Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
3
00:00:32,616 --> 00:00:34,951
(La electrónica emite un pitido)
4
00:00:42,000 --> 00:00:43,960
(el pitido continúa)
5
00:00:45,587 --> 00:00:47,463
Prepara a Nautilus para la captura de la órbita.
6
00:00:47,631 --> 00:00:50,341
Computadora: Se confirmó la trayectoria de captura de la órbita.
7
00:00:50,509 --> 00:00:52,093
Engrane los propulsores principales.
8
00:00:55,764 --> 00:00:59,767
Desactivando la gravedad artificial para acercarnos a Mercurio.
9
00:00:59,935 --> 00:01:02,937
¿Alguien se olvidó de proteger su tableta?
10
00:01:03,105 --> 00:01:04,147
Oh.
11
00:01:05,357 --> 00:01:07,316
Recuérdame que despida a la criada.
12
00:01:11,196 --> 00:01:13,197
(suspiros)
13
00:01:15,159 --> 00:01:16,743
Computadora: Acercándose a las coordenadas.
14
00:01:16,910 --> 00:01:20,538
- Esperando anulación manual. - Muy bien, NataIie.
15
00:01:22,082 --> 00:01:24,917
El control de vuelo manual está activado.
16
00:01:29,631 --> 00:01:31,215
Vamos a entrar.
17
00:01:48,150 --> 00:01:50,902
Computadora: Advertencia, se detectó un evento solar.
18
00:01:51,069 --> 00:01:53,571
- (la electrónica emite un pitido) - ¿Qué está pasando?
19
00:01:54,573 --> 00:01:57,992
Tenemos un pico de radiación electromagnética, uno grande.
20
00:01:58,160 --> 00:02:00,036
- ¿Estamos dentro de niveles seguros? - Hasta ahora.
21
00:02:03,165 --> 00:02:06,667
- Lee, mantén el rumbo. - Entrando en órbita en 20 segundos.
22
00:02:20,349 --> 00:02:22,683
- (pitido) - Computadora: Advertencia...
23
00:02:24,269 --> 00:02:26,979
- Escudos contra la radiación activados. - ¿Qué diablos fue eso?
24
00:02:27,147 --> 00:02:29,816
Los niveles de radiación se están disparando.
25
00:02:29,983 --> 00:02:31,317
Abortar captura de órbita.
26
00:02:31,485 --> 00:02:33,194
- Lee, sácanos de aquí. - Entendido.
27
00:02:37,574 --> 00:02:39,909
Involucrando la gravedad artificial.
28
00:02:42,287 --> 00:02:44,330
- (pitido) - Computadora: AIarm,
29
00:02:44,498 --> 00:02:46,999
- fallo de sistema. - Todo está aumentando.
30
00:02:47,167 --> 00:02:49,877
- Calor, magnetismo... - Magnético, eso no puede ser.
31
00:02:50,045 --> 00:02:52,046
- ¿Está seguro? - Eso es lo que estoy leyendo.
32
00:02:53,423 --> 00:02:56,717
- Aumentar los propulsores al máximo. - Vamos, cariño.
33
00:03:03,934 --> 00:03:05,476
Cuelga ahí.
34
00:03:10,983 --> 00:03:13,568
Computadora: Advertencia, el nivel de radiación está al máximo.
35
00:03:15,779 --> 00:03:17,280
Dios mío.
36
00:03:27,332 --> 00:03:29,917
- (alarmas pitando) - Computadora: Armado, falla del sistema.
37
00:03:30,085 --> 00:03:32,253
¡Reporte de daños!
38
00:03:32,421 --> 00:03:36,257
Fallos del sistema en todos los ámbitos. No puedo guardar nada en línea.
39
00:03:45,517 --> 00:03:49,103
- (pitido) - Computadora: Armado, falla del sistema.
40
00:03:49,271 --> 00:03:52,440
- Pérdida de potencia en los motores. - Victoria, revisa los sistemas de respaldo.
41
00:03:52,608 --> 00:03:54,400
Estoy en ello.
42
00:03:54,568 --> 00:03:56,903
Hay un incendio en las comunicaciones.
43
00:03:57,070 --> 00:03:58,905
Computadora: Advertencia, potencia del motor crítica.
44
00:03:59,072 --> 00:04:01,073
Vamos.
45
00:04:04,411 --> 00:04:05,912
¡No!
46
00:04:25,974 --> 00:04:28,017
Caos.
47
00:04:28,185 --> 00:04:30,102
Destrucción.
48
00:04:30,270 --> 00:04:32,355
Imprevisibilidad.
49
00:04:41,448 --> 00:04:43,157
Nuestro universo...
50
00:04:44,159 --> 00:04:45,868
Es un placer peligroso.
51
00:04:47,371 --> 00:04:49,163
En nuestro sistema solar, hay más
52
00:04:49,331 --> 00:04:51,791
mil asteroides y cometas
53
00:04:51,959 --> 00:04:54,627
que están clasificados como amenazando con estrellarse contra la tierra.
54
00:04:56,171 --> 00:04:59,090
Pero tú también deberías saberlo.
55
00:04:59,257 --> 00:05:02,134
que esos son sólo los que conocemos.
56
00:05:03,387 --> 00:05:06,389
El año pasado, un asteroide
57
00:05:06,556 --> 00:05:09,350
200 pies de diámetro
58
00:05:09,518 --> 00:05:12,144
Pasó a 40.000 millas de nosotros.
59
00:05:12,312 --> 00:05:14,730
Ahora en términos planetarios,
60
00:05:14,898 --> 00:05:16,899
eso es como, uh--
61
00:05:18,318 --> 00:05:20,027
es como si alguien te disparara
62
00:05:20,195 --> 00:05:22,780
y que una bala te separe el pelo
63
00:05:24,408 --> 00:05:26,659
sin tocar tu piel.
64
00:05:29,037 --> 00:05:31,372
Ahora, si nos hubiera golpeado,
65
00:05:31,540 --> 00:05:36,043
habría explotado con la fuerza de una bomba de hidrógeno.
66
00:05:36,211 --> 00:05:38,796
¿Sabes con cuánta antelación tuvimos?
67
00:05:41,800 --> 00:05:43,509
Tres días.
68
00:05:46,555 --> 00:05:49,306
La buena noticia es que tenemos la tecnología
69
00:05:49,474 --> 00:05:52,143
para rechazar estos objetos.
70
00:05:52,310 --> 00:05:54,353
Se llama Proyecto 7.
71
00:05:54,521 --> 00:05:57,106
El más avanzado, el más poderoso,
72
00:05:57,274 --> 00:05:59,942
El sistema de defensa planetaria más ambicioso.
73
00:06:00,110 --> 00:06:01,402
jamás concebido.
74
00:06:01,570 --> 00:06:04,155
Está equipado con un campo de energía.
75
00:06:04,322 --> 00:06:06,907
eso le permite desviar objetos muchas veces su tamaño.
76
00:06:07,075 --> 00:06:09,410
¿Las malas noticias?
77
00:06:09,578 --> 00:06:11,996
- Siempre hay malas noticias. - (los estudiantes se ríen)
78
00:06:12,164 --> 00:06:15,249
Nuestro gobierno retiró fondos del Proyecto 7.
79
00:06:15,417 --> 00:06:17,043
justo antes de que estuviera en línea.
80
00:06:17,210 --> 00:06:20,713
Así que ahora mismo flota inactivo en el espacio.
81
00:06:22,424 --> 00:06:26,552
La tierra ha sido golpeada antes, será golpeada otra vez.
82
00:06:28,472 --> 00:06:30,598
La única pregunta
83
00:06:30,766 --> 00:06:32,892
es si estaremos listos.
84
00:06:33,060 --> 00:06:36,395
Haga su parte en la protección del planeta.
85
00:06:36,563 --> 00:06:39,065
Escribe a tu congresista, díselo a tus amigos.
86
00:06:40,609 --> 00:06:42,401
Difundir la palabra.
87
00:06:44,780 --> 00:06:46,530
Nuestras vidas pueden depender de ello.
88
00:06:47,699 --> 00:06:51,410
Necesitamos el Proyecto 7.
89
00:06:52,579 --> 00:06:54,246
Tú.
90
00:06:54,414 --> 00:06:56,332
Necesitas el Proyecto 7.
91
00:06:56,500 --> 00:07:00,419
- Muchas gracias. - (aplausos)
92
00:07:00,587 --> 00:07:03,839
Dr. Preston, Brad Walker.
93
00:07:04,007 --> 00:07:05,966
Su oficial de enlace con Mission Ops.
94
00:07:06,134 --> 00:07:07,885
¿Puedo hablar contigo un momento?
95
00:07:08,053 --> 00:07:11,388
- Sí. - Como sabes, es nuestra política.
96
00:07:11,556 --> 00:07:14,975
para, eh, notificar a los miembros de la familia inmediatamente
97
00:07:15,143 --> 00:07:17,353
de cualquier situación que pueda surgir en relación con la misión.
98
00:07:17,521 --> 00:07:20,356
- Conozco el protocolo. - Ahora, me han enviado aquí.
99
00:07:20,524 --> 00:07:23,150
para asegurarte de no escuchar nada a través de los medios
100
00:07:23,318 --> 00:07:25,528
Eso puede hacer que te preocupes innecesariamente.
101
00:07:25,695 --> 00:07:28,864
Ahora, habiendo dicho eso, um,
102
00:07:30,367 --> 00:07:32,701
Esta mañana temprano perdimos contacto con el NautiIus.
103
00:07:32,869 --> 00:07:35,663
Doctor Preston. Doctor Preston, espere.
104
00:07:35,831 --> 00:07:37,790
Doctor Preston.
105
00:07:48,385 --> 00:07:50,594
- (Línea sonando) - Dr. Preston: Vamos, contesta.
106
00:07:52,681 --> 00:07:54,473
- (campanadas del teléfono) - Grabación: Lo sentimos,
107
00:07:54,641 --> 00:07:56,392
su llamada no puede completarse tal como fue marcada.
108
00:07:56,560 --> 00:07:58,561
Por favor verifique el número y marque nuevamente...
109
00:07:58,728 --> 00:08:00,479
- ¡Maldita sea! - ...o llama a tu operador--
110
00:08:05,485 --> 00:08:07,403
Bueno.
111
00:08:07,571 --> 00:08:09,488
Todo bien.
112
00:08:12,492 --> 00:08:14,493
(tonos táctiles pitidos)
113
00:08:15,954 --> 00:08:17,580
(Línea sonando)
114
00:08:18,582 --> 00:08:20,374
( el teléfono suena )
115
00:08:20,542 --> 00:08:23,085
- ¿Hola? - Hola, soy James.
116
00:08:23,253 --> 00:08:25,171
No puedo hablar contigo. Estoy en el trabajo.
117
00:08:25,338 --> 00:08:28,257
- Si Edward se entera... - Estoy preocupada por Victoria.
118
00:08:28,425 --> 00:08:30,342
Hoy fue la captura de órbita.
119
00:08:30,510 --> 00:08:33,846
Perdieron contacto con el NautiIus. No puedo comunicarme con Mission Ops.
120
00:08:34,014 --> 00:08:35,806
¿Sabes algo?
121
00:08:35,974 --> 00:08:38,475
No lo hago, pero Houston no llama al ejército.
122
00:08:38,643 --> 00:08:40,519
cada vez que tienen un problema. Tú lo sabes.
123
00:08:40,687 --> 00:08:43,272
Probablemente no sea nada. Estoy seguro de que Victoria está bien.
124
00:08:43,440 --> 00:08:47,276
Sé que tienes ojos en el cielo. Compruébalo por mí, ¿vale?
125
00:08:47,444 --> 00:08:49,278
Llámame si encuentras algo.
126
00:08:49,446 --> 00:08:51,572
Sabes que no puedo hablar contigo sobre estas cosas.
127
00:08:51,740 --> 00:08:53,365
A Edward ni siquiera le gusta que seamos amigos.
128
00:08:53,533 --> 00:08:55,659
(módem chirriando)
129
00:08:57,537 --> 00:08:59,747
- ¿Qué diablos? - ¿Qué?
130
00:09:01,750 --> 00:09:04,877
Jennifer, ¿SPEAR acaba de activar el Proyecto 7?
131
00:09:05,045 --> 00:09:06,879
¿De qué estás hablando? Está muerto.
132
00:09:07,047 --> 00:09:08,047
Hace tres años que está muerto.
133
00:09:08,215 --> 00:09:11,550
Oh, uh, me está enviando datos.
134
00:09:11,718 --> 00:09:13,719
Jennifer: ¿Te está enviando datos?
135
00:09:13,887 --> 00:09:15,346
Si Edward descubre que lo has estado monitoreando,
136
00:09:15,513 --> 00:09:17,473
Te meterá en la cárcel tan rápido que no lo sabrás.
137
00:09:17,641 --> 00:09:20,809
Vale, algo raro está pasando.
138
00:09:20,977 --> 00:09:24,480
El Proyecto 7 está detectando un extraño...
139
00:09:27,484 --> 00:09:30,402
¿Por qué? ¿Por qué?
140
00:09:31,905 --> 00:09:33,864
Bueno.
141
00:09:36,826 --> 00:09:38,827
Oh, eso es imposible.
142
00:09:50,006 --> 00:09:51,590
(pitido del satélite)
143
00:10:10,819 --> 00:10:12,778
(puente crujiendo)
144
00:10:22,247 --> 00:10:24,665
- Informe de estado. - La onda EM fue eliminada
145
00:10:24,833 --> 00:10:27,251
prácticamente todos los satélites civiles y la mayoría de los gubernamentales también.
146
00:10:27,419 --> 00:10:28,794
Somos la única agencia importante
147
00:10:28,962 --> 00:10:31,505
Totalmente funcionando ahora mismo.
148
00:10:31,673 --> 00:10:34,550
- Pero ese no es nuestro único problema. - Tres conjuntos de imágenes,
149
00:10:34,718 --> 00:10:36,719
todo sacado del telescopio orbital de cielo profundo
150
00:10:36,886 --> 00:10:38,512
antes de que cayera por completo.
151
00:10:38,680 --> 00:10:40,556
Todas ellas fueron tomadas con sólo cinco minutos de diferencia.
152
00:10:40,724 --> 00:10:42,224
¿Cuál es ese lugar?
153
00:10:42,392 --> 00:10:45,144
Ese lugar, señor,
154
00:10:45,312 --> 00:10:47,521
- es Mercurio. - Eso no puede estar bien.
155
00:10:47,689 --> 00:10:49,940
- Eso significaría que... - Mercurio está en movimiento.
156
00:10:50,108 --> 00:10:52,401
- ¿Cómo es eso posible? - Aún no tenemos todos los datos.
157
00:10:52,569 --> 00:10:54,570
Todavía no lo sabemos.
158
00:10:55,739 --> 00:10:57,906
(suspiros) Averigua hacia dónde se dirige.
159
00:10:58,074 --> 00:10:59,658
Quiero saber si esa cosa se acerca a nosotros.
160
00:10:59,826 --> 00:11:01,827
Jennifer: Ya estamos en ello.
161
00:11:04,664 --> 00:11:06,790
(la computadora emite un pitido)
162
00:11:16,343 --> 00:11:18,135
(tos)
163
00:11:19,179 --> 00:11:21,305
¿Marshall?
164
00:11:21,473 --> 00:11:23,432
Oh, gracias a Dios.
165
00:11:23,600 --> 00:11:25,601
Respirar.
166
00:11:29,147 --> 00:11:31,106
Mira a Lee.
167
00:11:49,000 --> 00:11:51,043
(alarmas pitando)
168
00:11:51,211 --> 00:11:53,712
Ve, yo me ocuparé de Lee.
169
00:11:55,590 --> 00:11:57,883
- ( zumbido de electricidad ) - ( tose )
170
00:11:59,260 --> 00:12:02,012
Mercurio no alcanzará la Tierra a una distancia de 500.000 millas.
171
00:12:02,180 --> 00:12:04,765
Aproximadamente dos veces más lejos que la luna.
172
00:12:04,933 --> 00:12:06,517
- Eso no es bueno. - Exactamente.
173
00:12:06,684 --> 00:12:08,477
Incluso a esa distancia,
174
00:12:08,645 --> 00:12:10,396
Su campo gravitacional causará estragos.
175
00:12:10,563 --> 00:12:14,024
Mareas extremas, perturbaciones eléctricas al mínimo.
176
00:12:14,192 --> 00:12:18,070
Bueno, nuestra principal preocupación en este momento tiene que ser el fracaso político.
177
00:12:18,238 --> 00:12:20,614
Ponga nuestros sistemas de defensa en alerta máxima.
178
00:12:20,782 --> 00:12:23,951
También tuve a Michelle trabajando para ponerse en contacto con el NautiIus.
179
00:12:24,119 --> 00:12:25,744
pero no hemos tenido ningún éxito.
180
00:12:25,912 --> 00:12:28,288
Nautilus es la menor de nuestras preocupaciones en este momento.
181
00:12:28,456 --> 00:12:30,833
Pero estaban ahí.
182
00:12:31,000 --> 00:12:33,085
Si el NautiIus logró salir adelante,
183
00:12:33,253 --> 00:12:34,962
Es posible que puedan completar los espacios en blanco.
184
00:12:36,256 --> 00:12:39,591
Bien, pero mantén a James Preston fuera de esto.
185
00:12:39,759 --> 00:12:41,135
Sí, señor.
186
00:12:45,598 --> 00:12:47,599
(silbido estático)
187
00:12:48,977 --> 00:12:50,936
Hombre por radio: Seguimos recibiendo algunos informes frenéticos
188
00:12:51,104 --> 00:12:53,522
de cortes de energía masivos en todo el mundo.
189
00:12:53,690 --> 00:12:55,774
Las comunicaciones globales siguen viéndose afectadas.
190
00:12:55,942 --> 00:12:58,277
ya que la mayoría de los satélites parecen estar fuera de línea.
191
00:12:58,445 --> 00:13:01,738
Todo el transporte aéreo quedará suspendido hasta nuevo aviso.
192
00:13:01,906 --> 00:13:04,116
Continuaremos brindándole detalles a medida que se desarrollen.
193
00:13:04,284 --> 00:13:05,868
Oh hombre.
194
00:13:11,291 --> 00:13:14,918
He normalizado nuestros niveles de oxígeno, pero la mayoría de nuestros sistemas están dañados.
195
00:13:15,086 --> 00:13:18,714
La comunicación está caída, al igual que la navegación.
196
00:13:18,882 --> 00:13:22,676
Bien. ¿Qué diablos nos golpeó?
197
00:13:23,928 --> 00:13:26,555
Parecía una llamarada solar, pero era enorme.
198
00:13:26,723 --> 00:13:29,099
Todas las lecturas de energía son incorrectas.
199
00:13:29,267 --> 00:13:30,559
Bueno, tendremos que preocuparnos por eso más tarde.
200
00:13:30,727 --> 00:13:32,352
Ahora mismo tenemos problemas mayores.
201
00:13:32,520 --> 00:13:34,271
He conseguido estabilizarnos.
202
00:13:34,439 --> 00:13:36,315
Haz lo que puedas con la comunicación. Trabajaré en la navegación.
203
00:13:36,483 --> 00:13:37,816
Bueno.
204
00:13:39,027 --> 00:13:41,069
Necesitamos descubrir dónde diablos estamos.
205
00:13:41,237 --> 00:13:44,531
- (pitido) - (se aclara la garganta)
206
00:13:51,164 --> 00:13:53,165
(pasos)
207
00:13:56,503 --> 00:13:58,462
- Ey. - Ey.
208
00:13:58,630 --> 00:14:00,047
Échale un vistazo.
209
00:14:00,215 --> 00:14:02,758
Una pequeña mezcla de Sumatra. ¿Quieres un poco?
210
00:14:02,926 --> 00:14:05,219
Necesito que le eches un vistazo a esto, ¿vale?
211
00:14:05,386 --> 00:14:07,596
Se trata de Victoria. Algo pasó allá arriba
212
00:14:07,764 --> 00:14:10,015
Y necesito saber cómo afectará al Nautilus.
213
00:14:10,183 --> 00:14:12,518
Bueno, fue una llamarada solar masiva la que nos golpeó esta mañana.
214
00:14:12,685 --> 00:14:14,436
El más grande jamás registrado, pero el NautiIus debería estar preparado
215
00:14:14,604 --> 00:14:17,105
- para ese tipo de evento. - No es una llamarada solar.
216
00:14:17,273 --> 00:14:19,149
Está bien, mira.
217
00:14:19,317 --> 00:14:22,736
Su firma magnética está fuera de serie.
218
00:14:25,448 --> 00:14:27,449
Ay dios mío.
219
00:14:27,617 --> 00:14:29,618
(chisporroteante)
220
00:14:37,877 --> 00:14:39,753
¿Estás bien?
221
00:14:39,921 --> 00:14:42,589
Sí, sólo un dolor de cabeza.
222
00:14:44,175 --> 00:14:47,427
¿Tuviste suerte con las comunicaciones?
223
00:14:47,595 --> 00:14:49,471
Bueno, sólo podremos transmitir
224
00:14:49,639 --> 00:14:51,848
y recibir en una banda muy estrecha.
225
00:14:52,016 --> 00:14:53,809
¿Pero podrán oírnos?
226
00:14:55,853 --> 00:14:57,854
Si están escuchando.
227
00:15:01,943 --> 00:15:03,485
Mujer en la radio: Apagones eléctricos.
228
00:15:03,653 --> 00:15:06,905
Fallos de comunicación. Aviones en tierra.
229
00:15:07,073 --> 00:15:09,241
El gobierno quiere que pienses que es una erupción solar,
230
00:15:09,409 --> 00:15:11,243
pero estamos aquí para darte la verdad.
231
00:15:11,411 --> 00:15:14,955
El "Informe de conspiración" de Brooke Adamson vuelve al aire.
232
00:15:15,123 --> 00:15:16,915
Lindo.
233
00:15:17,083 --> 00:15:19,835
- (silbido estático) - ¿Qué pasa?
234
00:15:20,003 --> 00:15:21,211
- ( refunfuña ) - ( zumbido de electricidad )
235
00:15:21,379 --> 00:15:24,381
No, es sólo que hay alguna interferencia.
236
00:15:24,549 --> 00:15:26,383
- No somos nosotros. - Son los federales.
237
00:15:26,551 --> 00:15:27,884
- No son los federales. - Son los federales.
238
00:15:28,052 --> 00:15:30,012
Victoria por radio: Esta es Victoria Preston del USS NautiIus
239
00:15:30,179 --> 00:15:31,805
hacer una llamada de socorro de emergencia.
240
00:15:31,973 --> 00:15:34,558
¿Alguien puede leer?
241
00:15:34,726 --> 00:15:36,727
De ninguna manera.
242
00:15:38,146 --> 00:15:40,981
- ¿Qué? - (silbido estático)
243
00:15:41,149 --> 00:15:45,068
Esta es Victoria Preston en el USS NautiIus. Adelante.
244
00:15:48,197 --> 00:15:50,824
¿No es el NautiIus la nave espacial que está en la misión Mercurio?
245
00:15:50,992 --> 00:15:53,535
- Sí, sí. - Bueno, tiene que ser una broma.
246
00:15:53,703 --> 00:15:55,787
Bueno, lo descubriremos.
247
00:15:55,955 --> 00:15:58,248
Primero fijaremos su señal. Aquí.
248
00:15:58,416 --> 00:16:00,584
Uno...
249
00:16:03,004 --> 00:16:04,421
Copia eso, Nautilus. Estás rompiendo.
250
00:16:04,589 --> 00:16:06,923
- ¿Tu lees? - Entendido.
251
00:16:07,091 --> 00:16:10,093
Esta es Victoria Preston en el Nautilus. Estamos en apuros.
252
00:16:15,266 --> 00:16:17,476
Antes de continuar, cifre
253
00:16:17,644 --> 00:16:19,019
esta transmisión usando
254
00:16:19,187 --> 00:16:22,147
protocolo de seguridad 27-46-32.
255
00:16:22,315 --> 00:16:25,025
- ¿Qué estás haciendo? - Si es un engaño, seguirán el juego.
256
00:16:25,193 --> 00:16:27,944
- ¿Cómo puedes estar tan seguro? - Porque eso es lo que haría.
257
00:16:28,112 --> 00:16:30,989
Victoria: No existe tal protocolo. ¿Con quién exactamente estoy hablando?
258
00:16:31,157 --> 00:16:32,616
Dame ese.
259
00:16:32,784 --> 00:16:35,994
Estos son Christopher Weaver y Brooke Adamson.
260
00:16:36,162 --> 00:16:38,288
Somos estudiantes de último año en la Universidad North Bay.
261
00:16:38,456 --> 00:16:41,917
Has conseguido conectarte con nuestra emisora de radio pirata.
262
00:16:47,632 --> 00:16:49,633
Victoria, ¿copias eso?
263
00:16:49,801 --> 00:16:52,052
Adelante.
264
00:16:53,054 --> 00:16:55,180
- ¿Qué pasó? - Tenemos que recuperar esa señal.
265
00:16:55,348 --> 00:16:58,433
Vayamos al coche. Probaremos con pilas nuevas.
266
00:17:02,105 --> 00:17:04,940
Antes de que mi telescopio se desconectara, pude tomar estas imágenes.
267
00:17:05,108 --> 00:17:07,859
Mira estas manchas solares. Están empezando a desaparecer aquí.
268
00:17:08,027 --> 00:17:11,405
y aquí, aquí y aquí.
269
00:17:11,572 --> 00:17:14,116
- ¿Qué significa eso? - Magnetismo.
270
00:17:14,283 --> 00:17:16,618
Todo tiene sentido ahora.
271
00:17:18,329 --> 00:17:21,248
Por un breve milisegundo,
272
00:17:21,416 --> 00:17:23,750
nuestro humilde y pequeño sol se convirtió en un magnetar,
273
00:17:23,918 --> 00:17:26,586
la fuente de energía magnética más poderosa del universo.
274
00:17:29,090 --> 00:17:30,799
¿Un magnetar?
275
00:17:31,801 --> 00:17:33,927
Sí, es extremadamente raro.
276
00:17:34,095 --> 00:17:35,429
pero es lo único que podría explicarlo.
277
00:17:35,596 --> 00:17:38,849
Las manchas solares, los apagones, la onda magnética, todo.
278
00:17:39,016 --> 00:17:41,727
- (Fuerte ruido sordo) - ¿Qué fue eso?
279
00:17:57,118 --> 00:17:58,535
Vaya.
280
00:18:00,246 --> 00:18:02,289
Esto no debería estar sucediendo.
281
00:18:02,457 --> 00:18:03,999
No hay forma de que nuestra base de datos haya pasado por alto
282
00:18:04,167 --> 00:18:06,209
tantos meteoros acercándose a la Tierra.
283
00:18:08,713 --> 00:18:11,381
Amigo, o te equivocas
284
00:18:11,549 --> 00:18:13,550
- o eso no es un meteorito. - (Fuerte boom)
285
00:18:15,261 --> 00:18:18,221
Ese sitio de impacto no puede ser más de una milla o dos, como máximo.
286
00:18:20,641 --> 00:18:23,810
Tomemos mi auto. No quiero tener que montarme en tu manillar.
287
00:18:24,812 --> 00:18:26,188
Muy divertido.
288
00:18:28,775 --> 00:18:31,693
- Entrar en el coche. - Disfruto ir al trabajo en bicicleta.
289
00:18:31,861 --> 00:18:34,196
- Es algo que me gusta hacer. - Entrar en el coche.
290
00:18:38,159 --> 00:18:40,577
Eh, esto no es bueno.
291
00:18:40,745 --> 00:18:42,829
¿Ya sabes dónde estamos?
292
00:18:42,997 --> 00:18:44,706
No.
293
00:18:44,874 --> 00:18:47,584
Pero estamos acelerando
294
00:18:47,752 --> 00:18:48,919
sin potencia del motor.
295
00:18:52,882 --> 00:18:55,425
Bueno, revisa el piloto automático y mira si ha habido algún comando falso.
296
00:18:55,593 --> 00:18:57,594
Y veré qué puedo hacer.
297
00:19:00,056 --> 00:19:02,057
Sí, señora.
298
00:19:04,268 --> 00:19:05,936
Guau.
299
00:19:07,104 --> 00:19:08,647
Definitivamente algo está mal.
300
00:19:09,649 --> 00:19:11,650
(explosiones)
301
00:19:21,410 --> 00:19:24,329
- Todavía no hay señal. - No sé.
302
00:19:24,497 --> 00:19:26,289
¿Crees que realmente era el NautiIus?
303
00:19:26,457 --> 00:19:29,084
Sí lo hago. Sí.
304
00:19:31,629 --> 00:19:32,796
- (jadea) - ¡Vaya!
305
00:19:32,964 --> 00:19:36,132
- ¿Qué diablos fue eso? - No lo sé,
306
00:19:36,300 --> 00:19:38,134
pero hay más por venir. Entrar en el coche.
307
00:19:38,302 --> 00:19:40,178
¡Entrar en el coche!
308
00:19:40,346 --> 00:19:42,180
- (Continúan las explosiones) - ¿James?
309
00:19:42,348 --> 00:19:44,683
Correr. ¡Correr!
310
00:19:54,277 --> 00:19:56,236
¡Bajar!
311
00:20:04,203 --> 00:20:05,871
Oh chico.
312
00:20:18,426 --> 00:20:20,635
¿Se terminó?
313
00:20:20,803 --> 00:20:22,429
Creo que sí.
314
00:20:22,597 --> 00:20:24,598
¿Qué diablos pasó?
315
00:20:29,228 --> 00:20:31,396
(chisporroteante)
316
00:20:47,413 --> 00:20:48,955
Mateo: Vaya.
317
00:20:57,006 --> 00:20:59,090
Computadora: Sistemas de navegación iniciando.
318
00:21:00,801 --> 00:21:03,803
- (bip) - Ruta de vuelo comprometida.
319
00:21:05,306 --> 00:21:08,433
MarshaII, lo he comprobado todo. No encuentro nada malo.
320
00:21:08,601 --> 00:21:10,101
Sube aquí. Necesito tu ayuda con la navegación.
321
00:21:10,269 --> 00:21:13,229
Necesitamos descubrir hacia dónde nos dirigimos ahora.
322
00:21:23,532 --> 00:21:26,952
- Y estamos de vuelta. - Computadora: Localización de la ubicación del NautiIus.
323
00:21:27,119 --> 00:21:30,121
- MarshaII: Espera, esto no puede estar bien. - ¿Qué es?
324
00:21:30,289 --> 00:21:32,290
No estamos donde deberíamos estar.
325
00:21:36,337 --> 00:21:38,338
Mercurio tampoco.
326
00:21:39,340 --> 00:21:41,675
¿Cómo es eso posible?
327
00:21:41,842 --> 00:21:43,843
marshall: no lo sé. Está fuera de órbita.
328
00:21:44,011 --> 00:21:47,347
No. Estamos acelerando hacia el planeta.
329
00:21:48,432 --> 00:21:51,059
¿Mercurio nos está arrastrando hacia adentro?
330
00:21:51,227 --> 00:21:53,228
Pero no estamos lo suficientemente cerca como para estar en su gravedad.
331
00:21:53,396 --> 00:21:55,063
Sea lo que sea, no quiero acercarme más.
332
00:21:56,941 --> 00:21:58,650
Computadora: Propulsores inversos activados.
333
00:22:04,532 --> 00:22:06,366
Victoria, necesitamos contactar con Mission Ops.
334
00:22:06,534 --> 00:22:08,284
Bien.
335
00:22:44,530 --> 00:22:46,448
Bueno.
336
00:22:46,615 --> 00:22:48,533
Tal vez.
337
00:22:48,701 --> 00:22:50,994
- (silbido estático) - Tierra, ¿me copias?
338
00:22:51,162 --> 00:22:52,620
¿Puedes oírme?
339
00:22:54,540 --> 00:22:57,000
Tierra, ella es Victoria. ¿Copias?
340
00:22:58,169 --> 00:23:00,462
Los propulsores están al 70%. No me gusta esto.
341
00:23:02,631 --> 00:23:05,383
- (silbido estático) - Tierra, soy Victoria. ¿Copias?
342
00:23:07,011 --> 00:23:09,554
- Sí, Victoria. Estaban aquí. - Oh, gracias a Dios.
343
00:23:09,722 --> 00:23:13,391
Necesito que te pongas en contacto con Mission Control. Es urgente.
344
00:23:13,559 --> 00:23:15,769
Bueno, si estás intentando advertirnos sobre los meteoritos,
345
00:23:15,936 --> 00:23:19,147
- Llegas un poco tarde para eso. - Cristóbal, el Nautilus
346
00:23:19,315 --> 00:23:21,941
ha sido desviado de su curso. Necesito que Mission Ops nos guíe.
347
00:23:22,109 --> 00:23:24,110
MarshaII: Vamos. (gruñidos)
348
00:23:26,363 --> 00:23:29,407
Mission Ops está en Houston. Estamos en Oregón y los teléfonos no funcionan.
349
00:23:29,575 --> 00:23:31,701
Oregón, está bien.
350
00:23:31,869 --> 00:23:35,371
Necesito que llegues a una instalación al sur de Seattle llamada SPEAR.
351
00:23:35,539 --> 00:23:38,416
LANZA. Lo sé. Mi prima vive cerca.
352
00:23:38,584 --> 00:23:41,628
Bien, excelente. Cuando llegues allí, pregunta por una persona llamada Jennifer KeIIy.
353
00:23:41,796 --> 00:23:44,339
Dile lo que te dije, que necesitamos Mission Ops.
354
00:23:44,507 --> 00:23:47,050
para guiar a NautiIus, y darle esta frecuencia para ponerse en contacto.
355
00:23:47,218 --> 00:23:51,054
Y, por favor, nuestras vidas dependen de ello.
356
00:23:51,222 --> 00:23:52,722
Estamos en ello. Vamos.
357
00:24:01,899 --> 00:24:04,484
Tiene un contenido extremadamente alto de hierro.
358
00:24:04,652 --> 00:24:07,987
Demasiado alto para un trozo de meteorito común y corriente.
359
00:24:08,155 --> 00:24:11,658
Puede parecer una locura, pero creo que es un trozo de Mercurio.
360
00:24:19,625 --> 00:24:22,210
Es una pieza magnetizada de Mercurio.
361
00:24:23,379 --> 00:24:26,214
Si fue golpeado por la onda magnetar,
362
00:24:26,382 --> 00:24:27,757
Eso explicaría por qué es magnético.
363
00:24:27,925 --> 00:24:29,884
Aún así,
364
00:24:30,052 --> 00:24:32,053
¿Cómo están los pedazos aquí abajo?
365
00:24:34,306 --> 00:24:36,307
No sé.
366
00:24:48,445 --> 00:24:51,072
- (pitido) - Los propulsores están al máximo.
367
00:24:51,240 --> 00:24:54,534
- Todavía estamos siendo atraídos. - Puedo hacer una anulación manual.
368
00:24:54,702 --> 00:24:56,327
en la sala de máquinas para impulsar los propulsores,
369
00:24:56,495 --> 00:24:58,705
pero en el mejor de los casos es una solución temporal.
370
00:24:58,873 --> 00:25:00,665
- ¡Hazlo! - ¡Entiendo!
371
00:25:08,966 --> 00:25:10,466
Esto es raro.
372
00:25:10,634 --> 00:25:12,719
¿Quieres leerme esas coordenadas otra vez?
373
00:25:12,887 --> 00:25:15,430
Sí. Oh...
374
00:25:15,598 --> 00:25:17,223
- ascensión recta... - Mm-hmm.
375
00:25:17,391 --> 00:25:20,143
- ...13 horas... - Mm-hmm.
376
00:25:20,311 --> 00:25:21,978
- ...17 minutos. - Mm-hmm.
377
00:25:22,146 --> 00:25:23,354
- Decisión... - Sí.
378
00:25:23,522 --> 00:25:25,440
..negativo-7 grados...
379
00:25:25,608 --> 00:25:28,610
- Sí. - ...2 minutos de arco.
380
00:25:29,653 --> 00:25:31,654
No está ahí.
381
00:25:33,532 --> 00:25:36,034
¿De qué estás hablando?
382
00:25:36,202 --> 00:25:37,827
- No está ahí. - ¿Dónde está?
383
00:25:37,995 --> 00:25:39,871
No lo sé. Es sólo... se ha ido.
384
00:25:40,039 --> 00:25:42,707
- ¿Te importa? - Simplemente desapareció.
385
00:25:42,875 --> 00:25:44,375
Bueno.
386
00:25:46,212 --> 00:25:47,420
Estaban justo ahí.
387
00:25:49,965 --> 00:25:53,343
Mercurio tenía razón...
388
00:26:01,143 --> 00:26:02,727
estaban justo ahí.
389
00:26:05,105 --> 00:26:08,483
Muy bien, eso... eso es imposible.
390
00:26:10,611 --> 00:26:12,695
Un planeta no sólo se mueve.
391
00:26:14,198 --> 00:26:16,407
¿Qué vas a hacer?
392
00:26:20,788 --> 00:26:22,664
Voy a obtener algunas respuestas.
393
00:26:30,339 --> 00:26:33,466
MarshaII, te conseguí otro 20%.
394
00:26:33,634 --> 00:26:35,885
Pero eso es lo mejor que pude hacer.
395
00:26:36,053 --> 00:26:37,845
Esperemos que sea suficiente.
396
00:26:49,149 --> 00:26:51,693
No hay suficiente potencia en los propulsores de marcha atrás.
397
00:26:52,903 --> 00:26:55,571
Necesito darnos la vuelta y encender el motor principal.
398
00:26:55,739 --> 00:26:58,283
Eso es demasiado arriesgado. No podemos usar los propulsores inversos.
399
00:26:58,450 --> 00:27:01,244
y girar el barco al mismo tiempo. Nos recogerían inmediatamente.
400
00:27:02,788 --> 00:27:04,497
- No si lo hacemos lo suficientemente rápido. - ¿Nosotros?
401
00:27:04,665 --> 00:27:06,582
Es un trabajo de dos hombres, Victoria.
402
00:27:06,750 --> 00:27:09,419
Pero no soy piloto.
403
00:27:09,586 --> 00:27:11,587
Bienvenido a tu promoción.
404
00:27:17,761 --> 00:27:21,681
Victoria, reduce la potencia en un 20% cuando acelero los motores principales.
405
00:27:21,849 --> 00:27:23,474
Entendido.
406
00:27:23,642 --> 00:27:25,601
¡Ahora!
407
00:27:25,769 --> 00:27:27,770
Reducir el poder.
408
00:27:34,194 --> 00:27:36,321
Nos están empujando hacia los lados.
409
00:27:40,159 --> 00:27:42,160
¿Marshall? ¡¿Marshall?!
410
00:27:48,208 --> 00:27:50,001
( crecer es )
411
00:28:02,014 --> 00:28:03,765
Maniobra ejecutada con éxito.
412
00:28:09,855 --> 00:28:12,815
Bien, necesito que te hagas cargo por un tiempo.
413
00:28:12,983 --> 00:28:14,942
¿Qué ocurre?
414
00:28:17,696 --> 00:28:19,405
¿Qué pasa?
415
00:28:19,573 --> 00:28:21,866
Creo que podría haber recibido un duro golpe...
416
00:28:23,952 --> 00:28:25,703
¡Marshall!
417
00:28:35,923 --> 00:28:37,006
¿Sí?
418
00:28:37,174 --> 00:28:38,633
Necesitamos ver a Jennifer Kelly ahora mismo.
419
00:28:38,801 --> 00:28:40,885
- ¿Y usted es? - Tenemos un mensaje urgente.
420
00:28:41,053 --> 00:28:43,054
de Victoria Preston y la nave espacial NautiIus.
421
00:28:43,222 --> 00:28:44,806
- ¿Está bien? - Sí es cierto.
422
00:28:44,973 --> 00:28:46,808
- Entonces, si pudiera por favor... - Disculpe, señor,
423
00:28:46,975 --> 00:28:49,602
El NautiIus tiene graves fallos mecánicos.
424
00:28:49,770 --> 00:28:50,937
y no pueden conseguir Mission Ops,
425
00:28:51,105 --> 00:28:52,647
Pero pueden conseguir mi radio.
426
00:28:52,815 --> 00:28:55,775
- Nos enviaron aquí para ver a Jennifer... - Esta es una instalación segura.
427
00:28:55,943 --> 00:28:58,194
Nadie entra sin cita previa o pase.
428
00:28:58,362 --> 00:29:00,571
- Sí, lo entiendo, pero... - Fui yo quien te lo dijo amablemente.
429
00:29:00,739 --> 00:29:04,575
No me obligues a decírtelo otra vez. Vamos.
430
00:29:04,743 --> 00:29:06,160
- Excelente. - Guardia: Vámonos.
431
00:29:22,970 --> 00:29:24,971
(barco crujiendo)
432
00:29:38,152 --> 00:29:41,529
James, sé lo que debe estar pasando por tu cabeza en este momento.
433
00:29:42,865 --> 00:29:44,866
Entonces dejarás de hablar de trivialidades.
434
00:29:45,868 --> 00:29:48,870
Es sólo que todavía no sabemos nada con certeza.
435
00:29:49,037 --> 00:29:52,248
Hay muchas posibilidades de que esté viva.
436
00:29:52,416 --> 00:29:55,501
Mercurio no desapareció. Fue sacado de órbita.
437
00:29:55,669 --> 00:29:58,254
- Seguí su gravedad... - Y mi esposa...
438
00:29:59,256 --> 00:30:01,674
Probablemente debería estar caminando sobre Mercurio ahora mismo.
439
00:30:01,842 --> 00:30:05,595
Ahora pedazos de él están aterrizando en la Tierra.
440
00:30:07,389 --> 00:30:08,890
¿Tú entiendes?
441
00:30:43,967 --> 00:30:46,344
No nos creyeron.
442
00:30:46,512 --> 00:30:48,930
- El guardia ni siquiera llamó a Jennifer. - Fascista.
443
00:30:49,097 --> 00:30:51,098
¿Qué debemos hacer ahora?
444
00:31:01,235 --> 00:31:04,028
Encuentre a mi marido, el Dr. James Preston.
445
00:31:04,196 --> 00:31:07,114
Estará en nuestra casa en Pacific Grove.
446
00:31:07,282 --> 00:31:10,284
433 Ocean Beach Drive.
447
00:31:13,872 --> 00:31:15,039
Vamos, James.
448
00:31:20,045 --> 00:31:22,838
Mira, no me importa si tus instalaciones están cerradas, ¿vale?
449
00:31:23,006 --> 00:31:25,800
Prueba con su número otra vez porque necesito hablar con ella.
450
00:31:25,968 --> 00:31:28,803
- Señor, necesita calmarse. - Oh, ¿necesito calmarme?
451
00:31:28,971 --> 00:31:30,763
Solía trabajar aquí, ¿vale? no puedo llamarla
452
00:31:30,931 --> 00:31:33,432
porque mi teléfono no funciona. Es urgente.
453
00:31:34,977 --> 00:31:36,936
Retirarse.
454
00:31:38,814 --> 00:31:40,815
James, tienes que irte. Sabes que no puedes estar aquí.
455
00:31:40,983 --> 00:31:42,775
No puedo compartir información clasificada contigo.
456
00:31:42,943 --> 00:31:45,945
¿Qué pasa con Mercurio? ¿Eso está clasificado?
457
00:31:47,906 --> 00:31:49,824
- Mira, sabemos todo sobre Mercurio. - ¿Tú?
458
00:31:49,992 --> 00:31:53,327
¿Sabes también que está magnetizado?
459
00:31:56,206 --> 00:31:58,833
Él está conmigo.
460
00:31:59,001 --> 00:32:01,836
Tú te quedas allí.
461
00:32:05,924 --> 00:32:07,925
(mujer hablando por megafonía)
462
00:32:13,390 --> 00:32:16,225
- ¿Qué diablos está haciendo aquí? - Muestrale.
463
00:32:28,155 --> 00:32:29,864
Buen truco. ¿Así que lo que?
464
00:32:30,032 --> 00:32:33,701
Esta cosa estaba unida a Mercurio.
465
00:32:41,418 --> 00:32:44,962
Tienes que recalcular la trayectoria del planeta.
466
00:32:45,130 --> 00:32:47,006
basado en el magnetismo.
467
00:32:48,717 --> 00:32:50,968
¿Qué estás tratando de decirme exactamente?
468
00:32:51,970 --> 00:32:54,513
Una enorme onda magnetar golpeó Mercurio.
469
00:32:54,681 --> 00:32:57,016
Ahora está extremadamente magnetizado.
470
00:32:57,184 --> 00:32:58,684
Si está cerca de la Tierra,
471
00:32:58,852 --> 00:33:01,062
Se fijará en nuestro campo magnético.
472
00:33:03,190 --> 00:33:04,982
Vendrá directo hacia nosotros.
473
00:33:07,736 --> 00:33:09,570
Bueno, hemos seguido su trayectoria.
474
00:33:09,738 --> 00:33:11,989
y mientras se dirige hacia nosotros,
475
00:33:12,157 --> 00:33:15,534
Estamos cómodamente seguros de que nos extrañará.
476
00:33:15,702 --> 00:33:18,412
No estás teniendo en cuenta el magnetismo.
477
00:33:18,580 --> 00:33:20,498
Tienes que recaIcular.
478
00:33:29,508 --> 00:33:32,385
Según nuestros nuevos datos, los cálculos muestran
479
00:33:33,470 --> 00:33:35,346
la trayectoria ha cambiado.
480
00:33:35,514 --> 00:33:37,682
Ay dios mío.
481
00:33:37,849 --> 00:33:39,725
Mercurio está en curso de colisión con la Tierra.
482
00:33:39,893 --> 00:33:41,143
Mira la distancia que recorre.
483
00:33:41,311 --> 00:33:44,939
- Se está moviendo más rápido. - Nos tiene atrapados.
484
00:33:45,107 --> 00:33:46,732
El campo magnético de la Tierra lo está atrayendo.
485
00:33:46,900 --> 00:33:48,442
Son como dos imanes que lo juntan.
486
00:33:48,610 --> 00:33:50,820
Esto va más allá de un evento de nivel de extinción.
487
00:33:50,987 --> 00:33:54,365
- Este es el fin del mundo. - ¿Cuánto tiempo nos queda?
488
00:34:00,914 --> 00:34:02,581
Poco más de 18 horas.
489
00:34:04,376 --> 00:34:07,044
Bien, gente, es por eso que tenemos un plan de contingencia.
490
00:34:07,212 --> 00:34:11,006
Iniciar recurso de operación. Quiero estar en línea en 30 minutos.
491
00:34:11,174 --> 00:34:13,175
jennifer: sí, señor.
492
00:34:15,095 --> 00:34:16,971
Eduardo...
493
00:34:17,139 --> 00:34:19,181
La operación Recurso no funcionará.
494
00:34:20,767 --> 00:34:23,602
Tus misiles no son lo suficientemente fuertes como para detener un planeta.
495
00:34:23,770 --> 00:34:27,022
No estamos tratando de detener a Mercurio.
496
00:34:27,190 --> 00:34:28,774
Vamos a desviarlo.
497
00:34:28,942 --> 00:34:31,444
Los misiles causarán explosiones coordinadas.
498
00:34:31,611 --> 00:34:34,029
delante del planeta y desviarlo de su curso.
499
00:34:34,197 --> 00:34:36,115
Ya sé cuál es tu plan.
500
00:34:36,283 --> 00:34:38,159
Estás asumiendo que tu sistema de guía
501
00:34:38,326 --> 00:34:40,202
resistirá una interferencia magnética
502
00:34:40,370 --> 00:34:43,122
y sincronizar la explosión.
503
00:34:43,290 --> 00:34:44,790
Pueden desviarse del rumbo.
504
00:34:44,958 --> 00:34:46,417
Podrían explotar antes de llegar allí.
505
00:34:46,585 --> 00:34:49,086
Peor aún, son absorbidos de regreso al planeta,
506
00:34:49,254 --> 00:34:52,089
¡Lo volaron en pedazos y nos aniquilaron de todos modos!
507
00:34:53,091 --> 00:34:55,551
Nuestros misiles están debidamente protegidos.
508
00:34:57,053 --> 00:34:58,763
No contra esto.
509
00:34:59,765 --> 00:35:02,391
Siguiendo adelante con este lanzamiento,
510
00:35:02,559 --> 00:35:05,561
Estás eligiendo el suicidio antes que un pelotón de fusilamiento.
511
00:35:09,232 --> 00:35:11,901
Tu sarcasmo es realmente más adecuado.
512
00:35:12,068 --> 00:35:13,986
a tus conferencias en el colegio comunitario.
513
00:35:14,154 --> 00:35:16,822
No tienes voz y voto en lo que hacemos aquí.
514
00:35:20,285 --> 00:35:23,496
Lanzaremos tan pronto como Mercurio esté dentro de nuestro campo de tiro.
515
00:35:24,956 --> 00:35:27,666
(técnicos murmurando)
516
00:35:37,260 --> 00:35:39,053
James: Edward, Edward, escucha.
517
00:35:39,221 --> 00:35:40,513
¿Qué pasa con el Proyecto 7?
518
00:35:40,680 --> 00:35:42,473
Esto es exactamente para lo que fue diseñado.
519
00:35:42,641 --> 00:35:45,851
El deflector nunca funcionó en las pruebas de campo, ni una sola vez.
520
00:35:46,019 --> 00:35:48,771
Sin eso, es sólo una gran roca con motores.
521
00:35:48,939 --> 00:35:51,941
Hemos estado modificando el software, hemos estado solucionando los errores.
522
00:35:52,108 --> 00:35:54,527
Lo sacaste para poder dar tus contratos.
523
00:35:54,694 --> 00:35:56,612
a sus compañeros fabricantes de cohetes.
524
00:35:56,780 --> 00:35:59,240
Bueno, si esa es la forma en que quieres ver tu fracaso, es asunto tuyo.
525
00:35:59,407 --> 00:36:01,700
Pero, de todos modos, no tenemos tiempo para desempolvarlo ahora.
526
00:36:01,868 --> 00:36:04,203
Puedo hacer que funcione el campo deflector.
527
00:36:05,205 --> 00:36:07,957
He estado subiendo el software desde que me fui.
528
00:36:08,124 --> 00:36:10,167
lo siento. ¿Has estado haciendo qué?
529
00:36:10,335 --> 00:36:13,379
- ¿Hackear un arma del gobierno? - Esa es mi arma.
530
00:36:13,547 --> 00:36:16,590
No ha sido tu arma desde que te despedí hace tres años.
531
00:36:18,176 --> 00:36:20,386
Podría mandarte a prisión por esto.
532
00:36:20,554 --> 00:36:22,471
Funcionará.
533
00:36:24,933 --> 00:36:27,935
Sólo tengo que dejarme cargar las correcciones.
534
00:36:28,103 --> 00:36:29,687
no tenemos el tiempo
535
00:36:29,855 --> 00:36:32,064
o recursos para lanzar dos programas.
536
00:36:32,232 --> 00:36:34,900
Sólo vamos a tener una oportunidad en esto...
537
00:36:35,902 --> 00:36:38,237
y no voy a arriesgar el destino de la humanidad
538
00:36:38,405 --> 00:36:40,072
en su tecnología no probada.
539
00:36:41,324 --> 00:36:43,659
Creo que sabes la salida.
540
00:36:43,827 --> 00:36:45,828
Bueno.
541
00:36:49,958 --> 00:36:52,960
- Chris: Espera. - (ruedas de neumáticos)
542
00:36:54,713 --> 00:36:56,463
- ¿En qué dirección? - No sé.
543
00:36:56,631 --> 00:36:58,257
¿Es esta la carretera de la costa norte?
544
00:36:58,425 --> 00:37:00,050
No lo sé. No hay señales de tráfico.
545
00:37:00,218 --> 00:37:01,844
Probemos de esta manera.
546
00:37:18,445 --> 00:37:21,071
¿Y estás seguro de que P-7 es la clave para detener a Mercurio?
547
00:37:21,239 --> 00:37:23,198
- Arriesgo mi vida en ello. - Suena como si estuvieras apostando.
548
00:37:23,366 --> 00:37:25,826
- La vida de todos está en ello, James. - Mis actualizaciones de software funcionarán.
549
00:37:25,994 --> 00:37:28,370
Sólo necesitamos cargarlos para que P-7 esté completamente en línea.
550
00:37:28,538 --> 00:37:31,832
- Eso suena bastante fácil. - Sólo tenemos que ir a mi oficina.
551
00:37:32,000 --> 00:37:35,210
obtener el software, entonces necesitamos una computadora SPEAR segura.
552
00:37:35,378 --> 00:37:37,880
¿Dijiste nosotros?
553
00:38:10,830 --> 00:38:12,456
¿Hola? ¿Señor Preston?
554
00:38:14,417 --> 00:38:16,418
- (llantas chirriando) - (retumbar)
555
00:38:18,380 --> 00:38:20,381
Vaya.
556
00:38:22,050 --> 00:38:24,551
- Oye, oye, mantén el auto recto. - No soy yo.
557
00:38:26,304 --> 00:38:28,305
Es el suelo el que se mueve.
558
00:38:30,308 --> 00:38:32,101
Vaya.
559
00:38:38,525 --> 00:38:40,526
Ay dios mío.
560
00:38:48,326 --> 00:38:50,327
(bocinas de auto tocando la bocina)
561
00:39:09,347 --> 00:39:10,806
(cómo mienten las alarmas)
562
00:39:14,352 --> 00:39:16,937
- Es metal. - ¿Qué?
563
00:39:17,105 --> 00:39:19,189
No son árboles, no son postes telefónicos.
564
00:39:19,357 --> 00:39:23,444
Sea lo que sea, sólo afectó al metal.
565
00:39:27,365 --> 00:39:29,366
Todo esto debe estar conectado a Mercurio.
566
00:39:30,577 --> 00:39:31,952
Tiene que ser.
567
00:39:37,500 --> 00:39:40,169
Jennifer: Eso no es bueno. Eso no es nada bueno.
568
00:39:41,337 --> 00:39:43,422
Acabamos de recibir un informe: SeattIe ha quedado devastada.
569
00:39:43,590 --> 00:39:45,549
por un evento magnético masivo.
570
00:39:47,302 --> 00:39:49,970
- ¿A qué distancia estamos del lanzamiento? - Hemos tenido que recalcular.
571
00:39:50,138 --> 00:39:52,806
Mercurio se está acelerando y estamos teniendo dificultades para controlarlo.
572
00:39:52,974 --> 00:39:54,892
Tenemos una ventana muy pequeña para lanzar estos misiles.
573
00:39:55,060 --> 00:39:56,810
y se nos acaba el tiempo.
574
00:39:58,980 --> 00:40:00,939
¿Qué pasó con tu pase de seguridad?
575
00:40:04,694 --> 00:40:07,071
- Encuentra a Preston. - Sí, señor.
576
00:40:09,115 --> 00:40:11,158
- Sólo sígueme. - (perro distante ladrando)
577
00:40:15,038 --> 00:40:17,414
Oh espera. Leí en alguna parte de Internet.
578
00:40:17,582 --> 00:40:20,292
que puedes abrir cualquier puerta con una tarjeta de crédito.
579
00:40:23,213 --> 00:40:25,464
Creo que, eh, sí, tú simplemente...
580
00:40:26,466 --> 00:40:28,467
No sé.
581
00:40:31,721 --> 00:40:33,472
La gente nunca deja estas cosas cerradas.
582
00:40:33,640 --> 00:40:35,474
Bien.
583
00:40:35,642 --> 00:40:38,310
¿Señor Preston?
584
00:40:38,478 --> 00:40:41,355
¿Hay alguien en casa?
585
00:40:44,400 --> 00:40:46,401
¿Por qué?
586
00:40:49,572 --> 00:40:51,156
Oye ven aquí.
587
00:40:53,493 --> 00:40:55,577
Dios, los teléfonos todavía no funcionan.
588
00:40:57,997 --> 00:41:01,416
No hay nada aquí. Nada útil de todos modos.
589
00:41:01,584 --> 00:41:03,460
(Las luces zumban)
590
00:41:03,628 --> 00:41:05,629
(computadora, módem pitando y zumbando)
591
00:41:10,301 --> 00:41:12,803
- ¿Qué es eso? - No sé.
592
00:41:13,972 --> 00:41:16,473
Parece algún tipo de arma.
593
00:41:26,276 --> 00:41:28,277
¿De quién es ese auto?
594
00:41:33,116 --> 00:41:36,451
¿Qué clase de persona guarda planos de un arma ultrasecreta en su computadora?
595
00:41:36,619 --> 00:41:39,496
Brooke: Si estuviera aquí ahora mismo, le diría lo que pienso.
596
00:41:41,708 --> 00:41:43,125
¿Qué diablos estás haciendo en mi casa?
597
00:41:43,293 --> 00:41:45,419
- Mira, nos envió tu esposa. - ¿De qué estás hablando?
598
00:41:45,587 --> 00:41:47,504
Hablamos con ella. Ella está en problemas.
599
00:41:47,672 --> 00:41:49,131
- Brooke: Podemos demostrarlo. - Sí.
600
00:41:49,299 --> 00:41:51,425
¿Qué?
601
00:41:51,593 --> 00:41:53,177
Bueno, está justo por ahí.
602
00:41:53,344 --> 00:41:55,053
¿Por favor?
603
00:41:57,432 --> 00:42:01,018
Entonces utilicé algo de la ingeniería actual.
604
00:42:01,186 --> 00:42:03,520
con la tecnología analógica de ayer
605
00:42:03,688 --> 00:42:07,691
con algunos bits experimentales aquí y allá y voiIà.
606
00:42:07,859 --> 00:42:11,612
Transmite y recibe más lejos de lo que puedas imaginar.
607
00:42:14,699 --> 00:42:16,491
Bueno, es una obra de arte.
608
00:42:17,660 --> 00:42:19,536
Así es como escuchamos el auxilio de Victoria.
609
00:42:24,250 --> 00:42:27,252
- ¿Quieres encenderlo? - Sí, lo siento.
610
00:42:29,130 --> 00:42:31,131
(silbido estático)
611
00:42:38,556 --> 00:42:41,350
Bueno. Sí, genial.
612
00:42:46,981 --> 00:42:48,857
Vic, ¿estás ahí?
613
00:42:54,113 --> 00:42:55,906
¿Victoria?
614
00:42:58,409 --> 00:43:00,035
Victoria: Ground, ¿puedes repetirlo por favor?
615
00:43:02,872 --> 00:43:04,623
Vic, soy yo. Eh...
616
00:43:06,960 --> 00:43:09,586
- ¿Estás a salvo? - Estoy vivo,
617
00:43:09,754 --> 00:43:11,713
pero soy el único que queda.
618
00:43:15,635 --> 00:43:17,678
james: ¿qué pasó? ¿Estás bien?
619
00:43:17,845 --> 00:43:21,223
Algo loco ha sucedido y realmente no puedo explicarlo.
620
00:43:21,391 --> 00:43:24,101
pero estoy siendo arrastrado hacia Mercurio.
621
00:43:24,269 --> 00:43:26,687
Dios mío, el magnetismo.
622
00:43:28,147 --> 00:43:32,025
Vic, ha habido un gran evento magnético.
623
00:43:32,193 --> 00:43:35,195
Si, lo se. Estábamos justo en el medio de esto.
624
00:43:35,363 --> 00:43:39,366
Mercurio ha sido magnetizado y está siendo expulsado de su órbita.
625
00:43:40,868 --> 00:43:43,745
Magnetismo. ¿Por qué no pensé en esto?
626
00:43:43,913 --> 00:43:45,789
Bien, si puedo recordar,
627
00:43:45,957 --> 00:43:48,166
Si puedo explicar la diferencia de fuerza,
628
00:43:48,334 --> 00:43:50,919
Tal vez pueda liberarme y volver a casa.
629
00:43:53,047 --> 00:43:55,757
Vic, puede que no haya un hogar al que volver.
630
00:43:59,012 --> 00:44:01,722
Mercurio está en curso de colisión con la Tierra.
631
00:44:11,107 --> 00:44:14,693
¿Puedes mantenerme informado sobre esto y verificarlo dos veces?
632
00:44:14,861 --> 00:44:16,528
Mujer: Lo perdí todo.
633
00:44:16,696 --> 00:44:18,613
¿Qué está pasando?
634
00:44:18,781 --> 00:44:20,741
Esta instalación debería ser resistente a las sobretensiones.
635
00:44:20,908 --> 00:44:22,409
La interferencia de Mercurio está aumentando.
636
00:44:22,577 --> 00:44:24,953
Se está volviendo más de lo que nuestro blindaje puede soportar.
637
00:44:25,121 --> 00:44:27,664
Vuelva a conectar los generadores de emergencia.
638
00:44:27,832 --> 00:44:31,293
En el momento en que se estabilicen, ¡quiero esos misiles en el aire!
639
00:44:31,461 --> 00:44:33,128
Edward, ¿y si James tiene razón?
640
00:44:37,300 --> 00:44:38,675
Muevase a un lado.
641
00:44:41,179 --> 00:44:43,764
El Proyecto 7 es lo único que puede salvarnos de Mercurio.
642
00:44:43,931 --> 00:44:45,640
Tienes que salir de ahí antes de que lancemos.
643
00:44:45,808 --> 00:44:47,809
Victoria: Está bien, he hecho todo lo que puedo.
644
00:44:47,977 --> 00:44:49,770
para recalcular el cambio en vigor.
645
00:44:49,937 --> 00:44:51,980
He intentado potenciar los motores tanto como sea posible,
646
00:44:52,148 --> 00:44:55,025
pero no es suficiente empuje.
647
00:45:00,907 --> 00:45:03,825
Espera un minuto. ¿Qué pasa si dejo que me atraiga?
648
00:45:06,120 --> 00:45:09,081
- ¿Qué quieres decir? - Una maniobra de tirachinas.
649
00:45:10,750 --> 00:45:14,503
Si si si. Ella deja que el planeta la atraiga,
650
00:45:14,670 --> 00:45:17,547
acelerándose alrededor de Mercurio. Eso le dará el impulso extra.
651
00:45:17,715 --> 00:45:20,300
ella necesita liberarse.
652
00:45:20,468 --> 00:45:22,427
Esa es una misión suicida.
653
00:45:22,595 --> 00:45:26,056
- El magnetismo es demasiado impredecible. - Victoria: He sido entrenada para esto.
654
00:45:27,767 --> 00:45:30,602
Amorcito.
655
00:45:30,770 --> 00:45:33,397
No eres piloto. Nunca has hecho esto antes.
656
00:45:34,399 --> 00:45:36,775
Tengo que probar. Si me quedo aquí, estoy muerto.
657
00:45:36,943 --> 00:45:38,985
Es mi única oportunidad.
658
00:45:41,322 --> 00:45:43,490
No, no, no, no.
659
00:45:43,658 --> 00:45:46,118
Vic?
Vic?!
660
00:45:46,285 --> 00:45:48,495
- James, ¿puedes oírme? - (silbido estático)
661
00:45:48,663 --> 00:45:50,330
Lo siento, es frágil.
662
00:45:50,498 --> 00:45:52,916
No fue construido para ser arrastrado así.
663
00:46:00,842 --> 00:46:02,843
- ¿Puedes oírme? - (silbido estático)
664
00:46:16,441 --> 00:46:20,569
- Desactivar el piloto automático. - Computadora: Piloto automático desactivado.
665
00:46:23,739 --> 00:46:25,740
Aquí va nada.
666
00:46:30,163 --> 00:46:32,456
- Lo logrará, lo logrará. - (módem chirriando)
667
00:46:32,623 --> 00:46:35,083
Ella lo logrará. Ella estará bien.
668
00:46:36,586 --> 00:46:38,587
¿Qué es eso?
669
00:46:43,468 --> 00:46:45,886
-Oh, no, no, no, no, no. - ¿Qué ocurre?
670
00:46:47,430 --> 00:46:49,681
Los sistemas de guía del Proyecto 7 están dañados.
671
00:46:49,849 --> 00:46:51,808
- ¿No puedes arreglarlo? - No es un problema de software.
672
00:46:51,976 --> 00:46:54,519
es hardware. No puedes arreglarlo desde el suelo.
673
00:46:55,938 --> 00:46:59,608
- ¿Eso es todo? - Um, el Nautilus.
674
00:46:59,775 --> 00:47:02,277
El NautiIus tiene un sistema de guía asombroso.
675
00:47:02,445 --> 00:47:05,155
Si Victoria puede pilotear la nave hasta el Proyecto 7,
676
00:47:05,323 --> 00:47:06,823
atar a su sistema,
677
00:47:06,991 --> 00:47:10,285
Luego podremos usarlo para guiar manualmente el asteroide directamente hacia Mercurio.
678
00:47:10,453 --> 00:47:12,037
Todavía tenemos que hacer las actualizaciones de software.
679
00:47:12,205 --> 00:47:13,914
Sin el campo de energía, no tendrás suficiente fuerza.
680
00:47:14,081 --> 00:47:15,665
para desviar a Mercurio de su curso.
681
00:47:15,833 --> 00:47:17,876
- Entonces envíalos. - No puedo hacerlo desde aquí.
682
00:47:18,044 --> 00:47:19,836
Puede monitorear los sistemas,
683
00:47:20,004 --> 00:47:21,338
pero para cambiar cualquier cosa, necesito una computadora
684
00:47:21,506 --> 00:47:23,590
que tiene acceso clasificado de alto nivel.
685
00:47:23,758 --> 00:47:25,800
- Y necesitas arreglar esa radio. - (electricidad zumbando)
686
00:47:25,968 --> 00:47:27,844
Esa es otra subida de tensión.
687
00:47:33,434 --> 00:47:34,976
- (zumbido) - Vamos.
688
00:47:35,144 --> 00:47:36,937
Vamos vamos vamos.
689
00:47:51,786 --> 00:47:53,787
Allá vamos, allá vamos.
690
00:47:55,373 --> 00:47:57,374
- (pitido) - Lo tengo.
691
00:47:59,752 --> 00:48:00,794
Vaya.
692
00:48:00,962 --> 00:48:03,964
Sí, señor presidente. Créame, estamos haciendo todo lo que podemos.
693
00:48:05,967 --> 00:48:07,801
No señor. Estos son misiles de alcance limitado.
694
00:48:07,969 --> 00:48:09,886
El momento es crucial.
695
00:48:10,054 --> 00:48:12,180
Si lanzamos demasiado pronto los misiles se quedarán cortos,
696
00:48:12,348 --> 00:48:15,892
demasiado tarde y Mercurio no se desviará lo suficiente como para no alcanzar la Tierra.
697
00:48:16,060 --> 00:48:17,644
( comentario )
698
00:48:17,812 --> 00:48:19,729
- Señor presidente, ¿está usted ahí? - ( tono de marcación )
699
00:48:19,897 --> 00:48:21,898
¿Señor presidente?
700
00:48:35,496 --> 00:48:38,873
- Voy a necesitar un nuevo relé. - Hay una pista de aterrizaje vieja.
701
00:48:39,041 --> 00:48:40,834
Uno de los radioaviones podría tener lo que necesitas.
702
00:48:41,002 --> 00:48:42,419
Bien, lo vi al entrar.
703
00:48:42,587 --> 00:48:44,963
Aquí, una vez que tengamos la radio en funcionamiento, te llamaremos.
704
00:48:45,131 --> 00:48:47,882
Bueno. ¿Esto funcionará incluso con toda la interferencia?
705
00:48:48,050 --> 00:48:51,052
Créame, llegamos a Mercurio con esto. Funcionará.
706
00:48:51,220 --> 00:48:53,680
¿Me vas a decir adónde vamos?
707
00:48:53,848 --> 00:48:55,098
La instalación de respaldo.
708
00:48:55,266 --> 00:48:57,767
- ¿Cuál es qué exactamente? - Diseñado cuando trabajaba en SPEAR.
709
00:48:57,935 --> 00:48:59,811
Deberían tener acceso a todas las armas.
710
00:48:59,979 --> 00:49:02,856
- Incluyendo el Proyecto 7. - ¿Deberías tener acceso?
711
00:49:03,024 --> 00:49:04,733
Las coordenadas están en el almacenamiento de registros.
712
00:49:04,900 --> 00:49:07,402
- ¿Ni siquiera sabemos dónde está? - Por eso nos damos prisa.
713
00:49:34,513 --> 00:49:36,514
¿Por qué?
714
00:49:37,975 --> 00:49:39,559
¿Alguien aquí?
715
00:49:40,645 --> 00:49:42,187
Si vamos a encontrar ese interruptor de relé,
716
00:49:42,355 --> 00:49:45,565
- Será mejor que empecemos a buscarlo. - No sé. Este lugar es espeluznante.
717
00:49:45,733 --> 00:49:47,942
- No me gusta. - Es una pista de aterrizaje antigua y espeluznante.
718
00:49:48,110 --> 00:49:50,987
¿Que esperabas?
719
00:49:51,155 --> 00:49:53,281
- Mira, esto parece el hangar. - Bueno.
720
00:49:58,204 --> 00:49:59,704
¿Por qué?
721
00:50:00,748 --> 00:50:02,791
- Creo que este es el hangar. - Bueno.
722
00:50:02,958 --> 00:50:05,168
- Revisemos el patio aquí. - Bueno.
723
00:50:07,672 --> 00:50:09,798
- ¿Cualquier cosa? - No.
724
00:50:09,965 --> 00:50:11,800
- Aquí. - ¿Qué estamos buscando exactamente?
725
00:50:11,967 --> 00:50:14,052
Estamos buscando una radio que aún esté intacta.
726
00:50:14,220 --> 00:50:16,221
Bueno.
727
00:50:27,233 --> 00:50:29,484
No, estos son todos los caparazones.
728
00:50:29,652 --> 00:50:31,653
- Necesitamos llegar a ese hangar. - Bueno.
729
00:50:38,744 --> 00:50:40,662
Ey.
730
00:50:49,171 --> 00:50:51,047
( retumbar )
731
00:50:52,049 --> 00:50:53,967
- Rápido. - ¿Lo que está sucediendo?
732
00:50:54,135 --> 00:50:56,928
- No sé. - ¿Son más meteoritos?
733
00:50:57,096 --> 00:50:58,888
No lo creo. Se siente más como un terremoto.
734
00:51:00,433 --> 00:51:02,225
- ¿Terremoto? - Peor aún, estamos siendo golpeados por
735
00:51:02,393 --> 00:51:04,310
indefinido
736
00:51:04,478 --> 00:51:06,104
Todavía no podemos arriesgarnos a lanzarlo demasiado pronto.
737
00:51:06,272 --> 00:51:07,856
Si esta interferencia EM aumenta,
738
00:51:08,023 --> 00:51:09,107
No podrás lanzar los misiles.
739
00:51:09,275 --> 00:51:11,234
No puedes disparar cuando la interferencia aumenta.
740
00:51:11,402 --> 00:51:14,070
Bien, entonces calcula los intervalos entre las longitudes de onda.
741
00:51:14,238 --> 00:51:16,364
- y dispararemos en el medio. - Sí, señor.
742
00:51:19,034 --> 00:51:21,536
- ¿Se terminó? - Creo que sí.
743
00:51:22,830 --> 00:51:24,956
Bien, tal vez este avión tenga lo que necesitamos.
744
00:51:25,124 --> 00:51:27,041
Vamos a averiguar.
745
00:51:27,209 --> 00:51:30,170
Computadora: Cálculos de trayectoria completos.
746
00:51:32,465 --> 00:51:34,132
- (pitido) - Advertencia,
747
00:51:34,300 --> 00:51:36,092
Posible curso de colisión detectado.
748
00:51:36,260 --> 00:51:38,887
Se recomienda reubicar la trayectoria.
749
00:51:56,614 --> 00:51:59,741
Proyecto 7. Estúpido.
750
00:51:59,909 --> 00:52:01,743
¿Cuáles fueron los proyectos del 1 al 6?
751
00:52:02,953 --> 00:52:04,954
Ni siquiera quiero saberlo.
752
00:52:07,291 --> 00:52:10,168
- ¿Alguna suerte? - Creo que lo tengo.
753
00:52:15,800 --> 00:52:18,092
- (silbido estático) - Sí.
754
00:52:18,260 --> 00:52:21,805
Estamos en el negocio. Está bien, salgamos de aquí.
755
00:52:21,972 --> 00:52:23,973
Bueno.
756
00:52:27,144 --> 00:52:29,270
Detente donde estás o te dejaré donde estás.
757
00:52:29,438 --> 00:52:32,148
¿Qué diablos estás haciendo con mi avión?
758
00:52:33,359 --> 00:52:35,360
- Señor-- - ¡Cállate!
759
00:52:35,528 --> 00:52:38,029
Esto es lo que va a pasar.
760
00:52:38,197 --> 00:52:41,699
Vas a dejar eso, solo vas a...
761
00:52:41,867 --> 00:52:44,661
Vas a dejar eso lentamente en el suelo.
762
00:52:44,829 --> 00:52:46,955
- Sí. - Y vas a poner
763
00:52:47,122 --> 00:52:48,498
- tus manos en el aire. - Bien, está bien.
764
00:52:48,666 --> 00:52:50,208
Señor, necesitábamos una parte.
765
00:52:50,376 --> 00:52:52,752
Nos hemos estado comunicando con la nave espacial NautiIus.
766
00:52:52,920 --> 00:52:54,462
Claro que sí. ¡Manos en el aire ahora!
767
00:52:54,630 --> 00:52:57,382
Brooke: No lo entiendes. Esta es una cuestión de vida o muerte.
768
00:52:57,550 --> 00:53:00,760
- No podemos irnos sin esa radio. - Te vas a ir sin la radio.
769
00:53:00,928 --> 00:53:03,805
porque es mi radio.
770
00:53:03,973 --> 00:53:06,057
¿Usted sabe lo que quiero decir?
771
00:53:06,225 --> 00:53:08,226
Es mi radio.
772
00:53:13,399 --> 00:53:15,400
¡Apurarse! ¡Vaya, vaya!
773
00:53:17,069 --> 00:53:18,611
¡Reza tus oraciones, pequeño bastardo!
774
00:53:25,661 --> 00:53:27,495
¿Cómo se supone que vamos a entrar?
775
00:53:27,663 --> 00:53:29,664
No hay forma de burlar a ese guardia.
776
00:53:37,381 --> 00:53:40,550
- ¿Cómo conseguiste eso? - Lo tomé prestado.
777
00:53:41,802 --> 00:53:43,803
- Lindo. - Sí.
778
00:53:50,561 --> 00:53:52,228
- Mañana. - Hola.
779
00:53:52,396 --> 00:53:54,355
Oye, detente ahí.
780
00:53:57,318 --> 00:53:59,235
Necesitaré ver esa identificación otra vez, señor.
781
00:53:59,403 --> 00:54:02,113
Sí, aquí tienes. Aquí tienes.
782
00:54:19,173 --> 00:54:21,591
¡Gggg-gun!
783
00:54:21,759 --> 00:54:24,177
¡Coge el arma! ¡Coge el arma!
784
00:54:25,262 --> 00:54:27,263
- (disparos) - ¡Auxilio, auxilio!
785
00:54:31,977 --> 00:54:33,645
(grita)
786
00:54:39,902 --> 00:54:42,111
- (disparos) - ¡Vaya, vaya! Hey hey hey.
787
00:54:42,279 --> 00:54:45,281
- ¡Ay! - Haz una copia de seguridad. Por allá, por allá.
788
00:54:45,449 --> 00:54:48,201
Lo lamento. ¿Estás bien?
789
00:54:48,369 --> 00:54:49,577
- Sí. - Por allá, por allá, por allá.
790
00:54:49,745 --> 00:54:51,204
qué hacemos? ¿Que hacemos ahora?
791
00:54:51,372 --> 00:54:52,872
- Dame el arma. - Está bien, ¿eh?
792
00:54:53,040 --> 00:54:55,583
Sólo dame el arma.
793
00:54:55,751 --> 00:54:58,461
¡Hey hey hey! ¡Respaldo!
794
00:54:58,629 --> 00:55:01,255
¡Respaldo!
795
00:55:01,423 --> 00:55:03,675
Vale, hay cuerda en el coche.
796
00:55:03,842 --> 00:55:05,843
Ve a buscar la cuerda.
797
00:55:06,929 --> 00:55:09,514
- Llaves. - ¡El auto está abierto!
798
00:55:19,358 --> 00:55:21,484
- ¡Vaya! ¡Bajar! - (grita)
799
00:55:22,820 --> 00:55:24,445
¡Agáchate, agáchate!
800
00:55:28,117 --> 00:55:29,450
Espera, ¿puedes simplemente...?
801
00:55:34,039 --> 00:55:35,373
¡Vamos!
802
00:55:42,089 --> 00:55:43,840
- ¿Estás bien? - Sí.
803
00:55:52,433 --> 00:55:54,892
Bien, está recargando. Vamos, vamos, vámonos.
804
00:55:55,060 --> 00:55:57,061
¡Ve! Ve! Ve!
805
00:56:03,318 --> 00:56:05,319
(metaI crujido)
806
00:56:06,405 --> 00:56:08,031
¿Qué?
807
00:56:16,707 --> 00:56:18,332
Brooke: Oh, Dios.
808
00:56:18,500 --> 00:56:20,793
Necesitamos salir de aquí ahora.
809
00:56:24,339 --> 00:56:26,340
-¡Brooke, vamos! - ¡Ya voy!
810
00:56:28,427 --> 00:56:30,428
(Bajo ruido sordo)
811
00:56:33,474 --> 00:56:35,516
¡Vamos, vamos vamos!
812
00:56:38,437 --> 00:56:40,313
Brooke: ¡Me estoy apurando!
813
00:56:40,481 --> 00:56:42,523
( rechinar de llantas )
814
00:56:55,204 --> 00:56:56,537
Mateo: Vaya.
815
00:56:56,705 --> 00:56:59,332
Entonces, ¿por dónde empezamos?
816
00:56:59,500 --> 00:57:01,375
Espera, estos... no son archivadores.
817
00:57:01,543 --> 00:57:03,294
¿Se supone que tienen letras?
818
00:57:04,546 --> 00:57:08,299
Códigos secretos, archivos secretos,
819
00:57:08,467 --> 00:57:10,384
obtienen códigos de barras.
820
00:57:11,637 --> 00:57:14,931
Entonces, ¿cómo se supone que vamos a encontrar lo que estamos buscando?
821
00:57:17,101 --> 00:57:19,060
Tú toma ese lado, yo tomaré este lado.
822
00:57:19,228 --> 00:57:21,270
- Está bien, está bien. - Sólo busco cosas.
823
00:57:21,438 --> 00:57:24,649
que tienen estructuras, edificios, cosas agrupadas.
824
00:57:24,817 --> 00:57:26,818
- Cosas así. - Bueno.
825
00:57:31,198 --> 00:57:33,032
- ¿Mateo? - Sí.
826
00:57:33,200 --> 00:57:35,409
- No tienes que ser ordenado. - Ah, sí, sí, bueno.
827
00:57:35,577 --> 00:57:37,453
Rápido.
828
00:57:37,621 --> 00:57:39,497
Sólo quiero mantener cierta apariencia de organización.
829
00:57:39,665 --> 00:57:41,374
A alguien le llevó mucho tiempo.
830
00:57:41,542 --> 00:57:45,086
Computadora: Advertencia, la gravedad planetaria afecta la trayectoria del rumbo.
831
00:57:45,254 --> 00:57:47,588
Ese es el plan, niña.
832
00:57:47,756 --> 00:57:49,757
Computadora: iniciando el piloto automático de emergencia
833
00:57:49,925 --> 00:57:53,094
a prueba de fallos en cinco, cuatro...
834
00:57:54,680 --> 00:57:56,681
Anulación aceptada.
835
00:57:58,058 --> 00:58:00,143
Riesgo de impacto inminente.
836
00:58:20,831 --> 00:58:22,832
Creo que lo tengo.
837
00:58:37,055 --> 00:58:39,432
¡Abajo al suelo ahora!
838
00:58:41,560 --> 00:58:43,186
¿Dónde está tu amigo?
839
00:58:45,981 --> 00:58:47,815
Oh, ya era hora.
840
00:58:48,817 --> 00:58:50,818
¿Dónde está el archivo?
841
00:58:53,530 --> 00:58:55,448
La próxima vez lo ataré.
842
00:58:55,616 --> 00:58:58,409
Lo siento, no te enseñan cómo atar a la gente en la escuela de astronomía.
843
00:58:58,577 --> 00:59:00,828
Todavía te salvé el trasero.
844
00:59:08,962 --> 00:59:11,547
- ¿Brooke? - Brooke: Adelante, James.
845
00:59:11,715 --> 00:59:13,299
Tengo la ubicación.
846
00:59:13,467 --> 00:59:15,218
¿Dónde deberíamos encontrarnos?
847
00:59:17,679 --> 00:59:19,388
Tome la autopista 37.
848
00:59:19,556 --> 00:59:22,475
Nos encontraremos con usted en el cruce de la autopista 12.
849
00:59:22,643 --> 00:59:25,645
-Brooke: Está bien. - Ah, y recogí esto para más tarde.
850
00:59:25,812 --> 00:59:28,064
Pensé que podríamos necesitarlo.
851
00:59:29,900 --> 00:59:33,694
- ¿Quieres un abrazo? - Sí, sí, lo haría.
852
00:59:36,740 --> 00:59:39,408
Necesito esos cálculos de ondas. Nos acercamos a la ventana de inicio.
853
00:59:39,576 --> 00:59:42,495
Estamos trabajando en ello. Acabamos de recuperar los sistemas.
854
00:59:42,663 --> 00:59:46,332
- Se nos acaba el tiempo. - ¡Conozco el horario!
855
00:59:46,500 --> 00:59:48,501
Señor.
856
00:59:50,963 --> 00:59:54,090
Mira, Jen,
857
00:59:54,258 --> 00:59:55,508
preparar un equipo
858
00:59:55,676 --> 00:59:58,386
y llevarlos a la instalación de respaldo.
859
00:59:58,553 --> 01:00:00,680
Tenemos que cubrir nuestras bases. Si los sistemas fallan aquí,
860
01:00:00,847 --> 01:00:02,348
No podré despegar.
861
01:00:02,516 --> 01:00:05,142
Necesito que estés allí para lanzar desde allí.
862
01:00:06,520 --> 01:00:08,062
Te conseguiré los códigos de lanzamiento.
863
01:00:08,230 --> 01:00:11,315
Michelle, por favor mantente en esas longitudes de onda.
864
01:00:11,483 --> 01:00:12,858
michele: sí, señor.
865
01:00:17,531 --> 01:00:19,991
Mateo: Vaya, detente. Para el coche. Parece que está vivo.
866
01:00:20,158 --> 01:00:23,369
- James: No tenemos tiempo para esto. - No podemos simplemente dejarlo aquí.
867
01:00:23,537 --> 01:00:25,830
- Matthew, vuelve al auto. - No podemos dejarlo aquí.
868
01:00:28,208 --> 01:00:31,502
- ¡Matthew, vuelve al auto! - (hombre gimiendo)
869
01:00:33,005 --> 01:00:34,630
Todo estará bien.
870
01:00:39,636 --> 01:00:41,304
- Oh vamos. - Hey amigo. ¿Estás bien?
871
01:00:42,514 --> 01:00:45,099
Tenemos que atraparte... tenemos que atraparte...
872
01:00:46,226 --> 01:00:49,770
- Levántate, amable y despacio. - Ey.
873
01:00:51,315 --> 01:00:53,607
- Fácil. - ¡Aléjate del coche!
874
01:00:54,860 --> 01:00:56,193
- ¡Aléjate del coche! - Tómatelo con calma, hombre.
875
01:00:56,361 --> 01:00:57,611
Relájate. ¡No lo hagas, James!
876
01:00:57,779 --> 01:01:00,031
¡Callarse la boca! ¿Crees que estoy bromeando?
877
01:01:00,198 --> 01:01:01,407
- Oye oye oye oye. - ¡¿Eh?!
878
01:01:01,575 --> 01:01:03,117
- Fácil fácil. - ¡Aléjate del coche!
879
01:01:04,453 --> 01:01:05,870
- Amigo, no puedo darte las llaves. - ¡Callarse la boca!
880
01:01:06,038 --> 01:01:08,039
- ¡No puedo darte las llaves! - ¡No seas estúpido, hombre!
881
01:01:08,206 --> 01:01:10,666
- ¡Le cortaré el cuello! - No puedo darte el auto.
882
01:01:10,834 --> 01:01:12,835
Oh, me vas a dar el auto.
883
01:01:14,004 --> 01:01:16,630
- ¡Ey! - ¿Qué es esto, eh?
884
01:01:16,798 --> 01:01:18,591
¿Qué estás haciendo?
885
01:01:18,759 --> 01:01:20,634
¿Qué es esto, eh?
886
01:01:20,802 --> 01:01:22,762
- ¡Está bien, está bien, está bien! - ¡Las llaves!
887
01:01:22,929 --> 01:01:24,722
- Te voy a dar las llaves. - Sí, lo harás.
888
01:01:24,890 --> 01:01:25,806
- Te daré las llaves. - Dame las llaves.
889
01:01:25,974 --> 01:01:27,767
Eso es bueno.
890
01:01:31,563 --> 01:01:34,273
- No te muevas. - Dudar.
891
01:01:45,911 --> 01:01:47,953
Necesitamos llamar a los niños.
892
01:01:52,793 --> 01:01:55,044
La radio está en el auto.
893
01:02:00,884 --> 01:02:02,927
Está ocurriendo otra vez.
894
01:02:23,240 --> 01:02:25,241
(gruñidos)
895
01:02:27,953 --> 01:02:29,829
Aguanta, chica.
896
01:02:32,833 --> 01:02:35,501
Computadora: Advertencia, riesgo de impacto por delante.
897
01:02:35,669 --> 01:02:37,837
Se acercan múltiples objetos.
898
01:02:42,134 --> 01:02:43,801
- ¡Ya casi llegamos, niña! - (alarma a todo volumen)
899
01:02:43,969 --> 01:02:45,970
¡Espera!
900
01:02:54,813 --> 01:02:57,565
Computadora: Advertencia, escudo térmico roto.
901
01:02:57,732 --> 01:02:59,775
Se superó la capacidad máxima de presión.
902
01:03:01,111 --> 01:03:03,737
- (grita) - Computadora: Todos los sistemas son críticos.
903
01:03:03,905 --> 01:03:05,906
Maniobra de aborto.
904
01:03:07,325 --> 01:03:10,035
Repita, aborte la maniobra.
905
01:03:36,229 --> 01:03:38,606
¿Dónde está Mateo?
906
01:03:38,773 --> 01:03:40,941
- ¿Conseguiste el papel? - Sí, pero no hemos oído nada.
907
01:03:41,109 --> 01:03:42,401
de Victoria todavía.
908
01:03:42,569 --> 01:03:44,570
Esperemos que esté en medio de la maniobra.
909
01:03:44,738 --> 01:03:46,822
Tenemos que salir de aquí. ¡Ir!
910
01:03:52,454 --> 01:03:54,455
¡Espera un poco más!
911
01:03:54,623 --> 01:03:56,081
Computadora: Trayectoria comprometida.
912
01:03:56,249 --> 01:03:58,918
- Cambie de rumbo inmediatamente. - ( gritos )
913
01:04:16,937 --> 01:04:18,479
Tengo todos los patrones de ondas mapeados.
914
01:04:18,647 --> 01:04:21,398
Y todos los sistemas están funcionando y todavía hay mucha interferencia.
915
01:04:24,194 --> 01:04:26,570
Bien, prepárense todos.
916
01:04:26,738 --> 01:04:29,031
Lanzamos en el momento en que tenemos un tiro claro.
917
01:04:51,221 --> 01:04:52,888
Computadora: Trayectoria del curso completada.
918
01:04:53,056 --> 01:04:54,890
Cálculo de la ubicación de Nautilus.
919
01:05:16,538 --> 01:05:18,539
( retumbar )
920
01:05:24,045 --> 01:05:25,504
Nunca pasaremos por aquí.
921
01:05:25,672 --> 01:05:28,382
Tenemos que retroceder.
922
01:05:28,550 --> 01:05:30,926
Tenemos que encontrar otra manera.
923
01:05:36,057 --> 01:05:39,393
- Está bien. - (el motor se ahoga)
924
01:05:39,561 --> 01:05:42,354
- Maldita sea. - Me estás tomando el pelo.
925
01:05:45,817 --> 01:05:48,027
Bien, vamos al lanzamiento.
926
01:05:57,954 --> 01:05:59,955
(zumbido)
927
01:06:01,625 --> 01:06:04,918
- Tres, dos... - (bip)
928
01:06:10,342 --> 01:06:12,009
Los misiles están lejos.
929
01:06:16,890 --> 01:06:18,307
Disparo de AIternator.
930
01:06:18,475 --> 01:06:19,975
¿Qué vamos a hacer?
931
01:06:20,143 --> 01:06:22,811
¿Cómo se supone que vamos a solucionar esto?
932
01:06:22,979 --> 01:06:24,813
Supongo que tenemos que caminar.
933
01:06:35,325 --> 01:06:37,910
- ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué?
934
01:06:38,078 --> 01:06:40,204
Hoy ya me han disparado de una vez.
935
01:06:44,000 --> 01:06:45,959
( retumbar )
936
01:07:10,193 --> 01:07:11,860
Esto continúa por millas.
937
01:07:12,028 --> 01:07:13,487
Sí, James.
938
01:07:13,655 --> 01:07:16,156
A este paso, no creo que lleguemos a tiempo.
939
01:07:20,120 --> 01:07:22,830
El magnetismo está aumentando.
940
01:07:22,997 --> 01:07:26,709
Mercurio está obligando a los misiles a desviarse de su curso.
941
01:07:39,431 --> 01:07:42,433
Espera, espera, espera, espera. Está perdiendo gas.
942
01:07:44,102 --> 01:07:45,936
- Tienes que cruzar al otro lado. - Bueno.
943
01:07:49,941 --> 01:07:51,942
(sí)
944
01:08:02,412 --> 01:08:03,912
No.
945
01:08:07,250 --> 01:08:11,044
¿Jaime? James, ¿puedes oírme?
946
01:08:11,212 --> 01:08:13,839
- Jaime. - Victoria: ¿James?
947
01:08:14,007 --> 01:08:16,467
(silbido estático)
948
01:08:16,634 --> 01:08:18,010
- Esta bien, ve. - Hola, Vic.
949
01:08:18,178 --> 01:08:21,847
- Soy yo. - Gracias a Dios.
950
01:08:22,015 --> 01:08:24,099
- ¿Estás a salvo? - Soy,
951
01:08:24,267 --> 01:08:26,185
y me alejo de Mercurio lo más rápido que puedo.
952
01:08:26,352 --> 01:08:30,147
¿Ya lanzaste el P-7?
953
01:08:32,275 --> 01:08:35,110
No podemos.
954
01:08:35,278 --> 01:08:37,571
El sistema de guía ha sido dañado.
955
01:08:39,032 --> 01:08:41,116
¿Oye cariño? Yo, eh--
956
01:08:41,284 --> 01:08:45,037
Necesito que hagas algo.
957
01:08:45,205 --> 01:08:48,957
No quiero pedirte que hagas esto
958
01:08:49,125 --> 01:08:52,836
pero necesito que lleves el NautiIus al Proyecto 7
959
01:08:53,004 --> 01:08:57,132
y hay que guiarlo hacia Mercurio.
960
01:08:59,469 --> 01:09:02,429
Supongo que no volveré a casa tan rápido como pensaba.
961
01:09:02,597 --> 01:09:05,140
Es la única oportunidad que tenemos, cariño.
962
01:09:07,519 --> 01:09:09,228
Lo haré.
963
01:09:09,395 --> 01:09:11,230
Ahora escúchame.
964
01:09:11,397 --> 01:09:15,192
Tienes que conectar el sistema de guía NautiIus a los P-7.
965
01:09:16,402 --> 01:09:18,237
Lo entiendo, James.
966
01:09:18,404 --> 01:09:21,323
Ahora todavía tenemos que arreglar el P-7.
967
01:09:21,491 --> 01:09:24,326
Tenemos que hacer eso en las instalaciones.
968
01:09:25,578 --> 01:09:27,621
Realmente no hay mucho tiempo.
969
01:09:29,123 --> 01:09:31,667
Llegaré a tiempo.
970
01:09:31,835 --> 01:09:34,503
- Te lo juro. - Confío en ti.
971
01:09:34,671 --> 01:09:36,380
Ve, mantente a salvo.
972
01:09:40,718 --> 01:09:44,638
Trazar las coordenadas del asteroide 8-7-6-9-5-Z.
973
01:09:44,806 --> 01:09:46,807
- Computadora: Toma de coordenadas. - (silbido del aire)
974
01:09:46,975 --> 01:09:49,977
- Advertencia, falla en los sistemas de soporte vital. - (alarma a todo volumen)
975
01:09:50,144 --> 01:09:51,687
El nivel de oxígeno es crítico.
976
01:09:51,855 --> 01:09:55,023
Soporte vital estimado, 15 minutos.
977
01:09:55,191 --> 01:09:58,110
- Brooke: Viene un coche. - (sirenas sonando)
978
01:09:58,278 --> 01:10:01,363
¡Ey! ¡Oye, oye!
979
01:10:06,077 --> 01:10:08,871
Excelente.
980
01:10:09,038 --> 01:10:11,039
- Oye, mira. - Oye, oye.
981
01:10:13,960 --> 01:10:16,086
¡Hey! Detente!
982
01:10:16,254 --> 01:10:18,255
¡Detener!
983
01:10:19,299 --> 01:10:22,551
- Sal del camino. - Necesitamos que nos lleve.
984
01:10:25,138 --> 01:10:26,930
Mira, no te lo voy a decir otra vez.
985
01:10:27,098 --> 01:10:30,058
Escucha, necesito que me lleven al centro de emergencia.
986
01:10:30,226 --> 01:10:34,146
Edward Rex, me dio su identificación como prueba.
987
01:10:34,314 --> 01:10:37,149
Sólo échale un vistazo... sólo échale un vistazo.
988
01:10:37,317 --> 01:10:40,736
Esta identificación fue robada esta mañana. Bájese al suelo, Dr. Preston.
989
01:10:44,032 --> 01:10:46,074
- Ey. - (gruñidos)
990
01:10:53,541 --> 01:10:55,626
¡Apártate!
991
01:10:55,793 --> 01:10:57,794
Me escuchas.
992
01:11:02,759 --> 01:11:05,552
Gracias.
993
01:11:05,720 --> 01:11:07,721
En el piso.
994
01:11:14,312 --> 01:11:16,980
Computadora: Soporte vital estimado, 10 minutos.
995
01:11:17,148 --> 01:11:19,566
(silbido del aire)
996
01:11:33,831 --> 01:11:37,084
Computadora: Soporte vital estimado, cinco minutos.
997
01:12:05,989 --> 01:12:07,990
- James: ¡Tenemos que irnos! - Sí.
998
01:12:08,157 --> 01:12:10,158
Lo siento.
999
01:12:19,585 --> 01:12:23,213
Computadora: Soporte vital estimado, tres minutos.
1000
01:12:23,381 --> 01:12:25,507
Sin presiones, gracias.
1001
01:12:37,311 --> 01:12:39,312
Aquí vamos.
1002
01:12:41,357 --> 01:12:42,858
Vamos, Natalie.
1003
01:12:43,026 --> 01:12:45,569
- (pitidos) - (suspiros)
1004
01:12:45,737 --> 01:12:48,113
Computadora: Los sistemas de soporte vital vuelven a estar en línea.
1005
01:12:48,281 --> 01:12:49,865
(suspiros)
1006
01:12:55,455 --> 01:12:58,373
Perdimos contacto con el equipo de contingencia.
1007
01:12:58,541 --> 01:13:00,751
Podrían ser sólo comunicaciones.
1008
01:13:00,918 --> 01:13:04,046
- (bip) - Hombre: El magnetismo está aumentando.
1009
01:13:04,213 --> 01:13:07,382
Llegan informes de tormentas magnéticas de todas partes.
1010
01:13:07,550 --> 01:13:11,303
- (alarma del auto a todo volumen) - (metal chirriando)
1011
01:13:14,932 --> 01:13:16,516
- (clamando) - (retumbando)
1012
01:13:35,161 --> 01:13:38,371
Ay dios mío. Mirar.
1013
01:13:41,959 --> 01:13:43,585
No otra vez.
1014
01:14:06,192 --> 01:14:08,193
cristóbal: ¡cuidado!
1015
01:14:10,404 --> 01:14:12,989
Ay dios mío.
1016
01:14:13,157 --> 01:14:15,117
¡Aférrate!
1017
01:14:18,538 --> 01:14:20,956
Computadora: Acercándose al destino.
1018
01:14:22,208 --> 01:14:25,335
Nautilus, prepárate para atracar en el Proyecto 7.
1019
01:14:34,095 --> 01:14:35,971
(golpeando)
1020
01:14:41,644 --> 01:14:44,771
- ¿Todos bien? - Mejor que el coche, supongo.
1021
01:14:46,482 --> 01:14:49,067
¿Brooke? ¿Brooke?
1022
01:14:50,611 --> 01:14:52,654
¿Brooke?
1023
01:14:52,822 --> 01:14:55,407
¿Brooke? ¡¿Brooke?!
1024
01:15:00,163 --> 01:15:01,454
¿Jaime?
1025
01:15:02,915 --> 01:15:04,624
James, ella no respira, hombre.
1026
01:15:09,714 --> 01:15:11,631
Lo lamento.
1027
01:15:11,799 --> 01:15:13,884
- ¿Qué? - Lo lamento.
1028
01:15:14,969 --> 01:15:16,887
(murmullos)
1029
01:15:21,726 --> 01:15:24,269
¿Brooke? Brooke, lo siento mucho.
1030
01:15:24,437 --> 01:15:27,647
Cristóbal, tenemos que irnos.
1031
01:15:27,815 --> 01:15:30,483
No.
1032
01:15:30,651 --> 01:15:32,736
- Cristóbal. - ¡Solo espera!
1033
01:15:32,904 --> 01:15:34,905
Brooke.
1034
01:15:39,452 --> 01:15:46,791
Lo lamento.
1035
01:15:59,388 --> 01:16:01,389
Guau.
1036
01:16:05,269 --> 01:16:06,770
Coche LANZA.
1037
01:16:11,859 --> 01:16:13,526
Es Jennifer.
1038
01:16:28,709 --> 01:16:31,378
Estamos cerca. Tenemos que salir de aquí.
1039
01:16:38,636 --> 01:16:40,595
Ejecutando procedimiento de aterrizaje.
1040
01:16:40,763 --> 01:16:43,515
Prepárese para conectar el sistema de navegación de NautiIus
1041
01:16:43,683 --> 01:16:46,601
al sistema de navegación Proyecto 7.
1042
01:16:46,769 --> 01:16:49,729
Computadora: Habilitación del anclaje del sistema de navegación.
1043
01:16:54,110 --> 01:16:56,653
Engranando el collar de acoplamiento.
1044
01:17:04,120 --> 01:17:06,329
Computadora: Collar de acoplamiento enganchado.
1045
01:17:08,124 --> 01:17:10,625
- Ejecutar sistema tether. - Apoyar.
1046
01:17:13,462 --> 01:17:15,630
Conexión del sistema ejecutada.
1047
01:17:18,259 --> 01:17:20,260
James, ¿puedes oírme?
1048
01:17:21,512 --> 01:17:23,638
No veo ninguna instalación. ¿Estás seguro de que tenemos las coordenadas correctas?
1049
01:17:23,806 --> 01:17:26,725
Sí, estamos aquí. La presa está camuflada.
1050
01:17:27,727 --> 01:17:29,936
También es la fuente de energía de la instalación.
1051
01:17:30,104 --> 01:17:32,105
Guau.
1052
01:17:37,486 --> 01:17:40,739
- Victoria: James, ¿puedes oírme? - Bueno.
1053
01:17:40,906 --> 01:17:42,699
- (silbido estático) - Aquí.
1054
01:17:42,867 --> 01:17:44,743
- Vic, ¿estás bien? - Sí,
1055
01:17:44,910 --> 01:17:46,578
y estoy atado a los sistemas del Proyecto 7.
1056
01:17:46,746 --> 01:17:48,705
Tan pronto como reciba las actualizaciones, estaré listo para iniciar.
1057
01:17:48,873 --> 01:17:51,124
Tienes que comprobar los sistemas de orientación.
1058
01:17:51,292 --> 01:17:54,794
Automáticamente estará escaneando una amenaza de impacto del tamaño de Mercurio.
1059
01:17:54,962 --> 01:17:58,298
Oh, no.
1060
01:17:58,466 --> 01:18:01,676
- ¿Cuál es la ventana de inicio? - Si no logro que el Proyecto 7 avance,
1061
01:18:01,844 --> 01:18:04,220
Nunca cerraré la brecha con Mercurio.
1062
01:18:04,388 --> 01:18:06,806
Sin las actualizaciones, el shieId no funcionará.
1063
01:18:08,809 --> 01:18:11,019
- Entonces será mejor que te des prisa. - Tenemos que irnos.
1064
01:18:17,985 --> 01:18:19,986
Engranando los motores principales.
1065
01:18:30,081 --> 01:18:31,873
james: ¡vamos!
1066
01:18:40,758 --> 01:18:42,675
(retumbos, explosiones)
1067
01:18:42,843 --> 01:18:44,844
¡Más rápido!
1068
01:18:47,515 --> 01:18:49,265
¡Tenemos que movernos!
1069
01:18:55,898 --> 01:18:57,899
Ya casi llegamos.
1070
01:18:59,193 --> 01:19:00,693
Computadora: Error del sistema.
1071
01:19:00,861 --> 01:19:03,238
Campo de energía inactivo.
1072
01:19:13,124 --> 01:19:15,417
- (expIosión) - Christopher: ¡Vaya, vaya!
1073
01:19:15,584 --> 01:19:17,585
James: Tranquilo, tranquilo.
1074
01:19:24,593 --> 01:19:27,637
- (expIosión) - ¡Vaya!
1075
01:19:27,805 --> 01:19:30,348
- ¿Dónde está la sala de control? - Está directamente debajo de la presa.
1076
01:19:30,516 --> 01:19:32,684
Es el único lugar lo suficientemente seguro.
1077
01:19:34,270 --> 01:19:36,813
Aumentar los motores al máximo.
1078
01:19:45,990 --> 01:19:48,158
¿Qué estamos buscando?
1079
01:19:50,494 --> 01:19:51,661
¡Ahí está!
1080
01:19:58,919 --> 01:20:00,420
- (bip) - Computadora: Error del sistema.
1081
01:20:00,588 --> 01:20:04,007
- Campo de energía inactivo. - Dime algo que no sé.
1082
01:20:06,051 --> 01:20:08,052
Eso es todo.
1083
01:20:09,263 --> 01:20:11,264
(explosión)
1084
01:20:12,892 --> 01:20:15,185
(pitido)
1085
01:20:17,688 --> 01:20:19,689
(explosión)
1086
01:20:22,151 --> 01:20:24,152
Ir.
1087
01:20:30,868 --> 01:20:32,160
Vamos, James.
1088
01:20:42,630 --> 01:20:43,838
¿Qué puedo hacer? ¿Qué necesitas?
1089
01:20:44,006 --> 01:20:45,798
Voy a poner el sistema en funcionamiento.
1090
01:20:45,966 --> 01:20:48,384
- Pon a Victoria en la radio ahora. - Bien.
1091
01:20:55,351 --> 01:20:56,935
Victoria, ¿me copias?
1092
01:20:58,854 --> 01:21:02,190
Computadora: Abortar maniobra. Repita, aborte la maniobra.
1093
01:21:02,358 --> 01:21:05,902
-Victoria: Adelante. - Aquí la tengo.
1094
01:21:06,070 --> 01:21:07,320
Buen chico.
1095
01:21:09,365 --> 01:21:11,866
Vic, se está actualizando ahora mismo.
1096
01:21:12,034 --> 01:21:14,077
James, es demasiado tarde.
1097
01:21:21,710 --> 01:21:23,878
¡Oye, no te rindas conmigo!
1098
01:21:24,046 --> 01:21:26,047
Aguanta, ¿vale?
1099
01:21:28,050 --> 01:21:30,802
¡Tenemos que irnos!
1100
01:21:30,970 --> 01:21:33,721
- James, escucha. - ¡Tenemos que salir de aquí!
1101
01:21:33,889 --> 01:21:35,890
¡Vaya, vaya!
1102
01:21:37,268 --> 01:21:38,935
Victoria: Escúchame.
1103
01:21:39,103 --> 01:21:41,646
Te amo.
1104
01:21:41,814 --> 01:21:44,566
Yo también te amo.
1105
01:21:48,112 --> 01:21:49,988
Computadora: Actualizaciones de software recibidas.
1106
01:21:50,155 --> 01:21:53,032
Campo de energía que se inicia.
1107
01:21:59,707 --> 01:22:03,293
Cuando el escudo se active, ¡lárgate de allí!
1108
01:22:03,460 --> 01:22:06,045
- ¡¿Me escuchas?! - ¡Tenemos que irnos ahora!
1109
01:22:06,213 --> 01:22:08,214
¡Vamos!
1110
01:22:15,139 --> 01:22:17,640
Computadora: Campo de energía activado.
1111
01:22:17,808 --> 01:22:20,018
Impacto en 30 segundos.
1112
01:22:20,185 --> 01:22:23,146
Desenganche el collar de acoplamiento.
1113
01:22:23,314 --> 01:22:25,732
Computadora: Advertencia, mal funcionamiento del collar de acoplamiento.
1114
01:22:27,776 --> 01:22:29,777
( zumbido de electricidad )
1115
01:22:36,744 --> 01:22:38,453
¡Por aquí, vamos!
1116
01:22:53,927 --> 01:22:55,678
Oye, ¿estás bien?
1117
01:22:55,846 --> 01:22:57,680
Vamos, levantate. Tenemos que irnos.
1118
01:22:57,848 --> 01:23:00,850
Levantarse. Levántate ahora.
1119
01:23:05,147 --> 01:23:07,899
Computadora: Advertencia, mal funcionamiento del collar de acoplamiento.
1120
01:23:08,067 --> 01:23:09,984
Tiempo de ir a casa.
1121
01:23:32,549 --> 01:23:35,051
Ay dios mío.
1122
01:23:44,770 --> 01:23:46,688
¡Sí!
1123
01:24:01,036 --> 01:24:02,995
Jaime, tenías razón.
1124
01:24:03,163 --> 01:24:05,415
Sobre todo.
1125
01:24:12,214 --> 01:24:14,006
Victoria sabía lo que estaba haciendo.
1126
01:24:18,137 --> 01:24:20,430
Si no fuera por ella, no estaríamos aquí, ¿verdad?
1127
01:24:22,141 --> 01:24:24,308
Ninguno de nosotros lo haría.
1128
01:24:27,396 --> 01:24:28,771
Pruébala.
1129
01:24:29,898 --> 01:24:31,649
- ¿Qué? - Pruébala.
1130
01:24:34,653 --> 01:24:36,654
- Pruébala. - Sí.
1131
01:24:40,743 --> 01:24:42,744
Aquí.
1132
01:24:46,790 --> 01:24:49,250
- (silbido estático) - Está bien.
1133
01:24:51,920 --> 01:24:54,005
Vic, ¿estás ahí?
1134
01:24:58,510 --> 01:25:00,970
Vic, soy James.
1135
01:25:06,727 --> 01:25:09,187
Vic, ¿me copias?
1136
01:25:23,327 --> 01:25:25,953
Victoria: James, ¿lees?
1137
01:25:32,336 --> 01:25:34,712
- Lo hiciste. - (risas)
1138
01:25:34,880 --> 01:25:37,048
Parece que el mundo también lo hizo.
1139
01:25:45,891 --> 01:25:47,517
¿Por qué no bajas?
1140
01:25:47,684 --> 01:25:50,144
y disfrutar de la vista?
1141
01:25:50,312 --> 01:25:52,522
Victoria: Ya estoy en camino.
1142
01:25:59,404 --> 01:26:01,489
Y para que conste,
1143
01:26:01,657 --> 01:26:04,075
La vista aquí tampoco es tan mala.
1144
01:26:16,213 --> 01:26:18,214
(música tocando)87708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.