:47:50,896 I gotta hide. 968 00:47:50,951 --> 00:47:52,545 - They're after me. - Who? 969 00:47:52,576 --> 00:47:53,693 The giants. 970 00:47:53,725 --> 00:47:55,741 They want me to sing. I don't sing! 971 00:47:55,787 --> 00:47:57,217 There he is. 972 00:47:57,280 --> 00:47:59,741 There's our little entertainer. 973 00:47:59,834 --> 00:48:01,139 Um... 974 00:48:01,190 --> 00:48:02,779 Mr. Koopooduk... 975 00:48:03,327 --> 00:48:05,717 I know you may find this hard to believe, but... 976 00:48:05,764 --> 00:48:07,451 Slannen doesn't sing. 977 00:48:07,514 --> 00:48:09,178 Well, how about you, then huh? 978 00:48:09,232 --> 00:48:11,678 Me? Oh, no, I couldn't. 979 00:48:11,710 --> 00:48:13,310 Now, come on. 980 00:48:14,014 --> 00:48:15,123 Please don't. 981 00:48:15,170 --> 00:48:16,357 Sing. 982 00:48:17,998 --> 00:48:19,420 - Sing. - Sing. 983 00:48:20,256 --> 00:48:21,795 - Come on. ♪ - Can ♪ 984 00:48:21,842 --> 00:48:24,881 ♪ Anybody ♪ 985 00:48:26,724 --> 00:48:31,286 ♪ Find me ♪ 986 00:48:33,032 --> 00:48:35,954 ♪ Somebody to ♪ 987 00:48:35,985 --> 00:48:38,172 ♪ Love? ♪ 988 00:48:45,180 --> 00:48:48,509 ♪ Each morning I get up I die a little ♪ 989 00:48:48,547 --> 00:48:51,549 ♪ Can barely stand on my feet ♪ 990 00:48:51,588 --> 00:48:55,300 ♪ Take a look in the mirror and cry ♪ 991 00:48:55,485 --> 00:48:57,805 ♪ Lord, what you're doing to me? ♪ 992 00:48:57,969 --> 00:49:01,430 ♪ I have spent all my years in believing you, ♪ 993 00:49:01,485 --> 00:49:04,917 ♪ But I just can't get no relief, Lord ♪ 994 00:49:04,979 --> 00:49:06,706 ♪ - Somebody ♪ ♪ - Somebody ♪ 995 00:49:06,753 --> 00:49:08,112 ♪ - Somebody ♪ ♪ - Somebody ♪ 996 00:49:08,159 --> 00:49:12,286 ♪ Can anybody find me ♪ 997 00:49:12,325 --> 00:49:16,431 ♪ Somebody to love? ♪ 998 00:49:17,885 --> 00:49:19,059 Louder! 999 00:49:19,106 --> 00:49:20,661 - Yeah, louder! - Come on. Yeah, yeah. 1000 00:49:20,700 --> 00:49:24,255 ♪ Got no feel, I got no rhythm ♪ 1001 00:49:24,320 --> 00:49:27,130 ♪ I just keep losing my beat ♪ 1002 00:49:27,184 --> 00:49:29,391 ♪ I'm OK, I'm alright ♪ 1003 00:49:29,575 --> 00:49:33,727 ♪ - She's all right, she's all right ♪ ♪ - I ain't gonna face no defeat ♪ 1004 00:49:33,781 --> 00:49:37,094 ♪ I just gotta get out of this prison cell ♪ 1005 00:49:37,161 --> 00:49:40,809 ♪ One day I'm gonna be free, Lord ♪ 1006 00:49:40,836 --> 00:49:42,446 ♪ - Somebody ♪ ♪ - Somebody ♪ 1007 00:49:42,477 --> 00:49:43,829 ♪ - Somebody ♪ ♪ - Somebody ♪ 1008 00:49:43,876 --> 00:49:47,774 ♪ Can anybody find me ♪ 1009 00:49:47,828 --> 00:49:53,281 ♪ Somebody to love? ♪ 1010 00:49:53,328 --> 00:49:55,070 ♪ Give it a little more soul! ♪ 1011 00:49:55,392 --> 00:49:56,440 ♪ She works hard ♪ 1012 00:49:56,471 --> 00:49:58,307 ♪ - Every day ♪ ♪ - Every day ♪ 1013 00:49:58,338 --> 00:50:01,674 ♪ I try and I try and I try ♪ 1014 00:50:01,707 --> 00:50:04,854 ♪ But everybody wants to put me down ♪ 1015 00:50:04,901 --> 00:50:08,260 ♪ They say I'm going crazy ♪ 1016 00:50:08,342 --> 00:50:11,193 ♪ They say I got a lot of water in my brain ♪ 1017 00:50:11,239 --> 00:50:12,817 ♪ Got no common sense ♪ 1018 00:50:12,864 --> 00:50:16,333 ♪ I got nobody left to believe in ♪ 1019 00:50:16,419 --> 00:50:20,958 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1020 00:50:20,996 --> 00:50:22,473 Dance! 1021 00:50:25,160 --> 00:50:26,903 Hey! 1022 00:50:29,411 --> 00:50:30,762 Oh, ah, ah! 1023 00:50:30,817 --> 00:50:32,715 Ooh. Ow! 1024 00:50:35,885 --> 00:50:40,892 ♪ Ooh ooh aah ♪ 1025 00:50:40,932 --> 00:50:44,127 ♪ Find her somebody to love ♪ 1026 00:50:44,166 --> 00:50:47,346 ♪ Find her somebody to love ♪ 1027 00:50:47,377 --> 00:50:50,572 ♪ Find her somebody to love ♪ 1028 00:50:50,603 --> 00:50:53,807 ♪ Find her somebody to love ♪ 1029 00:50:53,853 --> 00:50:57,072 ♪ Find her somebody to love ♪ 1030 00:50:57,103 --> 00:51:00,009 ♪ Find her somebody to love ♪ 1031 00:51:00,041 --> 00:51:06,150 ♪ Can anybody find me ♪ 1032 00:51:06,728 --> 00:51:09,838 ♪ Somebody to ♪ 1033 00:51:09,971 --> 00:51:14,215 ♪ Love? ♪ 1034 00:51:14,862 --> 00:51:21,361 ♪ Find me somebody to love ♪ 1035 00:51:21,415 --> 00:51:27,666 ♪ Find me somebody to love ♪ 1036 00:51:27,815 --> 00:51:34,096 ♪ Find me somebody to love ♪ 1037 00:51:34,276 --> 00:51:41,215 ♪ Find me somebody to love ♪ 1038 00:51:41,309 --> 00:51:43,481 Hey, hey! 1039 00:51:44,653 --> 00:51:46,155 Oh! 1040 00:51:55,290 --> 00:51:57,341 I love singers. 1041 00:51:57,411 --> 00:51:58,466 Really? 1042 00:51:58,512 --> 00:51:59,620 Um... 1043 00:51:59,720 --> 00:52:01,825 Because, you know, being an elf,... 1044 00:52:01,911 --> 00:52:03,550 I love to sing. 1045 00:52:04,562 --> 00:52:05,831 You know... 1046 00:52:05,901 --> 00:52:08,862 I hope you don't mind me saying this, but you're... 1047 00:52:09,089 --> 00:52:12,190 much prettier than I would have expected. 1048 00:52:12,534 --> 00:52:13,721 Oh, I know. 1049 00:52:13,768 --> 00:52:16,971 Giants are supposed to be big, ugly and mean. 1050 00:52:17,041 --> 00:52:20,307 It's because of stories, like, "Jack and the Beanstalk". 1051 00:52:20,412 --> 00:52:23,127 Stinking Grimm Brothers. 1052 00:52:25,880 --> 00:52:28,057 I've seen weirder couples. 1053 00:52:28,800 --> 00:52:30,658 None that immediately come to mind. 1054 00:52:30,698 --> 00:52:32,159 But, still. 1055 00:52:32,979 --> 00:52:36,830 Oh, my stepsister, Hattie, would die if she knew I was here. 1056 00:52:36,900 --> 00:52:39,447 She's the, the president of your fan club, you know? 1057 00:52:39,474 --> 00:52:40,486 Oh, Hattie. 1058 00:52:40,525 --> 00:52:42,338 - Uh-huh. - Yes. Thank you. 1059 00:52:42,749 --> 00:52:45,669 Now, I know what name to put on the restraining order. 1060 00:52:47,385 --> 00:52:48,760 No, you're lucky. 1061 00:52:48,799 --> 00:52:49,807 Mm-mmm. 1062 00:52:49,853 --> 00:52:51,971 I wish I had brothers and sisters. 1063 00:52:52,526 --> 00:52:55,540 My mother passed away before she had any more children and... 1064 00:52:55,707 --> 00:52:58,405 My mother passed away, too. 1065 00:53:00,726 --> 00:53:02,189 Oh. 1066 00:53:03,570 --> 00:53:07,001 You know, she used to sing me to sleep every night. 1067 00:53:07,440 --> 00:53:08,908 My father used to sing to me. 1068 00:53:08,955 --> 00:53:10,283 Loudly and... 1069 00:53:10,338 --> 00:53:12,477 very off-key, but... 1070 00:53:13,430 --> 00:53:14,969 I still miss him. 1071 00:53:15,508 --> 00:53:17,358 I have Edgar, I guess. 1072 00:53:17,774 --> 00:53:19,391 He's not such a bad guy. 1073 00:53:19,423 --> 00:53:21,806 He risked his life to save my father. 1074 00:53:21,899 --> 00:53:23,852 And he brought me up as his own son. 1075 00:53:23,915 --> 00:53:25,063 Mm-mm. 1076 00:53:25,150 --> 00:53:27,371 I know you don't like his politics much, but... 1077 00:53:27,470 --> 00:53:30,246 I'm, I'm sure when I tell him about the giants, he will... 1078 00:53:30,660 --> 00:53:32,426 correct the situation. 1079 00:53:32,552 --> 00:53:34,808 Yeah, or you could. 1080 00:53:35,363 --> 00:53:38,558 Look, It took a lot of guts for you to come here, today. 1081 00:53:38,582 --> 00:53:40,410 Look at the way you smoothed things over with Koopooduk. 1082 00:53:40,435 --> 00:53:42,511 You're a natural at this. 1083 00:53:43,532 --> 00:53:44,933 Wow, is that... 1084 00:53:45,020 --> 00:53:46,918 almost a compliment? 1085 00:53:47,768 --> 00:53:48,996 Almost. 1086 00:53:49,067 --> 00:53:52,972 Now, don't go getting a big head, OK? Your crown won't fit. 1087 00:53:53,300 --> 00:53:54,699 Uh, you know what else? 1088 00:53:54,746 --> 00:53:56,613 Tomorrow, I'm, I'm gonna go to my uncle 1089 00:53:56,644 --> 00:53:59,449 and I'm gonna ask him to repeal the elfin restrictions. 1090 00:53:59,527 --> 00:54:03,779 Slannen will have his day in court, if I have anything to say about it. 1091 00:54:14,322 --> 00:54:17,272 I think you're gonna be a great king someday. 1092 00:54:18,674 --> 00:54:20,819 Your father would have been proud. 1093 00:54:22,682 --> 00:54:23,911 Thanks. 1094 00:54:28,213 --> 00:54:30,974 I think he would have really liked you. 1095 00:54:39,141 --> 00:54:40,621 Kiss me. 1096 00:54:47,889 --> 00:54:50,873 But, that wasn't an order, you know? 1097 00:54:54,425 --> 00:54:55,975 I know. 1098 00:55:33,864 --> 00:55:36,902 I want to look 25 at tonight's ball. 1099 00:55:36,957 --> 00:55:38,371 What do you suggest? 1100 00:55:38,441 --> 00:55:40,004 A time machine? 1101 00:55:40,035 --> 00:55:43,498 May I recommend our newest procedure? 1102 00:55:44,209 --> 00:55:47,834 Bat feces and oxen blood. 1103 00:55:48,616 --> 00:55:49,928 Batox. 1104 00:55:51,675 --> 00:55:54,810 Works wonders. Although, I do caution you. 1105 00:55:54,865 --> 00:55:57,607 Some people have a temporarily bad reaction. 1106 00:55:57,639 --> 00:55:58,771 Olga. 1107 00:55:58,818 --> 00:55:59,998 Peter. 1108 00:56:00,029 --> 00:56:01,350 What are you doing here? 1109 00:56:01,396 --> 00:56:03,367 I'm in town on business and heard you were here. 1110 00:56:03,399 --> 00:56:04,961 I came to see Ella. 1111 00:56:05,480 --> 00:56:06,828 Is Ella here? 1112 00:56:06,867 --> 00:56:08,570 But of course, she's here. Where else would she be? 1113 00:56:08,601 --> 00:56:10,562 She's, she's um... 1114 00:56:10,593 --> 00:56:12,117 with Hattie and Olive, 1115 00:56:12,156 --> 00:56:14,132 taking a tour of the castle. 1116 00:56:19,640 --> 00:56:22,969 Next, we move into the castle lobby. 1117 00:56:23,060 --> 00:56:25,289 I can't believe it. 1118 00:56:25,375 --> 00:56:28,476 Prince Char walked on this actual floor! 1119 00:56:29,800 --> 00:56:32,685 Ladies, ladies, ladies! 1120 00:56:32,880 --> 00:56:34,966 Stop tonguing the foyer. 1121 00:56:35,020 --> 00:56:36,614 Oh. 1122 00:56:36,716 --> 00:56:38,935 Show us where Char showers. 1123 00:56:40,472 --> 00:56:43,667 I bet he showers naked! 1124 00:56:54,440 --> 00:56:55,548 Hold it, pipsqueak. 1125 00:56:55,579 --> 00:56:57,837 Hey, I'm with the prince. And I'm not that short. 1126 00:56:57,862 --> 00:56:59,408 Are you singing at the coronation? 1127 00:56:59,439 --> 00:57:00,615 Heck, no. 1128 00:57:00,640 --> 00:57:03,539 No elves in the palace unless they're performing. 1129 00:57:03,564 --> 00:57:04,595 Discrimination. 1130 00:57:04,627 --> 00:57:06,517 Intentional infliction of... 1131 00:57:06,565 --> 00:57:08,564 Whoa! 1132 00:57:10,765 --> 00:57:12,426 bodily harm. 1133 00:57:13,122 --> 00:57:16,622 These portraits were recently commissioned 1134 00:57:16,655 --> 00:57:19,785 in honor of tomorrow's coronation. 1135 00:57:25,799 --> 00:57:27,456 Block those ladies! 1136 00:57:30,140 --> 00:57:31,831 Right, follow me. 1137 00:57:31,908 --> 00:57:33,284 Oh. 1138 00:57:33,346 --> 00:57:35,338 Oh, what are they doing here? 1139 00:57:35,385 --> 00:57:38,510 Look, I don't mean to rush, but now I really need to find my godmother, and... 1140 00:57:38,553 --> 00:57:40,358 Slannen, where is he? 1141 00:57:40,546 --> 00:57:42,757 I have my uncle send the guards to find Slannen. 1142 00:57:42,789 --> 00:57:44,430 Everything's gonna be fine. 1143 00:57:44,514 --> 00:57:46,655 And don't forget, you are with the future king. 1144 00:57:46,858 --> 00:57:48,229 Char. 1145 00:57:48,674 --> 00:57:50,252 Hello, Uncle. 1146 00:57:50,650 --> 00:57:52,940 I've been looking all over for you. 1147 00:57:53,049 --> 00:57:57,307 And who might this charming young lady be? 1148 00:57:57,532 --> 00:57:59,133 This is Ella. 1149 00:57:59,196 --> 00:58:00,954 - Mm. - Ella of Frell. 1150 00:58:01,201 --> 00:58:03,711 Ella, this is my uncle, Edgar. 1151 00:58:04,384 --> 00:58:07,391 And this is his... 1152 00:58:08,306 --> 00:58:09,446 Heston. 1153 00:58:09,501 --> 00:58:10,784 Hey. 1154 00:58:10,878 --> 00:58:12,253 Mm-mmm. 1155 00:58:12,520 --> 00:58:15,628 So, I trust your journey was pleasant? 1156 00:58:15,878 --> 00:58:19,799 We had a little run-in with some ogres, but Char got the best of them. 1157 00:58:19,867 --> 00:58:21,854 Hey, you could have been killed. 1158 00:58:22,245 --> 00:58:23,268 Ah, well. 1159 00:58:23,299 --> 00:58:25,628 One just has to grin and bear it, I always say. 1160 00:58:25,683 --> 00:58:27,917 Grin and bear it. 1161 00:58:28,503 --> 00:58:29,808 Mmm. 1162 00:58:30,552 --> 00:58:32,237 So, Char. 1163 00:58:32,339 --> 00:58:34,089 Might I trouble you for a moment? 1164 00:58:34,135 --> 00:58:37,807 The crown maker needs to see you in your chambers for a fitting. 1165 00:58:37,862 --> 00:58:41,339 Sure. I just have to take Ella to the... 1166 00:58:42,175 --> 00:58:44,362 to the hall, hall of records. 1167 00:58:44,704 --> 00:58:46,175 Yes, well. 1168 00:58:46,230 --> 00:58:48,613 Hop to it, then. Both of you. 1169 00:58:57,339 --> 00:58:59,478 You were right about that girl. 1170 00:58:59,698 --> 00:59:01,307 - Very odd. - Mmm. 1171 00:59:01,440 --> 00:59:05,033 And I'm afraid she's been filling our prince's head with 1172 00:59:05,064 --> 00:59:08,278 with dangerous new thoughts. 1173 00:59:09,390 --> 00:59:10,965 Here's the latest census. 1174 00:59:10,990 --> 00:59:14,333 Names are listed first by location then species. 1175 00:59:14,370 --> 00:59:16,184 - Good luck. - Uh, thank you. 1176 00:59:16,294 --> 00:59:18,030 Sorry, I couldn't be of more help. 1177 00:59:18,070 --> 00:59:19,797 But, I don't have a census. 1178 00:59:19,827 --> 00:59:21,866 I mean, look at the size of that thing. 1179 00:59:21,929 --> 00:59:24,132 I do have a restaurant guide. 1180 00:59:24,351 --> 00:59:26,390 Lucinda, I hope you're in here. 1181 00:59:36,936 --> 00:59:39,482 Ella has lots of interesting opinions about the kingdom, Uncle. 1182 00:59:39,513 --> 00:59:41,333 - You should hear them. - Mmm. 1183 00:59:41,693 --> 00:59:43,380 I can't wait. 1184 00:59:43,630 --> 00:59:45,630 The giants' working conditions, for instance. 1185 00:59:45,662 --> 00:59:48,138 We've seen them and they're unbelievable. 1186 00:59:48,264 --> 00:59:51,702 Luckily, I've talked to them and they're definitely open for negotiation. 1187 00:59:51,827 --> 00:59:55,249 The only negotiations between me and the giants... 1188 00:59:55,351 --> 00:59:57,991 will be over our vegetable deliveries. 1189 00:59:59,550 --> 01:00:01,607 Good one, sire. 1190 01:00:01,640 --> 01:00:04,306 This isn't a joke, Uncle Edgar. 1191 01:00:11,170 --> 01:00:13,375 We'll talk about it after your coronation. 1192 01:00:13,414 --> 01:00:15,094 - Yes? - Fine. 1193 01:00:15,172 --> 01:00:16,953 But, we will talk. 1194 01:00:17,643 --> 01:00:19,195 Of course. 1195 01:00:23,313 --> 01:00:24,570 I... 1196 01:00:24,641 --> 01:00:26,859 I'm going to ask her to marry me. 1197 01:00:30,192 --> 01:00:31,609 Who? 1198 01:00:31,954 --> 01:00:33,633 This uh... 1199 01:00:33,860 --> 01:00:35,626 this Ella of Frell? 1200 01:00:35,680 --> 01:00:36,766 Yes. 1201 01:00:36,805 --> 01:00:37,914 - Tonight. - Huh? 1202 01:00:37,945 --> 01:00:39,271 At the ball. 1203 01:00:39,718 --> 01:00:43,388 At the same time and in the same place as my father proposed to my mother. 1204 01:00:43,930 --> 01:00:45,388 - Get off me! - Ooh? 1205 01:00:45,427 --> 01:00:47,880 - Do you know who I am? - I want you two to come with me. 1206 01:00:47,911 --> 01:00:49,877 Ah, what now? 1207 01:00:49,972 --> 01:00:51,127 Get off! 1208 01:00:51,159 --> 01:00:52,847 Get off me! 1209 01:00:52,980 --> 01:00:54,338 So... 1210 01:00:54,409 --> 01:00:57,088 Ella of Frell is your sister. 1211 01:00:57,547 --> 01:00:59,260 Stepsister, actually. 1212 01:00:59,362 --> 01:01:00,713 Really? 1213 01:01:02,087 --> 01:01:03,416 Tell me... 1214 01:01:03,511 --> 01:01:05,370 what do you know about her? 1215 01:01:05,479 --> 01:01:07,065 What's in it for me? 1216 01:01:07,119 --> 01:01:13,106 How about that your eyeballs remain inside your head? 1217 01:01:14,059 --> 01:01:15,496 Hmm? 1218 01:01:16,594 --> 01:01:18,848 - Now, now, Heston. - Yeah. 1219 01:01:19,020 --> 01:01:20,738 We like these girls. 1220 01:01:20,794 --> 01:01:22,577 They're our friends. 1221 01:01:26,280 --> 01:01:28,987 I can't find anything in any of these books. 1222 01:01:29,071 --> 01:01:31,714 Benny, show me Lucinda. 1223 01:01:32,333 --> 01:01:35,229 Nope, still sacked out. 1224 01:01:35,639 --> 01:01:36,850 Oh. 1225 01:01:37,018 --> 01:01:39,107 I don't know where else to-- 1226 01:01:41,560 --> 01:01:43,216 Wait a minute. 1227 01:01:44,226 --> 01:01:47,698 Dun Flyin Retirement Community for Faeries? 1228 01:01:48,842 --> 01:01:51,979 Why don't we just cut to the chase, hm? 1229 01:01:53,294 --> 01:01:54,520 I uh... 1230 01:01:54,629 --> 01:01:57,731 might even be willing to throw Prince Char into the deal. 1231 01:01:58,793 --> 01:02:00,520 Oh, well, let's see, now. 1232 01:02:00,606 --> 01:02:03,465 After the coronation, he'll need to take a queen,... 1233 01:02:03,963 --> 01:02:05,168 and uh... 1234 01:02:05,216 --> 01:02:07,403 shall we say... 1235 01:02:07,903 --> 01:02:10,364 - his hand in marriage? - Oh! 1236 01:02:10,780 --> 01:02:13,285 Queen Olive. 1237 01:02:14,581 --> 01:02:17,371 For the eldest daughter, of course. 1238 01:02:17,723 --> 01:02:19,129 Mmm. 1239 01:02:20,069 --> 01:02:22,762 Ella does everything she's told. 1240 01:02:22,822 --> 01:02:25,457 I, I don't know why, but she does. 1241 01:02:25,622 --> 01:02:28,012 She can't help it. 1242 01:02:30,573 --> 01:02:31,964 Lucinda Perriweather, 1243 01:02:31,995 --> 01:02:34,917 Dun Flyin Retirement Community for Faeries in Lamia Heights. 1244 01:02:34,942 --> 01:02:36,190 Oh, Benny! 1245 01:02:36,261 --> 01:02:37,808 Benny, we got her. 1246 01:02:37,839 --> 01:02:39,003 Hello, Ella. 1247 01:02:39,042 --> 01:02:40,667 Huh! Ow! 1248 01:02:43,140 --> 01:02:47,025 I hope you've found everything to your satisfaction? 1249 01:02:47,376 --> 01:02:48,947 Yes, thank you. 1250 01:02:49,025 --> 01:02:51,009 Good, good. 1251 01:02:53,052 --> 01:02:55,865 Oh, dear. How clumsy of me! 1252 01:02:56,397 --> 01:02:58,271 Pick it up. 1253 01:02:59,985 --> 01:03:01,753 Very good. 1254 01:03:02,590 --> 01:03:05,597 - Now, touch your toes. - Oh. 1255 01:03:05,933 --> 01:03:07,144 Oh, no. 1256 01:03:07,183 --> 01:03:08,792 Oh, yes. 1257 01:03:08,949 --> 01:03:10,863 And while you're about it, why don't you... 1258 01:03:10,887 --> 01:03:13,865 pat your head and rub your tummy at the same time? 1259 01:03:16,270 --> 01:03:18,497 Now, jump up and down. 1260 01:03:22,022 --> 01:03:23,548 Please, stop. 1261 01:03:23,618 --> 01:03:24,994 Wait. 1262 01:03:25,053 --> 01:03:27,009 Perhaps, you know this one. 1263 01:03:28,222 --> 01:03:32,019 ♪ Put your left foot in ♪ 1264 01:03:32,050 --> 01:03:33,675 - Oh. ♪ - Your left foot out ♪ 1265 01:03:33,700 --> 01:03:34,878 ♪ Left foot in ♪ 1266 01:03:34,918 --> 01:03:36,355 ♪ And shake it all about ♪ 1267 01:03:36,399 --> 01:03:37,735 ♪ Shake shake shake ♪ 1268 01:03:37,767 --> 01:03:39,025 ♪ Shake shake shake ♪ 1269 01:03:39,056 --> 01:03:40,431 ♪ Shake your booty ♪ 1270 01:03:40,456 --> 01:03:41,915 ♪ Shake your booty ♪ 1271 01:03:43,001 --> 01:03:44,876 Oh, this is fabulous! 1272 01:03:45,300 --> 01:03:48,330 Hate to be a party pooper, but, Edgar... 1273 01:03:48,393 --> 01:03:51,051 evil plans, remember? 1274 01:03:51,090 --> 01:03:52,278 Yes, you're right. 1275 01:03:52,325 --> 01:03:53,989 OK, stop. 1276 01:03:59,210 --> 01:04:01,173 As you know,... 1277 01:04:01,587 --> 01:04:03,032 tonight... 1278 01:04:03,164 --> 01:04:05,587 is the coronation ball. 1279 01:04:06,700 --> 01:04:08,329 At some point,... 1280 01:04:08,778 --> 01:04:11,665 amidst your frolicking... 1281 01:04:12,134 --> 01:04:15,064 and your romancing,... 1282 01:04:15,689 --> 01:04:21,360 Prince Char will sweep you away to the hall of mirrors. 1283 01:04:23,483 --> 01:04:24,985 Then,... 1284 01:04:25,149 --> 01:04:27,524 just before midnight,... 1285 01:04:27,766 --> 01:04:30,180 he will take you by the hand... 1286 01:04:30,478 --> 01:04:33,063 and ask you a question. 1287 01:04:34,688 --> 01:04:36,508 How do you know all this? 1288 01:04:36,618 --> 01:04:40,079 We know everything, my dear. 1289 01:04:40,110 --> 01:04:43,821 And the one thing we know with most certainty... 1290 01:04:44,650 --> 01:04:47,418 is that at the stroke of midnight... 1291 01:04:47,583 --> 01:04:50,013 you will take this dagger... 1292 01:04:50,082 --> 01:04:52,504 and plunge it through his heart... 1293 01:04:52,583 --> 01:04:53,942 and kill him. 1294 01:04:53,996 --> 01:04:56,357 What? No! No, I won't! 1295 01:04:56,404 --> 01:04:59,178 Oh, yes, you will. 1296 01:04:59,232 --> 01:05:00,717 You will. 1297 01:05:01,053 --> 01:05:03,162 Because I order you to. 1298 01:05:10,694 --> 01:05:11,912 Actually,... 1299 01:05:12,021 --> 01:05:13,912 it's lucky you're here. 1300 01:05:14,240 --> 01:05:17,100 So, I won't have to do it myself. 1301 01:05:17,428 --> 01:05:19,646 You'd kill your own nephew? 1302 01:05:20,175 --> 01:05:21,732 Why not? 1303 01:05:21,952 --> 01:05:23,748 I killed my own brother. 1304 01:05:23,922 --> 01:05:25,107 What? 1305 01:05:25,272 --> 01:05:26,655 Why? 1306 01:05:26,912 --> 01:05:28,771 I want to be king. 1307 01:05:28,889 --> 01:05:30,327 Duh. 1308 01:05:30,591 --> 01:05:32,420 Now, go. 1309 01:05:34,771 --> 01:05:36,376 Wait. 1310 01:05:36,907 --> 01:05:39,196 There's one more thing. 1311 01:05:40,532 --> 01:05:43,698 You will tell no-one of this plan. 1312 01:05:55,643 --> 01:05:56,667 Can I help you? 1313 01:05:56,706 --> 01:05:58,355 Uh, I'm looking for Lucinda Perriweather. 1314 01:05:58,393 --> 01:05:59,932 Actually, it's kind of urgent. 1315 01:05:59,972 --> 01:06:02,042 Sorry, tich. She was kicked out last week. 1316 01:06:02,067 --> 01:06:03,917 Do you know where I could find her? 1317 01:06:04,011 --> 01:06:06,487 - Nope. - You don't understand. If... 1318 01:06:06,573 --> 01:06:09,848 If I don't find her by tonight, something terrible's going to happen. 1319 01:06:09,898 --> 01:06:12,809 Finding her would be something terrible. 1320 01:06:18,949 --> 01:06:20,537 Dear Char. 1321 01:06:21,460 --> 01:06:23,742 This is the hardest thing I've ever had to do, 1322 01:06:23,774 --> 01:06:25,930 and I hope you'll understand. 1323 01:06:26,486 --> 01:06:28,695 We can't be together. 1324 01:06:29,567 --> 01:06:31,765 I can't tell you why. 1325 01:06:32,515 --> 01:06:35,914 Please believe that this is the only solution. 1326 01:06:36,206 --> 01:06:38,396 I wish you the best. 1327 01:06:39,133 --> 01:06:42,350 I really do believe you're going to be a great king. 1328 01:06:42,749 --> 01:06:44,475 Goodbye for ever. 1329 01:06:44,717 --> 01:06:46,147 Ella. 1330 01:06:54,190 --> 01:06:55,283 Now,... 1331 01:06:55,346 --> 01:06:57,900 if she stayed clear of the prince 1332 01:06:57,955 --> 01:07:00,189 until midnight had passed,... 1333 01:07:00,352 --> 01:07:02,876 then Char would be safe. 1334 01:07:03,420 --> 01:07:06,650 But how long could that last? 1335 01:07:07,907 --> 01:07:09,017 Slannen! 1336 01:07:09,080 --> 01:07:10,884 - Huh? - Where have you been? 1337 01:07:10,931 --> 01:07:12,267 What are you doing? 1338 01:07:12,322 --> 01:07:13,486 Never mind. 1339 01:07:13,517 --> 01:07:16,986 This may sound a little strange, but there's something I need you to do. 1340 01:07:20,367 --> 01:07:22,503 You are one freaky chick. 1341 01:07:22,542 --> 01:07:24,480 Now, I need you to go back into the forest 1342 01:07:24,511 --> 01:07:26,668 and rally all the elves and giants you can find. 1343 01:07:26,730 --> 01:07:28,253 You want me to go back in there? 1344 01:07:28,285 --> 01:07:30,231 Yes, you'll need all the help you can get. 1345 01:07:30,256 --> 01:07:31,848 Now, someone has to get back into the castle, 1346 01:07:31,872 --> 01:07:34,482 find Benny and then keep Char away from Edgar. 1347 01:07:34,528 --> 01:07:35,856 Why? What's going on? 1348 01:07:35,904 --> 01:07:37,966 I already told you. I can't tell you. 1349 01:07:37,997 --> 01:07:39,091 But... 1350 01:07:39,137 --> 01:07:40,137 But if you don't, 1351 01:07:40,169 --> 01:07:43,403 you might very well be stuck singing "Kumbaya" the rest of your life. 1352 01:07:43,442 --> 01:07:44,450 Fine! 1353 01:07:44,489 --> 01:07:48,005 Into the forest of certain death walks, Slannen. 1354 01:07:49,170 --> 01:07:51,979 - Thank you. - Yeah, whatever. 1355 01:08:09,077 --> 01:08:10,437 Hmm? 1356 01:08:24,616 --> 01:08:27,208 Where's your little friend? 1357 01:08:27,310 --> 01:08:28,693 Yes. 1358 01:08:28,748 --> 01:08:30,670 She should be here by now. 1359 01:08:30,694 --> 01:08:32,802 I don't want to talk about her. 1360 01:08:38,378 --> 01:08:40,340 Oh! Oh! 1361 01:08:40,898 --> 01:08:42,567 Oh, oh! 1362 01:08:42,637 --> 01:08:43,777 Oh! 1363 01:08:43,811 --> 01:08:45,777 Oh Slannen, please hurry. 1364 01:08:50,840 --> 01:08:52,988 Would you stop that? 1365 01:08:53,190 --> 01:08:55,051 When you steal from here,... 1366 01:08:55,114 --> 01:08:57,731 you are stealing from me now. 1367 01:08:58,275 --> 01:08:59,570 What do you mean? 1368 01:08:59,680 --> 01:09:02,625 This is my future home, isn't it? 1369 01:09:03,039 --> 01:09:04,336 Ahem. 1370 01:09:04,500 --> 01:09:05,648 Oh. 1371 01:09:05,758 --> 01:09:07,062 Hi. 1372 01:09:07,258 --> 01:09:09,406 I was just polishing-- 1373 01:09:11,060 --> 01:09:12,531 Would you uh... 1374 01:09:12,563 --> 01:09:14,703 - would you care to dance? - Are you kidding? 1375 01:09:14,772 --> 01:09:16,805 That's all she ever talks about. 1376 01:09:17,195 --> 01:09:18,461 Oh. 1377 01:09:22,024 --> 01:09:24,097 You wanted to look younger. 1378 01:09:24,550 --> 01:09:27,660 If you spent less time on your face and more on your maternal duties, 1379 01:09:27,691 --> 01:09:29,957 we'd know where Ella was right now. 1380 01:09:32,008 --> 01:09:33,640 Oh! 1381 01:09:40,448 --> 01:09:41,705 Whoa! 1382 01:09:42,734 --> 01:09:44,549 Whoa! Ouch! 1383 01:09:45,298 --> 01:09:46,582 Whoa! 1384 01:09:46,684 --> 01:09:47,973 Whoa. 1385 01:09:48,120 --> 01:09:49,215 What the--? 1386 01:09:49,254 --> 01:09:51,160 - This isn't the salad bar at Brelly's. - Lucinda? 1387 01:09:51,200 --> 01:09:52,817 Lucinda. Lucinda! 1388 01:09:52,871 --> 01:09:54,004 Lucinda! 1389 01:09:54,052 --> 01:09:55,458 Oh! 1390 01:09:56,916 --> 01:09:58,981 Oh, my goodness. 1391 01:09:59,645 --> 01:10:00,995 Do I know you, child? 1392 01:10:01,020 --> 01:10:03,333 Ella of Frell. You gave me a gift. 1393 01:10:03,669 --> 01:10:05,512 Oh, yes. 1394 01:10:05,560 --> 01:10:07,153 I remember you. 1395 01:10:07,192 --> 01:10:08,708 The obedient one. 1396 01:10:08,840 --> 01:10:10,403 I am so happy to see you. 1397 01:10:10,428 --> 01:10:12,748 I have been looking everywhere for you. 1398 01:10:12,809 --> 01:10:14,864 I need you to take the gift back. 1399 01:10:14,935 --> 01:10:16,434 Take it back? 1400 01:10:16,473 --> 01:10:17,739 I don't think so. 1401 01:10:17,778 --> 01:10:20,395 Uh, well, it's not that I'm not grateful for the gift. 1402 01:10:20,420 --> 01:10:22,012 I am, really. 1403 01:10:22,281 --> 01:10:24,262 But, because of the gift, 1404 01:10:24,460 --> 01:10:25,775 I'm about to do something 1405 01:10:25,800 --> 01:10:29,485 horrible to this guy that I really like him, might even love. 1406 01:10:29,802 --> 01:10:32,017 Girl, you're out of your mind. 1407 01:10:32,064 --> 01:10:34,111 Everybody loves my gifts. 1408 01:10:34,150 --> 01:10:36,095 Lucinda! Lucinda. 1409 01:10:36,189 --> 01:10:37,822 I am begging you. 1410 01:10:37,939 --> 01:10:39,626 I will do anything you ask. 1411 01:10:39,665 --> 01:10:41,783 Please, take it back. 1412 01:10:41,914 --> 01:10:43,579 You don't like my gift? 1413 01:10:43,642 --> 01:10:45,696 Fine. Get rid of it yourself. 1414 01:10:45,743 --> 01:10:47,845 Don't blame me for your problems. 1415 01:10:47,892 --> 01:10:50,579 Did I chain your butt up to this tree, huh? 1416 01:10:50,626 --> 01:10:51,681 - Well-- - Huh? 1417 01:10:51,712 --> 01:10:53,157 But, you-- 1418 01:10:54,060 --> 01:10:55,407 No. 1419 01:10:56,393 --> 01:10:57,487 And, in fact,... 1420 01:10:57,526 --> 01:11:00,183 just to prove what a gem I am... 1421 01:11:01,714 --> 01:11:02,808 I'll unchain you. 1422 01:11:02,834 --> 01:11:04,354 What? No! No! 1423 01:11:06,338 --> 01:11:08,854 - No! - Aren't I fabulous? 1424 01:11:09,570 --> 01:11:10,715 Now, look at you. 1425 01:11:10,747 --> 01:11:13,098 A pretty girl like you should be at the ball. 1426 01:11:13,137 --> 01:11:14,160 What? 1427 01:11:14,208 --> 01:11:16,098 - Go get down with the prince. - Don't! 1428 01:11:16,137 --> 01:11:17,613 No, I can't go! 1429 01:11:17,661 --> 01:11:20,106 Well, not dressed like that. 1430 01:11:20,200 --> 01:11:21,801 No! 1431 01:11:26,054 --> 01:11:28,142 Now, that's what I'm talking about. 1432 01:11:29,757 --> 01:11:31,204 OK, that hurt. 1433 01:11:32,197 --> 01:11:33,775 Give, give, give. 1434 01:11:35,454 --> 01:11:36,673 You're welcome. 1435 01:11:37,317 --> 01:11:39,009 Tell me about your sister. 1436 01:11:39,225 --> 01:11:40,337 Olive? 1437 01:11:40,650 --> 01:11:41,806 - Idiot. - Uh. 1438 01:11:41,872 --> 01:11:43,298 No, Ella. 1439 01:11:43,486 --> 01:11:44,689 Oh. 1440 01:11:45,682 --> 01:11:47,470 I don't wanna talk about her. 1441 01:11:47,541 --> 01:11:49,837 She's so dreary. 1442 01:11:51,114 --> 01:11:52,587 I just wanna talk about us. 1443 01:11:52,627 --> 01:11:53,736 Us? 1444 01:11:54,573 --> 01:11:57,595 It sounds even more wonderful when you say it. 1445 01:12:00,989 --> 01:12:02,224 Whoa! 1446 01:12:05,078 --> 01:12:06,583 Ow! 1447 01:12:07,481 --> 01:12:08,770 Whoa Whoa! 1448 01:12:08,809 --> 01:12:10,309 - Oi! - Wait! 1449 01:12:14,723 --> 01:12:16,020 Oh! 1450 01:12:16,441 --> 01:12:19,889 Something tells me she just couldn't stay away. 1451 01:12:19,944 --> 01:12:20,990 Mmm. 1452 01:12:21,170 --> 01:12:22,193 Oh. 1453 01:12:22,248 --> 01:12:23,412 - Oh. - We need to talk. 1454 01:12:23,451 --> 01:12:24,662 Char, Char, please... 1455 01:12:24,728 --> 01:12:28,263 Please tell me, tell me you never wanna see me again. 1456 01:12:28,811 --> 01:12:31,485 I will if you tell me that you don't love me. 1457 01:12:31,563 --> 01:12:33,813 It's, it's not that. 1458 01:12:33,852 --> 01:12:36,024 Then why did you write me that letter? 1459 01:12:36,165 --> 01:12:39,168 Tell me how you really feel about me. 1460 01:12:41,675 --> 01:12:43,386 I love you. 1461 01:12:43,903 --> 01:12:47,270 But, I, I am wrong for you, Char. I am wrong for the kingdom. 1462 01:12:47,309 --> 01:12:48,888 Is that what this is about? 1463 01:12:48,959 --> 01:12:51,247 Ella, that's, that's crazy. 1464 01:12:52,419 --> 01:12:54,778 - Come with me. - Oh. 1465 01:12:55,885 --> 01:12:57,611 Mmm. 1466 01:13:17,068 --> 01:13:19,404 It's the hall of mirrors? 1467 01:13:21,419 --> 01:13:22,959 When I was little,... 1468 01:13:23,021 --> 01:13:25,068 my father brought me in here. 1469 01:13:26,008 --> 01:13:28,221 He told me to look in the mirror... 1470 01:13:28,557 --> 01:13:30,994 and see myself as a great leader. 1471 01:13:32,864 --> 01:13:34,916 Somehow, I never could. 1472 01:13:35,677 --> 01:13:37,674 And then you come along. 1473 01:13:38,591 --> 01:13:40,580 Ella, what's wrong? 1474 01:13:42,408 --> 01:13:43,878 I wish I could tell you. 1475 01:13:43,910 --> 01:13:46,113 I wish I could tell you everything. 1476 01:13:46,152 --> 01:13:48,667 These last few days have been so perfect. 1477 01:13:48,790 --> 01:13:49,894 Well,... 1478 01:13:49,926 --> 01:13:52,644 except for the bit where we almost got eaten by ogres. 1479 01:13:52,917 --> 01:13:54,192 And... 1480 01:13:54,263 --> 01:13:56,857 you wrote me a letter that ripped my heart out. 1481 01:13:57,271 --> 01:13:59,880 And, and I had to dance with Hattie. 1482 01:13:59,982 --> 01:14:01,310 But... 1483 01:14:01,411 --> 01:14:03,450 none of these things matter. 1484 01:14:03,622 --> 01:14:05,575 We're together now. 1485 01:14:06,046 --> 01:14:07,861 And when we're together, it's... 1486 01:14:07,923 --> 01:14:09,963 it's like magic. 1487 01:14:12,695 --> 01:14:14,283 I never want it to end. 1488 01:14:14,346 --> 01:14:16,455 I know, I know. 1489 01:14:16,572 --> 01:14:18,643 And I feel the same, but... 1490 01:14:18,674 --> 01:14:21,354 - That's why I brought you here. - Char, please listen to me. 1491 01:14:21,385 --> 01:14:23,416 Ella, I, I know you're scared. 1492 01:14:24,173 --> 01:14:25,831 I'm scared, too. 1493 01:14:27,360 --> 01:14:28,816 This is... 1494 01:14:28,963 --> 01:14:30,862 this is a big step. 1495 01:14:37,413 --> 01:14:38,772 Ella... 1496 01:14:39,743 --> 01:14:41,647 Ella of Frel... 1497 01:14:42,265 --> 01:14:44,007 will you marry me? 1498 01:14:47,347 --> 01:14:50,559 No, no, no, no, no! 1499 01:14:50,800 --> 01:14:52,395 - No? - No. 1500 01:14:53,160 --> 01:14:54,699 I don't understand. 1501 01:14:54,785 --> 01:14:56,161 What is it about? 1502 01:14:56,190 --> 01:14:57,340 My politics? 1503 01:14:57,395 --> 01:14:58,777 Your family? 1504 01:14:58,910 --> 01:15:01,535 But because those things aren't important. 1505 01:15:01,684 --> 01:15:04,238 What's important is what's in our hearts. 1506 01:15:04,270 --> 01:15:06,801 If our love is strong, we can conquer anything. 1507 01:15:06,850 --> 01:15:09,832 I do love you, Char. 1508 01:15:15,231 --> 01:15:17,186 Ella, come here. 1509 01:15:17,225 --> 01:15:19,327 Ella, don't argue, just do it. 1510 01:15:19,359 --> 01:15:20,844 - Going to. - Take that. 1511 01:15:20,875 --> 01:15:22,200 - Keep your mouth shut. - Freeze 1512 01:15:22,241 --> 01:15:23,335 Take those. 1513 01:15:23,374 --> 01:15:24,493 - Wicked - Don't move. 1514 01:15:24,524 --> 01:15:25,829 Midnight... 1515 01:15:25,875 --> 01:15:28,079 you will take this dagger 1516 01:15:28,118 --> 01:15:30,368 and plunge it through his heart 1517 01:15:30,400 --> 01:15:32,041 and kill him. 1518 01:15:32,184 --> 01:15:34,366 What's inside you... 1519 01:15:34,679 --> 01:15:37,920 is stronger than any spell. 1520 01:15:41,044 --> 01:15:43,601 You will no longer be obedient. 1521 01:15:43,920 --> 01:15:47,023 You will no longer be obedient! 1522 01:15:56,615 --> 01:15:58,040 I'm free? 1523 01:15:58,087 --> 01:15:59,695 I can't believe it. 1524 01:15:59,931 --> 01:16:01,470 I'm free. 1525 01:16:01,824 --> 01:16:03,774 You tried to kill me. 1526 01:16:04,249 --> 01:16:05,838 Guards! 1527 01:16:06,459 --> 01:16:08,439 - No, Char. - Take her away. 1528 01:16:08,490 --> 01:16:09,799 No, Char, please. 1529 01:16:09,838 --> 01:16:11,056 Please, Char. Wait! No! 1530 01:16:11,096 --> 01:16:13,502 Char, Char, please, wait. I, I, I can explain! 1531 01:16:13,533 --> 01:16:14,947 No, don't let them attack me! 1532 01:16:14,978 --> 01:16:16,909 Please, listen to me! Char! 1533 01:16:16,978 --> 01:16:18,705 No, please. No! No! 1534 01:16:18,740 --> 01:16:20,775 There's been a huge mistake. 1535 01:16:22,283 --> 01:16:23,591 Please. 1536 01:16:23,677 --> 01:16:25,075 Listen, listen. 1537 01:16:25,146 --> 01:16:26,544 Please! 1538 01:16:30,850 --> 01:16:32,677 You realize, of course,... 1539 01:16:32,732 --> 01:16:34,958 she'll have to be put to death immediately. 1540 01:16:35,090 --> 01:16:37,098 I just don't understand. 1541 01:16:37,546 --> 01:16:39,054 Maybe, I should go and talk to her. 1542 01:16:39,085 --> 01:16:42,233 No! No, I, I forbid you to go down there. 1543 01:16:42,380 --> 01:16:45,567 Your Highness, your uncle didn't want to frighten you. 1544 01:16:45,622 --> 01:16:49,476 But, the secret police informed us of a possible uprising. 1545 01:16:49,515 --> 01:16:51,562 Those ogres in the forest, 1546 01:16:51,640 --> 01:16:53,710 they were after you. 1547 01:16:54,474 --> 01:16:57,359 The girl was obviously part of the scheme. 1548 01:16:57,690 --> 01:17:00,507 The ogres never planned to hurt her. 1549 01:17:01,457 --> 01:17:04,265 She was just toying with your emotions, Char. 1550 01:17:04,850 --> 01:17:07,038 So, she could get close to you and... 1551 01:17:07,257 --> 01:17:09,289 commit the murder herself. 1552 01:17:09,370 --> 01:17:10,382 I... 1553 01:17:10,445 --> 01:17:12,015 I just don't believe it. 1554 01:17:12,171 --> 01:17:13,249 Yes. 1555 01:17:13,275 --> 01:17:15,756 Yes, it does seem quite fantastic. 1556 01:17:18,832 --> 01:17:21,756 You let me worry about all this, hm? 1557 01:17:22,013 --> 01:17:23,819 You just concentrate... 1558 01:17:23,905 --> 01:17:25,905 on tomorrow's coronation. 1559 01:17:28,602 --> 01:17:30,124 Sire... 1560 01:17:30,288 --> 01:17:34,077 you know, I've been working with the Red Guard. 1561 01:17:34,225 --> 01:17:36,514 Why not call them in now... 1562 01:17:36,663 --> 01:17:39,749 and take over the whole kingdom like we planned? 1563 01:17:39,803 --> 01:17:43,463 First, we must find a way to get rid of the prince. 1564 01:17:44,240 --> 01:17:50,244 And I think I have a pretty good idea how to do it. 1565 01:18:03,278 --> 01:18:04,484 All right. 1566 01:18:04,593 --> 01:18:05,750 Go on, move on. 1567 01:18:05,788 --> 01:18:07,702 We just have to find a way... 1568 01:18:07,749 --> 01:18:09,296 to get past those guards. 1569 01:18:09,343 --> 01:18:10,351 Help! 1570 01:18:10,382 --> 01:18:12,445 Please, somebody get me out of here! 1571 01:18:12,475 --> 01:18:13,687 Benny? 1572 01:18:13,890 --> 01:18:15,640 What's he doing here? 1573 01:18:17,380 --> 01:18:18,765 Ooh! Ugh! 1574 01:18:18,812 --> 01:18:20,530 Slannen, you've saved my life. 1575 01:18:20,562 --> 01:18:22,038 - Are you OK? - I could kiss you. 1576 01:18:22,327 --> 01:18:24,780 I think a nice thank-you note is enough. 1577 01:18:24,812 --> 01:18:26,945 Listen, I think Ella's in trouble. 1578 01:18:26,984 --> 01:18:29,499 Something to do with Edgar. We have to find her. 1579 01:18:29,892 --> 01:18:31,793 Show me Ella. 1580 01:18:34,052 --> 01:18:35,886 Edgar's done this? 1581 01:18:37,330 --> 01:18:39,285 We've gotta go in there and stop him. 1582 01:18:39,324 --> 01:18:41,316 - Okay. - It'll take courage,... 1583 01:18:41,394 --> 01:18:42,910 - bravery-- - Slannen. 1584 01:18:42,957 --> 01:18:44,871 - Oh! - Oh. 1585 01:18:45,372 --> 01:18:49,433 I was gonna ask you, how you'd like to be eaten? 1586 01:18:50,011 --> 01:18:52,558 But, if it's Edgar you're after... 1587 01:18:52,793 --> 01:18:54,613 - count us in. - Huh? 1588 01:18:56,200 --> 01:18:58,015 Welcome aboard. 1589 01:19:01,161 --> 01:19:03,483 Executioner coming through. 1590 01:19:03,543 --> 01:19:04,763 Enter. 1591 01:19:08,280 --> 01:19:09,483 Help! 1592 01:19:09,522 --> 01:19:12,834 I wouldn't do that if I were you. 1593 01:19:29,055 --> 01:19:30,089 Open up. 1594 01:19:30,136 --> 01:19:32,113 I'm Miss Frell's legal representation. 1595 01:19:32,143 --> 01:19:33,167 Her what? 1596 01:19:33,198 --> 01:19:35,182 Her lawyer, numbskull. 1597 01:19:35,221 --> 01:19:37,651 If the gauntlet doesn't fit, you must acquit. 1598 01:19:37,706 --> 01:19:41,677 Now, open this door before I sue you for everything you own. 1599 01:19:41,716 --> 01:19:42,771 Now, move it! 1600 01:19:42,818 --> 01:19:44,692 Now, come on! Come on! 1601 01:19:44,958 --> 01:19:46,505 Thank you. 1602 01:19:46,677 --> 01:19:50,763 Slannen of Pim is not an elf easily drawn into a legal battle. 1603 01:19:50,864 --> 01:19:54,468 But, when faced with a challenge to the principle of equality,... 1604 01:19:54,499 --> 01:19:56,413 freedom and civil liberties,... 1605 01:19:56,460 --> 01:19:59,804 this elf will draw the sword of justice. 1606 01:19:59,843 --> 01:20:01,124 And, furthermore-- 1607 01:20:01,171 --> 01:20:02,772 Excuse me. 1608 01:20:03,100 --> 01:20:04,968 What is going on here? 1609 01:20:05,117 --> 01:20:07,775 Well, can we at least take him to go? 1610 01:20:08,065 --> 01:20:10,471 Put the nice man down. 1611 01:20:13,745 --> 01:20:14,947 Slannen? 1612 01:20:14,994 --> 01:20:16,416 Ella? 1613 01:20:16,986 --> 01:20:18,478 Ella! 1614 01:20:18,900 --> 01:20:20,181 Mmm? 1615 01:20:20,300 --> 01:20:21,549 - Slannen! - Oh. 1616 01:20:21,580 --> 01:20:22,604 - Oh! - Ella! 1617 01:20:22,629 --> 01:20:24,377 - Benny! - Are you OK? 1618 01:20:24,416 --> 01:20:25,752 I'm fine, but Char might not be. 1619 01:20:25,783 --> 01:20:27,971 Show me Edgar. 1620 01:20:28,653 --> 01:20:30,431 That's Char's crown. 1621 01:20:30,823 --> 01:20:32,387 He's poisoned it. 1622 01:20:32,510 --> 01:20:33,981 We gotta go. Come on. 1623 01:20:34,035 --> 01:20:37,121 Come on, guys. We got a coronation to crash. 1624 01:20:49,322 --> 01:20:52,033 People of Lamia. 1625 01:20:52,407 --> 01:20:53,838 Today... 1626 01:20:53,956 --> 01:20:57,658 is a very special day for our kingdom. 1627 01:20:58,107 --> 01:20:59,454 For today... 1628 01:20:59,571 --> 01:21:02,009 you are here to witness... 1629 01:21:02,118 --> 01:21:04,977 the crowning of a king. 1630 01:21:23,817 --> 01:21:26,101 Bring in the crown. 1631 01:21:36,937 --> 01:21:38,445 Ooh. 1632 01:21:41,101 --> 01:21:42,382 Hmm. 1633 01:21:46,240 --> 01:21:48,052 Mmm. 1634 01:21:57,141 --> 01:21:59,036 Drop that crown! 1635 01:22:01,070 --> 01:22:02,271 Ella? 1636 01:22:02,365 --> 01:22:04,099 Seize them! 1637 01:22:17,786 --> 01:22:20,391 It's payback time. 1638 01:22:21,633 --> 01:22:23,125 Charge! 1639 01:22:34,266 --> 01:22:35,313 Char! 1640 01:22:35,344 --> 01:22:36,516 Kill them. 1641 01:22:36,556 --> 01:22:39,024 And anyone who gets in your way. 1642 01:22:40,866 --> 01:22:42,569 Oh, my God! 1643 01:22:50,046 --> 01:22:51,850 - Oh. - Gosh. 1644 01:22:53,246 --> 01:22:54,944 No, no, no, no! 1645 01:22:58,880 --> 01:23:01,235 I can't believe I'm saving you, after you tried to kill me. 1646 01:23:01,266 --> 01:23:02,910 I didn't try to kill you. 1647 01:23:03,598 --> 01:23:05,321 You stay away from her! 1648 01:23:08,694 --> 01:23:10,138 - Take this. - Hey! 1649 01:23:11,466 --> 01:23:15,591 What's that dagger you were about to plunge into my back was an early wedding present? 1650 01:23:16,500 --> 01:23:18,400 - Hello! Help! - Benny? 1651 01:23:19,562 --> 01:23:21,650 Mandy! Help! 1652 01:23:22,610 --> 01:23:25,143 Fairies in kingdoms across the land,... 1653 01:23:25,187 --> 01:23:27,595 please, help me turn Benny back into a man. 1654 01:23:27,627 --> 01:23:29,228 Mandy! Come here! 1655 01:23:32,358 --> 01:23:33,798 A pumpkin? 1656 01:23:35,821 --> 01:23:36,852 Okay. 1657 01:23:36,877 --> 01:23:39,852 Maybe, I did try to kill you, but that wasn't me. 1658 01:23:40,791 --> 01:23:42,399 - What? - OK, maybe it was me, 1659 01:23:42,431 --> 01:23:44,227 but it wasn't my fault. 1660 01:23:49,868 --> 01:23:51,181 Hmm? 1661 01:23:51,313 --> 01:23:52,664 Oh. 1662 01:23:56,735 --> 01:24:00,307 Then Edgar found out about the curse and he ordered me to kill you. 1663 01:24:00,995 --> 01:24:03,456 And the only way I could think of to stop it was to break up with you, 1664 01:24:03,494 --> 01:24:05,854 even though I'm, I'm pretty sure that... 1665 01:24:05,917 --> 01:24:07,758 you're the best thing that's ever happened to me. 1666 01:24:07,789 --> 01:24:10,650 And that crown he's about to put on your head, it's a trap. 1667 01:24:10,682 --> 01:24:12,502 - It's poisoned. - Duck. 1668 01:24:14,511 --> 01:24:15,766 Whoa. 1669 01:24:16,254 --> 01:24:18,219 - Edgar's trying to kill me? - Yes. 1670 01:24:18,258 --> 01:24:19,719 Uh, oh, hold on. 1671 01:24:20,021 --> 01:24:21,466 Oh, oh! 1672 01:24:21,807 --> 01:24:23,161 How vulgar! 1673 01:24:23,200 --> 01:24:25,239 Excuse me. 1674 01:24:25,302 --> 01:24:26,810 Thank you. 1675 01:24:28,009 --> 01:24:29,579 - Mmm. - Uh... 1676 01:24:29,740 --> 01:24:31,923 Char, there's one more thing. 1677 01:24:34,612 --> 01:24:36,438 He killed your father. 1678 01:24:38,101 --> 01:24:39,390 What? 1679 01:24:39,578 --> 01:24:41,179 That can't be true. 1680 01:24:41,272 --> 01:24:43,444 Well, of course it's not true. 1681 01:24:43,550 --> 01:24:44,960 Who are you gonna believe? 1682 01:24:45,022 --> 01:24:46,905 This lying little twit,... 1683 01:24:47,022 --> 01:24:49,921 or the man who raised you? 1684 01:24:53,126 --> 01:24:54,297 Ah, hey! 1685 01:24:57,040 --> 01:24:58,141 Oh. 1686 01:24:58,219 --> 01:24:59,883 He tried to kill Char! 1687 01:24:59,915 --> 01:25:01,157 - Huh? - Get him! 1688 01:25:01,202 --> 01:25:02,438 Oh-oh. 1689 01:25:04,064 --> 01:25:07,179 Well, I guess that answers that question. 1690 01:25:07,484 --> 01:25:10,390 You vile little girl. 1691 01:25:10,783 --> 01:25:14,130 I should have disposed of you when I had the chance. 1692 01:25:16,747 --> 01:25:18,930 You almost destroyed this kingdom. 1693 01:25:19,036 --> 01:25:21,093 You killed my father, your own brother. 1694 01:25:21,118 --> 01:25:22,468 How could you? 1695 01:25:23,034 --> 01:25:25,074 How could l? 1696 01:25:25,474 --> 01:25:27,358 I wanted something, 1697 01:25:27,414 --> 01:25:29,054 he was in my way, 1698 01:25:29,093 --> 01:25:30,820 I got rid of him. 1699 01:25:34,250 --> 01:25:37,559 He wasn't fit to wear this crown. 1700 01:25:37,685 --> 01:25:39,903 And you're not fit to wear this crown. 1701 01:25:39,973 --> 01:25:42,910 This crown is mine. 1702 01:25:43,250 --> 01:25:44,604 This kingdom... 1703 01:25:44,674 --> 01:25:46,049 is um... 1704 01:25:47,800 --> 01:25:49,130 Oops. 1705 01:25:54,859 --> 01:25:56,916 We won't be needing that. 1706 01:26:07,796 --> 01:26:09,608 You saved my life. 1707 01:26:12,921 --> 01:26:14,557 Then we're even. 1708 01:26:15,770 --> 01:26:17,252 Ella! 1709 01:26:17,393 --> 01:26:20,432 Ella, stop kissing him! 1710 01:26:21,404 --> 01:26:25,104 You are never to kiss him again. 1711 01:26:28,601 --> 01:26:30,229 You wanna bet? 1712 01:26:31,121 --> 01:26:32,160 Oh! 1713 01:26:32,222 --> 01:26:33,605 Oh! 1714 01:26:40,967 --> 01:26:42,361 Marry me? 1715 01:26:44,317 --> 01:26:45,799 Now, that I'll do. 1716 01:26:45,900 --> 01:26:47,627 Ah! 1717 01:26:53,749 --> 01:26:57,148 I now pronounce you husband and wife. 1718 01:27:08,012 --> 01:27:10,331 To a nation of equals. 1719 01:27:10,868 --> 01:27:12,589 To my good friends. 1720 01:27:16,234 --> 01:27:18,225 And to my true love,... 1721 01:27:18,428 --> 01:27:19,772 Ella. 1722 01:27:21,850 --> 01:27:24,233 Whoa! 1723 01:27:38,318 --> 01:27:42,132 So, such is the story of Ella of Frell. 1724 01:27:42,218 --> 01:27:45,507 A spunky young woman once under a spell. 1725 01:27:45,585 --> 01:27:48,890 If there's one thing to learn, it's you just can't go wrong. 1726 01:27:48,945 --> 01:27:52,780 If you follow your heart and end with a song. 1727 01:27:52,984 --> 01:27:55,812 ♪ Don't go breaking my heart ♪ 1728 01:27:56,164 --> 01:27:59,203 ♪ I couldn't if I tried ♪ 1729 01:28:00,054 --> 01:28:03,445 ♪ Oh honey, if I get restless ♪ 1730 01:28:03,492 --> 01:28:06,304 ♪ Baby, you're not that kind ♪ 1731 01:28:08,469 --> 01:28:11,023 ♪ Don't go breaking my heart ♪ 1732 01:28:11,601 --> 01:28:14,898 ♪ You take the weight off of me ♪ 1733 01:28:15,283 --> 01:28:18,835 ♪ Honey, when you knocked on my door ♪ 1734 01:28:18,955 --> 01:28:22,133 ♪ I gave you my key ♪ 1735 01:28:23,479 --> 01:28:25,713 ♪ Ooh ooh ♪ 1736 01:28:25,994 --> 01:28:28,635 ♪ Nobody knows it ♪ 1737 01:28:30,176 --> 01:28:32,059 ♪ When I was down ♪ 1738 01:28:32,106 --> 01:28:33,832 ♪ I was your clown ♪ 1739 01:28:33,887 --> 01:28:35,950 ♪ Ooh ooh ♪ 1740 01:28:36,355 --> 01:28:38,489 ♪ Nobody knows it ♪ 1741 01:28:38,519 --> 01:28:40,747 ♪ Nobody knows it ♪ 1742 01:28:40,772 --> 01:28:42,364 ♪ Right from the start ♪ 1743 01:28:42,403 --> 01:28:44,207 ♪ I gave you my heart ♪ 1744 01:28:44,248 --> 01:28:46,614 ♪ Oh oh ♪ 1745 01:28:46,653 --> 01:28:50,067 ♪ I gave you my heart ♪ 1746 01:28:51,352 --> 01:28:53,899 ♪ Don't go breaking my heart ♪ 1747 01:28:54,555 --> 01:28:56,695 ♪ I won't go breaking your heart ♪ 1748 01:28:56,735 --> 01:28:58,336 ♪ Don't go breaking my ♪ 1749 01:28:58,376 --> 01:28:59,891 ♪ Don't go breaking my ♪ 1750 01:28:59,938 --> 01:29:01,844 ♪ I won't go breaking your heart ♪ 1751 01:29:01,894 --> 01:29:03,472 ♪ Don't go breaking my ♪ 1752 01:29:03,534 --> 01:29:04,980 ♪ Don't go breaking my ♪ 1753 01:29:05,027 --> 01:29:06,964 ♪ I won't go breaking your heart ♪ 1754 01:29:07,003 --> 01:29:08,605 ♪ Don't go breaking my ♪ 1755 01:29:08,675 --> 01:29:10,222 ♪ Don't go breaking my ♪ 1756 01:29:10,276 --> 01:29:12,174 ♪ I won't go breaking your heart ♪ 1757 01:29:12,199 --> 01:29:13,732 ♪ Don't go breaking my ♪ 1758 01:29:13,803 --> 01:29:15,513 ♪ Don't go breaking my ♪ 1759 01:29:15,568 --> 01:29:17,271 ♪ Don't go breaking my heart ♪ 1760 01:29:17,302 --> 01:29:18,880 ♪ Don't go breaking my ♪ 1761 01:29:18,950 --> 01:29:20,427 ♪ Don't go breaking my ♪ 1762 01:29:20,497 --> 01:29:22,458 ♪ I won't go breaking your heart ♪ 1763 01:29:22,489 --> 01:29:24,044 ♪ Don't go breaking my ♪ 1764 01:29:24,099 --> 01:29:25,614 ♪ Don't go breaking my ♪ 1765 01:29:25,677 --> 01:29:27,591 ♪ I won't go breaking your heart ♪ 1766 01:29:27,638 --> 01:29:29,169 ♪ Don't go breaking my ♪ 1767 01:29:29,223 --> 01:29:30,598 ♪ Don't go breaking my ♪ 1768 01:29:30,645 --> 01:29:33,121 ♪ Don't go breaking my heart ♪ 1769 01:29:33,161 --> 01:29:34,364 ♪ Don't go breaking my ♪ 1770 01:29:34,427 --> 01:29:35,919 ♪ Don't go breaking my ♪ 1771 01:29:36,005 --> 01:29:37,888 ♪ I won't go breaking your heart ♪ 1772 01:29:37,927 --> 01:29:39,497 ♪ Don't go breaking my ♪ 1773 01:29:39,536 --> 01:29:41,099 ♪ Don't go breaking my ♪ 1774 01:29:41,137 --> 01:29:43,013 ♪ I won't go breaking your heart ♪ 1775 01:29:43,059 --> 01:29:44,622 ♪ Don't go breaking my ♪ 1776 01:29:44,693 --> 01:29:46,271 ♪ Don't go breaking my ♪ 1777 01:29:46,310 --> 01:29:48,177 ♪ I won't go breaking your heart ♪ 1778 01:29:48,224 --> 01:29:49,810 ♪ Don't go breaking my ♪ 1779 01:29:49,872 --> 01:29:51,388 ♪ Don't go breaking my ♪ 1780 01:29:51,450 --> 01:29:53,388 ♪ I won't go breaking your heart ♪ 1781 01:29:53,470 --> 01:29:55,058 Good luck, Ella! 1782 01:29:55,109 --> 01:29:56,554 ♪ Don't go breaking my ♪ 1783 01:29:56,609 --> 01:29:58,453 ♪ I won't go breaking your heart ♪ 1784 01:29:58,500 --> 01:30:00,047 ♪ Don't go breaking my ♪ 1785 01:30:00,148 --> 01:30:01,718 ♪ Don't go breaking my ♪ 1786 01:30:01,743 --> 01:30:03,127 ♪ I won't go breaking your heart ♪ 1787 01:30:03,158 --> 01:30:05,320 Now it's back to the real world 1788 01:30:05,366 --> 01:30:07,568 All of you I must send 1789 01:30:07,793 --> 01:30:10,255 For I've only two words left 1790 01:30:10,342 --> 01:30:15,473 - And they are: The End. ♪ - I won't go breaking your heart ♪ 112924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.