All language subtitles for Collision Earth 2011 1080p BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 3 00:00:32,616 --> 00:00:34,951 (La electrónica emite un pitido) 4 00:00:42,000 --> 00:00:43,960 (el pitido continúa) 5 00:00:45,587 --> 00:00:47,463 Prepara a Nautilus para la captura de la órbita. 6 00:00:47,631 --> 00:00:50,341 Computadora: Se confirmó la trayectoria de captura de la órbita. 7 00:00:50,509 --> 00:00:52,093 Engrane los propulsores principales. 8 00:00:55,764 --> 00:00:59,767 Desactivando la gravedad artificial para acercarnos a Mercurio. 9 00:00:59,935 --> 00:01:02,937 ¿Alguien se olvidó de proteger su tableta? 10 00:01:03,105 --> 00:01:04,147 Oh. 11 00:01:05,357 --> 00:01:07,316 Recuérdame que despida a la criada. 12 00:01:11,196 --> 00:01:13,197 (suspiros) 13 00:01:15,159 --> 00:01:16,743 Computadora: Acercándose a las coordenadas. 14 00:01:16,910 --> 00:01:20,538 - Esperando anulación manual. - Muy bien, NataIie. 15 00:01:22,082 --> 00:01:24,917 El control de vuelo manual está activado. 16 00:01:29,631 --> 00:01:31,215 Vamos a entrar. 17 00:01:48,150 --> 00:01:50,902 Computadora: Advertencia, se detectó un evento solar. 18 00:01:51,069 --> 00:01:53,571 - (la electrónica emite un pitido) - ¿Qué está pasando? 19 00:01:54,573 --> 00:01:57,992 Tenemos un pico de radiación electromagnética, uno grande. 20 00:01:58,160 --> 00:02:00,036 - ¿Estamos dentro de niveles seguros? - Hasta ahora. 21 00:02:03,165 --> 00:02:06,667 - Lee, mantén el rumbo. - Entrando en órbita en 20 segundos. 22 00:02:20,349 --> 00:02:22,683 - (pitido) - Computadora: Advertencia... 23 00:02:24,269 --> 00:02:26,979 - Escudos contra la radiación activados. - ¿Qué diablos fue eso? 24 00:02:27,147 --> 00:02:29,816 Los niveles de radiación se están disparando. 25 00:02:29,983 --> 00:02:31,317 Abortar captura de órbita. 26 00:02:31,485 --> 00:02:33,194 - Lee, sácanos de aquí. - Entendido. 27 00:02:37,574 --> 00:02:39,909 Involucrando la gravedad artificial. 28 00:02:42,287 --> 00:02:44,330 - (pitido) - Computadora: AIarm, 29 00:02:44,498 --> 00:02:46,999 - fallo de sistema. - Todo está aumentando. 30 00:02:47,167 --> 00:02:49,877 - Calor, magnetismo... - Magnético, eso no puede ser. 31 00:02:50,045 --> 00:02:52,046 - ¿Está seguro? - Eso es lo que estoy leyendo. 32 00:02:53,423 --> 00:02:56,717 - Aumentar los propulsores al máximo. - Vamos, cariño. 33 00:03:03,934 --> 00:03:05,476 Cuelga ahí. 34 00:03:10,983 --> 00:03:13,568 Computadora: Advertencia, el nivel de radiación está al máximo. 35 00:03:15,779 --> 00:03:17,280 Dios mío. 36 00:03:27,332 --> 00:03:29,917 - (alarmas pitando) - Computadora: Armado, falla del sistema. 37 00:03:30,085 --> 00:03:32,253 ¡Reporte de daños! 38 00:03:32,421 --> 00:03:36,257 Fallos del sistema en todos los ámbitos. No puedo guardar nada en línea. 39 00:03:45,517 --> 00:03:49,103 - (pitido) - Computadora: Armado, falla del sistema. 40 00:03:49,271 --> 00:03:52,440 - Pérdida de potencia en los motores. - Victoria, revisa los sistemas de respaldo. 41 00:03:52,608 --> 00:03:54,400 Estoy en ello. 42 00:03:54,568 --> 00:03:56,903 Hay un incendio en las comunicaciones. 43 00:03:57,070 --> 00:03:58,905 Computadora: Advertencia, potencia del motor crítica. 44 00:03:59,072 --> 00:04:01,073 Vamos. 45 00:04:04,411 --> 00:04:05,912 ¡No! 46 00:04:25,974 --> 00:04:28,017 Caos. 47 00:04:28,185 --> 00:04:30,102 Destrucción. 48 00:04:30,270 --> 00:04:32,355 Imprevisibilidad. 49 00:04:41,448 --> 00:04:43,157 Nuestro universo... 50 00:04:44,159 --> 00:04:45,868 Es un placer peligroso. 51 00:04:47,371 --> 00:04:49,163 En nuestro sistema solar, hay más 52 00:04:49,331 --> 00:04:51,791 mil asteroides y cometas 53 00:04:51,959 --> 00:04:54,627 que están clasificados como amenazando con estrellarse contra la tierra. 54 00:04:56,171 --> 00:04:59,090 Pero tú también deberías saberlo. 55 00:04:59,257 --> 00:05:02,134 que esos son sólo los que conocemos. 56 00:05:03,387 --> 00:05:06,389 El año pasado, un asteroide 57 00:05:06,556 --> 00:05:09,350 200 pies de diámetro 58 00:05:09,518 --> 00:05:12,144 Pasó a 40.000 millas de nosotros. 59 00:05:12,312 --> 00:05:14,730 Ahora en términos planetarios, 60 00:05:14,898 --> 00:05:16,899 eso es como, uh-- 61 00:05:18,318 --> 00:05:20,027 es como si alguien te disparara 62 00:05:20,195 --> 00:05:22,780 y que una bala te separe el pelo 63 00:05:24,408 --> 00:05:26,659 sin tocar tu piel. 64 00:05:29,037 --> 00:05:31,372 Ahora, si nos hubiera golpeado, 65 00:05:31,540 --> 00:05:36,043 habría explotado con la fuerza de una bomba de hidrógeno. 66 00:05:36,211 --> 00:05:38,796 ¿Sabes con cuánta antelación tuvimos? 67 00:05:41,800 --> 00:05:43,509 Tres días. 68 00:05:46,555 --> 00:05:49,306 La buena noticia es que tenemos la tecnología 69 00:05:49,474 --> 00:05:52,143 para rechazar estos objetos. 70 00:05:52,310 --> 00:05:54,353 Se llama Proyecto 7. 71 00:05:54,521 --> 00:05:57,106 El más avanzado, el más poderoso, 72 00:05:57,274 --> 00:05:59,942 El sistema de defensa planetaria más ambicioso. 73 00:06:00,110 --> 00:06:01,402 jamás concebido. 74 00:06:01,570 --> 00:06:04,155 Está equipado con un campo de energía. 75 00:06:04,322 --> 00:06:06,907 eso le permite desviar objetos muchas veces su tamaño. 76 00:06:07,075 --> 00:06:09,410 ¿Las malas noticias? 77 00:06:09,578 --> 00:06:11,996 - Siempre hay malas noticias. - (los estudiantes se ríen) 78 00:06:12,164 --> 00:06:15,249 Nuestro gobierno retiró fondos del Proyecto 7. 79 00:06:15,417 --> 00:06:17,043 justo antes de que estuviera en línea. 80 00:06:17,210 --> 00:06:20,713 Así que ahora mismo flota inactivo en el espacio. 81 00:06:22,424 --> 00:06:26,552 La tierra ha sido golpeada antes, será golpeada otra vez. 82 00:06:28,472 --> 00:06:30,598 La única pregunta 83 00:06:30,766 --> 00:06:32,892 es si estaremos listos. 84 00:06:33,060 --> 00:06:36,395 Haga su parte en la protección del planeta. 85 00:06:36,563 --> 00:06:39,065 Escribe a tu congresista, díselo a tus amigos. 86 00:06:40,609 --> 00:06:42,401 Difundir la palabra. 87 00:06:44,780 --> 00:06:46,530 Nuestras vidas pueden depender de ello. 88 00:06:47,699 --> 00:06:51,410 Necesitamos el Proyecto 7. 89 00:06:52,579 --> 00:06:54,246 Tú. 90 00:06:54,414 --> 00:06:56,332 Necesitas el Proyecto 7. 91 00:06:56,500 --> 00:07:00,419 - Muchas gracias. - (aplausos) 92 00:07:00,587 --> 00:07:03,839 Dr. Preston, Brad Walker. 93 00:07:04,007 --> 00:07:05,966 Su oficial de enlace con Mission Ops. 94 00:07:06,134 --> 00:07:07,885 ¿Puedo hablar contigo un momento? 95 00:07:08,053 --> 00:07:11,388 - Sí. - Como sabes, es nuestra política. 96 00:07:11,556 --> 00:07:14,975 para, eh, notificar a los miembros de la familia inmediatamente 97 00:07:15,143 --> 00:07:17,353 de cualquier situación que pueda surgir en relación con la misión. 98 00:07:17,521 --> 00:07:20,356 - Conozco el protocolo. - Ahora, me han enviado aquí. 99 00:07:20,524 --> 00:07:23,150 para asegurarte de no escuchar nada a través de los medios 100 00:07:23,318 --> 00:07:25,528 Eso puede hacer que te preocupes innecesariamente. 101 00:07:25,695 --> 00:07:28,864 Ahora, habiendo dicho eso, um, 102 00:07:30,367 --> 00:07:32,701 Esta mañana temprano perdimos contacto con el NautiIus. 103 00:07:32,869 --> 00:07:35,663 Doctor Preston. Doctor Preston, espere. 104 00:07:35,831 --> 00:07:37,790 Doctor Preston. 105 00:07:48,385 --> 00:07:50,594 - (Línea sonando) - Dr. Preston: Vamos, contesta. 106 00:07:52,681 --> 00:07:54,473 - (campanadas del teléfono) - Grabación: Lo sentimos, 107 00:07:54,641 --> 00:07:56,392 su llamada no puede completarse tal como fue marcada. 108 00:07:56,560 --> 00:07:58,561 Por favor verifique el número y marque nuevamente... 109 00:07:58,728 --> 00:08:00,479 - ¡Maldita sea! - ...o llama a tu operador-- 110 00:08:05,485 --> 00:08:07,403 Bueno. 111 00:08:07,571 --> 00:08:09,488 Todo bien. 112 00:08:12,492 --> 00:08:14,493 (tonos táctiles pitidos) 113 00:08:15,954 --> 00:08:17,580 (Línea sonando) 114 00:08:18,582 --> 00:08:20,374 ( el teléfono suena ) 115 00:08:20,542 --> 00:08:23,085 - ¿Hola? - Hola, soy James. 116 00:08:23,253 --> 00:08:25,171 No puedo hablar contigo. Estoy en el trabajo. 117 00:08:25,338 --> 00:08:28,257 - Si Edward se entera... - Estoy preocupada por Victoria. 118 00:08:28,425 --> 00:08:30,342 Hoy fue la captura de órbita. 119 00:08:30,510 --> 00:08:33,846 Perdieron contacto con el NautiIus. No puedo comunicarme con Mission Ops. 120 00:08:34,014 --> 00:08:35,806 ¿Sabes algo? 121 00:08:35,974 --> 00:08:38,475 No lo hago, pero Houston no llama al ejército. 122 00:08:38,643 --> 00:08:40,519 cada vez que tienen un problema. Tú lo sabes. 123 00:08:40,687 --> 00:08:43,272 Probablemente no sea nada. Estoy seguro de que Victoria está bien. 124 00:08:43,440 --> 00:08:47,276 Sé que tienes ojos en el cielo. Compruébalo por mí, ¿vale? 125 00:08:47,444 --> 00:08:49,278 Llámame si encuentras algo. 126 00:08:49,446 --> 00:08:51,572 Sabes que no puedo hablar contigo sobre estas cosas. 127 00:08:51,740 --> 00:08:53,365 A Edward ni siquiera le gusta que seamos amigos. 128 00:08:53,533 --> 00:08:55,659 (módem chirriando) 129 00:08:57,537 --> 00:08:59,747 - ¿Qué diablos? - ¿Qué? 130 00:09:01,750 --> 00:09:04,877 Jennifer, ¿SPEAR acaba de activar el Proyecto 7? 131 00:09:05,045 --> 00:09:06,879 ¿De qué estás hablando? Está muerto. 132 00:09:07,047 --> 00:09:08,047 Hace tres años que está muerto. 133 00:09:08,215 --> 00:09:11,550 Oh, uh, me está enviando datos. 134 00:09:11,718 --> 00:09:13,719 Jennifer: ¿Te está enviando datos? 135 00:09:13,887 --> 00:09:15,346 Si Edward descubre que lo has estado monitoreando, 136 00:09:15,513 --> 00:09:17,473 Te meterá en la cárcel tan rápido que no lo sabrás. 137 00:09:17,641 --> 00:09:20,809 Vale, algo raro está pasando. 138 00:09:20,977 --> 00:09:24,480 El Proyecto 7 está detectando un extraño... 139 00:09:27,484 --> 00:09:30,402 ¿Por qué? ¿Por qué? 140 00:09:31,905 --> 00:09:33,864 Bueno. 141 00:09:36,826 --> 00:09:38,827 Oh, eso es imposible. 142 00:09:50,006 --> 00:09:51,590 (pitido del satélite) 143 00:10:10,819 --> 00:10:12,778 (puente crujiendo) 144 00:10:22,247 --> 00:10:24,665 - Informe de estado. - La onda EM fue eliminada 145 00:10:24,833 --> 00:10:27,251 prácticamente todos los satélites civiles y la mayoría de los gubernamentales también. 146 00:10:27,419 --> 00:10:28,794 Somos la única agencia importante 147 00:10:28,962 --> 00:10:31,505 Totalmente funcionando ahora mismo. 148 00:10:31,673 --> 00:10:34,550 - Pero ese no es nuestro único problema. - Tres conjuntos de imágenes, 149 00:10:34,718 --> 00:10:36,719 todo sacado del telescopio orbital de cielo profundo 150 00:10:36,886 --> 00:10:38,512 antes de que cayera por completo. 151 00:10:38,680 --> 00:10:40,556 Todas ellas fueron tomadas con sólo cinco minutos de diferencia. 152 00:10:40,724 --> 00:10:42,224 ¿Cuál es ese lugar? 153 00:10:42,392 --> 00:10:45,144 Ese lugar, señor, 154 00:10:45,312 --> 00:10:47,521 - es Mercurio. - Eso no puede estar bien. 155 00:10:47,689 --> 00:10:49,940 - Eso significaría que... - Mercurio está en movimiento. 156 00:10:50,108 --> 00:10:52,401 - ¿Cómo es eso posible? - Aún no tenemos todos los datos. 157 00:10:52,569 --> 00:10:54,570 Todavía no lo sabemos. 158 00:10:55,739 --> 00:10:57,906 (suspiros) Averigua hacia dónde se dirige. 159 00:10:58,074 --> 00:10:59,658 Quiero saber si esa cosa se acerca a nosotros. 160 00:10:59,826 --> 00:11:01,827 Jennifer: Ya estamos en ello. 161 00:11:04,664 --> 00:11:06,790 (la computadora emite un pitido) 162 00:11:16,343 --> 00:11:18,135 (tos) 163 00:11:19,179 --> 00:11:21,305 ¿Marshall? 164 00:11:21,473 --> 00:11:23,432 Oh, gracias a Dios. 165 00:11:23,600 --> 00:11:25,601 Respirar. 166 00:11:29,147 --> 00:11:31,106 Mira a Lee. 167 00:11:49,000 --> 00:11:51,043 (alarmas pitando) 168 00:11:51,211 --> 00:11:53,712 Ve, yo me ocuparé de Lee. 169 00:11:55,590 --> 00:11:57,883 - ( zumbido de electricidad ) - ( tose ) 170 00:11:59,260 --> 00:12:02,012 Mercurio no alcanzará la Tierra a una distancia de 500.000 millas. 171 00:12:02,180 --> 00:12:04,765 Aproximadamente dos veces más lejos que la luna. 172 00:12:04,933 --> 00:12:06,517 - Eso no es bueno. - Exactamente. 173 00:12:06,684 --> 00:12:08,477 Incluso a esa distancia, 174 00:12:08,645 --> 00:12:10,396 Su campo gravitacional causará estragos. 175 00:12:10,563 --> 00:12:14,024 Mareas extremas, perturbaciones eléctricas al mínimo. 176 00:12:14,192 --> 00:12:18,070 Bueno, nuestra principal preocupación en este momento tiene que ser el fracaso político. 177 00:12:18,238 --> 00:12:20,614 Ponga nuestros sistemas de defensa en alerta máxima. 178 00:12:20,782 --> 00:12:23,951 También tuve a Michelle trabajando para ponerse en contacto con el NautiIus. 179 00:12:24,119 --> 00:12:25,744 pero no hemos tenido ningún éxito. 180 00:12:25,912 --> 00:12:28,288 Nautilus es la menor de nuestras preocupaciones en este momento. 181 00:12:28,456 --> 00:12:30,833 Pero estaban ahí. 182 00:12:31,000 --> 00:12:33,085 Si el NautiIus logró salir adelante, 183 00:12:33,253 --> 00:12:34,962 Es posible que puedan completar los espacios en blanco. 184 00:12:36,256 --> 00:12:39,591 Bien, pero mantén a James Preston fuera de esto. 185 00:12:39,759 --> 00:12:41,135 Sí, señor. 186 00:12:45,598 --> 00:12:47,599 (silbido estático) 187 00:12:48,977 --> 00:12:50,936 Hombre por radio: Seguimos recibiendo algunos informes frenéticos 188 00:12:51,104 --> 00:12:53,522 de cortes de energía masivos en todo el mundo. 189 00:12:53,690 --> 00:12:55,774 Las comunicaciones globales siguen viéndose afectadas. 190 00:12:55,942 --> 00:12:58,277 ya que la mayoría de los satélites parecen estar fuera de línea. 191 00:12:58,445 --> 00:13:01,738 Todo el transporte aéreo quedará suspendido hasta nuevo aviso. 192 00:13:01,906 --> 00:13:04,116 Continuaremos brindándole detalles a medida que se desarrollen. 193 00:13:04,284 --> 00:13:05,868 Oh hombre. 194 00:13:11,291 --> 00:13:14,918 He normalizado nuestros niveles de oxígeno, pero la mayoría de nuestros sistemas están dañados. 195 00:13:15,086 --> 00:13:18,714 La comunicación está caída, al igual que la navegación. 196 00:13:18,882 --> 00:13:22,676 Bien. ¿Qué diablos nos golpeó? 197 00:13:23,928 --> 00:13:26,555 Parecía una llamarada solar, pero era enorme. 198 00:13:26,723 --> 00:13:29,099 Todas las lecturas de energía son incorrectas. 199 00:13:29,267 --> 00:13:30,559 Bueno, tendremos que preocuparnos por eso más tarde. 200 00:13:30,727 --> 00:13:32,352 Ahora mismo tenemos problemas mayores. 201 00:13:32,520 --> 00:13:34,271 He conseguido estabilizarnos. 202 00:13:34,439 --> 00:13:36,315 Haz lo que puedas con la comunicación. Trabajaré en la navegación. 203 00:13:36,483 --> 00:13:37,816 Bueno. 204 00:13:39,027 --> 00:13:41,069 Necesitamos descubrir dónde diablos estamos. 205 00:13:41,237 --> 00:13:44,531 - (pitido) - (se aclara la garganta) 206 00:13:51,164 --> 00:13:53,165 (pasos) 207 00:13:56,503 --> 00:13:58,462 - Ey. - Ey. 208 00:13:58,630 --> 00:14:00,047 Échale un vistazo. 209 00:14:00,215 --> 00:14:02,758 Una pequeña mezcla de Sumatra. ¿Quieres un poco? 210 00:14:02,926 --> 00:14:05,219 Necesito que le eches un vistazo a esto, ¿vale? 211 00:14:05,386 --> 00:14:07,596 Se trata de Victoria. Algo pasó allá arriba 212 00:14:07,764 --> 00:14:10,015 Y necesito saber cómo afectará al Nautilus. 213 00:14:10,183 --> 00:14:12,518 Bueno, fue una llamarada solar masiva la que nos golpeó esta mañana. 214 00:14:12,685 --> 00:14:14,436 El más grande jamás registrado, pero el NautiIus debería estar preparado 215 00:14:14,604 --> 00:14:17,105 - para ese tipo de evento. - No es una llamarada solar. 216 00:14:17,273 --> 00:14:19,149 Está bien, mira. 217 00:14:19,317 --> 00:14:22,736 Su firma magnética está fuera de serie. 218 00:14:25,448 --> 00:14:27,449 Ay dios mío. 219 00:14:27,617 --> 00:14:29,618 (chisporroteante) 220 00:14:37,877 --> 00:14:39,753 ¿Estás bien? 221 00:14:39,921 --> 00:14:42,589 Sí, sólo un dolor de cabeza. 222 00:14:44,175 --> 00:14:47,427 ¿Tuviste suerte con las comunicaciones? 223 00:14:47,595 --> 00:14:49,471 Bueno, sólo podremos transmitir 224 00:14:49,639 --> 00:14:51,848 y recibir en una banda muy estrecha. 225 00:14:52,016 --> 00:14:53,809 ¿Pero podrán oírnos? 226 00:14:55,853 --> 00:14:57,854 Si están escuchando. 227 00:15:01,943 --> 00:15:03,485 Mujer en la radio: Apagones eléctricos. 228 00:15:03,653 --> 00:15:06,905 Fallos de comunicación. Aviones en tierra. 229 00:15:07,073 --> 00:15:09,241 El gobierno quiere que pienses que es una erupción solar, 230 00:15:09,409 --> 00:15:11,243 pero estamos aquí para darte la verdad. 231 00:15:11,411 --> 00:15:14,955 El "Informe de conspiración" de Brooke Adamson vuelve al aire. 232 00:15:15,123 --> 00:15:16,915 Lindo. 233 00:15:17,083 --> 00:15:19,835 - (silbido estático) - ¿Qué pasa? 234 00:15:20,003 --> 00:15:21,211 - ( refunfuña ) - ( zumbido de electricidad ) 235 00:15:21,379 --> 00:15:24,381 No, es sólo que hay alguna interferencia. 236 00:15:24,549 --> 00:15:26,383 - No somos nosotros. - Son los federales. 237 00:15:26,551 --> 00:15:27,884 - No son los federales. - Son los federales. 238 00:15:28,052 --> 00:15:30,012 Victoria por radio: Esta es Victoria Preston del USS NautiIus 239 00:15:30,179 --> 00:15:31,805 hacer una llamada de socorro de emergencia. 240 00:15:31,973 --> 00:15:34,558 ¿Alguien puede leer? 241 00:15:34,726 --> 00:15:36,727 De ninguna manera. 242 00:15:38,146 --> 00:15:40,981 - ¿Qué? - (silbido estático) 243 00:15:41,149 --> 00:15:45,068 Esta es Victoria Preston en el USS NautiIus. Adelante. 244 00:15:48,197 --> 00:15:50,824 ¿No es el NautiIus la nave espacial que está en la misión Mercurio? 245 00:15:50,992 --> 00:15:53,535 - Sí, sí. - Bueno, tiene que ser una broma. 246 00:15:53,703 --> 00:15:55,787 Bueno, lo descubriremos. 247 00:15:55,955 --> 00:15:58,248 Primero fijaremos su señal. Aquí. 248 00:15:58,416 --> 00:16:00,584 Uno... 249 00:16:03,004 --> 00:16:04,421 Copia eso, Nautilus. Estás rompiendo. 250 00:16:04,589 --> 00:16:06,923 - ¿Tu lees? - Entendido. 251 00:16:07,091 --> 00:16:10,093 Esta es Victoria Preston en el Nautilus. Estamos en apuros. 252 00:16:15,266 --> 00:16:17,476 Antes de continuar, cifre 253 00:16:17,644 --> 00:16:19,019 esta transmisión usando 254 00:16:19,187 --> 00:16:22,147 protocolo de seguridad 27-46-32. 255 00:16:22,315 --> 00:16:25,025 - ¿Qué estás haciendo? - Si es un engaño, seguirán el juego. 256 00:16:25,193 --> 00:16:27,944 - ¿Cómo puedes estar tan seguro? - Porque eso es lo que haría. 257 00:16:28,112 --> 00:16:30,989 Victoria: No existe tal protocolo. ¿Con quién exactamente estoy hablando? 258 00:16:31,157 --> 00:16:32,616 Dame ese. 259 00:16:32,784 --> 00:16:35,994 Estos son Christopher Weaver y Brooke Adamson. 260 00:16:36,162 --> 00:16:38,288 Somos estudiantes de último año en la Universidad North Bay. 261 00:16:38,456 --> 00:16:41,917 Has conseguido conectarte con nuestra emisora ​​de radio pirata. 262 00:16:47,632 --> 00:16:49,633 Victoria, ¿copias eso? 263 00:16:49,801 --> 00:16:52,052 Adelante. 264 00:16:53,054 --> 00:16:55,180 - ¿Qué pasó? - Tenemos que recuperar esa señal. 265 00:16:55,348 --> 00:16:58,433 Vayamos al coche. Probaremos con pilas nuevas. 266 00:17:02,105 --> 00:17:04,940 Antes de que mi telescopio se desconectara, pude tomar estas imágenes. 267 00:17:05,108 --> 00:17:07,859 Mira estas manchas solares. Están empezando a desaparecer aquí. 268 00:17:08,027 --> 00:17:11,405 y aquí, aquí y aquí. 269 00:17:11,572 --> 00:17:14,116 - ¿Qué significa eso? - Magnetismo. 270 00:17:14,283 --> 00:17:16,618 Todo tiene sentido ahora. 271 00:17:18,329 --> 00:17:21,248 Por un breve milisegundo, 272 00:17:21,416 --> 00:17:23,750 nuestro humilde y pequeño sol se convirtió en un magnetar, 273 00:17:23,918 --> 00:17:26,586 la fuente de energía magnética más poderosa del universo. 274 00:17:29,090 --> 00:17:30,799 ¿Un magnetar? 275 00:17:31,801 --> 00:17:33,927 Sí, es extremadamente raro. 276 00:17:34,095 --> 00:17:35,429 pero es lo único que podría explicarlo. 277 00:17:35,596 --> 00:17:38,849 Las manchas solares, los apagones, la onda magnética, todo. 278 00:17:39,016 --> 00:17:41,727 - (Fuerte ruido sordo) - ¿Qué fue eso? 279 00:17:57,118 --> 00:17:58,535 Vaya. 280 00:18:00,246 --> 00:18:02,289 Esto no debería estar sucediendo. 281 00:18:02,457 --> 00:18:03,999 No hay forma de que nuestra base de datos haya pasado por alto 282 00:18:04,167 --> 00:18:06,209 tantos meteoros acercándose a la Tierra. 283 00:18:08,713 --> 00:18:11,381 Amigo, o te equivocas 284 00:18:11,549 --> 00:18:13,550 - o eso no es un meteorito. - (Fuerte boom) 285 00:18:15,261 --> 00:18:18,221 Ese sitio de impacto no puede ser más de una milla o dos, como máximo. 286 00:18:20,641 --> 00:18:23,810 Tomemos mi auto. No quiero tener que montarme en tu manillar. 287 00:18:24,812 --> 00:18:26,188 Muy divertido. 288 00:18:28,775 --> 00:18:31,693 - Entrar en el coche. - Disfruto ir al trabajo en bicicleta. 289 00:18:31,861 --> 00:18:34,196 - Es algo que me gusta hacer. - Entrar en el coche. 290 00:18:38,159 --> 00:18:40,577 Eh, esto no es bueno. 291 00:18:40,745 --> 00:18:42,829 ¿Ya sabes dónde estamos? 292 00:18:42,997 --> 00:18:44,706 No. 293 00:18:44,874 --> 00:18:47,584 Pero estamos acelerando 294 00:18:47,752 --> 00:18:48,919 sin potencia del motor. 295 00:18:52,882 --> 00:18:55,425 Bueno, revisa el piloto automático y mira si ha habido algún comando falso. 296 00:18:55,593 --> 00:18:57,594 Y veré qué puedo hacer. 297 00:19:00,056 --> 00:19:02,057 Sí, señora. 298 00:19:04,268 --> 00:19:05,936 Guau. 299 00:19:07,104 --> 00:19:08,647 Definitivamente algo está mal. 300 00:19:09,649 --> 00:19:11,650 (explosiones) 301 00:19:21,410 --> 00:19:24,329 - Todavía no hay señal. - No sé. 302 00:19:24,497 --> 00:19:26,289 ¿Crees que realmente era el NautiIus? 303 00:19:26,457 --> 00:19:29,084 Sí lo hago. Sí. 304 00:19:31,629 --> 00:19:32,796 - (jadea) - ¡Vaya! 305 00:19:32,964 --> 00:19:36,132 - ¿Qué diablos fue eso? - No lo sé, 306 00:19:36,300 --> 00:19:38,134 pero hay más por venir. Entrar en el coche. 307 00:19:38,302 --> 00:19:40,178 ¡Entrar en el coche! 308 00:19:40,346 --> 00:19:42,180 - (Continúan las explosiones) - ¿James? 309 00:19:42,348 --> 00:19:44,683 Correr. ¡Correr! 310 00:19:54,277 --> 00:19:56,236 ¡Bajar! 311 00:20:04,203 --> 00:20:05,871 Oh chico. 312 00:20:18,426 --> 00:20:20,635 ¿Se terminó? 313 00:20:20,803 --> 00:20:22,429 Creo que sí. 314 00:20:22,597 --> 00:20:24,598 ¿Qué diablos pasó? 315 00:20:29,228 --> 00:20:31,396 (chisporroteante) 316 00:20:47,413 --> 00:20:48,955 Mateo: Vaya. 317 00:20:57,006 --> 00:20:59,090 Computadora: Sistemas de navegación iniciando. 318 00:21:00,801 --> 00:21:03,803 - (bip) - Ruta de vuelo comprometida. 319 00:21:05,306 --> 00:21:08,433 MarshaII, lo he comprobado todo. No encuentro nada malo. 320 00:21:08,601 --> 00:21:10,101 Sube aquí. Necesito tu ayuda con la navegación. 321 00:21:10,269 --> 00:21:13,229 Necesitamos descubrir hacia dónde nos dirigimos ahora. 322 00:21:23,532 --> 00:21:26,952 - Y estamos de vuelta. - Computadora: Localización de la ubicación del NautiIus. 323 00:21:27,119 --> 00:21:30,121 - MarshaII: Espera, esto no puede estar bien. - ¿Qué es? 324 00:21:30,289 --> 00:21:32,290 No estamos donde deberíamos estar. 325 00:21:36,337 --> 00:21:38,338 Mercurio tampoco. 326 00:21:39,340 --> 00:21:41,675 ¿Cómo es eso posible? 327 00:21:41,842 --> 00:21:43,843 marshall: no lo sé. Está fuera de órbita. 328 00:21:44,011 --> 00:21:47,347 No. Estamos acelerando hacia el planeta. 329 00:21:48,432 --> 00:21:51,059 ¿Mercurio nos está arrastrando hacia adentro? 330 00:21:51,227 --> 00:21:53,228 Pero no estamos lo suficientemente cerca como para estar en su gravedad. 331 00:21:53,396 --> 00:21:55,063 Sea lo que sea, no quiero acercarme más. 332 00:21:56,941 --> 00:21:58,650 Computadora: Propulsores inversos activados. 333 00:22:04,532 --> 00:22:06,366 Victoria, necesitamos contactar con Mission Ops. 334 00:22:06,534 --> 00:22:08,284 Bien. 335 00:22:44,530 --> 00:22:46,448 Bueno. 336 00:22:46,615 --> 00:22:48,533 Tal vez. 337 00:22:48,701 --> 00:22:50,994 - (silbido estático) - Tierra, ¿me copias? 338 00:22:51,162 --> 00:22:52,620 ¿Puedes oírme? 339 00:22:54,540 --> 00:22:57,000 Tierra, ella es Victoria. ¿Copias? 340 00:22:58,169 --> 00:23:00,462 Los propulsores están al 70%. No me gusta esto. 341 00:23:02,631 --> 00:23:05,383 - (silbido estático) - Tierra, soy Victoria. ¿Copias? 342 00:23:07,011 --> 00:23:09,554 - Sí, Victoria. Estaban aquí. - Oh, gracias a Dios. 343 00:23:09,722 --> 00:23:13,391 Necesito que te pongas en contacto con Mission Control. Es urgente. 344 00:23:13,559 --> 00:23:15,769 Bueno, si estás intentando advertirnos sobre los meteoritos, 345 00:23:15,936 --> 00:23:19,147 - Llegas un poco tarde para eso. - Cristóbal, el Nautilus 346 00:23:19,315 --> 00:23:21,941 ha sido desviado de su curso. Necesito que Mission Ops nos guíe. 347 00:23:22,109 --> 00:23:24,110 MarshaII: Vamos. (gruñidos) 348 00:23:26,363 --> 00:23:29,407 Mission Ops está en Houston. Estamos en Oregón y los teléfonos no funcionan. 349 00:23:29,575 --> 00:23:31,701 Oregón, está bien. 350 00:23:31,869 --> 00:23:35,371 Necesito que llegues a una instalación al sur de Seattle llamada SPEAR. 351 00:23:35,539 --> 00:23:38,416 LANZA. Lo sé. Mi prima vive cerca. 352 00:23:38,584 --> 00:23:41,628 Bien, excelente. Cuando llegues allí, pregunta por una persona llamada Jennifer KeIIy. 353 00:23:41,796 --> 00:23:44,339 Dile lo que te dije, que necesitamos Mission Ops. 354 00:23:44,507 --> 00:23:47,050 para guiar a NautiIus, y darle esta frecuencia para ponerse en contacto. 355 00:23:47,218 --> 00:23:51,054 Y, por favor, nuestras vidas dependen de ello. 356 00:23:51,222 --> 00:23:52,722 Estamos en ello. Vamos. 357 00:24:01,899 --> 00:24:04,484 Tiene un contenido extremadamente alto de hierro. 358 00:24:04,652 --> 00:24:07,987 Demasiado alto para un trozo de meteorito común y corriente. 359 00:24:08,155 --> 00:24:11,658 Puede parecer una locura, pero creo que es un trozo de Mercurio. 360 00:24:19,625 --> 00:24:22,210 Es una pieza magnetizada de Mercurio. 361 00:24:23,379 --> 00:24:26,214 Si fue golpeado por la onda magnetar, 362 00:24:26,382 --> 00:24:27,757 Eso explicaría por qué es magnético. 363 00:24:27,925 --> 00:24:29,884 Aún así, 364 00:24:30,052 --> 00:24:32,053 ¿Cómo están los pedazos aquí abajo? 365 00:24:34,306 --> 00:24:36,307 No sé. 366 00:24:48,445 --> 00:24:51,072 - (pitido) - Los propulsores están al máximo. 367 00:24:51,240 --> 00:24:54,534 - Todavía estamos siendo atraídos. - Puedo hacer una anulación manual. 368 00:24:54,702 --> 00:24:56,327 en la sala de máquinas para impulsar los propulsores, 369 00:24:56,495 --> 00:24:58,705 pero en el mejor de los casos es una solución temporal. 370 00:24:58,873 --> 00:25:00,665 - ¡Hazlo! - ¡Entiendo! 371 00:25:08,966 --> 00:25:10,466 Esto es raro. 372 00:25:10,634 --> 00:25:12,719 ¿Quieres leerme esas coordenadas otra vez? 373 00:25:12,887 --> 00:25:15,430 Sí. Oh... 374 00:25:15,598 --> 00:25:17,223 - ascensión recta... - Mm-hmm. 375 00:25:17,391 --> 00:25:20,143 - ...13 horas... - Mm-hmm. 376 00:25:20,311 --> 00:25:21,978 - ...17 minutos. - Mm-hmm. 377 00:25:22,146 --> 00:25:23,354 - Decisión... - Sí. 378 00:25:23,522 --> 00:25:25,440 ..negativo-7 grados... 379 00:25:25,608 --> 00:25:28,610 - Sí. - ...2 minutos de arco. 380 00:25:29,653 --> 00:25:31,654 No está ahí. 381 00:25:33,532 --> 00:25:36,034 ¿De qué estás hablando? 382 00:25:36,202 --> 00:25:37,827 - No está ahí. - ¿Dónde está? 383 00:25:37,995 --> 00:25:39,871 No lo sé. Es sólo... se ha ido. 384 00:25:40,039 --> 00:25:42,707 - ¿Te importa? - Simplemente desapareció. 385 00:25:42,875 --> 00:25:44,375 Bueno. 386 00:25:46,212 --> 00:25:47,420 Estaban justo ahí. 387 00:25:49,965 --> 00:25:53,343 Mercurio tenía razón... 388 00:26:01,143 --> 00:26:02,727 estaban justo ahí. 389 00:26:05,105 --> 00:26:08,483 Muy bien, eso... eso es imposible. 390 00:26:10,611 --> 00:26:12,695 Un planeta no sólo se mueve. 391 00:26:14,198 --> 00:26:16,407 ¿Qué vas a hacer? 392 00:26:20,788 --> 00:26:22,664 Voy a obtener algunas respuestas. 393 00:26:30,339 --> 00:26:33,466 MarshaII, te conseguí otro 20%. 394 00:26:33,634 --> 00:26:35,885 Pero eso es lo mejor que pude hacer. 395 00:26:36,053 --> 00:26:37,845 Esperemos que sea suficiente. 396 00:26:49,149 --> 00:26:51,693 No hay suficiente potencia en los propulsores de marcha atrás. 397 00:26:52,903 --> 00:26:55,571 Necesito darnos la vuelta y encender el motor principal. 398 00:26:55,739 --> 00:26:58,283 Eso es demasiado arriesgado. No podemos usar los propulsores inversos. 399 00:26:58,450 --> 00:27:01,244 y girar el barco al mismo tiempo. Nos recogerían inmediatamente. 400 00:27:02,788 --> 00:27:04,497 - No si lo hacemos lo suficientemente rápido. - ¿Nosotros? 401 00:27:04,665 --> 00:27:06,582 Es un trabajo de dos hombres, Victoria. 402 00:27:06,750 --> 00:27:09,419 Pero no soy piloto. 403 00:27:09,586 --> 00:27:11,587 Bienvenido a tu promoción. 404 00:27:17,761 --> 00:27:21,681 Victoria, reduce la potencia en un 20% cuando acelero los motores principales. 405 00:27:21,849 --> 00:27:23,474 Entendido. 406 00:27:23,642 --> 00:27:25,601 ¡Ahora! 407 00:27:25,769 --> 00:27:27,770 Reducir el poder. 408 00:27:34,194 --> 00:27:36,321 Nos están empujando hacia los lados. 409 00:27:40,159 --> 00:27:42,160 ¿Marshall? ¡¿Marshall?! 410 00:27:48,208 --> 00:27:50,001 ( crecer es ) 411 00:28:02,014 --> 00:28:03,765 Maniobra ejecutada con éxito. 412 00:28:09,855 --> 00:28:12,815 Bien, necesito que te hagas cargo por un tiempo. 413 00:28:12,983 --> 00:28:14,942 ¿Qué ocurre? 414 00:28:17,696 --> 00:28:19,405 ¿Qué pasa? 415 00:28:19,573 --> 00:28:21,866 Creo que podría haber recibido un duro golpe... 416 00:28:23,952 --> 00:28:25,703 ¡Marshall! 417 00:28:35,923 --> 00:28:37,006 ¿Sí? 418 00:28:37,174 --> 00:28:38,633 Necesitamos ver a Jennifer Kelly ahora mismo. 419 00:28:38,801 --> 00:28:40,885 - ¿Y usted es? - Tenemos un mensaje urgente. 420 00:28:41,053 --> 00:28:43,054 de Victoria Preston y la nave espacial NautiIus. 421 00:28:43,222 --> 00:28:44,806 - ¿Está bien? - Sí es cierto. 422 00:28:44,973 --> 00:28:46,808 - Entonces, si pudiera por favor... - Disculpe, señor, 423 00:28:46,975 --> 00:28:49,602 El NautiIus tiene graves fallos mecánicos. 424 00:28:49,770 --> 00:28:50,937 y no pueden conseguir Mission Ops, 425 00:28:51,105 --> 00:28:52,647 Pero pueden conseguir mi radio. 426 00:28:52,815 --> 00:28:55,775 - Nos enviaron aquí para ver a Jennifer... - Esta es una instalación segura. 427 00:28:55,943 --> 00:28:58,194 Nadie entra sin cita previa o pase. 428 00:28:58,362 --> 00:29:00,571 - Sí, lo entiendo, pero... - Fui yo quien te lo dijo amablemente. 429 00:29:00,739 --> 00:29:04,575 No me obligues a decírtelo otra vez. Vamos. 430 00:29:04,743 --> 00:29:06,160 - Excelente. - Guardia: Vámonos. 431 00:29:22,970 --> 00:29:24,971 (barco crujiendo) 432 00:29:38,152 --> 00:29:41,529 James, sé lo que debe estar pasando por tu cabeza en este momento. 433 00:29:42,865 --> 00:29:44,866 Entonces dejarás de hablar de trivialidades. 434 00:29:45,868 --> 00:29:48,870 Es sólo que todavía no sabemos nada con certeza. 435 00:29:49,037 --> 00:29:52,248 Hay muchas posibilidades de que esté viva. 436 00:29:52,416 --> 00:29:55,501 Mercurio no desapareció. Fue sacado de órbita. 437 00:29:55,669 --> 00:29:58,254 - Seguí su gravedad... - Y mi esposa... 438 00:29:59,256 --> 00:30:01,674 Probablemente debería estar caminando sobre Mercurio ahora mismo. 439 00:30:01,842 --> 00:30:05,595 Ahora pedazos de él están aterrizando en la Tierra. 440 00:30:07,389 --> 00:30:08,890 ¿Tú entiendes? 441 00:30:43,967 --> 00:30:46,344 No nos creyeron. 442 00:30:46,512 --> 00:30:48,930 - El guardia ni siquiera llamó a Jennifer. - Fascista. 443 00:30:49,097 --> 00:30:51,098 ¿Qué debemos hacer ahora? 444 00:31:01,235 --> 00:31:04,028 Encuentre a mi marido, el Dr. James Preston. 445 00:31:04,196 --> 00:31:07,114 Estará en nuestra casa en Pacific Grove. 446 00:31:07,282 --> 00:31:10,284 433 Ocean Beach Drive. 447 00:31:13,872 --> 00:31:15,039 Vamos, James. 448 00:31:20,045 --> 00:31:22,838 Mira, no me importa si tus instalaciones están cerradas, ¿vale? 449 00:31:23,006 --> 00:31:25,800 Prueba con su número otra vez porque necesito hablar con ella. 450 00:31:25,968 --> 00:31:28,803 - Señor, necesita calmarse. - Oh, ¿necesito calmarme? 451 00:31:28,971 --> 00:31:30,763 Solía ​​trabajar aquí, ¿vale? no puedo llamarla 452 00:31:30,931 --> 00:31:33,432 porque mi teléfono no funciona. Es urgente. 453 00:31:34,977 --> 00:31:36,936 Retirarse. 454 00:31:38,814 --> 00:31:40,815 James, tienes que irte. Sabes que no puedes estar aquí. 455 00:31:40,983 --> 00:31:42,775 No puedo compartir información clasificada contigo. 456 00:31:42,943 --> 00:31:45,945 ¿Qué pasa con Mercurio? ¿Eso está clasificado? 457 00:31:47,906 --> 00:31:49,824 - Mira, sabemos todo sobre Mercurio. - ¿Tú? 458 00:31:49,992 --> 00:31:53,327 ¿Sabes también que está magnetizado? 459 00:31:56,206 --> 00:31:58,833 Él está conmigo. 460 00:31:59,001 --> 00:32:01,836 Tú te quedas allí. 461 00:32:05,924 --> 00:32:07,925 (mujer hablando por megafonía) 462 00:32:13,390 --> 00:32:16,225 - ¿Qué diablos está haciendo aquí? - Muestrale. 463 00:32:28,155 --> 00:32:29,864 Buen truco. ¿Así que lo que? 464 00:32:30,032 --> 00:32:33,701 Esta cosa estaba unida a Mercurio. 465 00:32:41,418 --> 00:32:44,962 Tienes que recalcular la trayectoria del planeta. 466 00:32:45,130 --> 00:32:47,006 basado en el magnetismo. 467 00:32:48,717 --> 00:32:50,968 ¿Qué estás tratando de decirme exactamente? 468 00:32:51,970 --> 00:32:54,513 Una enorme onda magnetar golpeó Mercurio. 469 00:32:54,681 --> 00:32:57,016 Ahora está extremadamente magnetizado. 470 00:32:57,184 --> 00:32:58,684 Si está cerca de la Tierra, 471 00:32:58,852 --> 00:33:01,062 Se fijará en nuestro campo magnético. 472 00:33:03,190 --> 00:33:04,982 Vendrá directo hacia nosotros. 473 00:33:07,736 --> 00:33:09,570 Bueno, hemos seguido su trayectoria. 474 00:33:09,738 --> 00:33:11,989 y mientras se dirige hacia nosotros, 475 00:33:12,157 --> 00:33:15,534 Estamos cómodamente seguros de que nos extrañará. 476 00:33:15,702 --> 00:33:18,412 No estás teniendo en cuenta el magnetismo. 477 00:33:18,580 --> 00:33:20,498 Tienes que recaIcular. 478 00:33:29,508 --> 00:33:32,385 Según nuestros nuevos datos, los cálculos muestran 479 00:33:33,470 --> 00:33:35,346 la trayectoria ha cambiado. 480 00:33:35,514 --> 00:33:37,682 Ay dios mío. 481 00:33:37,849 --> 00:33:39,725 Mercurio está en curso de colisión con la Tierra. 482 00:33:39,893 --> 00:33:41,143 Mira la distancia que recorre. 483 00:33:41,311 --> 00:33:44,939 - Se está moviendo más rápido. - Nos tiene atrapados. 484 00:33:45,107 --> 00:33:46,732 El campo magnético de la Tierra lo está atrayendo. 485 00:33:46,900 --> 00:33:48,442 Son como dos imanes que lo juntan. 486 00:33:48,610 --> 00:33:50,820 Esto va más allá de un evento de nivel de extinción. 487 00:33:50,987 --> 00:33:54,365 - Este es el fin del mundo. - ¿Cuánto tiempo nos queda? 488 00:34:00,914 --> 00:34:02,581 Poco más de 18 horas. 489 00:34:04,376 --> 00:34:07,044 Bien, gente, es por eso que tenemos un plan de contingencia. 490 00:34:07,212 --> 00:34:11,006 Iniciar recurso de operación. Quiero estar en línea en 30 minutos. 491 00:34:11,174 --> 00:34:13,175 jennifer: sí, señor. 492 00:34:15,095 --> 00:34:16,971 Eduardo... 493 00:34:17,139 --> 00:34:19,181 La operación Recurso no funcionará. 494 00:34:20,767 --> 00:34:23,602 Tus misiles no son lo suficientemente fuertes como para detener un planeta. 495 00:34:23,770 --> 00:34:27,022 No estamos tratando de detener a Mercurio. 496 00:34:27,190 --> 00:34:28,774 Vamos a desviarlo. 497 00:34:28,942 --> 00:34:31,444 Los misiles causarán explosiones coordinadas. 498 00:34:31,611 --> 00:34:34,029 delante del planeta y desviarlo de su curso. 499 00:34:34,197 --> 00:34:36,115 Ya sé cuál es tu plan. 500 00:34:36,283 --> 00:34:38,159 Estás asumiendo que tu sistema de guía 501 00:34:38,326 --> 00:34:40,202 resistirá una interferencia magnética 502 00:34:40,370 --> 00:34:43,122 y sincronizar la explosión. 503 00:34:43,290 --> 00:34:44,790 Pueden desviarse del rumbo. 504 00:34:44,958 --> 00:34:46,417 Podrían explotar antes de llegar allí. 505 00:34:46,585 --> 00:34:49,086 Peor aún, son absorbidos de regreso al planeta, 506 00:34:49,254 --> 00:34:52,089 ¡Lo volaron en pedazos y nos aniquilaron de todos modos! 507 00:34:53,091 --> 00:34:55,551 Nuestros misiles están debidamente protegidos. 508 00:34:57,053 --> 00:34:58,763 No contra esto. 509 00:34:59,765 --> 00:35:02,391 Siguiendo adelante con este lanzamiento, 510 00:35:02,559 --> 00:35:05,561 Estás eligiendo el suicidio antes que un pelotón de fusilamiento. 511 00:35:09,232 --> 00:35:11,901 Tu sarcasmo es realmente más adecuado. 512 00:35:12,068 --> 00:35:13,986 a tus conferencias en el colegio comunitario. 513 00:35:14,154 --> 00:35:16,822 No tienes voz y voto en lo que hacemos aquí. 514 00:35:20,285 --> 00:35:23,496 Lanzaremos tan pronto como Mercurio esté dentro de nuestro campo de tiro. 515 00:35:24,956 --> 00:35:27,666 (técnicos murmurando) 516 00:35:37,260 --> 00:35:39,053 James: Edward, Edward, escucha. 517 00:35:39,221 --> 00:35:40,513 ¿Qué pasa con el Proyecto 7? 518 00:35:40,680 --> 00:35:42,473 Esto es exactamente para lo que fue diseñado. 519 00:35:42,641 --> 00:35:45,851 El deflector nunca funcionó en las pruebas de campo, ni una sola vez. 520 00:35:46,019 --> 00:35:48,771 Sin eso, es sólo una gran roca con motores. 521 00:35:48,939 --> 00:35:51,941 Hemos estado modificando el software, hemos estado solucionando los errores. 522 00:35:52,108 --> 00:35:54,527 Lo sacaste para poder dar tus contratos. 523 00:35:54,694 --> 00:35:56,612 a sus compañeros fabricantes de cohetes. 524 00:35:56,780 --> 00:35:59,240 Bueno, si esa es la forma en que quieres ver tu fracaso, es asunto tuyo. 525 00:35:59,407 --> 00:36:01,700 Pero, de todos modos, no tenemos tiempo para desempolvarlo ahora. 526 00:36:01,868 --> 00:36:04,203 Puedo hacer que funcione el campo deflector. 527 00:36:05,205 --> 00:36:07,957 He estado subiendo el software desde que me fui. 528 00:36:08,124 --> 00:36:10,167 lo siento. ¿Has estado haciendo qué? 529 00:36:10,335 --> 00:36:13,379 - ¿Hackear un arma del gobierno? - Esa es mi arma. 530 00:36:13,547 --> 00:36:16,590 No ha sido tu arma desde que te despedí hace tres años. 531 00:36:18,176 --> 00:36:20,386 Podría mandarte a prisión por esto. 532 00:36:20,554 --> 00:36:22,471 Funcionará. 533 00:36:24,933 --> 00:36:27,935 Sólo tengo que dejarme cargar las correcciones. 534 00:36:28,103 --> 00:36:29,687 no tenemos el tiempo 535 00:36:29,855 --> 00:36:32,064 o recursos para lanzar dos programas. 536 00:36:32,232 --> 00:36:34,900 Sólo vamos a tener una oportunidad en esto... 537 00:36:35,902 --> 00:36:38,237 y no voy a arriesgar el destino de la humanidad 538 00:36:38,405 --> 00:36:40,072 en su tecnología no probada. 539 00:36:41,324 --> 00:36:43,659 Creo que sabes la salida. 540 00:36:43,827 --> 00:36:45,828 Bueno. 541 00:36:49,958 --> 00:36:52,960 - Chris: Espera. - (ruedas de neumáticos) 542 00:36:54,713 --> 00:36:56,463 - ¿En qué dirección? - No sé. 543 00:36:56,631 --> 00:36:58,257 ¿Es esta la carretera de la costa norte? 544 00:36:58,425 --> 00:37:00,050 No lo sé. No hay señales de tráfico. 545 00:37:00,218 --> 00:37:01,844 Probemos de esta manera. 546 00:37:18,445 --> 00:37:21,071 ¿Y estás seguro de que P-7 es la clave para detener a Mercurio? 547 00:37:21,239 --> 00:37:23,198 - Arriesgo mi vida en ello. - Suena como si estuvieras apostando. 548 00:37:23,366 --> 00:37:25,826 - La vida de todos está en ello, James. - Mis actualizaciones de software funcionarán. 549 00:37:25,994 --> 00:37:28,370 Sólo necesitamos cargarlos para que P-7 esté completamente en línea. 550 00:37:28,538 --> 00:37:31,832 - Eso suena bastante fácil. - Sólo tenemos que ir a mi oficina. 551 00:37:32,000 --> 00:37:35,210 obtener el software, entonces necesitamos una computadora SPEAR segura. 552 00:37:35,378 --> 00:37:37,880 ¿Dijiste nosotros? 553 00:38:10,830 --> 00:38:12,456 ¿Hola? ¿Señor Preston? 554 00:38:14,417 --> 00:38:16,418 - (llantas chirriando) - (retumbar) 555 00:38:18,380 --> 00:38:20,381 Vaya. 556 00:38:22,050 --> 00:38:24,551 - Oye, oye, mantén el auto recto. - No soy yo. 557 00:38:26,304 --> 00:38:28,305 Es el suelo el que se mueve. 558 00:38:30,308 --> 00:38:32,101 Vaya. 559 00:38:38,525 --> 00:38:40,526 Ay dios mío. 560 00:38:48,326 --> 00:38:50,327 (bocinas de auto tocando la bocina) 561 00:39:09,347 --> 00:39:10,806 (cómo mienten las alarmas) 562 00:39:14,352 --> 00:39:16,937 - Es metal. - ¿Qué? 563 00:39:17,105 --> 00:39:19,189 No son árboles, no son postes telefónicos. 564 00:39:19,357 --> 00:39:23,444 Sea lo que sea, sólo afectó al metal. 565 00:39:27,365 --> 00:39:29,366 Todo esto debe estar conectado a Mercurio. 566 00:39:30,577 --> 00:39:31,952 Tiene que ser. 567 00:39:37,500 --> 00:39:40,169 Jennifer: Eso no es bueno. Eso no es nada bueno. 568 00:39:41,337 --> 00:39:43,422 Acabamos de recibir un informe: SeattIe ha quedado devastada. 569 00:39:43,590 --> 00:39:45,549 por un evento magnético masivo. 570 00:39:47,302 --> 00:39:49,970 - ¿A qué distancia estamos del lanzamiento? - Hemos tenido que recalcular. 571 00:39:50,138 --> 00:39:52,806 Mercurio se está acelerando y estamos teniendo dificultades para controlarlo. 572 00:39:52,974 --> 00:39:54,892 Tenemos una ventana muy pequeña para lanzar estos misiles. 573 00:39:55,060 --> 00:39:56,810 y se nos acaba el tiempo. 574 00:39:58,980 --> 00:40:00,939 ¿Qué pasó con tu pase de seguridad? 575 00:40:04,694 --> 00:40:07,071 - Encuentra a Preston. - Sí, señor. 576 00:40:09,115 --> 00:40:11,158 - Sólo sígueme. - (perro distante ladrando) 577 00:40:15,038 --> 00:40:17,414 Oh espera. Leí en alguna parte de Internet. 578 00:40:17,582 --> 00:40:20,292 que puedes abrir cualquier puerta con una tarjeta de crédito. 579 00:40:23,213 --> 00:40:25,464 Creo que, eh, sí, tú simplemente... 580 00:40:26,466 --> 00:40:28,467 No sé. 581 00:40:31,721 --> 00:40:33,472 La gente nunca deja estas cosas cerradas. 582 00:40:33,640 --> 00:40:35,474 Bien. 583 00:40:35,642 --> 00:40:38,310 ¿Señor Preston? 584 00:40:38,478 --> 00:40:41,355 ¿Hay alguien en casa? 585 00:40:44,400 --> 00:40:46,401 ¿Por qué? 586 00:40:49,572 --> 00:40:51,156 Oye ven aquí. 587 00:40:53,493 --> 00:40:55,577 Dios, los teléfonos todavía no funcionan. 588 00:40:57,997 --> 00:41:01,416 No hay nada aquí. Nada útil de todos modos. 589 00:41:01,584 --> 00:41:03,460 (Las luces zumban) 590 00:41:03,628 --> 00:41:05,629 (computadora, módem pitando y zumbando) 591 00:41:10,301 --> 00:41:12,803 - ¿Qué es eso? - No sé. 592 00:41:13,972 --> 00:41:16,473 Parece algún tipo de arma. 593 00:41:26,276 --> 00:41:28,277 ¿De quién es ese auto? 594 00:41:33,116 --> 00:41:36,451 ¿Qué clase de persona guarda planos de un arma ultrasecreta en su computadora? 595 00:41:36,619 --> 00:41:39,496 Brooke: Si estuviera aquí ahora mismo, le diría lo que pienso. 596 00:41:41,708 --> 00:41:43,125 ¿Qué diablos estás haciendo en mi casa? 597 00:41:43,293 --> 00:41:45,419 - Mira, nos envió tu esposa. - ¿De qué estás hablando? 598 00:41:45,587 --> 00:41:47,504 Hablamos con ella. Ella está en problemas. 599 00:41:47,672 --> 00:41:49,131 - Brooke: Podemos demostrarlo. - Sí. 600 00:41:49,299 --> 00:41:51,425 ¿Qué? 601 00:41:51,593 --> 00:41:53,177 Bueno, está justo por ahí. 602 00:41:53,344 --> 00:41:55,053 ¿Por favor? 603 00:41:57,432 --> 00:42:01,018 Entonces utilicé algo de la ingeniería actual. 604 00:42:01,186 --> 00:42:03,520 con la tecnología analógica de ayer 605 00:42:03,688 --> 00:42:07,691 con algunos bits experimentales aquí y allá y voiIà. 606 00:42:07,859 --> 00:42:11,612 Transmite y recibe más lejos de lo que puedas imaginar. 607 00:42:14,699 --> 00:42:16,491 Bueno, es una obra de arte. 608 00:42:17,660 --> 00:42:19,536 Así es como escuchamos el auxilio de Victoria. 609 00:42:24,250 --> 00:42:27,252 - ¿Quieres encenderlo? - Sí, lo siento. 610 00:42:29,130 --> 00:42:31,131 (silbido estático) 611 00:42:38,556 --> 00:42:41,350 Bueno. Sí, genial. 612 00:42:46,981 --> 00:42:48,857 Vic, ¿estás ahí? 613 00:42:54,113 --> 00:42:55,906 ¿Victoria? 614 00:42:58,409 --> 00:43:00,035 Victoria: Ground, ¿puedes repetirlo por favor? 615 00:43:02,872 --> 00:43:04,623 Vic, soy yo. Eh... 616 00:43:06,960 --> 00:43:09,586 - ¿Estás a salvo? - Estoy vivo, 617 00:43:09,754 --> 00:43:11,713 pero soy el único que queda. 618 00:43:15,635 --> 00:43:17,678 james: ¿qué pasó? ¿Estás bien? 619 00:43:17,845 --> 00:43:21,223 Algo loco ha sucedido y realmente no puedo explicarlo. 620 00:43:21,391 --> 00:43:24,101 pero estoy siendo arrastrado hacia Mercurio. 621 00:43:24,269 --> 00:43:26,687 Dios mío, el magnetismo. 622 00:43:28,147 --> 00:43:32,025 Vic, ha habido un gran evento magnético. 623 00:43:32,193 --> 00:43:35,195 Si, lo se. Estábamos justo en el medio de esto. 624 00:43:35,363 --> 00:43:39,366 Mercurio ha sido magnetizado y está siendo expulsado de su órbita. 625 00:43:40,868 --> 00:43:43,745 Magnetismo. ¿Por qué no pensé en esto? 626 00:43:43,913 --> 00:43:45,789 Bien, si puedo recordar, 627 00:43:45,957 --> 00:43:48,166 Si puedo explicar la diferencia de fuerza, 628 00:43:48,334 --> 00:43:50,919 Tal vez pueda liberarme y volver a casa. 629 00:43:53,047 --> 00:43:55,757 Vic, puede que no haya un hogar al que volver. 630 00:43:59,012 --> 00:44:01,722 Mercurio está en curso de colisión con la Tierra. 631 00:44:11,107 --> 00:44:14,693 ¿Puedes mantenerme informado sobre esto y verificarlo dos veces? 632 00:44:14,861 --> 00:44:16,528 Mujer: Lo perdí todo. 633 00:44:16,696 --> 00:44:18,613 ¿Qué está pasando? 634 00:44:18,781 --> 00:44:20,741 Esta instalación debería ser resistente a las sobretensiones. 635 00:44:20,908 --> 00:44:22,409 La interferencia de Mercurio está aumentando. 636 00:44:22,577 --> 00:44:24,953 Se está volviendo más de lo que nuestro blindaje puede soportar. 637 00:44:25,121 --> 00:44:27,664 Vuelva a conectar los generadores de emergencia. 638 00:44:27,832 --> 00:44:31,293 En el momento en que se estabilicen, ¡quiero esos misiles en el aire! 639 00:44:31,461 --> 00:44:33,128 Edward, ¿y si James tiene razón? 640 00:44:37,300 --> 00:44:38,675 Muevase a un lado. 641 00:44:41,179 --> 00:44:43,764 El Proyecto 7 es lo único que puede salvarnos de Mercurio. 642 00:44:43,931 --> 00:44:45,640 Tienes que salir de ahí antes de que lancemos. 643 00:44:45,808 --> 00:44:47,809 Victoria: Está bien, he hecho todo lo que puedo. 644 00:44:47,977 --> 00:44:49,770 para recalcular el cambio en vigor. 645 00:44:49,937 --> 00:44:51,980 He intentado potenciar los motores tanto como sea posible, 646 00:44:52,148 --> 00:44:55,025 pero no es suficiente empuje. 647 00:45:00,907 --> 00:45:03,825 Espera un minuto. ¿Qué pasa si dejo que me atraiga? 648 00:45:06,120 --> 00:45:09,081 - ¿Qué quieres decir? - Una maniobra de tirachinas. 649 00:45:10,750 --> 00:45:14,503 Si si si. Ella deja que el planeta la atraiga, 650 00:45:14,670 --> 00:45:17,547 acelerándose alrededor de Mercurio. Eso le dará el impulso extra. 651 00:45:17,715 --> 00:45:20,300 ella necesita liberarse. 652 00:45:20,468 --> 00:45:22,427 Esa es una misión suicida. 653 00:45:22,595 --> 00:45:26,056 - El magnetismo es demasiado impredecible. - Victoria: He sido entrenada para esto. 654 00:45:27,767 --> 00:45:30,602 Amorcito. 655 00:45:30,770 --> 00:45:33,397 No eres piloto. Nunca has hecho esto antes. 656 00:45:34,399 --> 00:45:36,775 Tengo que probar. Si me quedo aquí, estoy muerto. 657 00:45:36,943 --> 00:45:38,985 Es mi única oportunidad. 658 00:45:41,322 --> 00:45:43,490 No, no, no, no. 659 00:45:43,658 --> 00:45:46,118 Vic? Vic?! 660 00:45:46,285 --> 00:45:48,495 - James, ¿puedes oírme? - (silbido estático) 661 00:45:48,663 --> 00:45:50,330 Lo siento, es frágil. 662 00:45:50,498 --> 00:45:52,916 No fue construido para ser arrastrado así. 663 00:46:00,842 --> 00:46:02,843 - ¿Puedes oírme? - (silbido estático) 664 00:46:16,441 --> 00:46:20,569 - Desactivar el piloto automático. - Computadora: Piloto automático desactivado. 665 00:46:23,739 --> 00:46:25,740 Aquí va nada. 666 00:46:30,163 --> 00:46:32,456 - Lo logrará, lo logrará. - (módem chirriando) 667 00:46:32,623 --> 00:46:35,083 Ella lo logrará. Ella estará bien. 668 00:46:36,586 --> 00:46:38,587 ¿Qué es eso? 669 00:46:43,468 --> 00:46:45,886 -Oh, no, no, no, no, no. - ¿Qué ocurre? 670 00:46:47,430 --> 00:46:49,681 Los sistemas de guía del Proyecto 7 están dañados. 671 00:46:49,849 --> 00:46:51,808 - ¿No puedes arreglarlo? - No es un problema de software. 672 00:46:51,976 --> 00:46:54,519 es hardware. No puedes arreglarlo desde el suelo. 673 00:46:55,938 --> 00:46:59,608 - ¿Eso es todo? - Um, el Nautilus. 674 00:46:59,775 --> 00:47:02,277 El NautiIus tiene un sistema de guía asombroso. 675 00:47:02,445 --> 00:47:05,155 Si Victoria puede pilotear la nave hasta el Proyecto 7, 676 00:47:05,323 --> 00:47:06,823 atar a su sistema, 677 00:47:06,991 --> 00:47:10,285 Luego podremos usarlo para guiar manualmente el asteroide directamente hacia Mercurio. 678 00:47:10,453 --> 00:47:12,037 Todavía tenemos que hacer las actualizaciones de software. 679 00:47:12,205 --> 00:47:13,914 Sin el campo de energía, no tendrás suficiente fuerza. 680 00:47:14,081 --> 00:47:15,665 para desviar a Mercurio de su curso. 681 00:47:15,833 --> 00:47:17,876 - Entonces envíalos. - No puedo hacerlo desde aquí. 682 00:47:18,044 --> 00:47:19,836 Puede monitorear los sistemas, 683 00:47:20,004 --> 00:47:21,338 pero para cambiar cualquier cosa, necesito una computadora 684 00:47:21,506 --> 00:47:23,590 que tiene acceso clasificado de alto nivel. 685 00:47:23,758 --> 00:47:25,800 - Y necesitas arreglar esa radio. - (electricidad zumbando) 686 00:47:25,968 --> 00:47:27,844 Esa es otra subida de tensión. 687 00:47:33,434 --> 00:47:34,976 - (zumbido) - Vamos. 688 00:47:35,144 --> 00:47:36,937 Vamos vamos vamos. 689 00:47:51,786 --> 00:47:53,787 Allá vamos, allá vamos. 690 00:47:55,373 --> 00:47:57,374 - (pitido) - Lo tengo. 691 00:47:59,752 --> 00:48:00,794 Vaya. 692 00:48:00,962 --> 00:48:03,964 Sí, señor presidente. Créame, estamos haciendo todo lo que podemos. 693 00:48:05,967 --> 00:48:07,801 No señor. Estos son misiles de alcance limitado. 694 00:48:07,969 --> 00:48:09,886 El momento es crucial. 695 00:48:10,054 --> 00:48:12,180 Si lanzamos demasiado pronto los misiles se quedarán cortos, 696 00:48:12,348 --> 00:48:15,892 demasiado tarde y Mercurio no se desviará lo suficiente como para no alcanzar la Tierra. 697 00:48:16,060 --> 00:48:17,644 ( comentario ) 698 00:48:17,812 --> 00:48:19,729 - Señor presidente, ¿está usted ahí? - ( tono de marcación ) 699 00:48:19,897 --> 00:48:21,898 ¿Señor presidente? 700 00:48:35,496 --> 00:48:38,873 - Voy a necesitar un nuevo relé. - Hay una pista de aterrizaje vieja. 701 00:48:39,041 --> 00:48:40,834 Uno de los radioaviones podría tener lo que necesitas. 702 00:48:41,002 --> 00:48:42,419 Bien, lo vi al entrar. 703 00:48:42,587 --> 00:48:44,963 Aquí, una vez que tengamos la radio en funcionamiento, te llamaremos. 704 00:48:45,131 --> 00:48:47,882 Bueno. ¿Esto funcionará incluso con toda la interferencia? 705 00:48:48,050 --> 00:48:51,052 Créame, llegamos a Mercurio con esto. Funcionará. 706 00:48:51,220 --> 00:48:53,680 ¿Me vas a decir adónde vamos? 707 00:48:53,848 --> 00:48:55,098 La instalación de respaldo. 708 00:48:55,266 --> 00:48:57,767 - ¿Cuál es qué exactamente? - Diseñado cuando trabajaba en SPEAR. 709 00:48:57,935 --> 00:48:59,811 Deberían tener acceso a todas las armas. 710 00:48:59,979 --> 00:49:02,856 - Incluyendo el Proyecto 7. - ¿Deberías tener acceso? 711 00:49:03,024 --> 00:49:04,733 Las coordenadas están en el almacenamiento de registros. 712 00:49:04,900 --> 00:49:07,402 - ¿Ni siquiera sabemos dónde está? - Por eso nos damos prisa. 713 00:49:34,513 --> 00:49:36,514 ¿Por qué? 714 00:49:37,975 --> 00:49:39,559 ¿Alguien aquí? 715 00:49:40,645 --> 00:49:42,187 Si vamos a encontrar ese interruptor de relé, 716 00:49:42,355 --> 00:49:45,565 - Será mejor que empecemos a buscarlo. - No sé. Este lugar es espeluznante. 717 00:49:45,733 --> 00:49:47,942 - No me gusta. - Es una pista de aterrizaje antigua y espeluznante. 718 00:49:48,110 --> 00:49:50,987 ¿Que esperabas? 719 00:49:51,155 --> 00:49:53,281 - Mira, esto parece el hangar. - Bueno. 720 00:49:58,204 --> 00:49:59,704 ¿Por qué? 721 00:50:00,748 --> 00:50:02,791 - Creo que este es el hangar. - Bueno. 722 00:50:02,958 --> 00:50:05,168 - Revisemos el patio aquí. - Bueno. 723 00:50:07,672 --> 00:50:09,798 - ¿Cualquier cosa? - No. 724 00:50:09,965 --> 00:50:11,800 - Aquí. - ¿Qué estamos buscando exactamente? 725 00:50:11,967 --> 00:50:14,052 Estamos buscando una radio que aún esté intacta. 726 00:50:14,220 --> 00:50:16,221 Bueno. 727 00:50:27,233 --> 00:50:29,484 No, estos son todos los caparazones. 728 00:50:29,652 --> 00:50:31,653 - Necesitamos llegar a ese hangar. - Bueno. 729 00:50:38,744 --> 00:50:40,662 Ey. 730 00:50:49,171 --> 00:50:51,047 ( retumbar ) 731 00:50:52,049 --> 00:50:53,967 - Rápido. - ¿Lo que está sucediendo? 732 00:50:54,135 --> 00:50:56,928 - No sé. - ¿Son más meteoritos? 733 00:50:57,096 --> 00:50:58,888 No lo creo. Se siente más como un terremoto. 734 00:51:00,433 --> 00:51:02,225 - ¿Terremoto? - Peor aún, estamos siendo golpeados por 735 00:51:02,393 --> 00:51:04,310 indefinido 736 00:51:04,478 --> 00:51:06,104 Todavía no podemos arriesgarnos a lanzarlo demasiado pronto. 737 00:51:06,272 --> 00:51:07,856 Si esta interferencia EM aumenta, 738 00:51:08,023 --> 00:51:09,107 No podrás lanzar los misiles. 739 00:51:09,275 --> 00:51:11,234 No puedes disparar cuando la interferencia aumenta. 740 00:51:11,402 --> 00:51:14,070 Bien, entonces calcula los intervalos entre las longitudes de onda. 741 00:51:14,238 --> 00:51:16,364 - y dispararemos en el medio. - Sí, señor. 742 00:51:19,034 --> 00:51:21,536 - ¿Se terminó? - Creo que sí. 743 00:51:22,830 --> 00:51:24,956 Bien, tal vez este avión tenga lo que necesitamos. 744 00:51:25,124 --> 00:51:27,041 Vamos a averiguar. 745 00:51:27,209 --> 00:51:30,170 Computadora: Cálculos de trayectoria completos. 746 00:51:32,465 --> 00:51:34,132 - (pitido) - Advertencia, 747 00:51:34,300 --> 00:51:36,092 Posible curso de colisión detectado. 748 00:51:36,260 --> 00:51:38,887 Se recomienda reubicar la trayectoria. 749 00:51:56,614 --> 00:51:59,741 Proyecto 7. Estúpido. 750 00:51:59,909 --> 00:52:01,743 ¿Cuáles fueron los proyectos del 1 al 6? 751 00:52:02,953 --> 00:52:04,954 Ni siquiera quiero saberlo. 752 00:52:07,291 --> 00:52:10,168 - ¿Alguna suerte? - Creo que lo tengo. 753 00:52:15,800 --> 00:52:18,092 - (silbido estático) - Sí. 754 00:52:18,260 --> 00:52:21,805 Estamos en el negocio. Está bien, salgamos de aquí. 755 00:52:21,972 --> 00:52:23,973 Bueno. 756 00:52:27,144 --> 00:52:29,270 Detente donde estás o te dejaré donde estás. 757 00:52:29,438 --> 00:52:32,148 ¿Qué diablos estás haciendo con mi avión? 758 00:52:33,359 --> 00:52:35,360 - Señor-- - ¡Cállate! 759 00:52:35,528 --> 00:52:38,029 Esto es lo que va a pasar. 760 00:52:38,197 --> 00:52:41,699 Vas a dejar eso, solo vas a... 761 00:52:41,867 --> 00:52:44,661 Vas a dejar eso lentamente en el suelo. 762 00:52:44,829 --> 00:52:46,955 - Sí. - Y vas a poner 763 00:52:47,122 --> 00:52:48,498 - tus manos en el aire. - Bien, está bien. 764 00:52:48,666 --> 00:52:50,208 Señor, necesitábamos una parte. 765 00:52:50,376 --> 00:52:52,752 Nos hemos estado comunicando con la nave espacial NautiIus. 766 00:52:52,920 --> 00:52:54,462 Claro que sí. ¡Manos en el aire ahora! 767 00:52:54,630 --> 00:52:57,382 Brooke: No lo entiendes. Esta es una cuestión de vida o muerte. 768 00:52:57,550 --> 00:53:00,760 - No podemos irnos sin esa radio. - Te vas a ir sin la radio. 769 00:53:00,928 --> 00:53:03,805 porque es mi radio. 770 00:53:03,973 --> 00:53:06,057 ¿Usted sabe lo que quiero decir? 771 00:53:06,225 --> 00:53:08,226 Es mi radio. 772 00:53:13,399 --> 00:53:15,400 ¡Apurarse! ¡Vaya, vaya! 773 00:53:17,069 --> 00:53:18,611 ¡Reza tus oraciones, pequeño bastardo! 774 00:53:25,661 --> 00:53:27,495 ¿Cómo se supone que vamos a entrar? 775 00:53:27,663 --> 00:53:29,664 No hay forma de burlar a ese guardia. 776 00:53:37,381 --> 00:53:40,550 - ¿Cómo conseguiste eso? - Lo tomé prestado. 777 00:53:41,802 --> 00:53:43,803 - Lindo. - Sí. 778 00:53:50,561 --> 00:53:52,228 - Mañana. - Hola. 779 00:53:52,396 --> 00:53:54,355 Oye, detente ahí. 780 00:53:57,318 --> 00:53:59,235 Necesitaré ver esa identificación otra vez, señor. 781 00:53:59,403 --> 00:54:02,113 Sí, aquí tienes. Aquí tienes. 782 00:54:19,173 --> 00:54:21,591 ¡Gggg-gun! 783 00:54:21,759 --> 00:54:24,177 ¡Coge el arma! ¡Coge el arma! 784 00:54:25,262 --> 00:54:27,263 - (disparos) - ¡Auxilio, auxilio! 785 00:54:31,977 --> 00:54:33,645 (grita) 786 00:54:39,902 --> 00:54:42,111 - (disparos) - ¡Vaya, vaya! Hey hey hey. 787 00:54:42,279 --> 00:54:45,281 - ¡Ay! - Haz una copia de seguridad. Por allá, por allá. 788 00:54:45,449 --> 00:54:48,201 Lo lamento. ¿Estás bien? 789 00:54:48,369 --> 00:54:49,577 - Sí. - Por allá, por allá, por allá. 790 00:54:49,745 --> 00:54:51,204 qué hacemos? ¿Que hacemos ahora? 791 00:54:51,372 --> 00:54:52,872 - Dame el arma. - Está bien, ¿eh? 792 00:54:53,040 --> 00:54:55,583 Sólo dame el arma. 793 00:54:55,751 --> 00:54:58,461 ¡Hey hey hey! ¡Respaldo! 794 00:54:58,629 --> 00:55:01,255 ¡Respaldo! 795 00:55:01,423 --> 00:55:03,675 Vale, hay cuerda en el coche. 796 00:55:03,842 --> 00:55:05,843 Ve a buscar la cuerda. 797 00:55:06,929 --> 00:55:09,514 - Llaves. - ¡El auto está abierto! 798 00:55:19,358 --> 00:55:21,484 - ¡Vaya! ¡Bajar! - (grita) 799 00:55:22,820 --> 00:55:24,445 ¡Agáchate, agáchate! 800 00:55:28,117 --> 00:55:29,450 Espera, ¿puedes simplemente...? 801 00:55:34,039 --> 00:55:35,373 ¡Vamos! 802 00:55:42,089 --> 00:55:43,840 - ¿Estás bien? - Sí. 803 00:55:52,433 --> 00:55:54,892 Bien, está recargando. Vamos, vamos, vámonos. 804 00:55:55,060 --> 00:55:57,061 ¡Ve! Ve! Ve! 805 00:56:03,318 --> 00:56:05,319 (metaI crujido) 806 00:56:06,405 --> 00:56:08,031 ¿Qué? 807 00:56:16,707 --> 00:56:18,332 Brooke: Oh, Dios. 808 00:56:18,500 --> 00:56:20,793 Necesitamos salir de aquí ahora. 809 00:56:24,339 --> 00:56:26,340 -¡Brooke, vamos! - ¡Ya voy! 810 00:56:28,427 --> 00:56:30,428 (Bajo ruido sordo) 811 00:56:33,474 --> 00:56:35,516 ¡Vamos, vamos vamos! 812 00:56:38,437 --> 00:56:40,313 Brooke: ¡Me estoy apurando! 813 00:56:40,481 --> 00:56:42,523 ( rechinar de llantas ) 814 00:56:55,204 --> 00:56:56,537 Mateo: Vaya. 815 00:56:56,705 --> 00:56:59,332 Entonces, ¿por dónde empezamos? 816 00:56:59,500 --> 00:57:01,375 Espera, estos... no son archivadores. 817 00:57:01,543 --> 00:57:03,294 ¿Se supone que tienen letras? 818 00:57:04,546 --> 00:57:08,299 Códigos secretos, archivos secretos, 819 00:57:08,467 --> 00:57:10,384 obtienen códigos de barras. 820 00:57:11,637 --> 00:57:14,931 Entonces, ¿cómo se supone que vamos a encontrar lo que estamos buscando? 821 00:57:17,101 --> 00:57:19,060 Tú toma ese lado, yo tomaré este lado. 822 00:57:19,228 --> 00:57:21,270 - Está bien, está bien. - Sólo busco cosas. 823 00:57:21,438 --> 00:57:24,649 que tienen estructuras, edificios, cosas agrupadas. 824 00:57:24,817 --> 00:57:26,818 - Cosas así. - Bueno. 825 00:57:31,198 --> 00:57:33,032 - ¿Mateo? - Sí. 826 00:57:33,200 --> 00:57:35,409 - No tienes que ser ordenado. - Ah, sí, sí, bueno. 827 00:57:35,577 --> 00:57:37,453 Rápido. 828 00:57:37,621 --> 00:57:39,497 Sólo quiero mantener cierta apariencia de organización. 829 00:57:39,665 --> 00:57:41,374 A alguien le llevó mucho tiempo. 830 00:57:41,542 --> 00:57:45,086 Computadora: Advertencia, la gravedad planetaria afecta la trayectoria del rumbo. 831 00:57:45,254 --> 00:57:47,588 Ese es el plan, niña. 832 00:57:47,756 --> 00:57:49,757 Computadora: iniciando el piloto automático de emergencia 833 00:57:49,925 --> 00:57:53,094 a prueba de fallos en cinco, cuatro... 834 00:57:54,680 --> 00:57:56,681 Anulación aceptada. 835 00:57:58,058 --> 00:58:00,143 Riesgo de impacto inminente. 836 00:58:20,831 --> 00:58:22,832 Creo que lo tengo. 837 00:58:37,055 --> 00:58:39,432 ¡Abajo al suelo ahora! 838 00:58:41,560 --> 00:58:43,186 ¿Dónde está tu amigo? 839 00:58:45,981 --> 00:58:47,815 Oh, ya era hora. 840 00:58:48,817 --> 00:58:50,818 ¿Dónde está el archivo? 841 00:58:53,530 --> 00:58:55,448 La próxima vez lo ataré. 842 00:58:55,616 --> 00:58:58,409 Lo siento, no te enseñan cómo atar a la gente en la escuela de astronomía. 843 00:58:58,577 --> 00:59:00,828 Todavía te salvé el trasero. 844 00:59:08,962 --> 00:59:11,547 - ¿Brooke? - Brooke: Adelante, James. 845 00:59:11,715 --> 00:59:13,299 Tengo la ubicación. 846 00:59:13,467 --> 00:59:15,218 ¿Dónde deberíamos encontrarnos? 847 00:59:17,679 --> 00:59:19,388 Tome la autopista 37. 848 00:59:19,556 --> 00:59:22,475 Nos encontraremos con usted en el cruce de la autopista 12. 849 00:59:22,643 --> 00:59:25,645 -Brooke: Está bien. - Ah, y recogí esto para más tarde. 850 00:59:25,812 --> 00:59:28,064 Pensé que podríamos necesitarlo. 851 00:59:29,900 --> 00:59:33,694 - ¿Quieres un abrazo? - Sí, sí, lo haría. 852 00:59:36,740 --> 00:59:39,408 Necesito esos cálculos de ondas. Nos acercamos a la ventana de inicio. 853 00:59:39,576 --> 00:59:42,495 Estamos trabajando en ello. Acabamos de recuperar los sistemas. 854 00:59:42,663 --> 00:59:46,332 - Se nos acaba el tiempo. - ¡Conozco el horario! 855 00:59:46,500 --> 00:59:48,501 Señor. 856 00:59:50,963 --> 00:59:54,090 Mira, Jen, 857 00:59:54,258 --> 00:59:55,508 preparar un equipo 858 00:59:55,676 --> 00:59:58,386 y llevarlos a la instalación de respaldo. 859 00:59:58,553 --> 01:00:00,680 Tenemos que cubrir nuestras bases. Si los sistemas fallan aquí, 860 01:00:00,847 --> 01:00:02,348 No podré despegar. 861 01:00:02,516 --> 01:00:05,142 Necesito que estés allí para lanzar desde allí. 862 01:00:06,520 --> 01:00:08,062 Te conseguiré los códigos de lanzamiento. 863 01:00:08,230 --> 01:00:11,315 Michelle, por favor mantente en esas longitudes de onda. 864 01:00:11,483 --> 01:00:12,858 michele: sí, señor. 865 01:00:17,531 --> 01:00:19,991 Mateo: Vaya, detente. Para el coche. Parece que está vivo. 866 01:00:20,158 --> 01:00:23,369 - James: No tenemos tiempo para esto. - No podemos simplemente dejarlo aquí. 867 01:00:23,537 --> 01:00:25,830 - Matthew, vuelve al auto. - No podemos dejarlo aquí. 868 01:00:28,208 --> 01:00:31,502 - ¡Matthew, vuelve al auto! - (hombre gimiendo) 869 01:00:33,005 --> 01:00:34,630 Todo estará bien. 870 01:00:39,636 --> 01:00:41,304 - Oh vamos. - Hey amigo. ¿Estás bien? 871 01:00:42,514 --> 01:00:45,099 Tenemos que atraparte... tenemos que atraparte... 872 01:00:46,226 --> 01:00:49,770 - Levántate, amable y despacio. - Ey. 873 01:00:51,315 --> 01:00:53,607 - Fácil. - ¡Aléjate del coche! 874 01:00:54,860 --> 01:00:56,193 - ¡Aléjate del coche! - Tómatelo con calma, hombre. 875 01:00:56,361 --> 01:00:57,611 Relájate. ¡No lo hagas, James! 876 01:00:57,779 --> 01:01:00,031 ¡Callarse la boca! ¿Crees que estoy bromeando? 877 01:01:00,198 --> 01:01:01,407 - Oye oye oye oye. - ¡¿Eh?! 878 01:01:01,575 --> 01:01:03,117 - Fácil fácil. - ¡Aléjate del coche! 879 01:01:04,453 --> 01:01:05,870 - Amigo, no puedo darte las llaves. - ¡Callarse la boca! 880 01:01:06,038 --> 01:01:08,039 - ¡No puedo darte las llaves! - ¡No seas estúpido, hombre! 881 01:01:08,206 --> 01:01:10,666 - ¡Le cortaré el cuello! - No puedo darte el auto. 882 01:01:10,834 --> 01:01:12,835 Oh, me vas a dar el auto. 883 01:01:14,004 --> 01:01:16,630 - ¡Ey! - ¿Qué es esto, eh? 884 01:01:16,798 --> 01:01:18,591 ¿Qué estás haciendo? 885 01:01:18,759 --> 01:01:20,634 ¿Qué es esto, eh? 886 01:01:20,802 --> 01:01:22,762 - ¡Está bien, está bien, está bien! - ¡Las llaves! 887 01:01:22,929 --> 01:01:24,722 - Te voy a dar las llaves. - Sí, lo harás. 888 01:01:24,890 --> 01:01:25,806 - Te daré las llaves. - Dame las llaves. 889 01:01:25,974 --> 01:01:27,767 Eso es bueno. 890 01:01:31,563 --> 01:01:34,273 - No te muevas. - Dudar. 891 01:01:45,911 --> 01:01:47,953 Necesitamos llamar a los niños. 892 01:01:52,793 --> 01:01:55,044 La radio está en el auto. 893 01:02:00,884 --> 01:02:02,927 Está ocurriendo otra vez. 894 01:02:23,240 --> 01:02:25,241 (gruñidos) 895 01:02:27,953 --> 01:02:29,829 Aguanta, chica. 896 01:02:32,833 --> 01:02:35,501 Computadora: Advertencia, riesgo de impacto por delante. 897 01:02:35,669 --> 01:02:37,837 Se acercan múltiples objetos. 898 01:02:42,134 --> 01:02:43,801 - ¡Ya casi llegamos, niña! - (alarma a todo volumen) 899 01:02:43,969 --> 01:02:45,970 ¡Espera! 900 01:02:54,813 --> 01:02:57,565 Computadora: Advertencia, escudo térmico roto. 901 01:02:57,732 --> 01:02:59,775 Se superó la capacidad máxima de presión. 902 01:03:01,111 --> 01:03:03,737 - (grita) - Computadora: Todos los sistemas son críticos. 903 01:03:03,905 --> 01:03:05,906 Maniobra de aborto. 904 01:03:07,325 --> 01:03:10,035 Repita, aborte la maniobra. 905 01:03:36,229 --> 01:03:38,606 ¿Dónde está Mateo? 906 01:03:38,773 --> 01:03:40,941 - ¿Conseguiste el papel? - Sí, pero no hemos oído nada. 907 01:03:41,109 --> 01:03:42,401 de Victoria todavía. 908 01:03:42,569 --> 01:03:44,570 Esperemos que esté en medio de la maniobra. 909 01:03:44,738 --> 01:03:46,822 Tenemos que salir de aquí. ¡Ir! 910 01:03:52,454 --> 01:03:54,455 ¡Espera un poco más! 911 01:03:54,623 --> 01:03:56,081 Computadora: Trayectoria comprometida. 912 01:03:56,249 --> 01:03:58,918 - Cambie de rumbo inmediatamente. - ( gritos ) 913 01:04:16,937 --> 01:04:18,479 Tengo todos los patrones de ondas mapeados. 914 01:04:18,647 --> 01:04:21,398 Y todos los sistemas están funcionando y todavía hay mucha interferencia. 915 01:04:24,194 --> 01:04:26,570 Bien, prepárense todos. 916 01:04:26,738 --> 01:04:29,031 Lanzamos en el momento en que tenemos un tiro claro. 917 01:04:51,221 --> 01:04:52,888 Computadora: Trayectoria del curso completada. 918 01:04:53,056 --> 01:04:54,890 Cálculo de la ubicación de Nautilus. 919 01:05:16,538 --> 01:05:18,539 ( retumbar ) 920 01:05:24,045 --> 01:05:25,504 Nunca pasaremos por aquí. 921 01:05:25,672 --> 01:05:28,382 Tenemos que retroceder. 922 01:05:28,550 --> 01:05:30,926 Tenemos que encontrar otra manera. 923 01:05:36,057 --> 01:05:39,393 - Está bien. - (el motor se ahoga) 924 01:05:39,561 --> 01:05:42,354 - Maldita sea. - Me estás tomando el pelo. 925 01:05:45,817 --> 01:05:48,027 Bien, vamos al lanzamiento. 926 01:05:57,954 --> 01:05:59,955 (zumbido) 927 01:06:01,625 --> 01:06:04,918 - Tres, dos... - (bip) 928 01:06:10,342 --> 01:06:12,009 Los misiles están lejos. 929 01:06:16,890 --> 01:06:18,307 Disparo de AIternator. 930 01:06:18,475 --> 01:06:19,975 ¿Qué vamos a hacer? 931 01:06:20,143 --> 01:06:22,811 ¿Cómo se supone que vamos a solucionar esto? 932 01:06:22,979 --> 01:06:24,813 Supongo que tenemos que caminar. 933 01:06:35,325 --> 01:06:37,910 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué? 934 01:06:38,078 --> 01:06:40,204 Hoy ya me han disparado de una vez. 935 01:06:44,000 --> 01:06:45,959 ( retumbar ) 936 01:07:10,193 --> 01:07:11,860 Esto continúa por millas. 937 01:07:12,028 --> 01:07:13,487 Sí, James. 938 01:07:13,655 --> 01:07:16,156 A este paso, no creo que lleguemos a tiempo. 939 01:07:20,120 --> 01:07:22,830 El magnetismo está aumentando. 940 01:07:22,997 --> 01:07:26,709 Mercurio está obligando a los misiles a desviarse de su curso. 941 01:07:39,431 --> 01:07:42,433 Espera, espera, espera, espera. Está perdiendo gas. 942 01:07:44,102 --> 01:07:45,936 - Tienes que cruzar al otro lado. - Bueno. 943 01:07:49,941 --> 01:07:51,942 (sí) 944 01:08:02,412 --> 01:08:03,912 No. 945 01:08:07,250 --> 01:08:11,044 ¿Jaime? James, ¿puedes oírme? 946 01:08:11,212 --> 01:08:13,839 - Jaime. - Victoria: ¿James? 947 01:08:14,007 --> 01:08:16,467 (silbido estático) 948 01:08:16,634 --> 01:08:18,010 - Esta bien, ve. - Hola, Vic. 949 01:08:18,178 --> 01:08:21,847 - Soy yo. - Gracias a Dios. 950 01:08:22,015 --> 01:08:24,099 - ¿Estás a salvo? - Soy, 951 01:08:24,267 --> 01:08:26,185 y me alejo de Mercurio lo más rápido que puedo. 952 01:08:26,352 --> 01:08:30,147 ¿Ya lanzaste el P-7? 953 01:08:32,275 --> 01:08:35,110 No podemos. 954 01:08:35,278 --> 01:08:37,571 El sistema de guía ha sido dañado. 955 01:08:39,032 --> 01:08:41,116 ¿Oye cariño? Yo, eh-- 956 01:08:41,284 --> 01:08:45,037 Necesito que hagas algo. 957 01:08:45,205 --> 01:08:48,957 No quiero pedirte que hagas esto 958 01:08:49,125 --> 01:08:52,836 pero necesito que lleves el NautiIus al Proyecto 7 959 01:08:53,004 --> 01:08:57,132 y hay que guiarlo hacia Mercurio. 960 01:08:59,469 --> 01:09:02,429 Supongo que no volveré a casa tan rápido como pensaba. 961 01:09:02,597 --> 01:09:05,140 Es la única oportunidad que tenemos, cariño. 962 01:09:07,519 --> 01:09:09,228 Lo haré. 963 01:09:09,395 --> 01:09:11,230 Ahora escúchame. 964 01:09:11,397 --> 01:09:15,192 Tienes que conectar el sistema de guía NautiIus a los P-7. 965 01:09:16,402 --> 01:09:18,237 Lo entiendo, James. 966 01:09:18,404 --> 01:09:21,323 Ahora todavía tenemos que arreglar el P-7. 967 01:09:21,491 --> 01:09:24,326 Tenemos que hacer eso en las instalaciones. 968 01:09:25,578 --> 01:09:27,621 Realmente no hay mucho tiempo. 969 01:09:29,123 --> 01:09:31,667 Llegaré a tiempo. 970 01:09:31,835 --> 01:09:34,503 - Te lo juro. - Confío en ti. 971 01:09:34,671 --> 01:09:36,380 Ve, mantente a salvo. 972 01:09:40,718 --> 01:09:44,638 Trazar las coordenadas del asteroide 8-7-6-9-5-Z. 973 01:09:44,806 --> 01:09:46,807 - Computadora: Toma de coordenadas. - (silbido del aire) 974 01:09:46,975 --> 01:09:49,977 - Advertencia, falla en los sistemas de soporte vital. - (alarma a todo volumen) 975 01:09:50,144 --> 01:09:51,687 El nivel de oxígeno es crítico. 976 01:09:51,855 --> 01:09:55,023 Soporte vital estimado, 15 minutos. 977 01:09:55,191 --> 01:09:58,110 - Brooke: Viene un coche. - (sirenas sonando) 978 01:09:58,278 --> 01:10:01,363 ¡Ey! ¡Oye, oye! 979 01:10:06,077 --> 01:10:08,871 Excelente. 980 01:10:09,038 --> 01:10:11,039 - Oye, mira. - Oye, oye. 981 01:10:13,960 --> 01:10:16,086 ¡Hey! Detente! 982 01:10:16,254 --> 01:10:18,255 ¡Detener! 983 01:10:19,299 --> 01:10:22,551 - Sal del camino. - Necesitamos que nos lleve. 984 01:10:25,138 --> 01:10:26,930 Mira, no te lo voy a decir otra vez. 985 01:10:27,098 --> 01:10:30,058 Escucha, necesito que me lleven al centro de emergencia. 986 01:10:30,226 --> 01:10:34,146 Edward Rex, me dio su identificación como prueba. 987 01:10:34,314 --> 01:10:37,149 Sólo échale un vistazo... sólo échale un vistazo. 988 01:10:37,317 --> 01:10:40,736 Esta identificación fue robada esta mañana. Bájese al suelo, Dr. Preston. 989 01:10:44,032 --> 01:10:46,074 - Ey. - (gruñidos) 990 01:10:53,541 --> 01:10:55,626 ¡Apártate! 991 01:10:55,793 --> 01:10:57,794 Me escuchas. 992 01:11:02,759 --> 01:11:05,552 Gracias. 993 01:11:05,720 --> 01:11:07,721 En el piso. 994 01:11:14,312 --> 01:11:16,980 Computadora: Soporte vital estimado, 10 minutos. 995 01:11:17,148 --> 01:11:19,566 (silbido del aire) 996 01:11:33,831 --> 01:11:37,084 Computadora: Soporte vital estimado, cinco minutos. 997 01:12:05,989 --> 01:12:07,990 - James: ¡Tenemos que irnos! - Sí. 998 01:12:08,157 --> 01:12:10,158 Lo siento. 999 01:12:19,585 --> 01:12:23,213 Computadora: Soporte vital estimado, tres minutos. 1000 01:12:23,381 --> 01:12:25,507 Sin presiones, gracias. 1001 01:12:37,311 --> 01:12:39,312 Aquí vamos. 1002 01:12:41,357 --> 01:12:42,858 Vamos, Natalie. 1003 01:12:43,026 --> 01:12:45,569 - (pitidos) - (suspiros) 1004 01:12:45,737 --> 01:12:48,113 Computadora: Los sistemas de soporte vital vuelven a estar en línea. 1005 01:12:48,281 --> 01:12:49,865 (suspiros) 1006 01:12:55,455 --> 01:12:58,373 Perdimos contacto con el equipo de contingencia. 1007 01:12:58,541 --> 01:13:00,751 Podrían ser sólo comunicaciones. 1008 01:13:00,918 --> 01:13:04,046 - (bip) - Hombre: El magnetismo está aumentando. 1009 01:13:04,213 --> 01:13:07,382 Llegan informes de tormentas magnéticas de todas partes. 1010 01:13:07,550 --> 01:13:11,303 - (alarma del auto a todo volumen) - (metal chirriando) 1011 01:13:14,932 --> 01:13:16,516 - (clamando) - (retumbando) 1012 01:13:35,161 --> 01:13:38,371 Ay dios mío. Mirar. 1013 01:13:41,959 --> 01:13:43,585 No otra vez. 1014 01:14:06,192 --> 01:14:08,193 cristóbal: ¡cuidado! 1015 01:14:10,404 --> 01:14:12,989 Ay dios mío. 1016 01:14:13,157 --> 01:14:15,117 ¡Aférrate! 1017 01:14:18,538 --> 01:14:20,956 Computadora: Acercándose al destino. 1018 01:14:22,208 --> 01:14:25,335 Nautilus, prepárate para atracar en el Proyecto 7. 1019 01:14:34,095 --> 01:14:35,971 (golpeando) 1020 01:14:41,644 --> 01:14:44,771 - ¿Todos bien? - Mejor que el coche, supongo. 1021 01:14:46,482 --> 01:14:49,067 ¿Brooke? ¿Brooke? 1022 01:14:50,611 --> 01:14:52,654 ¿Brooke? 1023 01:14:52,822 --> 01:14:55,407 ¿Brooke? ¡¿Brooke?! 1024 01:15:00,163 --> 01:15:01,454 ¿Jaime? 1025 01:15:02,915 --> 01:15:04,624 James, ella no respira, hombre. 1026 01:15:09,714 --> 01:15:11,631 Lo lamento. 1027 01:15:11,799 --> 01:15:13,884 - ¿Qué? - Lo lamento. 1028 01:15:14,969 --> 01:15:16,887 (murmullos) 1029 01:15:21,726 --> 01:15:24,269 ¿Brooke? Brooke, lo siento mucho. 1030 01:15:24,437 --> 01:15:27,647 Cristóbal, tenemos que irnos. 1031 01:15:27,815 --> 01:15:30,483 No. 1032 01:15:30,651 --> 01:15:32,736 - Cristóbal. - ¡Solo espera! 1033 01:15:32,904 --> 01:15:34,905 Brooke. 1034 01:15:39,452 --> 01:15:46,791 Lo lamento. 1035 01:15:59,388 --> 01:16:01,389 Guau. 1036 01:16:05,269 --> 01:16:06,770 Coche LANZA. 1037 01:16:11,859 --> 01:16:13,526 Es Jennifer. 1038 01:16:28,709 --> 01:16:31,378 Estamos cerca. Tenemos que salir de aquí. 1039 01:16:38,636 --> 01:16:40,595 Ejecutando procedimiento de aterrizaje. 1040 01:16:40,763 --> 01:16:43,515 Prepárese para conectar el sistema de navegación de NautiIus 1041 01:16:43,683 --> 01:16:46,601 al sistema de navegación Proyecto 7. 1042 01:16:46,769 --> 01:16:49,729 Computadora: Habilitación del anclaje del sistema de navegación. 1043 01:16:54,110 --> 01:16:56,653 Engranando el collar de acoplamiento. 1044 01:17:04,120 --> 01:17:06,329 Computadora: Collar de acoplamiento enganchado. 1045 01:17:08,124 --> 01:17:10,625 - Ejecutar sistema tether. - Apoyar. 1046 01:17:13,462 --> 01:17:15,630 Conexión del sistema ejecutada. 1047 01:17:18,259 --> 01:17:20,260 James, ¿puedes oírme? 1048 01:17:21,512 --> 01:17:23,638 No veo ninguna instalación. ¿Estás seguro de que tenemos las coordenadas correctas? 1049 01:17:23,806 --> 01:17:26,725 Sí, estamos aquí. La presa está camuflada. 1050 01:17:27,727 --> 01:17:29,936 También es la fuente de energía de la instalación. 1051 01:17:30,104 --> 01:17:32,105 Guau. 1052 01:17:37,486 --> 01:17:40,739 - Victoria: James, ¿puedes oírme? - Bueno. 1053 01:17:40,906 --> 01:17:42,699 - (silbido estático) - Aquí. 1054 01:17:42,867 --> 01:17:44,743 - Vic, ¿estás bien? - Sí, 1055 01:17:44,910 --> 01:17:46,578 y estoy atado a los sistemas del Proyecto 7. 1056 01:17:46,746 --> 01:17:48,705 Tan pronto como reciba las actualizaciones, estaré listo para iniciar. 1057 01:17:48,873 --> 01:17:51,124 Tienes que comprobar los sistemas de orientación. 1058 01:17:51,292 --> 01:17:54,794 Automáticamente estará escaneando una amenaza de impacto del tamaño de Mercurio. 1059 01:17:54,962 --> 01:17:58,298 Oh, no. 1060 01:17:58,466 --> 01:18:01,676 - ¿Cuál es la ventana de inicio? - Si no logro que el Proyecto 7 avance, 1061 01:18:01,844 --> 01:18:04,220 Nunca cerraré la brecha con Mercurio. 1062 01:18:04,388 --> 01:18:06,806 Sin las actualizaciones, el shieId no funcionará. 1063 01:18:08,809 --> 01:18:11,019 - Entonces será mejor que te des prisa. - Tenemos que irnos. 1064 01:18:17,985 --> 01:18:19,986 Engranando los motores principales. 1065 01:18:30,081 --> 01:18:31,873 james: ¡vamos! 1066 01:18:40,758 --> 01:18:42,675 (retumbos, explosiones) 1067 01:18:42,843 --> 01:18:44,844 ¡Más rápido! 1068 01:18:47,515 --> 01:18:49,265 ¡Tenemos que movernos! 1069 01:18:55,898 --> 01:18:57,899 Ya casi llegamos. 1070 01:18:59,193 --> 01:19:00,693 Computadora: Error del sistema. 1071 01:19:00,861 --> 01:19:03,238 Campo de energía inactivo. 1072 01:19:13,124 --> 01:19:15,417 - (expIosión) - Christopher: ¡Vaya, vaya! 1073 01:19:15,584 --> 01:19:17,585 James: Tranquilo, tranquilo. 1074 01:19:24,593 --> 01:19:27,637 - (expIosión) - ¡Vaya! 1075 01:19:27,805 --> 01:19:30,348 - ¿Dónde está la sala de control? - Está directamente debajo de la presa. 1076 01:19:30,516 --> 01:19:32,684 Es el único lugar lo suficientemente seguro. 1077 01:19:34,270 --> 01:19:36,813 Aumentar los motores al máximo. 1078 01:19:45,990 --> 01:19:48,158 ¿Qué estamos buscando? 1079 01:19:50,494 --> 01:19:51,661 ¡Ahí está! 1080 01:19:58,919 --> 01:20:00,420 - (bip) - Computadora: Error del sistema. 1081 01:20:00,588 --> 01:20:04,007 - Campo de energía inactivo. - Dime algo que no sé. 1082 01:20:06,051 --> 01:20:08,052 Eso es todo. 1083 01:20:09,263 --> 01:20:11,264 (explosión) 1084 01:20:12,892 --> 01:20:15,185 (pitido) 1085 01:20:17,688 --> 01:20:19,689 (explosión) 1086 01:20:22,151 --> 01:20:24,152 Ir. 1087 01:20:30,868 --> 01:20:32,160 Vamos, James. 1088 01:20:42,630 --> 01:20:43,838 ¿Qué puedo hacer? ¿Qué necesitas? 1089 01:20:44,006 --> 01:20:45,798 Voy a poner el sistema en funcionamiento. 1090 01:20:45,966 --> 01:20:48,384 - Pon a Victoria en la radio ahora. - Bien. 1091 01:20:55,351 --> 01:20:56,935 Victoria, ¿me copias? 1092 01:20:58,854 --> 01:21:02,190 Computadora: Abortar maniobra. Repita, aborte la maniobra. 1093 01:21:02,358 --> 01:21:05,902 -Victoria: Adelante. - Aquí la tengo. 1094 01:21:06,070 --> 01:21:07,320 Buen chico. 1095 01:21:09,365 --> 01:21:11,866 Vic, se está actualizando ahora mismo. 1096 01:21:12,034 --> 01:21:14,077 James, es demasiado tarde. 1097 01:21:21,710 --> 01:21:23,878 ¡Oye, no te rindas conmigo! 1098 01:21:24,046 --> 01:21:26,047 Aguanta, ¿vale? 1099 01:21:28,050 --> 01:21:30,802 ¡Tenemos que irnos! 1100 01:21:30,970 --> 01:21:33,721 - James, escucha. - ¡Tenemos que salir de aquí! 1101 01:21:33,889 --> 01:21:35,890 ¡Vaya, vaya! 1102 01:21:37,268 --> 01:21:38,935 Victoria: Escúchame. 1103 01:21:39,103 --> 01:21:41,646 Te amo. 1104 01:21:41,814 --> 01:21:44,566 Yo también te amo. 1105 01:21:48,112 --> 01:21:49,988 Computadora: Actualizaciones de software recibidas. 1106 01:21:50,155 --> 01:21:53,032 Campo de energía que se inicia. 1107 01:21:59,707 --> 01:22:03,293 Cuando el escudo se active, ¡lárgate de allí! 1108 01:22:03,460 --> 01:22:06,045 - ¡¿Me escuchas?! - ¡Tenemos que irnos ahora! 1109 01:22:06,213 --> 01:22:08,214 ¡Vamos! 1110 01:22:15,139 --> 01:22:17,640 Computadora: Campo de energía activado. 1111 01:22:17,808 --> 01:22:20,018 Impacto en 30 segundos. 1112 01:22:20,185 --> 01:22:23,146 Desenganche el collar de acoplamiento. 1113 01:22:23,314 --> 01:22:25,732 Computadora: Advertencia, mal funcionamiento del collar de acoplamiento. 1114 01:22:27,776 --> 01:22:29,777 ( zumbido de electricidad ) 1115 01:22:36,744 --> 01:22:38,453 ¡Por aquí, vamos! 1116 01:22:53,927 --> 01:22:55,678 Oye, ¿estás bien? 1117 01:22:55,846 --> 01:22:57,680 Vamos, levantate. Tenemos que irnos. 1118 01:22:57,848 --> 01:23:00,850 Levantarse. Levántate ahora. 1119 01:23:05,147 --> 01:23:07,899 Computadora: Advertencia, mal funcionamiento del collar de acoplamiento. 1120 01:23:08,067 --> 01:23:09,984 Tiempo de ir a casa. 1121 01:23:32,549 --> 01:23:35,051 Ay dios mío. 1122 01:23:44,770 --> 01:23:46,688 ¡Sí! 1123 01:24:01,036 --> 01:24:02,995 Jaime, tenías razón. 1124 01:24:03,163 --> 01:24:05,415 Sobre todo. 1125 01:24:12,214 --> 01:24:14,006 Victoria sabía lo que estaba haciendo. 1126 01:24:18,137 --> 01:24:20,430 Si no fuera por ella, no estaríamos aquí, ¿verdad? 1127 01:24:22,141 --> 01:24:24,308 Ninguno de nosotros lo haría. 1128 01:24:27,396 --> 01:24:28,771 Pruébala. 1129 01:24:29,898 --> 01:24:31,649 - ¿Qué? - Pruébala. 1130 01:24:34,653 --> 01:24:36,654 - Pruébala. - Sí. 1131 01:24:40,743 --> 01:24:42,744 Aquí. 1132 01:24:46,790 --> 01:24:49,250 - (silbido estático) - Está bien. 1133 01:24:51,920 --> 01:24:54,005 Vic, ¿estás ahí? 1134 01:24:58,510 --> 01:25:00,970 Vic, soy James. 1135 01:25:06,727 --> 01:25:09,187 Vic, ¿me copias? 1136 01:25:23,327 --> 01:25:25,953 Victoria: James, ¿lees? 1137 01:25:32,336 --> 01:25:34,712 - Lo hiciste. - (risas) 1138 01:25:34,880 --> 01:25:37,048 Parece que el mundo también lo hizo. 1139 01:25:45,891 --> 01:25:47,517 ¿Por qué no bajas? 1140 01:25:47,684 --> 01:25:50,144 y disfrutar de la vista? 1141 01:25:50,312 --> 01:25:52,522 Victoria: Ya estoy en camino. 1142 01:25:59,404 --> 01:26:01,489 Y para que conste, 1143 01:26:01,657 --> 01:26:04,075 La vista aquí tampoco es tan mala. 1144 01:26:16,213 --> 01:26:18,214 (música tocando)87708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.