Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,833 --> 00:00:11,600
[PEOPLE CHATTERING]
2
00:00:28,833 --> 00:00:31,666
Well, Mr. Hamberger, back again, it seems.
3
00:00:31,800 --> 00:00:35,300
Your file was transferred to the Deputy Commissioner's office.
4
00:00:35,433 --> 00:00:39,333
And then the Assistant District Attorney sent a note down to the licensing office.
5
00:00:39,466 --> 00:00:43,000
I'm flattered. All those top dogs troubling themselves?
6
00:00:43,133 --> 00:00:46,700
Well, you shot several people, Mr. Hamberger. Only three.
7
00:00:48,200 --> 00:00:50,600
I can't go outside my house without my gun.
8
00:00:52,300 --> 00:00:55,766
I'll be a dead man. Please check it one more time. Yeah.
9
00:00:55,900 --> 00:00:58,966
So, I was thinking a .38-caliber Smith and Wesson snub nose.
10
00:00:59,100 --> 00:01:00,533
The really cute one?
11
00:01:00,666 --> 00:01:02,800
That'll let them know that I want to be taken seriously.
12
00:01:02,933 --> 00:01:05,633
I'll tell you. I'm not getting ripped off again.
13
00:01:05,766 --> 00:01:07,333
If one of those muggers comes up to me,
14
00:01:07,466 --> 00:01:09,000
I'm gonna blow his head off.
15
00:01:09,133 --> 00:01:11,333
Okay, what do you say? Huh?
16
00:01:12,400 --> 00:01:13,566
What do you mean it's not approved?
17
00:01:13,700 --> 00:01:15,633
You got to approve this damn license!
18
00:01:15,766 --> 00:01:18,800
[SCREAMS] Or else I'll blow your brains out!
19
00:01:18,933 --> 00:01:20,500
[PEOPLE CLAMORING]
20
00:01:24,966 --> 00:01:26,400
Drop the gun and slide it over here,
21
00:01:26,533 --> 00:01:28,200
or I'll blow her fucking brains out. Now do it!
22
00:01:28,333 --> 00:01:29,966
Back up, everybody. Somebody's gotta pay for it.
23
00:01:30,100 --> 00:01:31,900
[WHISTLES] You're gonna die!
24
00:01:33,066 --> 00:01:34,100
Application approved.
25
00:01:34,233 --> 00:01:35,300
Don't move!
26
00:01:35,433 --> 00:01:36,933
Spread your legs, baby.
27
00:01:37,866 --> 00:01:39,166
[GRUNTING]
28
00:01:39,300 --> 00:01:41,033
That's four, I'm sorry.
29
00:01:41,166 --> 00:01:42,600
Forget it.
30
00:01:42,733 --> 00:01:45,066
Can I move now? HAMBERGER: Yeah.
31
00:01:46,533 --> 00:01:48,966
I need a drink.
32
00:01:49,100 --> 00:01:51,333
I've already done enough for you for one day.
33
00:01:51,466 --> 00:01:53,433
[♪♪♪]
34
00:01:57,366 --> 00:02:01,700
HAMBERGER: My name is Hamberger. Please, no jokes about the name.
35
00:02:01,833 --> 00:02:08,233
On January 1st, the population of New York was 7,161,400.
36
00:02:08,366 --> 00:02:12,133
What I can't figure out is, how come half this town knows my face?
37
00:02:12,266 --> 00:02:13,533
[CAROL CONNORS' "ILLUSIONS ARE REAL"]
38
00:02:13,666 --> 00:02:16,800
♪ Deadly eyes zero in ♪
39
00:02:16,933 --> 00:02:20,500
♪ Doing strange things to me ♪
40
00:02:20,633 --> 00:02:24,300
♪ If eyes meet eyes I gotta hide ♪
41
00:02:24,433 --> 00:02:27,933
♪ Else they'll see Right through me ♪
42
00:02:28,066 --> 00:02:31,500
♪ Suddenly Illusions are real ♪
43
00:02:31,633 --> 00:02:35,000
♪ There's no need to fear me ♪
44
00:02:35,133 --> 00:02:38,800
♪ Reality seems to be ♪
45
00:02:38,933 --> 00:02:43,400
♪ Better 'cause You're near me ♪
46
00:03:06,466 --> 00:03:09,033
♪ Illusions are real ♪
47
00:03:11,533 --> 00:03:12,933
♪ Oh ♪
48
00:03:13,900 --> 00:03:16,466
♪ Illusions are real ♪
49
00:03:17,233 --> 00:03:19,100
♪ Yeah ♪
50
00:03:21,133 --> 00:03:24,133
♪ Illusions are real ♪
51
00:03:26,600 --> 00:03:28,366
[HORSE NEIGHS]
52
00:03:28,500 --> 00:03:31,200
♪ Illusions are real ♪
53
00:03:43,233 --> 00:03:46,166
♪ Illusions are real ♪
54
00:03:51,966 --> 00:03:54,833
WOMAN: Have you come up with any more evidence?
55
00:03:54,966 --> 00:03:57,666
Well, we're right on the brink of something, I can feel it now.
56
00:03:57,800 --> 00:03:59,800
Actual proof?
57
00:03:59,933 --> 00:04:02,000
You just leave it to us.
58
00:04:02,133 --> 00:04:05,200
MRS. BAINS: Well, it's been such a long road.
59
00:04:05,333 --> 00:04:09,366
Oh, I nearly forgot, Mr. Hamberger,
60
00:04:09,500 --> 00:04:11,100
nearly forgot to pay you.
61
00:04:15,966 --> 00:04:17,766
Thank you.
62
00:04:17,900 --> 00:04:20,900
Rina, why don't you make out a receipt for Mrs. Bains.
63
00:04:23,433 --> 00:04:26,700
I don't know what I'd do without you two.
64
00:04:26,833 --> 00:04:32,200
You're the only people who listen and understand.
65
00:04:34,800 --> 00:04:36,066
Here you go.
66
00:04:37,866 --> 00:04:40,666
The turkey was very tasty.
67
00:04:40,800 --> 00:04:43,666
Can I give you a ride home now? My taxi is right outside.
68
00:04:43,800 --> 00:04:46,966
Oh, no, no, thank you. My doctor says I should walk.
69
00:04:48,100 --> 00:04:49,800
Here, let me help you.
70
00:04:52,366 --> 00:04:56,600
It's all right, dear. I can make it under my own steam.
71
00:04:56,733 --> 00:05:00,033
Well, Happy New Year. Happy New Year.
72
00:05:00,166 --> 00:05:01,433
Be careful.
73
00:05:05,733 --> 00:05:10,233
That $5 does more good for her than all the doctor bills in the world.
74
00:05:12,566 --> 00:05:14,966
Ah, Jesus, she ate for $6.95.
75
00:05:15,100 --> 00:05:15,900
[CHUCKLES]
76
00:05:17,766 --> 00:05:19,233
[SIGHS]
77
00:05:21,100 --> 00:05:23,933
I'll do something big for her next week.
78
00:05:24,066 --> 00:05:27,266
You know, one day you're gonna fly down to Dallas and really solve it for her.
79
00:05:35,066 --> 00:05:37,300
Belated Merry Christmas.
80
00:05:37,433 --> 00:05:39,533
Well, this must be Mr. Burton.
81
00:05:39,666 --> 00:05:41,633
You're right on time.
82
00:05:41,766 --> 00:05:46,633
Uh, if you don't mind, uh,
83
00:05:46,766 --> 00:05:49,966
what I'd like to talk about is confidential.
84
00:05:50,100 --> 00:05:52,400
Rina and I don't have any secrets.
85
00:05:52,533 --> 00:05:54,500
Well, let's make the gentleman comfortable.
86
00:05:57,966 --> 00:06:01,833
I'll go for the Haagen-Dazs. He adores Haagen-Dazs.
87
00:06:02,700 --> 00:06:03,933
Vanilla Swiss Almond.
88
00:06:05,600 --> 00:06:06,600
And don't let it melt.
89
00:06:12,366 --> 00:06:14,366
Oh, gosh.
90
00:06:14,500 --> 00:06:16,466
That's the trouble with her.
91
00:06:16,600 --> 00:06:19,600
Around her everything melts. Everything.
92
00:06:24,366 --> 00:06:27,966
You, uh, you come to me highly recommended,
93
00:06:28,100 --> 00:06:32,766
but what kind of a place is this to do business in?
94
00:06:32,900 --> 00:06:34,733
I'm an unemployed person.
95
00:06:34,866 --> 00:06:36,700
I hang out in delicatessens all day
96
00:06:36,833 --> 00:06:38,166
and hope that work will turn up.
97
00:06:38,300 --> 00:06:41,100
You mean you're a detective without a license.
98
00:06:41,233 --> 00:06:44,333
Got a lot of trouble with licenses. That's why I don't own a car or a dog.
99
00:06:45,933 --> 00:06:49,166
Very well, let me get to the point.
100
00:06:49,300 --> 00:06:53,366
The thing is, you see, uh, I'd like to get my wife murdered
101
00:06:53,500 --> 00:06:55,933
and I thought maybe you could do something about it.
102
00:07:06,233 --> 00:07:08,433
Could you be a little more direct? Mm-hm.
103
00:07:09,800 --> 00:07:12,166
I don't care how you do it.
104
00:07:12,300 --> 00:07:15,433
A gun, your hands, a pillow perhaps.
105
00:07:15,566 --> 00:07:17,433
What makes you think I'm in that line?
106
00:07:17,566 --> 00:07:20,900
You're involved in so many circumstances where people die violently.
107
00:07:21,033 --> 00:07:24,766
It's accidental. I try to wound people, but I got a lousy aim.
108
00:07:24,900 --> 00:07:27,766
Oh, I know you've never been indicted for anything.
109
00:07:30,400 --> 00:07:32,200
What's the problem?
110
00:07:33,566 --> 00:07:35,000
Now let's go to my office.
111
00:07:55,566 --> 00:07:58,200
We're talking about a... Uh, Charlie, come here.
112
00:07:59,666 --> 00:08:02,100
Give the ears a rest. Thank you.
113
00:08:03,266 --> 00:08:04,300
Excuse me.
114
00:08:06,100 --> 00:08:09,666
It's a matter of some $100,000 in cash.
115
00:08:09,800 --> 00:08:11,366
Now, if you can't do it yourself,
116
00:08:11,500 --> 00:08:14,166
surely you can find me someone who can.
117
00:08:14,300 --> 00:08:16,733
Act as your middle man, keep you insulated?
118
00:08:16,866 --> 00:08:21,633
I wouldn't know where to look. I'm sure you're well connected.
119
00:08:21,766 --> 00:08:25,600
Did you just say $100,000? Thought that's what you said.
120
00:08:26,866 --> 00:08:29,266
That's a lot of cash.
121
00:08:29,400 --> 00:08:31,566
Can you tell me some nasty things about your wife?
122
00:08:31,700 --> 00:08:33,866
Things that might make it easier.
123
00:08:37,366 --> 00:08:39,066
What can I say about her...
124
00:08:39,200 --> 00:08:41,400
Sharon is really, actually, a very pleasant person.
125
00:08:41,533 --> 00:08:43,833
Very active in charities.
126
00:08:43,966 --> 00:08:46,700
The problem is, she knows too much about my business.
127
00:08:46,833 --> 00:08:48,900
Things that could ruin me with my partners,
128
00:08:49,033 --> 00:08:50,333
not to mention the tax people.
129
00:08:50,466 --> 00:08:52,233
And you know how the nice ones
130
00:08:52,366 --> 00:08:54,200
can get when they've been crossed.
131
00:08:54,333 --> 00:08:56,333
Yeah, I've run across a few nice ones in my time.
132
00:08:56,466 --> 00:08:59,233
Do you have a photograph of Sharon in your billfold? Certainly.
133
00:09:04,366 --> 00:09:05,433
Here's the photograph.
134
00:09:07,233 --> 00:09:09,933
I prepared an itinerary of her daily activities.
135
00:09:12,133 --> 00:09:14,833
A plan and keys to our New York apartment.
136
00:09:17,066 --> 00:09:20,333
A map and keys to our weekend place on the Island.
137
00:09:22,833 --> 00:09:24,766
I, uh, I trust you know
138
00:09:24,900 --> 00:09:27,266
how to dispose of these when you finish with them?
139
00:09:27,400 --> 00:09:29,333
Thanks for the confidence.
140
00:09:31,833 --> 00:09:35,800
Shall we say, uh, $25,000 in cash now
141
00:09:35,933 --> 00:09:39,966
and the balance upon execution of our agreement?
142
00:09:40,100 --> 00:09:42,766
I would hate to take your money if I'm not able to go through with it.
143
00:09:42,900 --> 00:09:44,166
Bad for my conscience.
144
00:09:45,566 --> 00:09:46,766
Conscience?
145
00:09:48,000 --> 00:09:50,033
All right, I'm squeamish.
146
00:09:51,833 --> 00:09:53,566
I don't like the sight of dead bodies.
147
00:09:57,966 --> 00:09:59,700
Then why do you make so many?
148
00:10:02,600 --> 00:10:04,100
I'm off to Chicago.
149
00:10:05,333 --> 00:10:07,000
I should be back for our annual
150
00:10:07,133 --> 00:10:08,833
New Year's bash next Tuesday.
151
00:10:10,600 --> 00:10:13,100
It'd be nice if I didn't have a date for that party.
152
00:10:15,266 --> 00:10:17,400
Make me a widower, Mr. Hamberger.
153
00:10:46,766 --> 00:10:48,666
HAMBERGER: I thought this Christmas season was gonna be,
154
00:10:48,800 --> 00:10:51,700
you know, the kind you see in the movies.
155
00:10:51,833 --> 00:10:54,400
Me and Rina in front of a warm fire...
156
00:10:54,533 --> 00:10:56,966
Well, you know the rest.
157
00:10:57,100 --> 00:11:00,266
Instead, here I am driving 50 miles out in the suburbs
158
00:11:00,400 --> 00:11:04,500
because some guy offers me 100 grand to kill his wife.
159
00:11:04,633 --> 00:11:08,300
I wanna meet the woman that's worth $100,000.
160
00:11:08,433 --> 00:11:11,100
After all, I did take the down payment.
161
00:12:14,033 --> 00:12:16,666
This refrigerator is larger than my apartment.
162
00:12:54,166 --> 00:12:55,300
HAMBERGER: You've got a great body,
163
00:12:55,433 --> 00:12:57,333
but that gun is distracting.
164
00:12:57,466 --> 00:13:00,433
I don't even know if this thing is loaded.
165
00:13:00,566 --> 00:13:03,133
I just pulled it out from under the bed where my husband keeps it.
166
00:13:04,333 --> 00:13:06,033
Wouldn't it be embarrassing
167
00:13:06,166 --> 00:13:08,466
if I pulled this trigger and nothing happened?
168
00:13:08,600 --> 00:13:11,533
Wouldn't it be more embarrassing if something did?
169
00:13:12,633 --> 00:13:14,500
So, what were you going to steal?
170
00:13:14,633 --> 00:13:17,266
The jewelry, my stereo? No.
171
00:13:18,966 --> 00:13:20,800
I didn't hear any glass breaking.
172
00:13:20,933 --> 00:13:24,133
Well, I had a key. Several keys.
173
00:13:24,266 --> 00:13:26,000
And to your place in the city, too.
174
00:13:26,133 --> 00:13:27,500
You might say I work for your husband.
175
00:13:27,633 --> 00:13:30,066
What, you work for Alex? Mm-hm.
176
00:13:30,200 --> 00:13:31,866
You just came out here to pick something up?
177
00:13:32,000 --> 00:13:34,266
No, to put something away. You.
178
00:13:35,233 --> 00:13:36,866
Do you mind if I sit down?
179
00:13:37,000 --> 00:13:38,300
I'd really rather you didn't.
180
00:13:38,433 --> 00:13:39,966
It's easier to hit a standing target.
181
00:13:40,100 --> 00:13:41,200
I don't think so.
182
00:13:43,533 --> 00:13:45,600
He gave me your picture.
183
00:13:45,733 --> 00:13:47,533
Which pocket?
184
00:13:47,666 --> 00:13:48,966
This pocket.
185
00:13:54,000 --> 00:13:55,200
Not bad.
186
00:13:58,566 --> 00:14:01,366
This is terrible. Alex took this one himself.
187
00:14:01,500 --> 00:14:02,666
Yeah, he takes his own pictures,
188
00:14:02,800 --> 00:14:04,266
but doesn't do his own murders.
189
00:14:06,400 --> 00:14:07,833
And if you're so outraged,
190
00:14:07,966 --> 00:14:10,033
then why did you take this job?
191
00:14:10,166 --> 00:14:11,666
Well, if I had turned him down,
192
00:14:11,800 --> 00:14:14,233
then he would've looked elsewhere and found somebody else.
193
00:14:14,366 --> 00:14:16,900
And then one day, I'd see another picture of you
194
00:14:17,033 --> 00:14:20,833
splashed across the centerfold of the Daily News
195
00:14:20,966 --> 00:14:22,466
and it would ruin my morning.
196
00:14:22,600 --> 00:14:24,566
Aw, and now you can wake up
197
00:14:24,700 --> 00:14:26,800
to a whole series of unending guiltless mornings,
198
00:14:26,933 --> 00:14:28,766
right, Mr. uh...
199
00:14:28,900 --> 00:14:31,633
Hamberger. And please,
200
00:14:31,766 --> 00:14:33,233
don't make fun of my name.
201
00:14:34,733 --> 00:14:36,133
[CLICKING]
202
00:14:47,333 --> 00:14:48,566
So, this thing was unloaded?
203
00:14:48,700 --> 00:14:50,100
You'll never know.
204
00:14:56,766 --> 00:15:00,233
There's, uh, more chicken in the refrigerator.
205
00:15:00,366 --> 00:15:02,266
Yes, I saw. Now, hold on now,
206
00:15:02,400 --> 00:15:04,666
I don't want a falling-down drunk on my hands.
207
00:15:10,966 --> 00:15:12,533
This one's for you.
208
00:15:14,400 --> 00:15:15,533
Thank you.
209
00:15:15,666 --> 00:15:19,400
Besides, I might fall in your direction.
210
00:15:21,400 --> 00:15:23,200
Would you catch me?
211
00:15:25,933 --> 00:15:26,933
[CHUCKLES]
212
00:15:29,766 --> 00:15:32,000
So tell me, how are you planning to do it?
213
00:15:33,166 --> 00:15:35,166
With your big strong hands?
214
00:15:40,066 --> 00:15:42,300
I like to improvise.
215
00:15:42,433 --> 00:15:45,466
Oh, good. So do I.
216
00:16:05,866 --> 00:16:08,500
I'm sure you can make it, uh,
217
00:16:08,633 --> 00:16:10,233
quick and painless.
218
00:16:11,200 --> 00:16:13,266
That's more than life can be.
219
00:16:18,266 --> 00:16:19,433
[CHUCKLES]
220
00:16:32,566 --> 00:16:36,000
God, I had no idea you criminals led such exciting lives.
221
00:16:36,133 --> 00:16:38,200
I'm not a criminal exactly.
222
00:16:38,333 --> 00:16:41,066
What, an outlaw, then? You like that better? Mm.
223
00:16:41,200 --> 00:16:42,500
Hm? Mm-hm.
224
00:16:48,300 --> 00:16:51,900
So, maybe you'd do me a little favor. What?
225
00:16:58,233 --> 00:17:00,566
Maybe you could do a little job on my husband.
226
00:17:03,100 --> 00:17:04,766
All right, I'm sorry I asked.
227
00:17:04,900 --> 00:17:08,233
That wouldn't be ethical. I mean, after all, he asked me first.
228
00:17:11,733 --> 00:17:13,833
Boy, is he gonna be surprised when he comes home
229
00:17:13,966 --> 00:17:16,666
and finds me playing hostess at his little New Year's bash.
230
00:17:16,800 --> 00:17:19,700
[WHISPERS] Get on a plane, get out of town.
231
00:17:19,833 --> 00:17:22,000
I'd forget about the festivities if I were you.
232
00:17:26,833 --> 00:17:27,966
[CHUCKLES]
233
00:17:35,700 --> 00:17:39,800
SHARON: Ham, I took your advice and split.
234
00:17:39,933 --> 00:17:41,433
Love, Sharon.
235
00:17:44,333 --> 00:17:48,200
HAMBERGER: That's the easiest $25,000 I ever made.
236
00:17:48,333 --> 00:17:51,733
Now all I got to do is come up with a story for her husband.
237
00:17:52,700 --> 00:17:53,800
[TOLL BELL RINGS]
238
00:17:55,733 --> 00:17:57,666
Ham, what are you doing out here in the suburbs?
239
00:17:57,800 --> 00:17:58,766
[CHUCKLES]
240
00:18:00,366 --> 00:18:02,166
Keep the change. Thanks.
241
00:18:05,300 --> 00:18:07,200
My man, Ham!
242
00:18:19,666 --> 00:18:21,966
HAMBERGER: Boy, oh, boy, oh, boy, okay.
243
00:18:22,100 --> 00:18:24,433
Maybe she'll buy this.
244
00:18:24,566 --> 00:18:26,000
Rina, I had to spend the night with Mrs. Burton
245
00:18:26,133 --> 00:18:27,600
because her plane didn't leave until this morning.
246
00:18:27,733 --> 00:18:29,733
Out of the way, bozo!
247
00:18:34,966 --> 00:18:35,933
[CLEARS THROAT]
248
00:18:37,533 --> 00:18:39,166
Well, here goes nothing.
249
00:18:47,300 --> 00:18:48,233
[POPS]
250
00:18:50,166 --> 00:18:51,966
I scared you. [LAUGHING]
251
00:18:52,100 --> 00:18:53,966
You always scare me.
252
00:18:55,733 --> 00:18:58,666
But in that dress you terrify me.
253
00:18:58,800 --> 00:19:01,666
Thank you. You like it? Mm-hm.
254
00:19:01,800 --> 00:19:03,766
What every New York cabbie should wear.
255
00:19:05,566 --> 00:19:07,400
It should increase your tips.
256
00:19:10,466 --> 00:19:12,700
Hey, what's wrong? Nothing.
257
00:19:12,833 --> 00:19:16,633
You're lying. No, I'm not lying. What am I lying about?
258
00:19:16,766 --> 00:19:18,000
You're lying.
259
00:19:20,200 --> 00:19:21,666
[TITTERING]
260
00:19:21,800 --> 00:19:24,033
I'm not lying about... I didn't even say anything.
261
00:19:24,166 --> 00:19:26,333
What do you mean I'm lying? 'Cause I can tell.
262
00:19:26,466 --> 00:19:29,266
I mean, aren't you gonna... You're gonna catch cold in that dress.
263
00:19:29,400 --> 00:19:31,200
No, I'm not.
264
00:19:31,333 --> 00:19:33,133
It has gloves to go with it.
265
00:19:33,266 --> 00:19:36,533
Oh, good, great, let's... Can we see the gloves?
266
00:19:36,666 --> 00:19:38,333
Come on, I'll show you.
267
00:19:43,100 --> 00:19:44,733
I'm gonna put 'em on
268
00:19:44,866 --> 00:19:48,000
so I don't hurt my knuckles when I hit you.
269
00:19:48,133 --> 00:19:49,566
Beat you to a pulp.
270
00:19:49,700 --> 00:19:51,300
What are you gonna hit me for? I didn't do anything.
271
00:19:51,433 --> 00:19:53,000
Yeah. What did I do?
272
00:20:15,166 --> 00:20:16,500
I'm gonna feel pretty shabby next to you.
273
00:20:16,633 --> 00:20:19,400
Yeah? So I rented you a tux.
274
00:20:19,533 --> 00:20:21,600
What, just sit around the apartment then?
275
00:20:21,733 --> 00:20:23,933
I like us to be alone.
276
00:20:24,066 --> 00:20:26,266
This way I got you all to myself.
277
00:20:26,800 --> 00:20:28,333
Hm.
278
00:20:28,466 --> 00:20:31,300
Let--Let me put some of this stuff up for you.
279
00:20:34,066 --> 00:20:35,066
Oh.
280
00:20:42,533 --> 00:20:45,600
As I was going up Pippen Hill Pippen Hill was dirty
281
00:20:45,733 --> 00:20:49,833
There I met a pretty Miss And she dropped me a curtsy
282
00:20:49,966 --> 00:20:55,033
Little Miss, pretty Miss, All blessings light upon you
283
00:20:55,166 --> 00:21:00,166
If I had half-a-crown a day, I'd gladly spend it on you
284
00:21:04,366 --> 00:21:07,300
So, how's the young lady out on Long Island?
285
00:21:07,433 --> 00:21:09,366
Not so young, but a nice woman.
286
00:21:09,500 --> 00:21:10,766
Yeah? Should I put this up?
287
00:21:10,900 --> 00:21:12,900
How nice.
288
00:21:13,033 --> 00:21:17,000
Yeah. I can't lie to you, Rina, because you'd know.
289
00:21:17,133 --> 00:21:20,066
I didn't kill her. And I didn't sleep with her either.
290
00:21:21,800 --> 00:21:23,833
You didn't, huh?
291
00:21:23,966 --> 00:21:25,666
It was a pretty big shock when she found out
292
00:21:25,800 --> 00:21:28,133
her husband wanted to have her iced, hm?
293
00:21:30,233 --> 00:21:33,733
Bet she cried all over your little shoulder now, didn't she?
294
00:21:33,866 --> 00:21:35,066
Ooh, I bet you made her feel
295
00:21:35,200 --> 00:21:36,266
just like a woman again, right?
296
00:21:36,400 --> 00:21:38,300
I talked to her.
297
00:21:38,433 --> 00:21:40,300
Ooh, I bet you told her all about me.
298
00:21:40,433 --> 00:21:42,666
I told her all about your cab and everything, okay?
299
00:21:42,800 --> 00:21:44,100
Yeah, right.
300
00:21:46,000 --> 00:21:46,933
[CLEARS THROAT]
301
00:21:52,200 --> 00:21:53,400
Put it on.
302
00:21:55,000 --> 00:21:57,300
[SPEAKING IN ITALIAN]
303
00:21:57,433 --> 00:21:58,633
Oh, please.
304
00:22:10,933 --> 00:22:12,400
You better put it on quick.
305
00:22:12,533 --> 00:22:14,966
You know I'd never shoot you in a rented tux.
306
00:22:16,733 --> 00:22:19,400
[CHUCKLING] I'll be doggone. Look at that. Mm, mm, mm.
307
00:22:19,533 --> 00:22:20,766
[CHUCKLES]
308
00:22:20,900 --> 00:22:23,333
$25,000. I thought I hid this from you.
309
00:22:23,466 --> 00:22:26,466
Not too good. Took me about four minutes to find it.
310
00:22:26,600 --> 00:22:28,700
You just walked into my apartment and just ransacked the damn place.
311
00:22:28,833 --> 00:22:29,933
I didn't have to ransack nothing.
312
00:22:30,066 --> 00:22:31,166
I'm gonna have to get myself a vicious dog
313
00:22:31,300 --> 00:22:32,666
to keep you off my property. Oh, yeah?
314
00:22:32,800 --> 00:22:34,533
Yeah. Mm-hm. Yeah, and he'll learn to love me, too.
315
00:22:34,666 --> 00:22:35,766
Yeah? Yeah.
316
00:22:35,900 --> 00:22:37,500
Hey, I love you.
317
00:22:39,033 --> 00:22:40,933
Madly. Mm-hm?
318
00:22:41,066 --> 00:22:42,900
Yeah. Yeah, sure you do.
319
00:22:52,266 --> 00:22:55,133
Better hold onto this before I lose it.
320
00:22:55,266 --> 00:22:57,433
I'll certainly do that. Yeah.
321
00:23:03,966 --> 00:23:06,866
Oh, hello, Paul. Enjoying the scenery?
322
00:23:08,300 --> 00:23:10,666
Well, not all of it. [CHUCKLES]
323
00:23:10,800 --> 00:23:12,400
Maybe if he wasn't here, it'd be better.
324
00:23:12,533 --> 00:23:14,466
Well, season's greetings, Lieutenant.
325
00:23:14,600 --> 00:23:16,200
[CHUCKLES]
326
00:23:16,333 --> 00:23:18,600
What do you got to be so jolly about?
327
00:23:18,733 --> 00:23:21,700
I'm glad you came by. Rina and I picked out for you for Christmas
328
00:23:21,833 --> 00:23:25,600
a year's supply of...Odor-Eaters.
329
00:23:25,733 --> 00:23:27,200
[RINA LAUGHING]
330
00:23:27,333 --> 00:23:30,366
What, is that a joke? It's very funny.
331
00:23:30,500 --> 00:23:31,966
You're a regular comedian.
332
00:23:33,933 --> 00:23:36,433
I got one for you, funny man.
333
00:23:36,566 --> 00:23:38,200
You know a lady named Mrs. Alex Burton?
334
00:23:38,333 --> 00:23:41,333
Does she say I know her? Well, she doesn't say anything.
335
00:23:41,466 --> 00:23:42,733
You see, they found her dead
336
00:23:42,866 --> 00:23:44,900
in her house out in the Hamptons
337
00:23:45,033 --> 00:23:47,133
and your fingerprints are all over the place.
338
00:23:48,766 --> 00:23:51,733
Including the bedroom.
339
00:23:51,866 --> 00:23:54,066
Oh, now you're painting me a pretty picture here.
340
00:23:54,200 --> 00:23:55,433
How did she die?
341
00:23:55,566 --> 00:23:58,200
Well, she was shot at close range.
342
00:23:58,333 --> 00:24:00,866
Now, you wanna deny you were there? I put her on a plane.
343
00:24:01,000 --> 00:24:02,866
She must have come back. You put her on a plane?
344
00:24:03,000 --> 00:24:07,366
Yeah. Hey, you. I said, hey, you.
345
00:24:07,500 --> 00:24:09,533
Wait a minute, now... Whoa!
346
00:24:09,666 --> 00:24:11,133
You're really something.
347
00:24:11,266 --> 00:24:13,566
You've ruined my entire New Year's Eve here.
348
00:24:13,700 --> 00:24:15,466
Wait a minute! I used to believe that stuff that you handed out.
349
00:24:15,600 --> 00:24:16,800
Rina, let me explain it to you.
350
00:24:16,933 --> 00:24:18,366
But he's smarter than me.
351
00:24:18,500 --> 00:24:20,100
Well, wait a second. Maybe she finally does understand.
352
00:24:20,233 --> 00:24:21,800
Why don't you... Hey, you!
353
00:24:21,933 --> 00:24:24,266
I sure as hell do understand!
354
00:24:24,400 --> 00:24:25,966
I got you all figured out now.
355
00:24:26,100 --> 00:24:28,100
I... I... You were with her. You were with her.
356
00:24:28,233 --> 00:24:30,666
All right, come on. I'm taking you... Wait a second!
357
00:24:30,800 --> 00:24:33,400
All right, hey, listen. Maybe you could beat a confession out of him.
358
00:24:33,533 --> 00:24:35,066
Listen, you. I'm not allowed to.
359
00:24:35,200 --> 00:24:36,133
I've already had enough of you. Wait a minute--
360
00:24:36,266 --> 00:24:37,366
RINA: Shut up!
361
00:24:37,500 --> 00:24:39,133
You've loused up my entire life. Damn it.
362
00:24:39,266 --> 00:24:40,400
HAMBERGER: Wait a minute, let me explain. Explain?
363
00:24:40,533 --> 00:24:41,833
You got the right to remain silent.
364
00:24:41,966 --> 00:24:44,000
Oh, ya, come on. Explain. Let me explain it to you.
365
00:24:44,133 --> 00:24:46,033
Come on. I felt sorry for her, so I...
366
00:24:46,166 --> 00:24:49,733
Sorry? Sorry for her. Shut up! Yeah. I...
367
00:24:49,866 --> 00:24:53,900
Okay! Wait a second, I got a few presents for you, buddy.
368
00:24:54,033 --> 00:24:56,000
It's over. You want to take a few things with you?
369
00:24:56,133 --> 00:24:57,600
Here. Could you hold this, please? Absolutely.
370
00:24:57,733 --> 00:24:59,333
[SHATTERING] I don't wanna...
371
00:24:59,466 --> 00:25:00,533
[WHOOPS] That's right.
372
00:25:00,666 --> 00:25:02,800
Here, take your coat, too. Yeah.
373
00:25:02,933 --> 00:25:04,533
Take everything!
374
00:25:04,666 --> 00:25:06,566
Take your light!
375
00:25:06,700 --> 00:25:09,600
And get out. Okay? It's over. You understand? It's over.
376
00:25:09,733 --> 00:25:12,033
That's right. It's over between you and I. Get out!
377
00:25:12,166 --> 00:25:15,200
Take this too! Shut up! [VASE SHATTERS]
378
00:25:15,333 --> 00:25:16,566
Here's something else.
379
00:25:16,700 --> 00:25:18,900
You're a real humanit... He's a real humanitarian
380
00:25:19,033 --> 00:25:19,933
when it comes to women.
381
00:25:20,066 --> 00:25:22,233
Aren't you? Oh, yeah.
382
00:25:22,366 --> 00:25:24,466
Okay. You can have him now.
383
00:25:24,600 --> 00:25:25,833
Thank you.
384
00:25:31,266 --> 00:25:32,266
Damn it!
385
00:25:40,033 --> 00:25:41,800
He never ever listens.
386
00:25:43,766 --> 00:25:44,866
Damn it.
387
00:25:47,166 --> 00:25:49,500
[BAND PLAYING "AULD LANG SYNE"]
388
00:25:57,700 --> 00:25:59,533
Excuse me. May I see your invitation, please?
389
00:25:59,666 --> 00:26:01,366
I work for Alex Burton.
390
00:26:01,500 --> 00:26:02,433
Oh.
391
00:26:09,133 --> 00:26:11,900
[PARTY HORNS BLOWING]
392
00:26:16,866 --> 00:26:18,666
Hey, what's the matter?
393
00:26:18,800 --> 00:26:20,600
Are you afraid you're gonna miss the New Year?
394
00:26:20,733 --> 00:26:22,266
I'm ending it right.
395
00:26:25,033 --> 00:26:26,200
[NOISE MAKERS RATTLING]
396
00:27:00,366 --> 00:27:01,900
MAN 1: Oh, my goodness!
397
00:27:02,033 --> 00:27:03,066
MAN 2: What's happening over here?
398
00:27:03,200 --> 00:27:04,933
[PEOPLE CLAMORING]
399
00:27:07,633 --> 00:27:09,433
[WOMEN SCREAMING]
400
00:27:09,566 --> 00:27:11,466
MAN: Move it, move it!
401
00:27:23,600 --> 00:27:25,266
[PEOPLE SCREAMING]
402
00:27:29,200 --> 00:27:31,366
We all saw it. We're all witnesses.
403
00:27:31,500 --> 00:27:32,866
The man attacked you.
404
00:27:33,000 --> 00:27:34,633
Well, just remember that when the police arrive,
405
00:27:34,766 --> 00:27:36,833
that your guest of honor was misbehaving.
406
00:27:36,966 --> 00:27:38,100
Guest of honor?
407
00:27:38,233 --> 00:27:40,400
I thought this was Alex Burton's party.
408
00:27:40,533 --> 00:27:43,933
It is. All the more pity he could not attend.
409
00:27:44,066 --> 00:27:47,100
It seems his plane is grounded in Chicago because of a blizzard.
410
00:27:47,233 --> 00:27:49,366
But, uh, such is fate.
411
00:27:49,500 --> 00:27:52,433
That definitely wasn't Alex Burton that just took that dive?
412
00:27:52,566 --> 00:27:54,300
Then who the hell was he?
413
00:27:54,433 --> 00:27:55,700
I have no idea.
414
00:27:55,833 --> 00:27:57,500
[SIRENS BLARING]
415
00:28:02,533 --> 00:28:03,900
[DOG BARKING]
416
00:28:07,800 --> 00:28:10,100
Happy New Year. Happy New Year.
417
00:28:10,233 --> 00:28:12,100
Well, well, look who's back.
418
00:28:12,233 --> 00:28:15,733
[CHUCKLING] Hey. You giving up your whole New Year's on my account.
419
00:28:15,866 --> 00:28:18,466
Well, the year started off pretty amazing.
420
00:28:18,600 --> 00:28:20,666
I understand a guy went through a window on the Times Square tonight.
421
00:28:20,800 --> 00:28:22,000
Yeah, I got a great view of it.
422
00:28:22,133 --> 00:28:23,633
I heard. You did?
423
00:28:23,766 --> 00:28:26,566
Now just relax. I'm gonna take your piece off you.
424
00:28:26,700 --> 00:28:28,733
I am relaxed. You're the one who's not relaxed.
425
00:28:28,866 --> 00:28:30,366
What'd you do with Rina? Lock her up?
426
00:28:30,500 --> 00:28:32,966
Come on, you know better than that.
427
00:28:33,100 --> 00:28:35,600
You know what's really amazing?
428
00:28:35,733 --> 00:28:37,366
You abuse this kid,
429
00:28:38,866 --> 00:28:40,833
and she still sticks with you.
430
00:28:40,966 --> 00:28:42,300
I don't understand.
431
00:28:42,433 --> 00:28:43,933
She only cares what I do when we're together
432
00:28:44,066 --> 00:28:46,733
and we do just great, thank you very much.
433
00:28:46,866 --> 00:28:48,200
You know, we know each other a long time.
434
00:28:48,333 --> 00:28:50,300
Yeah, that's true.
435
00:28:50,433 --> 00:28:52,333
[CHUCKLING] You're making me look bad.
436
00:28:52,466 --> 00:28:54,333
[GRUNTING]
437
00:28:54,466 --> 00:28:55,833
Now I want all of it.
438
00:28:57,333 --> 00:28:58,900
The guy said he was Burton.
439
00:28:59,033 --> 00:29:02,166
He laid 25 grand on me to kill his wife.
440
00:29:02,300 --> 00:29:04,966
I kept it and warned her. That's all.
441
00:29:05,100 --> 00:29:06,933
Well, where's the money?
442
00:29:07,066 --> 00:29:08,233
Rina's got it.
443
00:29:08,366 --> 00:29:10,033
You're making her an accessory.
444
00:29:15,866 --> 00:29:17,400
Let's go.
445
00:29:17,533 --> 00:29:19,266
Come on. Get in the car.
446
00:29:21,366 --> 00:29:25,133
I never knew how strongly you felt about her.
447
00:29:27,033 --> 00:29:29,233
Come on. In the car.
448
00:29:29,366 --> 00:29:31,266
I'm awfully glad you got that out of your system.
449
00:29:31,400 --> 00:29:33,533
So am I. I feel better now. I don't.
450
00:29:38,666 --> 00:29:39,966
[PARTY HORN BLOWING]
451
00:29:41,533 --> 00:29:43,033
Go ahead, take a walk!
452
00:29:51,133 --> 00:29:52,900
[RADIO CHATTERING]
453
00:29:53,033 --> 00:29:55,200
Why don't we take a look at the lady's body?
454
00:29:56,100 --> 00:29:58,100
Medical Examiner's got it.
455
00:29:58,233 --> 00:30:00,833
Well, I could use a doctor right about now.
456
00:30:02,333 --> 00:30:05,366
Look, Rina's gonna ask you who did this to you.
457
00:30:08,533 --> 00:30:09,866
I'll tell her I got mugged.
458
00:30:12,733 --> 00:30:15,133
You can take these cuffs off now.
459
00:30:15,266 --> 00:30:18,100
I'll take the cuffs off when we get to Bellevue.
460
00:30:24,166 --> 00:30:26,100
You've been beating me since we were 12 years old.
461
00:30:28,100 --> 00:30:29,966
When do I get to win one?
462
00:30:31,133 --> 00:30:32,200
Never.
463
00:30:38,966 --> 00:30:43,466
Better take these cuffs off me before I make a citizen's complaint about you.
464
00:30:43,600 --> 00:30:45,166
Turn around.
465
00:30:47,333 --> 00:30:48,433
[GROANS]
466
00:30:50,633 --> 00:30:52,633
How's your wrist?
467
00:30:52,766 --> 00:30:55,066
Here. What do you mean how's my wrist? It hurts.
468
00:30:55,200 --> 00:30:56,566
Wipe your lip.
469
00:31:07,800 --> 00:31:09,133
Keep walkin'.
470
00:31:13,700 --> 00:31:15,000
What a waste.
471
00:31:15,133 --> 00:31:16,933
This isn't the Mrs. Burton I saw.
472
00:31:17,066 --> 00:31:19,300
This woman just had intercourse shortly before she died.
473
00:31:19,433 --> 00:31:21,233
Oh, not with me, not this one.
474
00:31:21,366 --> 00:31:23,333
Has anybody else made an identification, Al?
475
00:31:23,466 --> 00:31:26,466
Sure. The mother, the brother, they both were here.
476
00:31:26,600 --> 00:31:27,933
That's Sharon Burton all right.
477
00:31:28,066 --> 00:31:29,266
Yeah, what about the husband?
478
00:31:29,400 --> 00:31:31,100
That's him, that's Burton.
479
00:31:31,233 --> 00:31:33,733
What? Not even close.
480
00:31:33,866 --> 00:31:35,800
Who are you guys? What right do you have
481
00:31:35,933 --> 00:31:37,500
to be in here looking at her like this?
482
00:31:37,633 --> 00:31:40,033
You're a very devoted husband, Mr. Burton.
483
00:31:40,166 --> 00:31:41,666
Who is he?
484
00:31:41,800 --> 00:31:43,466
Lieutenant Lefferts.
485
00:31:43,600 --> 00:31:46,733
This man claims that someone pretending to be you
486
00:31:46,866 --> 00:31:48,733
approached him and offered him money to murder your wife.
487
00:31:48,866 --> 00:31:50,300
What are you saying? This isn't a burglary?
488
00:31:50,433 --> 00:31:52,766
About your height. A little thinner.
489
00:31:53,833 --> 00:31:55,400
Steel grey hair.
490
00:31:55,533 --> 00:31:58,866
You'll find a version of him on that cold slab over there.
491
00:31:59,000 --> 00:32:01,966
Why would someone put a contract out on your wife, Mr. Burton?
492
00:32:02,100 --> 00:32:04,300
This man took money to kill Sharon?
493
00:32:06,866 --> 00:32:08,333
I'm gonna hurt him bad. Hey, you lay off!
494
00:32:08,466 --> 00:32:10,633
Wexler, it's all right. Just wait out by the car.
495
00:32:10,766 --> 00:32:12,100
Next time I'll hit him harder.
496
00:32:12,233 --> 00:32:13,766
Go ahead.
497
00:32:13,900 --> 00:32:16,000
Wexler was very devoted to Mrs. Burton.
498
00:32:16,133 --> 00:32:17,400
[WOMAN ANNOUNCING ON PA]
499
00:32:17,533 --> 00:32:18,766
I understand.
500
00:32:20,600 --> 00:32:22,566
What, are you going to arrest him, or charge him, or what?
501
00:32:24,266 --> 00:32:27,266
Well, we want to take our time on this, Mr. Burton.
502
00:32:27,400 --> 00:32:29,433
We want a conviction.
503
00:32:29,566 --> 00:32:32,833
Not some mess that goes to the Court of Appeals and gets reversed on us.
504
00:32:32,966 --> 00:32:34,700
I've already been brutalized twice today,
505
00:32:34,833 --> 00:32:37,500
so I think you're gonna be a little out of luck on that account.
506
00:32:40,533 --> 00:32:42,100
This man bleeds.
507
00:32:42,733 --> 00:32:45,166
What do you know?
508
00:32:45,300 --> 00:32:46,566
I'd like to have one more time
509
00:32:46,700 --> 00:32:47,966
alone with my wife, please.
510
00:32:49,933 --> 00:32:52,866
Come on, Hamberger, let's go. DA wants to see you.
511
00:32:53,000 --> 00:32:54,166
Come on.
512
00:32:58,900 --> 00:33:00,333
I said alone.
513
00:33:04,200 --> 00:33:06,133
This guy Burton was pretty torn up.
514
00:33:06,266 --> 00:33:09,066
And I guess it doesn't matter how much money you got.
515
00:33:09,200 --> 00:33:10,466
[WHISPERING] Yeah, Wexler's pretty upset, too.
516
00:33:10,600 --> 00:33:11,800
Right.
517
00:33:14,100 --> 00:33:16,666
You're really gonna book me, aren't you?
518
00:33:16,800 --> 00:33:19,566
The Assistant DA wants a shot at you first.
519
00:33:20,700 --> 00:33:21,833
Let's go.
520
00:33:24,300 --> 00:33:27,400
This is really great. I get pulled out of my own New Year's party
521
00:33:27,533 --> 00:33:31,000
at 4:30 a.m. to have a conference with you two.
522
00:33:31,133 --> 00:33:34,100
Alex Burton is a major figure on Wall Street
523
00:33:34,233 --> 00:33:37,233
and a big contributor to the mayor's campaign fund.
524
00:33:37,366 --> 00:33:38,966
Now that puts a lot of pressure on our office
525
00:33:39,100 --> 00:33:41,433
to charge somebody with his wife's murder.
526
00:33:41,566 --> 00:33:43,433
Him, for example? He'll do.
527
00:33:43,566 --> 00:33:44,966
Hey, wait a minute, I didn't murder her.
528
00:33:45,100 --> 00:33:46,800
Shut up. I'll handle this.
529
00:33:46,933 --> 00:33:49,100
Oh, you'll handle this? You were obviously
530
00:33:49,233 --> 00:33:51,100
too busy to see the late news tonight.
531
00:33:52,466 --> 00:33:54,200
You made television history.
532
00:33:54,333 --> 00:33:56,166
A man flew out of a 20th-floor window
533
00:33:56,300 --> 00:33:58,233
and landed in the middle of Times Square at midnight.
534
00:33:58,366 --> 00:34:00,066
Look, I can explain what happened.
535
00:34:00,200 --> 00:34:03,800
I'm giving you till 10:00 p.m. on Friday night to apprehend the killer.
536
00:34:03,933 --> 00:34:05,533
And it had better stick.
537
00:34:09,933 --> 00:34:11,433
Happy New Year.
538
00:34:16,233 --> 00:34:17,700
On national television?
539
00:34:17,833 --> 00:34:20,166
Oh, I swear to God, I don't know what's happening.
540
00:34:20,300 --> 00:34:22,433
Somebody is setting me up.
541
00:34:22,566 --> 00:34:25,066
But I'm gonna find out what's going on.
542
00:34:25,200 --> 00:34:28,333
Ham, you got till 10:00 Friday night.
543
00:34:29,433 --> 00:34:31,333
That's all I can give you.
544
00:34:34,300 --> 00:34:36,366
[WOMAN CHATTERING ON PA]
545
00:34:39,466 --> 00:34:40,900
[EXHALES]
546
00:34:50,233 --> 00:34:51,533
Rina!
547
00:34:51,666 --> 00:34:52,866
[WHISTLES]
548
00:34:54,433 --> 00:34:55,533
Rina!
549
00:34:58,933 --> 00:35:01,533
Jeez, I'm hung over and I'm not even drunk.
550
00:35:03,866 --> 00:35:04,800
Rina!
551
00:35:05,766 --> 00:35:07,700
[COUGHS]
552
00:35:07,833 --> 00:35:10,333
New Year's Eve, and nobody shows up
553
00:35:10,466 --> 00:35:12,666
at my party, man. Rina!
554
00:35:13,766 --> 00:35:15,700
Happy New Year, baby!
555
00:35:16,866 --> 00:35:18,400
Rina!
556
00:35:18,533 --> 00:35:22,166
♪ Should old acquaintance Be forgot ♪
557
00:35:22,300 --> 00:35:23,366
Rina!
558
00:35:23,500 --> 00:35:24,666
[WHISTLES]
559
00:35:32,600 --> 00:35:34,766
Happy New Year, neighbor.
560
00:35:39,933 --> 00:35:40,966
Rina?
561
00:36:30,500 --> 00:36:32,966
[AIR HISSING]
562
00:36:40,000 --> 00:36:41,900
Don't die on me, Rina.
563
00:36:48,200 --> 00:36:49,666
RINA: Don't move.
564
00:36:53,666 --> 00:36:55,400
On your knees.
565
00:36:55,533 --> 00:36:56,700
Yes, ma'am.
566
00:36:59,566 --> 00:37:02,333
So, now that you've ruined my New Year's for the third year in a row,
567
00:37:02,466 --> 00:37:04,933
what you got to say for yourself, buddy?
568
00:37:05,066 --> 00:37:07,800
Grounds for justifiable homicide. Hm.
569
00:37:11,600 --> 00:37:13,833
I thought you were gonna shoot me.
570
00:37:15,100 --> 00:37:16,566
Well, I would have.
571
00:37:16,700 --> 00:37:20,033
But I didn't want them to shoot you first.
572
00:37:20,166 --> 00:37:23,766
Oh, that's... Th-That's thoughtful of you, dear.
573
00:37:24,466 --> 00:37:25,833
Ow!
574
00:37:25,966 --> 00:37:29,466
Happy New Year, darling. I see Paul finally got to you. Hm.
575
00:37:29,600 --> 00:37:32,033
He was pretty mad at me, you know.
576
00:37:32,166 --> 00:37:33,800
I told him he could spank me.
577
00:37:33,933 --> 00:37:35,300
[GIGGLES]
578
00:37:35,433 --> 00:37:38,366
And? He said he'd save the spanking for you.
579
00:37:38,500 --> 00:37:40,233
He did, huh? Mm-hm.
580
00:37:40,366 --> 00:37:41,733
So who screwed up the wall?
581
00:37:41,866 --> 00:37:43,933
Over there.
582
00:37:44,066 --> 00:37:46,533
I figure it's gotta be somebody looking for you.
583
00:37:46,666 --> 00:37:49,533
I would've went after him, but as you can see I'm butt naked.
584
00:37:49,666 --> 00:37:51,600
Well, then you better get down before somebody shoots you.
585
00:37:53,666 --> 00:37:55,233
They were after you.
586
00:37:55,366 --> 00:37:57,533
You're the only witness to Mr. Burton's proposition.
587
00:37:57,666 --> 00:37:59,500
Only, Mr. Burton wasn't Mr. Burton
588
00:37:59,633 --> 00:38:01,733
and Mrs. Burton wasn't Mrs. Burton.
589
00:38:01,866 --> 00:38:04,900
[CHUCKLES] Does that mean we don't get to keep the cash?
590
00:38:05,033 --> 00:38:07,033
Oh, you beautiful...
591
00:38:08,566 --> 00:38:11,600
mercenary creature, you.
592
00:38:11,733 --> 00:38:13,400
Yes, we get to keep the cash,
593
00:38:13,533 --> 00:38:15,500
provided we come up with a murderer
594
00:38:15,633 --> 00:38:17,433
by Friday, 10:00 p.m.
595
00:38:17,566 --> 00:38:20,900
Ooh, that means we got lots of time, right? Come here.
596
00:38:26,800 --> 00:38:28,100
[GIGGLES]
597
00:38:30,200 --> 00:38:32,300
Now you can go over to Sharon Burton's apartment
598
00:38:32,433 --> 00:38:35,900
and talk to the doorman, the delivery boy, the janitor. Huh?
599
00:38:36,033 --> 00:38:37,633
Wait a second. How come I have
600
00:38:37,766 --> 00:38:40,633
to talk to the delivery boys and the janitors
601
00:38:40,766 --> 00:38:43,433
and you get to talk with the limousine drivers
602
00:38:43,566 --> 00:38:45,433
and the call girls and all the fun stuff?
603
00:38:45,566 --> 00:38:46,733
The delivery boys love you, baby.
604
00:38:46,866 --> 00:38:48,600
Yeah, well, I'm gonna make them love me.
605
00:38:48,733 --> 00:38:50,133
[CHUCKLES]
606
00:38:55,800 --> 00:38:57,966
Hey, check it out now. AC's the name and Three-Card Monte's the game.
607
00:38:58,100 --> 00:38:59,633
We're gonna play it one time.
608
00:38:59,766 --> 00:39:01,266
Now, red card is a winner, black card is a loser, understand?
609
00:39:01,400 --> 00:39:03,066
Reds move ahead. Black, you stay back, you got it?
610
00:39:03,200 --> 00:39:04,566
I got it. Good. AC.
611
00:39:04,700 --> 00:39:06,333
Which one you want, man, which one you want? That one.
612
00:39:06,466 --> 00:39:09,033
You sure? You sure you got the money to pay for it? That one.
613
00:39:09,166 --> 00:39:11,933
You sure? You sure you got the money... That one.
614
00:39:12,066 --> 00:39:14,833
Hey, no problem, you won, brother. Check it out.
615
00:39:14,966 --> 00:39:16,166
Pay the man. Check it out.
616
00:39:16,300 --> 00:39:17,966
There you go, sir. No problem.
617
00:39:18,100 --> 00:39:19,800
Hey, look, man, today must be your lucky day.
618
00:39:19,933 --> 00:39:22,466
Check it out, man. Red card, red card.
619
00:39:28,933 --> 00:39:32,066
Honey, okay, so we're gonna go to the apartment, right?
620
00:39:32,200 --> 00:39:33,566
Then we're gonna... Whoa. Whoa. H-H-Hold it.
621
00:39:33,700 --> 00:39:34,966
I ain't got time for that right now.
622
00:39:35,100 --> 00:39:36,633
What do you mean you ain't got time for that?
623
00:39:36,766 --> 00:39:38,533
Here, take this cash, get yourself something, buy something.
624
00:39:38,666 --> 00:39:41,466
Go on. Come on, beat it, I'll see you later.
625
00:39:44,000 --> 00:39:45,433
[WHISTLES]
626
00:39:45,566 --> 00:39:47,400
Hey, what do you say, Willy?
627
00:39:47,533 --> 00:39:49,200
Boy, you're looking good.
628
00:39:49,333 --> 00:39:52,033
Hamberger. In person.
629
00:39:52,166 --> 00:39:53,733
You're not looking that bad yourself today.
630
00:39:53,866 --> 00:39:55,233
Thank you very much.
631
00:39:55,366 --> 00:39:57,366
You enjoying la dolce vita?
632
00:39:57,500 --> 00:40:01,166
La dolce what? Good life, Willy, the good life.
633
00:40:01,300 --> 00:40:04,200
Come on, let's take a walk down the, uh, boulevard here.
634
00:40:04,333 --> 00:40:06,133
Sure. What's on your mind?
635
00:40:06,266 --> 00:40:08,666
Well, Willy,
636
00:40:08,800 --> 00:40:11,933
a woman got murdered out on Long Island a few days ago.
637
00:40:12,066 --> 00:40:15,733
Mrs. Alex Burton. She was an addict.
638
00:40:15,866 --> 00:40:17,900
You supply her... Hey, hey, hey. Wait a minute, man.
639
00:40:18,033 --> 00:40:21,100
Don't try to put that on me, man. Who says so?
640
00:40:21,233 --> 00:40:23,700
I say so. Hey, what do you say, Willy?
641
00:40:23,833 --> 00:40:28,566
Wait a minute, man. I do not discuss my clients' business, all right?
642
00:40:28,700 --> 00:40:29,766
Well...
643
00:40:32,466 --> 00:40:34,166
I'm gonna tell you why you're gonna help me out.
644
00:40:34,300 --> 00:40:36,066
It's nice to lend a hand to an old friend.
645
00:40:36,200 --> 00:40:37,333
[LAUGHING]
646
00:40:37,466 --> 00:40:38,633
Friend?
647
00:40:38,766 --> 00:40:39,866
Let me tell you something.
648
00:40:40,000 --> 00:40:42,100
I don't think you have any friends.
649
00:40:42,233 --> 00:40:44,633
Now, you're hurting my feelings, Willy.
650
00:40:46,300 --> 00:40:48,233
I don't care about me hurting your feelings, man.
651
00:40:48,366 --> 00:40:49,466
Hey! Hey!
652
00:40:50,833 --> 00:40:52,033
[GRUNTS]
653
00:40:54,200 --> 00:40:55,400
[GASPING]
654
00:40:56,833 --> 00:40:58,533
Now, how would a woman like that
655
00:40:58,666 --> 00:41:01,166
come in contact with scum like you?
656
00:41:01,300 --> 00:41:03,900
Oh, man, look, it was Jane Mallory that got her into that, man.
657
00:41:04,033 --> 00:41:06,100
Who?! Jane Mallory.
658
00:41:06,233 --> 00:41:07,700
She has got that modeling agency, man.
659
00:41:07,833 --> 00:41:10,766
She got a whole lot of people into drugs, man.
660
00:41:10,900 --> 00:41:14,166
Her girls bring that top-grade stuff in from Europe.
661
00:41:14,300 --> 00:41:15,566
All right?
662
00:41:17,433 --> 00:41:18,400
All right.
663
00:41:18,533 --> 00:41:20,033
Oh!
664
00:41:25,133 --> 00:41:27,066
You know what, man?
665
00:41:27,200 --> 00:41:29,300
People are right about you!
666
00:41:30,133 --> 00:41:31,800
You're nuts!
667
00:41:33,366 --> 00:41:34,333
[ELEVATOR BELL DINGS]
668
00:41:34,466 --> 00:41:36,733
Hi, Mallory Agency.
669
00:41:36,866 --> 00:41:39,166
Yes. No, we have general interviews... Hi.
670
00:41:39,300 --> 00:41:41,200
...from 1:00 to 5:00 on Wednesdays.
671
00:41:41,333 --> 00:41:43,833
Just bring your book by. Thanks, Bye-bye.
672
00:41:44,666 --> 00:41:45,966
[CLEARS THROAT]
673
00:41:48,433 --> 00:41:49,800
Hi, may I help you?
674
00:41:49,933 --> 00:41:51,333
That depends on you.
675
00:41:51,466 --> 00:41:55,233
Really? Well, then you're gonna have a terrific day.
676
00:41:55,366 --> 00:41:58,533
You can start by getting me in to see Miss Mallory.
677
00:41:58,666 --> 00:42:02,200
Oh, is that all? Will that be difficult?
678
00:42:03,333 --> 00:42:04,366
Um...
679
00:42:07,066 --> 00:42:08,300
Great name.
680
00:42:09,433 --> 00:42:11,666
Thanks.
681
00:42:11,800 --> 00:42:16,666
Hi. Um, there's a Mr. Hamberger here to see Miss Jane Mallory.
682
00:42:18,266 --> 00:42:21,166
Uh, no, he does not have an appointment.
683
00:42:21,300 --> 00:42:23,700
Okay. Thanks. Bye-bye.
684
00:42:23,833 --> 00:42:26,900
I'm gonna need that back. It's the only one I've got.
685
00:42:27,833 --> 00:42:29,500
Thanks.
686
00:42:29,633 --> 00:42:32,933
Do you supply the models for the TV commercials for the Burton file?
687
00:42:33,066 --> 00:42:35,300
Yep. We do all their print and TV spots.
688
00:42:35,433 --> 00:42:38,766
[PHONE RINGS] Then Alex Burton's been up here? Personally?
689
00:42:38,900 --> 00:42:40,033
Excuse me.
690
00:42:41,000 --> 00:42:42,800
Yes?
691
00:42:42,933 --> 00:42:45,633
Okay, great. Thank you. Bye-bye.
692
00:42:45,766 --> 00:42:47,600
Why don't you ask Miss Mallory that?
693
00:42:47,733 --> 00:42:51,866
As a matter of fact, she's been expecting you and she is right down the hall.
694
00:42:52,000 --> 00:42:53,233
Hm.
695
00:42:53,366 --> 00:42:54,866
Thank you. You're welcome.
696
00:42:55,000 --> 00:42:57,233
You're kinda cute. Oh, thanks.
697
00:42:58,900 --> 00:42:59,966
So are you.
698
00:43:01,033 --> 00:43:02,333
[PHONE RINGS]
699
00:43:02,466 --> 00:43:04,466
Excuse me. Thanks again.
700
00:43:04,600 --> 00:43:06,000
Mallory Agency.
701
00:43:10,066 --> 00:43:12,233
Mr. Hamberger, come in. Nice to meet you.
702
00:43:12,366 --> 00:43:14,066
Hello. How are you?
703
00:43:14,200 --> 00:43:16,600
Fine. What can I do for you?
704
00:43:16,733 --> 00:43:18,666
You know, you have a very rugged face.
705
00:43:18,800 --> 00:43:21,933
Has anyone ever told you you ought to try modeling?
706
00:43:22,066 --> 00:43:24,200
I thought you had to be good-looking to be a model.
707
00:43:24,333 --> 00:43:26,066
Well, it doesn't hurt.
708
00:43:26,200 --> 00:43:28,366
But, on the other hand, every once in a while I have a client
709
00:43:28,500 --> 00:43:32,100
who's looking for a particular face for a particular product.
710
00:43:32,233 --> 00:43:35,500
Right now there's an aftershave lotion that you would be just perfect for.
711
00:43:35,633 --> 00:43:37,800
Well, I'm sorry. I--I don't like to have my picture taken.
712
00:43:37,933 --> 00:43:39,733
You never know what someone's gonna do with it.
713
00:43:39,866 --> 00:43:41,633
[LAUGHS]
714
00:43:41,766 --> 00:43:44,200
Are you trying to put me at a disadvantage?
715
00:43:45,433 --> 00:43:48,333
Do you always do that to women?
716
00:43:48,466 --> 00:43:50,833
You know, I always think of you as that little girl.
717
00:43:50,966 --> 00:43:53,200
What were you, five years old when you started modeling?
718
00:43:53,333 --> 00:43:55,733
Six. Sweet of you to remember.
719
00:43:55,866 --> 00:43:58,700
The most photographed face in the world.
720
00:43:58,833 --> 00:44:01,166
Who'd ever thought she'd grow up to be a pusher?
721
00:44:02,500 --> 00:44:04,133
A what?
722
00:44:04,266 --> 00:44:07,400
You've been a naughty girl, supplying no-no's to your friends.
723
00:44:07,533 --> 00:44:09,766
But, when a chum gets murdered, then it becomes serious.
724
00:44:09,900 --> 00:44:12,533
Or shall I say customer?
725
00:44:13,933 --> 00:44:17,933
Now, you know that that is a ridiculous accusation
726
00:44:18,066 --> 00:44:21,266
and you also know I could sue you for it.
727
00:44:21,400 --> 00:44:24,266
Well, the beauty of my position is that I don't have very much.
728
00:44:24,400 --> 00:44:28,600
Two suits, an apartment I owe rent on, no stocks or bonds, no boat.
729
00:44:29,866 --> 00:44:33,300
So, you see, lady, I'm invulnerable.
730
00:44:34,400 --> 00:44:35,966
Yes, so I've heard.
731
00:44:39,033 --> 00:44:41,733
I just like to make people squirm.
732
00:44:41,866 --> 00:44:44,000
I particularly like the way you squirm.
733
00:44:44,133 --> 00:44:46,366
You started out accommodating friends and clients.
734
00:44:46,500 --> 00:44:49,233
Now, it's big business, isn't it?
735
00:44:49,366 --> 00:44:50,666
Mr. Hamberger, I don't know
736
00:44:50,800 --> 00:44:52,900
what the hell you're talking about.
737
00:44:53,033 --> 00:44:55,200
Maybe I should just talk to the police.
738
00:44:57,933 --> 00:45:00,500
Maybe we could, uh, chat over cocktails?
739
00:45:01,933 --> 00:45:04,133
You did say you have another suit.
740
00:45:04,266 --> 00:45:07,100
Oh, yes. I... My, uh, my good suit.
741
00:45:07,233 --> 00:45:09,100
Great. Why don't you go put that one on
742
00:45:09,233 --> 00:45:11,400
and meet me at 4:30 at 1 Main Street?
743
00:45:11,533 --> 00:45:13,533
4:30 at 1 Main Street.
744
00:45:13,666 --> 00:45:14,933
One. Right.
745
00:45:15,066 --> 00:45:16,000
Okay.
746
00:45:21,700 --> 00:45:23,466
How do you stay so trim?
747
00:45:24,700 --> 00:45:25,966
Hypertension.
748
00:45:27,800 --> 00:45:30,633
I'll do my best to try to add to that.
749
00:45:30,766 --> 00:45:32,666
Don't worry, you're doing great.
750
00:45:50,033 --> 00:45:52,766
So, you heard?
751
00:45:52,900 --> 00:45:54,533
Now, 4:45 sharp
752
00:45:54,666 --> 00:45:57,033
I'm going to excuse myself to go to the ladies' room.
753
00:45:58,500 --> 00:46:00,933
You take care of the rest.
754
00:46:01,066 --> 00:46:03,366
Don't I always?
755
00:46:03,500 --> 00:46:06,566
But this one, I think I'm going to enjoy.
756
00:46:06,700 --> 00:46:09,166
You can't kid me. You enjoy them all.
757
00:46:19,333 --> 00:46:21,433
Miss Gloria Reid?
758
00:46:21,566 --> 00:46:23,900
Yeah. Who are you?
759
00:46:24,033 --> 00:46:25,533
My name is Hamberger.
760
00:46:25,666 --> 00:46:27,666
Oh, you don't have to be afraid. I'm not gonna hurt you.
761
00:46:27,800 --> 00:46:30,666
I'm just looking for some information.
762
00:46:30,800 --> 00:46:34,966
I got your name out of this book, this little address book.
763
00:46:35,100 --> 00:46:37,666
It was one of those names crossed out in red.
764
00:46:41,066 --> 00:46:43,766
Do you know a Jane Mallory?
765
00:46:43,900 --> 00:46:47,266
Yeah. Sure I do. I used to work for her.
766
00:46:49,266 --> 00:46:51,466
I could pick the lock for you, if you'd like.
767
00:46:51,600 --> 00:46:53,666
I've already been inside.
768
00:46:53,800 --> 00:46:56,633
You wanna go in? Come on, I--I put up a pot of coffee.
769
00:46:57,833 --> 00:47:00,500
It's necessary that I talk to you.
770
00:47:03,233 --> 00:47:04,400
Come on.
771
00:47:06,800 --> 00:47:08,033
All right.
772
00:47:33,533 --> 00:47:34,666
[LIGHTER CLICKING]
773
00:47:34,800 --> 00:47:37,200
You shouldn't smoke. It's bad for you.
774
00:47:44,433 --> 00:47:47,033
Turn around for a minute. Let me see your face.
775
00:47:53,266 --> 00:47:56,400
You curious? Wanna see it up close?
776
00:47:58,500 --> 00:48:00,133
Beautiful, isn't it?
777
00:48:00,266 --> 00:48:01,600
What happened?
778
00:48:01,733 --> 00:48:05,100
I was in a car accident. I went through the windshield.
779
00:48:05,233 --> 00:48:06,766
You didn't go through a windshield.
780
00:48:06,900 --> 00:48:09,866
Why does it concern you? Why does it interest you?
781
00:48:11,800 --> 00:48:13,833
I've known men like you.
782
00:48:13,966 --> 00:48:16,366
Men who kinda like it. Very sick men.
783
00:48:16,500 --> 00:48:18,700
What do you mean... What sick men?
784
00:48:20,466 --> 00:48:23,200
Sometimes I wish they'd done the whole job.
785
00:48:23,333 --> 00:48:24,633
[KETTLE WHISTLING]
786
00:48:24,766 --> 00:48:26,533
You really did make coffee.
787
00:48:26,666 --> 00:48:30,133
Yeah. And I'll go get it. You just hang in here for a minute.
788
00:48:37,233 --> 00:48:39,966
All right, here we are. Cafe for two.
789
00:48:43,266 --> 00:48:44,400
For you.
790
00:48:45,600 --> 00:48:46,666
For me.
791
00:48:50,600 --> 00:48:52,366
You have a sweet tooth.
792
00:48:53,366 --> 00:48:55,300
We all have our weaknesses.
793
00:48:56,233 --> 00:48:58,133
Let me see your arm.
794
00:48:58,266 --> 00:49:00,366
I've been clean about six months.
795
00:49:00,500 --> 00:49:03,100
I can't afford it.
796
00:49:03,233 --> 00:49:06,233
If I had the money, I would be right back to it.
797
00:49:06,366 --> 00:49:08,566
Well, here's to your staying broke.
798
00:49:11,066 --> 00:49:12,766
Who are you?
799
00:49:12,900 --> 00:49:15,266
Tell me about the people who cut your face up
800
00:49:15,400 --> 00:49:17,000
and who's behind it.
801
00:49:19,233 --> 00:49:20,200
Look.
802
00:49:22,100 --> 00:49:23,866
There are quite a few names,
803
00:49:24,000 --> 00:49:26,300
besides yours, crossed out in red. See?
804
00:49:27,933 --> 00:49:30,433
I think some of these women might welcome some help.
805
00:49:31,733 --> 00:49:33,466
What's this all about?
806
00:49:39,533 --> 00:49:41,566
All right.
807
00:49:41,700 --> 00:49:44,166
You wanna know, I'll tell you.
808
00:49:45,833 --> 00:49:48,466
I was modeling for Jane Mallory.
809
00:49:48,600 --> 00:49:51,966
She sent us on a number of trips to the Cypress and Middle East...
810
00:49:53,766 --> 00:49:57,100
and I found out that some of the girls were bringing back stuff.
811
00:49:57,233 --> 00:50:00,966
I think you're in some kind of danger.
812
00:50:01,100 --> 00:50:03,100
Something really crazy is going on
813
00:50:03,233 --> 00:50:04,666
and I don't know what it is.
814
00:50:05,966 --> 00:50:08,333
But this was years ago.
815
00:50:11,200 --> 00:50:12,966
I want you to leave this apartment for a while.
816
00:50:13,100 --> 00:50:14,533
Is there any place where you can go?
817
00:50:14,666 --> 00:50:17,533
Yeah. My friend Caroline's in France for a month.
818
00:50:17,666 --> 00:50:20,466
I... I have her keys.
819
00:50:20,600 --> 00:50:23,133
I water her plants. I could go there.
820
00:50:23,266 --> 00:50:25,500
Go there. Stay in.
821
00:50:27,600 --> 00:50:28,733
Order out.
822
00:50:29,700 --> 00:50:32,933
I'm gonna give you my card
823
00:50:33,066 --> 00:50:36,300
and I want you to contact me as soon as you're situated.
824
00:50:36,433 --> 00:50:38,400
Now don't lose it. It's the only one I've got.
825
00:50:49,433 --> 00:50:50,633
HAMBERGER: Every time I get in trouble,
826
00:50:50,766 --> 00:50:52,800
there's a beautiful woman involved.
827
00:50:52,933 --> 00:50:54,933
Why is it this one scares me?
828
00:50:57,166 --> 00:50:59,066
[CLASSICAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
829
00:51:03,466 --> 00:51:06,066
I'm meeting the famous Miss Mallory.
830
00:51:06,200 --> 00:51:09,200
I'm afraid I can't seat you without a necktie.
831
00:51:09,333 --> 00:51:13,666
But in Miss Mallory's case, we might make an exception
832
00:51:13,800 --> 00:51:17,033
if you will simply button the top button of your shirt.
833
00:51:34,600 --> 00:51:37,433
How do I look? Slightly blue.
834
00:51:37,566 --> 00:51:40,766
I took the liberty of ordering the wine.
835
00:51:40,900 --> 00:51:43,500
How come you don't have to keep your collar buttoned?
836
00:51:46,266 --> 00:51:48,333
I'm a girl, didn't you notice?
837
00:51:48,466 --> 00:51:50,233
It seems you have difficulty hanging on to your models.
838
00:51:50,366 --> 00:51:52,933
There's been a hell of a turnover lately.
839
00:51:54,000 --> 00:51:55,000
Yes. Well, you know how
840
00:51:55,133 --> 00:51:57,200
beautiful women are, fickle.
841
00:51:57,333 --> 00:51:59,100
They, uh, fall in love,
842
00:51:59,233 --> 00:52:00,633
go off and get married and so on.
843
00:52:00,766 --> 00:52:02,300
Some of them die.
844
00:52:03,700 --> 00:52:05,166
Mainly suicides.
845
00:52:07,366 --> 00:52:09,266
I suppose it's difficult for someone to understand
846
00:52:09,400 --> 00:52:10,900
why a beautiful woman
847
00:52:11,033 --> 00:52:13,366
would want to take her own life.
848
00:52:13,500 --> 00:52:18,300
But often, they don't see themselves as beautiful.
849
00:52:18,433 --> 00:52:20,333
Like, sometimes they just see themselves
850
00:52:20,466 --> 00:52:23,233
as objects that people want and desire.
851
00:52:24,800 --> 00:52:27,666
Yes, that could be frustrating.
852
00:52:27,800 --> 00:52:29,933
Yes. Well, I'm sure you've known your share
853
00:52:30,066 --> 00:52:31,866
of beautiful women, Mr. Hamberger.
854
00:52:33,600 --> 00:52:34,800
Were they happy?
855
00:52:36,166 --> 00:52:37,266
Usually not.
856
00:52:37,400 --> 00:52:39,466
But I did my best to cheer them up.
857
00:52:39,600 --> 00:52:41,600
It didn't work out too good.
858
00:52:43,300 --> 00:52:46,566
Excuse me, sir. That little old button.
859
00:52:57,833 --> 00:52:59,333
I hope the food is good.
860
00:52:59,466 --> 00:53:01,333
Oh, it is.
861
00:53:01,466 --> 00:53:04,266
And the view is spectacular, don't you think?
862
00:53:04,400 --> 00:53:05,633
I can't tell.
863
00:53:05,766 --> 00:53:07,233
I'm about to black out. Excuse me.
864
00:53:23,100 --> 00:53:24,766
[PEOPLE EXCLAIMING]
865
00:53:30,933 --> 00:53:34,700
Waiter. Waiter, what is this?
866
00:53:34,833 --> 00:53:37,800
I hope you're not gonna catch cold and die on me.
867
00:53:44,333 --> 00:53:45,700
[CLEARS THROAT]
868
00:53:56,633 --> 00:53:57,966
[LAUGHING]
869
00:54:00,066 --> 00:54:01,800
Now,
870
00:54:01,933 --> 00:54:04,466
tell me about the girls that didn't die.
871
00:54:04,600 --> 00:54:08,066
Beautiful girls, partially disfigured
872
00:54:08,200 --> 00:54:11,133
and ashamed ever to be seen or photographed again.
873
00:54:13,600 --> 00:54:15,900
You've seen what happened to those girls?
874
00:54:16,033 --> 00:54:19,766
One of them. Like Gloria Reid. You remember her.
875
00:54:19,900 --> 00:54:22,766
Well, then you know that people like that can't be stopped.
876
00:54:22,900 --> 00:54:25,266
I might stop some of them.
877
00:54:25,400 --> 00:54:28,300
There's a gentleman who takes a psychopathic pleasure
878
00:54:28,433 --> 00:54:30,766
in altering ladies' faces for them.
879
00:54:30,900 --> 00:54:33,633
Their own personal plastic surgeon, huh?
880
00:54:33,766 --> 00:54:36,966
I'd like to meet him sometime and discuss his bedside manner.
881
00:54:38,566 --> 00:54:40,766
Would you excuse me just a moment?
882
00:54:43,066 --> 00:54:44,700
Now, wait a minute. This is getting interesting.
883
00:54:44,833 --> 00:54:46,533
Oh, I'll just be a minute.
884
00:54:46,666 --> 00:54:49,600
But first, tell me about Alex Burton and how he fits into this scheme.
885
00:54:51,000 --> 00:54:52,700
Alex's wife was an addict.
886
00:54:52,833 --> 00:54:56,666
He found out I was supplying her and came to me all in a rage
887
00:54:56,800 --> 00:54:59,800
and then, instead we became friends.
888
00:54:59,933 --> 00:55:02,900
I introduced him to my contact in Marseilles, we became partners.
889
00:55:03,033 --> 00:55:04,933
Now is that enough for you to digest for the moment?
890
00:55:05,066 --> 00:55:06,700
May I please go powder my nose?
891
00:55:06,833 --> 00:55:08,166
[CHOPPER WHIRRING]
892
00:55:08,300 --> 00:55:10,366
Where are you rushing?
893
00:55:10,500 --> 00:55:12,133
[GUN FIRING]
894
00:55:12,266 --> 00:55:13,900
[PEOPLE SCREAMING]
895
00:55:19,866 --> 00:55:22,000
[PEOPLE CLAMORING]
896
00:55:38,000 --> 00:55:40,066
You must have told somebody about our date.
897
00:55:40,200 --> 00:55:41,733
My secretary made the reservations.
898
00:55:41,866 --> 00:55:43,833
It certainly wouldn't have been very hard to find out.
899
00:55:43,966 --> 00:55:46,066
Lady, in another minute you would have been in the ladies' room.
900
00:55:46,200 --> 00:55:48,866
No place safer than the ladies' room.
901
00:55:49,000 --> 00:55:50,866
[PEOPLE CLAMORING]
902
00:55:51,000 --> 00:55:54,600
Well, it's a hell of a lot safer than hanging out with you, Mr. Hamberger.
903
00:56:01,000 --> 00:56:04,266
[♪♪♪]
904
00:56:15,800 --> 00:56:17,766
RINA: Well, this is the address on the bottle.
905
00:56:19,300 --> 00:56:22,733
Denny Enterprises, 30 Rockefeller Center, Room 404.
906
00:56:22,866 --> 00:56:25,633
HAMBERGER: I wonder how Clyde Denny is tied into this.
907
00:57:22,333 --> 00:57:23,466
[CHUCKLES]
908
00:57:25,566 --> 00:57:27,433
Anybody here?
909
00:57:29,366 --> 00:57:31,500
Ever get a funny feeling, hotdog?
910
00:57:31,633 --> 00:57:33,800
[GASPS] Too often around you.
911
00:57:33,933 --> 00:57:35,800
Just stop.
912
00:57:35,933 --> 00:57:38,600
Looks like they didn't lock up too good, huh?
913
00:57:40,066 --> 00:57:44,266
Wow, check out this place.
914
00:57:44,400 --> 00:57:46,566
Those kind of pictures always gave me bad dreams.
915
00:57:46,700 --> 00:57:49,966
Not me. I kinda like being scared in the dark.
916
00:57:51,166 --> 00:57:52,866
Check this out.
917
00:57:53,000 --> 00:57:54,966
That's what you're gonna look like when you're about 60.
918
00:57:56,266 --> 00:57:58,133
Well, how about this?
919
00:57:58,266 --> 00:58:00,900
That's what you're looking like right now.
920
00:58:01,033 --> 00:58:03,933
You know who this is? This is Jane Mallory. Yeah.
921
00:58:04,066 --> 00:58:06,133
One of the most photographed models in the world.
922
00:58:06,266 --> 00:58:08,233
I've seen her on all the covers of the magazines.
923
00:58:08,366 --> 00:58:10,066
You keep up with that stuff, don't you?
924
00:58:10,200 --> 00:58:11,266
That's right.
925
00:58:15,600 --> 00:58:17,066
Here, cover me.
926
00:58:26,800 --> 00:58:28,333
Clyde Denny?
927
00:58:30,033 --> 00:58:33,900
Either his most convincing special effect or he's dead.
928
00:58:34,033 --> 00:58:35,800
I bet on dead.
929
00:58:35,933 --> 00:58:37,533
He used to be famous, too, didn't he?
930
00:58:37,666 --> 00:58:39,800
Yeah, he spent a lot of his spare time developing prosthetics
931
00:58:39,933 --> 00:58:41,900
for our disfigured war vets.
932
00:58:53,133 --> 00:58:55,966
Well, so much for Clyde Denny. Nothing.
933
00:58:57,300 --> 00:58:59,066
Let's take a look around down there.
934
00:59:07,400 --> 00:59:08,800
Looky, looky.
935
00:59:51,033 --> 00:59:52,633
[SCREAMING]
936
00:59:58,933 --> 01:00:00,100
Hey, look up there.
937
01:00:09,766 --> 01:00:11,366
[PEOPLE SHOUTING]
938
01:00:15,666 --> 01:00:18,500
[GRUNTING]
939
01:00:37,900 --> 01:00:39,333
[PEOPLE SCREAMING]
940
01:00:58,800 --> 01:01:00,300
[SIRENS APPROACHING]
941
01:01:10,133 --> 01:01:12,166
[GRUNTS]
942
01:01:12,300 --> 01:01:14,400
OFFICER: Hold it! Hey, hold it!
943
01:01:20,133 --> 01:01:20,933
Fuck!
944
01:01:35,200 --> 01:01:36,666
RINA: Look out! Move!
945
01:01:39,533 --> 01:01:41,400
RINA: Hamberger!
946
01:01:41,533 --> 01:01:43,400
Let go of me. Come on.
947
01:01:45,100 --> 01:01:46,566
Let go of me!
948
01:01:49,300 --> 01:01:51,633
RINA: No! He didn't do anything!
949
01:01:51,766 --> 01:01:53,200
Let go of me!
950
01:01:54,900 --> 01:01:56,566
OFFICER: Okay, let's go.
951
01:01:56,700 --> 01:01:59,466
Get your hands off of her! Get your hands off of her!
952
01:02:01,333 --> 01:02:02,500
You get away from her!
953
01:02:02,633 --> 01:02:05,000
Hamberger, what are you doing?
954
01:02:05,133 --> 01:02:08,833
Let me explain! Get your hands off me!
955
01:02:08,966 --> 01:02:10,600
What are you doing in this city, huh?
956
01:02:10,733 --> 01:02:12,766
I mean, what, you hate holidays or something?
957
01:02:12,900 --> 01:02:14,500
He was chasing after the man that murdered Clyde Denny,
958
01:02:14,633 --> 01:02:16,433
up there, fourth floor, shot!
959
01:02:16,566 --> 01:02:17,900
You're supposed to find the killer.
960
01:02:18,033 --> 01:02:19,366
Not cause more murders.
961
01:02:19,500 --> 01:02:21,233
Look, the guy you want is some kind of an acrobatic,
962
01:02:21,366 --> 01:02:24,866
some kind of a circus performer who's still ahead. Not me.
963
01:02:25,000 --> 01:02:27,266
I'm still trying to clean the mess up downtown from the helicopter.
964
01:02:27,400 --> 01:02:29,500
RINA: Quit blaming him for everything, okay?
965
01:02:29,633 --> 01:02:31,266
PAUL: Take the cuffs off of him. Yes, sir.
966
01:02:31,400 --> 01:02:32,566
Take the stuff out of your hair.
967
01:02:32,700 --> 01:02:34,733
And get out of here before the media shows up.
968
01:02:34,866 --> 01:02:37,700
I'll see you Friday at 10:00 p.m. With Burton's killer.
969
01:02:37,833 --> 01:02:39,333
PAUL: You better be there. Okay.
970
01:02:44,400 --> 01:02:47,400
Well, with this guy loose, gonna have to raise taxes.
971
01:02:48,400 --> 01:02:49,566
Merry Christmas.
972
01:02:50,966 --> 01:02:53,333
Let's go. There's another stiff on the fourth floor.
973
01:02:54,600 --> 01:02:58,066
[BAND PLAYING "ONWARD, CHRISTAN SOLDIERS"]
974
01:02:58,200 --> 01:03:00,800
HAMBERGER: Drop me off here. I'm gonna have a talk with Burton.
975
01:03:00,933 --> 01:03:03,400
I only have one witness. Her name is Gloria Reid.
976
01:03:03,533 --> 01:03:06,233
RINA: Oh, great. Another beautiful model.
977
01:03:06,366 --> 01:03:08,166
Somebody cut up her face.
978
01:03:08,300 --> 01:03:10,033
And you're the father figure.
979
01:03:10,166 --> 01:03:12,966
I can't believe this. Some of the stuff I put up with.
980
01:03:13,100 --> 01:03:14,800
When am I gonna learn?
981
01:03:18,233 --> 01:03:21,433
She's at 149, Fraser Avenue, apartment 3.
982
01:03:21,566 --> 01:03:22,666
RINA: Well, we'll just sit around
983
01:03:22,800 --> 01:03:24,700
and talk about how wonderful you are.
984
01:03:29,400 --> 01:03:30,933
[ELEVATOR BELL DINGS]
985
01:03:34,166 --> 01:03:35,433
Watch that!
986
01:03:46,733 --> 01:03:48,066
[ELEVATOR BELL DINGS]
987
01:03:58,866 --> 01:04:00,500
[ELEVATOR BELL DINGS]
988
01:04:02,700 --> 01:04:05,900
Oh, you're not serious. You're gonna be sorry you came up here.
989
01:04:06,033 --> 01:04:08,400
Oh, Wexler, I hate violence.
990
01:04:08,533 --> 01:04:10,200
[EXCLAIMS]
991
01:04:11,733 --> 01:04:12,966
Going down?
992
01:04:16,200 --> 01:04:18,000
Is Alex Burton here?
993
01:04:18,133 --> 01:04:19,166
Excuse me?
994
01:04:19,300 --> 01:04:20,833
Is Alex Burton here? It's okay.
995
01:04:20,966 --> 01:04:23,300
You don't have an appointment. You can't go in there.
996
01:04:23,433 --> 01:04:25,666
No, no, no, no, no, no, no, no.
997
01:04:25,800 --> 01:04:27,266
Is Alex Burton here?
998
01:04:27,400 --> 01:04:29,100
You can't go in there.
999
01:04:31,333 --> 01:04:32,366
[GASPS]
1000
01:04:32,500 --> 01:04:33,766
Yes, I can.
1001
01:04:41,533 --> 01:04:44,033
Because of the decline in quarterly profits,
1002
01:04:44,166 --> 01:04:46,533
there'll be no dividend this period.
1003
01:04:46,666 --> 01:04:48,700
Furthermore, I... Excuse me.
1004
01:04:48,833 --> 01:04:49,866
Sir, you must be in the wrong place.
1005
01:04:50,000 --> 01:04:51,300
Will you check with the receptionist?
1006
01:04:51,433 --> 01:04:53,066
It's okay. What is okay?
1007
01:04:53,200 --> 01:04:54,200
It's all right.
1008
01:04:54,333 --> 01:04:56,566
I--I don't understand. Who are you?
1009
01:04:56,700 --> 01:04:58,200
His name is Hamberger.
1010
01:04:58,333 --> 01:05:00,066
HAMBERGER: Lookit, I failed economics in high school,
1011
01:05:00,200 --> 01:05:01,566
but I know that gold fluctuates
1012
01:05:01,700 --> 01:05:03,866
and the bottom fell out of the silver market a year ago.
1013
01:05:04,000 --> 01:05:05,900
But drugs, they never lose their value.
1014
01:05:06,033 --> 01:05:06,966
They only go up.
1015
01:05:07,100 --> 01:05:08,366
What're you talking about?
1016
01:05:08,500 --> 01:05:10,400
That a very small select segment
1017
01:05:10,533 --> 01:05:12,033
of American big business
1018
01:05:12,166 --> 01:05:14,833
has shifted to raw heroin as a method of hedging their bets
1019
01:05:14,966 --> 01:05:17,266
against inflation in the currency change.
1020
01:05:17,400 --> 01:05:18,666
I'm gonna call security.
1021
01:05:18,800 --> 01:05:21,300
Security is on a coffee break.
1022
01:05:21,433 --> 01:05:23,533
Sit down, Petersen. Yes, sir.
1023
01:05:23,666 --> 01:05:25,433
All right, let's speculate that certain private investors
1024
01:05:25,566 --> 01:05:27,066
wish to control the drug market.
1025
01:05:27,200 --> 01:05:28,900
Don't you think that's been going on for some time?
1026
01:05:29,033 --> 01:05:30,933
Don't you think even governments have participated?
1027
01:05:31,066 --> 01:05:33,200
Don't lecture me.
1028
01:05:33,333 --> 01:05:36,500
Just tell me who disfigures and murders beautiful women.
1029
01:05:37,700 --> 01:05:39,000
We needn't tell him anything.
1030
01:05:39,133 --> 01:05:40,833
I don't think he's gonna shoot anybody.
1031
01:05:42,166 --> 01:05:43,933
For God's sakes, tell him.
1032
01:05:47,800 --> 01:05:51,566
The man you want is Ambrose Costillion.
1033
01:05:51,700 --> 01:05:55,666
We contact him through his sister who is a model for the Mallory Agency.
1034
01:05:55,800 --> 01:05:56,800
Satisfied?
1035
01:05:56,933 --> 01:05:58,766
That's the name I wanted.
1036
01:05:58,900 --> 01:06:01,066
Just needed verification.
1037
01:06:01,200 --> 01:06:04,800
I'd hate to kill anybody without verification.
1038
01:06:04,933 --> 01:06:06,600
On Wall Street, when the crunch comes,
1039
01:06:06,733 --> 01:06:09,900
they tell me guys like you usually jump out of windows.
1040
01:06:11,066 --> 01:06:12,900
Try not to fall on me.
1041
01:06:14,366 --> 01:06:15,733
[DOOR OPENS]
1042
01:06:15,866 --> 01:06:17,200
[ELEVATOR BELL DINGS]
1043
01:06:20,033 --> 01:06:21,300
Thanks a lot.
1044
01:06:29,100 --> 01:06:30,033
[ELEVATOR BELL DINGS]
1045
01:06:31,300 --> 01:06:32,466
[GROANS]
1046
01:06:34,400 --> 01:06:35,600
[ELEVATOR BELL DINGS]
1047
01:06:42,866 --> 01:06:44,266
[BUS HONKING]
1048
01:06:49,200 --> 01:06:50,500
Cosmopolitan.
1049
01:06:51,966 --> 01:06:53,533
New Yorker magazine.
1050
01:06:54,866 --> 01:06:56,133
Mademoiselle.
1051
01:06:58,100 --> 01:06:59,900
Gentlemen's Quarterly.
1052
01:07:03,166 --> 01:07:04,933
Guns and Ammo Monthly.
1053
01:07:09,666 --> 01:07:12,666
MALE ANNOUNCER [OVER P.A.]: May I present Miss Francette Masse.
1054
01:07:20,800 --> 01:07:22,600
Presenting Patty Petersen.
1055
01:07:24,200 --> 01:07:25,766
Pardon me, but...
1056
01:07:25,900 --> 01:07:28,433
aren't you Reggie Jackson, the ball player?
1057
01:07:28,566 --> 01:07:31,833
No, I'm Jesse Jackson, the Presidential candidate.
1058
01:07:31,966 --> 01:07:33,366
Oh, heh, right on.
1059
01:07:35,266 --> 01:07:37,800
Meet Mr. Jesse Jackson.
1060
01:07:37,933 --> 01:07:39,166
Oh, thanks. Mr. Jessie Jackson.
1061
01:07:39,300 --> 01:07:41,400
Thank you very much. Thank you.
1062
01:07:41,533 --> 01:07:43,666
Cheers to you. MALE ANNOUNCER: Now look at Anita Paul.
1063
01:07:43,800 --> 01:07:45,600
Ladies. Good to see you.
1064
01:07:50,500 --> 01:07:51,833
What is this?
1065
01:07:53,333 --> 01:07:55,933
Don't eat that stuff. It's terrible stuff.
1066
01:07:56,700 --> 01:07:58,366
You are so tacky.
1067
01:07:59,566 --> 01:08:00,666
I try.
1068
01:08:02,133 --> 01:08:04,066
You know you have no business being here.
1069
01:08:04,200 --> 01:08:05,900
You couldn't be more wrong.
1070
01:08:06,033 --> 01:08:09,333
How would you like it if I had you thrown out?
1071
01:08:09,466 --> 01:08:11,133
By one of them?
1072
01:08:12,466 --> 01:08:13,566
What are you, one of those guys who likes
1073
01:08:13,700 --> 01:08:15,000
to beat up on homosexuals?
1074
01:08:15,133 --> 01:08:16,666
I tried that once.
1075
01:08:16,800 --> 01:08:19,400
He was the ex-middleweight champion of the US Marine Corp.
1076
01:08:19,533 --> 01:08:21,300
I lasted five rounds.
1077
01:08:22,833 --> 01:08:23,966
Well, I can see that
1078
01:08:24,100 --> 01:08:25,866
you would be attractive to all the sexes.
1079
01:08:26,000 --> 01:08:28,700
MALE ANNOUNCER: And here we have Nancy Costillion.
1080
01:08:29,966 --> 01:08:31,400
[PEOPLE CLAPPING]
1081
01:08:43,600 --> 01:08:47,100
Let's see how I appeal to Miss Nancy Costillion.
1082
01:08:48,233 --> 01:08:49,933
Leave Nancy alone.
1083
01:08:52,466 --> 01:08:54,200
Keep this cold for me.
1084
01:09:02,100 --> 01:09:03,666
Ta-da.
1085
01:09:03,800 --> 01:09:04,800
Sorry.
1086
01:09:07,333 --> 01:09:09,700
Don't eat that.
1087
01:09:09,833 --> 01:09:11,666
Excuse me, sir. This area's restricted. You can't go in.
1088
01:09:11,800 --> 01:09:13,766
That's okay.
1089
01:09:13,900 --> 01:09:16,300
Uh, Miss Costillion, I gotta talk to you.
1090
01:09:16,433 --> 01:09:18,400
I don't know you. Sorry, I have to change.
1091
01:09:18,533 --> 01:09:19,933
Well, the whole operation's collapsing.
1092
01:09:20,066 --> 01:09:22,333
Your brother's panicky and he's killing people.
1093
01:09:22,466 --> 01:09:24,766
I have absolutely no idea what you're talking about.
1094
01:09:24,900 --> 01:09:27,466
You're a witness. Maybe the only witness to a lot of it.
1095
01:09:27,600 --> 01:09:29,166
You've gotta be silenced.
1096
01:09:29,300 --> 01:09:31,500
Yeah, your own brother. You know he's capable of it.
1097
01:09:31,633 --> 01:09:33,233
Just get out of here!
1098
01:09:38,466 --> 01:09:39,733
[WOMAN EXCLAIMS]
1099
01:09:41,866 --> 01:09:43,466
Nancy, go back to your dressing room.
1100
01:09:44,566 --> 01:09:46,500
Nancy, you don't have to be afraid!
1101
01:09:46,633 --> 01:09:48,900
I want to help you! Stop it. Leave her alone.
1102
01:09:49,033 --> 01:09:50,433
Nancy, get back to your dressing room!
1103
01:09:51,400 --> 01:09:53,033
[SILENCED GUNFIRE]
1104
01:09:53,166 --> 01:09:54,666
[PEOPLE SCREAMING]
1105
01:09:56,166 --> 01:09:58,133
[PEOPLE CLAMORING]
1106
01:10:29,033 --> 01:10:30,333
I don't believe this.
1107
01:10:30,466 --> 01:10:32,566
I didn't mean to kill the guy. I was just trying to wound him.
1108
01:10:32,700 --> 01:10:34,466
Look at this. I mean, that's ridiculous.
1109
01:10:34,600 --> 01:10:36,866
Don't you think that's ridiculous?
1110
01:10:39,266 --> 01:10:40,866
I was worried.
1111
01:10:41,000 --> 01:10:43,933
That I wasn't being killed. Not this time. Thanks. So, who is he?
1112
01:10:44,066 --> 01:10:46,933
His name is Levante. He was one of Costillion's servants.
1113
01:10:47,066 --> 01:10:49,166
[PHONE RINGING] I first saw him in London about four years ago.
1114
01:10:49,300 --> 01:10:52,033
So, he had his own sister killed
1115
01:10:52,166 --> 01:10:54,200
and let you live. Why is that?
1116
01:10:55,300 --> 01:10:56,866
I owe him so much money.
1117
01:10:57,000 --> 01:10:58,933
You'll say anything.
1118
01:10:59,066 --> 01:11:02,233
You really know how to lie with a straight face.
1119
01:11:02,366 --> 01:11:04,233
It amazes me.
1120
01:11:05,700 --> 01:11:08,566
Mr. Hamberger, there's an important phone call for you.
1121
01:11:08,700 --> 01:11:10,500
I'd follow you anywhere.
1122
01:11:11,900 --> 01:11:13,566
How'd you know my name?
1123
01:11:13,700 --> 01:11:16,633
Girl on the phone said you probably shot someone.
1124
01:11:17,800 --> 01:11:19,266
Hello, Rina?
1125
01:11:19,400 --> 01:11:20,500
RINA: Someone's watching the apartment
1126
01:11:20,633 --> 01:11:22,966
your friend Gloria was holed up in.
1127
01:11:23,100 --> 01:11:24,966
Around her street.
1128
01:11:25,100 --> 01:11:27,766
I hope you got a plan because I'm really scared,
1129
01:11:27,900 --> 01:11:30,100
and I don't want to go back to my place.
1130
01:11:30,233 --> 01:11:31,766
What should we do?
1131
01:11:31,900 --> 01:11:34,133
Rina, don't panic. Take her to Shea Stadium.
1132
01:11:34,266 --> 01:11:36,066
Drop her off at the picnic gate.
1133
01:11:36,200 --> 01:11:37,466
I'll have Carmine meet her.
1134
01:11:37,600 --> 01:11:39,166
Shea Stadium?
1135
01:11:39,300 --> 01:11:40,666
Carmine can't even get you good seats. Rina...
1136
01:11:40,800 --> 01:11:42,400
Okay, we're on our way. Rina...
1137
01:11:42,533 --> 01:11:44,633
But I'm telling you that this time we're in over our heads.
1138
01:11:44,766 --> 01:11:46,100
Listen to me.
1139
01:11:47,600 --> 01:11:49,833
How come I love you more every minute?
1140
01:11:52,333 --> 01:11:54,600
So, Mr. Hamberger is in love?
1141
01:11:54,733 --> 01:11:56,900
What about it?
1142
01:11:57,033 --> 01:11:58,866
Oh, you're in big trouble now.
1143
01:11:59,000 --> 01:12:00,866
You're suddenly very vulnerable.
1144
01:12:01,000 --> 01:12:02,533
So I am.
1145
01:12:02,666 --> 01:12:04,766
But your friend, Costillion, is worse off.
1146
01:12:05,833 --> 01:12:06,933
He's nearly dead.
1147
01:12:13,333 --> 01:12:15,333
I love fashion shows.
1148
01:12:15,466 --> 01:12:18,466
Hey, come back here. You have to wait for the police.
1149
01:12:18,600 --> 01:12:19,566
Jeez.
1150
01:12:37,100 --> 01:12:39,666
Hi, you must be Gloria, right? I'm Carmine.
1151
01:12:39,800 --> 01:12:40,866
Gloria Reid.
1152
01:12:45,500 --> 01:12:47,533
CARMINE: You know, I started as a ticket taker.
1153
01:12:47,666 --> 01:12:51,233
Twenty years later, I'm head of security. Here, let me get this.
1154
01:12:55,533 --> 01:12:59,366
CARMINE: Hamberger never calls unless it's important
1155
01:12:59,500 --> 01:13:01,500
or he needs tickets.
1156
01:13:01,633 --> 01:13:03,933
But he did call,
1157
01:13:04,066 --> 01:13:07,166
and what I'm gonna do, I'm gonna baby-sit for him till he gets here.
1158
01:13:07,300 --> 01:13:10,133
Look at this place. Is this incredible?
1159
01:13:10,266 --> 01:13:13,266
Shea Stadium, home of the New York Mets.
1160
01:13:13,400 --> 01:13:16,000
I spent half of my life working in this ballpark.
1161
01:13:16,133 --> 01:13:19,366
And what a beautiful park, huh?
1162
01:13:19,500 --> 01:13:22,766
I'm a lucky man. Here, watch your step.
1163
01:13:22,900 --> 01:13:25,633
Have a seat here. Okay.
1164
01:13:25,766 --> 01:13:27,900
How's about a little coffee? Good.
1165
01:13:28,033 --> 01:13:30,466
That'll be great. Like I said,
1166
01:13:30,600 --> 01:13:33,533
you know, Ham doesn't usually call me
1167
01:13:33,666 --> 01:13:35,200
unless it's for tickets.
1168
01:13:36,533 --> 01:13:39,533
Otherwise, I don't hear from him.
1169
01:14:31,433 --> 01:14:32,966
I don't know much about baseball.
1170
01:14:33,100 --> 01:14:35,533
Really? Casey Stengel?
1171
01:14:35,666 --> 01:14:37,166
Duke Snider?
1172
01:14:37,300 --> 01:14:40,000
Marvelous Marv Throneberry? Sorry.
1173
01:14:40,133 --> 01:14:42,100
Willie Mays? Mm-mm.
1174
01:14:42,233 --> 01:14:43,800
Where have you been, on Pluto?
1175
01:14:58,433 --> 01:15:00,233
If you're in any kind of trouble,
1176
01:15:00,366 --> 01:15:01,966
don't worry, Ham will take care of it.
1177
01:15:03,333 --> 01:15:04,866
Carmine!
1178
01:15:05,000 --> 01:15:06,733
HAMBERGER: Carmine! That's him now.
1179
01:15:06,866 --> 01:15:08,166
Behind you!
1180
01:15:09,533 --> 01:15:11,066
Ham, we're here! [GUN FIRING]
1181
01:15:11,200 --> 01:15:12,633
[CARMINE GROANS IN PAIN]
1182
01:15:42,133 --> 01:15:43,933
[GRUNTS]
1183
01:16:47,466 --> 01:16:48,766
[SCREAMS]
1184
01:17:00,566 --> 01:17:01,900
LEFFERTS: Over here.
1185
01:17:11,233 --> 01:17:12,533
[SCREAMS]
1186
01:17:12,666 --> 01:17:15,100
Who's your friend, Gloria?
1187
01:17:15,233 --> 01:17:16,966
Let go of the lady.
1188
01:17:17,100 --> 01:17:18,133
Shut up!
1189
01:17:19,566 --> 01:17:21,500
Just take it easy.
1190
01:17:21,633 --> 01:17:22,633
[GROANING]
1191
01:17:22,766 --> 01:17:24,966
We'll work something out.
1192
01:17:25,100 --> 01:17:27,200
Just move the gun away from the lady's head.
1193
01:17:27,333 --> 01:17:28,600
COSTILLION: Shut up!
1194
01:17:33,000 --> 01:17:34,566
Okay, now let's talk.
1195
01:17:34,700 --> 01:17:36,566
Or do you want me to dump this refuse over the edge?
1196
01:17:36,700 --> 01:17:38,766
Take it easy. Throw your gun away!
1197
01:17:39,833 --> 01:17:42,333
Okay. Just take it easy.
1198
01:17:42,466 --> 01:17:43,833
I'm putting my gun down.
1199
01:17:45,000 --> 01:17:46,466
Gloria, you really do talk too much.
1200
01:17:46,600 --> 01:17:48,133
I should have cut your fucking tongue out!
1201
01:17:48,266 --> 01:17:51,666
Look, we're gonna work this out. Just take it easy.
1202
01:17:51,800 --> 01:17:53,766
You don't have to die. Neither does she.
1203
01:17:53,900 --> 01:17:56,266
She'll be my hostage until I leave the country.
1204
01:17:56,400 --> 01:17:59,033
Mr. Hamberger can take care of the police until then.
1205
01:17:59,166 --> 01:18:01,666
That's the deal. Hamberger makes his own deal.
1206
01:18:01,800 --> 01:18:03,766
He has a high regard for you. I mean nothing to him.
1207
01:18:03,900 --> 01:18:06,733
He can still have Jane Mallory and Burton and all the others.
1208
01:18:06,866 --> 01:18:07,833
All but me.
1209
01:18:08,966 --> 01:18:10,133
Costillion!
1210
01:18:10,266 --> 01:18:11,566
[GRUNTS]
1211
01:18:15,733 --> 01:18:17,066
[GUN FIRING]
1212
01:18:31,533 --> 01:18:32,800
You're out.
1213
01:18:55,166 --> 01:18:56,700
I got Costillion.
1214
01:18:58,066 --> 01:18:59,766
Somehow the face was different.
1215
01:18:59,900 --> 01:19:01,800
But the voice, I should have recognized the voice.
1216
01:19:01,933 --> 01:19:04,366
That's what confused me.
1217
01:19:04,500 --> 01:19:08,066
But, here we are and now, there's only one lose end to take care of.
1218
01:19:08,200 --> 01:19:10,666
Couple of the year, you and Alex Burton.
1219
01:19:12,900 --> 01:19:16,200
Whatever face you wear, you're beautiful.
1220
01:19:16,333 --> 01:19:19,066
Oh, it's gotten me out of a lot of trouble.
1221
01:19:19,200 --> 01:19:21,500
'Course, it's gotten me into a little trouble, too.
1222
01:19:21,633 --> 01:19:23,166
But then, you know about that.
1223
01:19:23,300 --> 01:19:25,166
Meaning Alex Burton?
1224
01:19:25,300 --> 01:19:28,300
He came to castigate me for giving drugs to his wife.
1225
01:19:28,433 --> 01:19:31,033
And he took one look at you and changed his mind.
1226
01:19:31,166 --> 01:19:34,533
He loves me more than he's ever loved any woman in his life.
1227
01:19:34,666 --> 01:19:36,866
I can understand that.
1228
01:19:37,000 --> 01:19:38,866
So, you became partners.
1229
01:19:39,000 --> 01:19:41,866
Well, it was the new international commodity.
1230
01:19:42,000 --> 01:19:44,466
Better than gold or silver. Better than diamonds.
1231
01:19:44,600 --> 01:19:46,866
After all, De Beers controls the diamond market.
1232
01:19:47,000 --> 01:19:49,400
They get to dictate the price.
1233
01:19:49,533 --> 01:19:51,433
That's what Alex wanted to do with heroin.
1234
01:19:51,566 --> 01:19:54,000
There was one flaw in his master plan,
1235
01:19:54,133 --> 01:19:55,866
his wife.
1236
01:19:56,000 --> 01:19:59,133
Yes. Well, she did find out about our little enterprise.
1237
01:19:59,266 --> 01:20:01,233
I mean, he offered to pay her off, but...
1238
01:20:01,366 --> 01:20:03,000
Please, the lady's dead.
1239
01:20:03,133 --> 01:20:05,133
You're being unsympathetic, darling.
1240
01:20:05,266 --> 01:20:07,366
I had nothing to do with how she died.
1241
01:20:07,500 --> 01:20:10,133
Oh, come now. Innocent?
1242
01:20:10,266 --> 01:20:11,733
Didn't you have the notion of hiring
1243
01:20:11,866 --> 01:20:14,033
some kill-crazy fellow everybody had it in for,
1244
01:20:14,166 --> 01:20:16,200
somebody you could count on to do the foolish thing?
1245
01:20:16,333 --> 01:20:17,400
The noble thing.
1246
01:20:17,533 --> 01:20:19,966
Oh, yes, how noble I was. I slept with the lady,
1247
01:20:20,100 --> 01:20:23,366
I warned her, but she turned out to be the wrong lady.
1248
01:20:23,500 --> 01:20:25,000
Was she already dead and hidden
1249
01:20:25,133 --> 01:20:26,800
somewhere in the house when I got there?
1250
01:20:26,933 --> 01:20:28,266
Burton couldn't have done it.
1251
01:20:28,400 --> 01:20:31,266
He was busy fixing himself an air-tight alibi in Chicago.
1252
01:20:31,400 --> 01:20:33,933
Burton isn't running the operation anyway.
1253
01:20:34,066 --> 01:20:36,633
He's just the front. It's you.
1254
01:20:36,766 --> 01:20:39,766
You're getting nowhere, Hamberger.
1255
01:20:39,900 --> 01:20:41,766
I'll bet you some money you're wrong.
1256
01:20:41,900 --> 01:20:44,033
All bets are off, Hamberger. Ah.
1257
01:20:46,433 --> 01:20:47,600
Nice to see you.
1258
01:20:52,933 --> 01:20:55,500
HAMBERGER: You had to muddy up the waters a little bit, didn't you?
1259
01:20:55,633 --> 01:20:57,766
Create a substitute in a story
1260
01:20:57,900 --> 01:20:59,833
that I would tell and nobody would believe.
1261
01:20:59,966 --> 01:21:02,066
Time marches on.
1262
01:21:02,200 --> 01:21:04,900
Did he tell you about the strange coincidence?
1263
01:21:05,033 --> 01:21:07,033
When they took his wife's body to the autopsy,
1264
01:21:07,166 --> 01:21:09,500
they found she'd had sexual relations.
1265
01:21:09,633 --> 01:21:11,500
The very night she died, she was with a man.
1266
01:21:11,633 --> 01:21:12,833
Shut up, Hamberger.
1267
01:21:12,966 --> 01:21:15,866
And now that I think about it, I wonder who that man was.
1268
01:21:16,000 --> 01:21:17,133
Shut up!
1269
01:21:22,166 --> 01:21:23,133
[GROANS]
1270
01:21:34,300 --> 01:21:36,033
Where do we go from here?
1271
01:21:37,366 --> 01:21:38,700
How about Rio?
1272
01:21:43,100 --> 01:21:45,500
What makes you think I can be bought?
1273
01:21:45,633 --> 01:21:47,033
Who's talking about buying you?
1274
01:21:47,166 --> 01:21:49,233
I just want to rent you for a few years.
1275
01:21:49,366 --> 01:21:51,200
Sorry, Miss Mallory, I'm not for rent, either.
1276
01:21:51,333 --> 01:21:53,033
Living with you could be dangerous.
1277
01:21:53,166 --> 01:21:54,766
You might kill me if I got a headache.
1278
01:21:54,900 --> 01:21:57,833
Oh, now, that's very doubtful.
1279
01:21:57,966 --> 01:22:00,066
Come on, Hamberger, why don't you stop chasing ambulances.
1280
01:22:00,200 --> 01:22:01,600
Wise up for once in your life.
1281
01:22:01,733 --> 01:22:03,766
You know, we could have it all.
1282
01:22:03,900 --> 01:22:05,700
You make it real hard.
1283
01:22:06,933 --> 01:22:09,166
Hard? Honey, I make it real easy.
1284
01:22:51,800 --> 01:22:53,233
[PHONE RINGING]
1285
01:23:01,400 --> 01:23:03,633
Rina. RINA [ON PHONE]: Hamberger?
1286
01:23:03,766 --> 01:23:07,033
Where have you been? And don't go telling me any of your nonsense, either.
1287
01:23:07,166 --> 01:23:09,866
Come and get me. I've spent half my life waiting for you to call
1288
01:23:10,000 --> 01:23:11,833
and I'm tired of sitting here cooking for no reason.
1289
01:23:11,966 --> 01:23:13,800
From now on, if you're not gonna show up,
1290
01:23:13,933 --> 01:23:15,366
don't bother ever showing up ever again.
1291
01:23:17,300 --> 01:23:19,866
HAMBERGER: I never did like two-faced women.
1292
01:23:20,000 --> 01:23:21,666
It's amazing how greed
1293
01:23:21,800 --> 01:23:24,533
and growing old make people act strange.
1294
01:23:24,666 --> 01:23:25,933
At least, those are two things
1295
01:23:26,066 --> 01:23:28,533
I'll never have to worry about.
1296
01:23:28,666 --> 01:23:30,100
By the way,
1297
01:23:30,233 --> 01:23:32,833
what the hell was in those green bottles?
1298
01:23:32,966 --> 01:23:35,500
[CAROL CONNORS' "ILLUSIONS ARE REAL"]
1299
01:24:02,466 --> 01:24:06,000
♪ Deadly eyes zero in ♪
1300
01:24:06,133 --> 01:24:09,733
♪ Doin' strange things to me ♪
1301
01:24:09,866 --> 01:24:13,466
♪ If eyes meet eyes I gotta hide ♪
1302
01:24:13,600 --> 01:24:17,133
♪ Else they'll see Right through me ♪
1303
01:24:17,266 --> 01:24:20,700
♪ Suddenly Illusions are real ♪
1304
01:24:20,833 --> 01:24:24,200
♪ There's no need to fear me ♪
1305
01:24:24,333 --> 01:24:28,000
♪ Reality seems to be ♪
1306
01:24:28,133 --> 01:24:31,866
♪ Better 'cause You're near me ♪
1307
01:24:33,533 --> 01:24:34,666
♪ Oh ♪
1308
01:24:35,600 --> 01:24:37,233
♪ Ooh ♪
1309
01:24:40,833 --> 01:24:45,033
♪ Ohhhhh ♪
1310
01:24:57,633 --> 01:25:01,166
♪ Illusions are real Illusions are real ♪
1311
01:25:08,633 --> 01:25:12,133
♪ Illusions are real Illusions are real ♪
1312
01:25:15,933 --> 01:25:19,633
♪ Deadly games Played to win ♪
1313
01:25:19,766 --> 01:25:23,300
♪ Nothin' worse than losin' ♪
1314
01:25:23,433 --> 01:25:26,933
♪ When you win The world's your friend ♪
1315
01:25:27,066 --> 01:25:30,833
♪ Lady Luck, she's two cents ♪
1316
01:25:30,966 --> 01:25:34,300
♪ Suddenly Illusions are real ♪
1317
01:25:34,433 --> 01:25:37,833
♪ There's no need to fear me ♪
1318
01:25:37,966 --> 01:25:41,566
♪ Reality seems to be ♪
1319
01:25:41,700 --> 01:25:46,533
♪ Better 'cause You're near me ♪
1320
01:26:01,933 --> 01:26:04,400
♪ Illusions are real ♪
1321
01:26:07,000 --> 01:26:07,933
♪ Oh ♪
1322
01:26:09,333 --> 01:26:11,800
♪ Illusions are real ♪
1323
01:26:12,733 --> 01:26:13,800
♪ Yeah ♪
1324
01:26:16,633 --> 01:26:19,100
♪ Illusions are real ♪
1325
01:26:23,933 --> 01:26:26,400
♪ Illusions are real ♪
1326
01:26:38,900 --> 01:26:41,333
♪ Illusions are real ♪
97572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.